00:01:37:Djede! 00:01:38:Ne bi trebao biti ovdje|i gledati to. 00:01:43:Samo sam htio znati. 00:01:46:Pretpostavljam da si dovoljno odrastao. 00:01:49:Trebao bi znati pricu. 00:01:53:Pa pocnimo... 00:01:56:Bilo je to 1832. godine. 00:02:00:Noc je bila veoma slicna ovoj. 00:02:10:Charles Carroll je bio posljednji|živi potpisnik Deklaracije o nezavisnosti. 00:02:17:Bio je i clan tajnog društva masona. 00:02:21:I znao je da umire. 00:02:24:Probudio je konjušara usred noci 00:02:27:i naredio mu da ga odvede|Jacksonu u Bijelu kucu 00:02:32:jer je želio razgovarati s predsjednikom. 00:02:36:Je li razgovarao s njim? 00:02:37:Ne. Nije uspio doci do njega. 00:02:40:Predsjednika nije bilo. 00:02:44:Ali Charles Carroll je imao tajnu. 00:02:47:Povjerio se jedinoj|osobi kojoj je mogao. 00:02:51:Djedu moga djeda, 00:02:55:Thomasu Gatesu. 00:02:57:Kakva je to bila tajna? 00:03:01:Blago. 00:03:04:Nezamislivo blago. 00:03:11:Blago zbog kojeg su vjekovima ratovali 00:03:14:tirani, faraoni,|carevi, ratnici. 00:03:19:Svaki put kad bi promijenilo vlasnika,|povecalo bi se. 00:03:25:I onda, odjednom... 00:03:28:Nestalo je. 00:03:32:Nije se pojavilo 1.000 godina, 00:03:35:a onda su vitezovi I. Krstaskog rata 00:03:37:otkrili tajni trezor|ispod Solomonovog hrama. 00:03:40:Vitezovi koji su našli trezor 00:03:43:vjerovali su da je blago|preveliko za bilo kojeg covjeka, 00:03:47:cak i kralja. 00:03:49:Vratili su blago u Europu|i nazvali se Vitezovi templari. 00:03:57:Zatim su ga prokrijumcarili iz Europe 00:04:00:i osnovali novo bratstvo,|slobodne zidare, 00:04:03:u cast graditelja velikog hrama. 00:04:07:Slijedio je rat. 00:04:09:Do pocetka Americke revolucije,|blago je opet skriveno. 00:04:13:Dotad su u masonima bili 00:04:15:George Washington,|Benjamin Franklin, Paul Revere. 00:04:20:Morali su se osigurati 00:04:21:da blago ne padne u ruke Britanaca, 00:04:25:pa su osmislili mape|i tragove do blaga. 00:04:29:Vremenom su se tragovi|zaboravili ili su nestali. 00:04:32:Samo je jedan ostao - 00:04:34:C. Carroll je tajnu povjerio|mladom Thomasu Gatesu. 00:04:45:Charlotte. 00:04:47:"Tajnu zna Charlotte." 00:04:51:Tko je Charlotte? 00:04:53:To nije ni g. Carroll znao. 00:04:57:Gledaj, Bene. 00:04:58:Slobodni zidari, medu našim osnivacima,|ostavili su nam tragove. 00:05:03:Poput ovih. 00:05:04:Nedovršena piramida.|Oko koje sve vidi. 00:05:08:Simboli Vitezova templara, cuvara blaga. 00:05:13:- Govore nam preko njih.|- Misliš, smiju nam se. 00:05:18:Znaš li što taj dolar predstavlja? 00:05:20:Bogatstvo obitelji Gates. 00:05:23:Šest generacija budala|u potrazi za zlatom lude. 00:05:27:Nije rijec o novcu.|Nikada i nije bila. 00:05:31:Idemo, sinko.|Vrijeme je da podemo. 00:05:33:Možeš se pozdraviti. 00:05:43:Djede. 00:05:48:Jesmo li mi vitezovi? 00:05:52:Bi li to volio biti? 00:05:55:U redu. Klekni. 00:06:09:Benjamine Frankline Gatese, 00:06:11:prihvacaš dužnost Templara,|slobodnih zidara 00:06:17:i obitelji Gates. 00:06:20:Kuneš li se? 00:06:22:Kunem se. 00:06:37:NACIONALNO BLAGO 00:06:46:Razmišljao sam o Hensonu i Pearyju, 00:06:48:dok su ovuda prolazili|pješice ili s psima. 00:06:52:- Možeš li zamisliti?|- Izuzetno. 00:06:55:SJEVERNO OD ARKTICKOG KRUGA:|DANAS 00:07:01:Približavamo li se? 00:07:03:Ako je Benova teorija tocna,|a i moj program za pracenje, 00:07:07:trebali bismo biti veoma blizu. 00:07:09:Ali pustite mene |jutros mi je pukla vezica. 00:07:16:- To je loš predznak.|- Da idemo kuci? 00:07:20:Mogli bismo ga izbaciti. 00:07:24:U redu. 00:07:26:Riley, nedostaje li ti kocka|bez prozora gdje smo te našli? 00:07:29:Uopste mi ne nedostaje. 00:07:33:META LOCIRANA 00:07:49:Zašto smo stali?|Mislio sam da tražimo brod. 00:07:51:- Ne vidim nikakav brod.|- Tu je negdje. 00:08:05:Cuj, ovo je gubitak vremena. 00:08:09:Kako je brod mogao završiti ovdje? 00:08:12:Nisam strucnjak, 00:08:15:ali možda su se zbog|hidrotermicke osobine regije 00:08:18:formirale snježne oluje orkanske snage 00:08:20:zbog kojih se more zaledilo,|otopilo i ponovno zaledilo, 00:08:24:a što je dovelo do stvaranja|polu-cvrstog, putujuceg tla, 00:08:29:koji je doveo brod ovamo. 00:09:05:BOSTON, MASSACH... 00:09:19:Zdravo, ljepotice. 00:09:29:Neka Viktor provjeri|gorivo u generatorima. 00:09:33:Prije dvije godine,|da nisi vjerovao u blago, 00:09:37:nikada ne bih pronašao Charlotte. 00:09:40:Pronašao bi je, ne sumnjam. 00:09:42:Zato nisam mislio da je to|glupa investicija, kao ostali. 00:09:47:Meni je drago što nisam lud|kao što su rekli za mog oca. 00:09:51:Ili mog djeda. Ili pradjeda. 00:09:56:To! 00:09:58:Idemo. 00:10:01:- Pronadjimo blago.|- Da, zaradimo nešto. 00:10:42:Bože. 00:10:47:Dobro ti ide. 00:10:49:Evo ga. 00:10:52:Skladišni prostor. 00:11:06:U tim bacvama je? 00:11:26:Barut. 00:11:37:Zašto bi kapetan|cuvao ovu bacvu? 00:12:04:Našao sam nešto! 00:12:12:Šta je to? 00:12:31:Znate li šta je to? 00:12:34:Lula vrijedna milijardu? 00:12:38:To je Meerschaum lula.|Prekrasna je. 00:12:41:Pogledaj gravuru na usniku. 00:12:44:- Je li to lula vrijedna milion?|- Ne, to je trag. 00:12:48:Daj da pogledam. 00:12:52:Nemoj je slomiti. 00:12:54:Korak smo bliže blagu. 00:12:57:Bene, rekao si da je|blago na brodu. 00:12:59:Ne. "Tajnu zna Charlotte". 00:13:02:Rekao sam da je možda ovdje. 00:13:20:To su simboli Templara. 00:13:29:Pisana legenda 00:13:31:s bojom ce postati 00:13:33:kljuc muka neotkrivenih. 00:13:36:Pedeset i pet u željeznom peru... 00:13:40:g. Matlack zabraniti ne može. 00:13:46:To je zagonetka. 00:13:51:Moram razmisliti. 00:13:56:Pisana legenda 00:13:58:s bojom ce postati. 00:14:01:Kakva legenda? 00:14:04:To je legenda o blagu Templara|i boja utice na blago. 00:14:08:Kako? 00:14:10:Kljuc muka neotkrivenih. 00:14:14:Samo malo. 00:14:16:Legenda i kljuc...|To ima nekakve veze. 00:14:20:Mapa. 00:14:22:Mape su legende,|a svaka mapa ima kljuc. 00:14:24:To je nevidljiva mapa. 00:14:27:Kako to misliš?|Nevidljiva mapa? 00:14:30:"S bojom ce postati" može|znaciti da ce boja ili reagens 00:14:34:imati odredeni ucinak. 00:14:37:U kombinaciji s|"kljuc muka neotkrivenih", 00:14:40:implicira da ce se|tako neotkriveno otkriti. 00:14:45:Osim ako|"kljuc muka" nije... 00:14:49:Zatvor. 00:14:53:Albuquerque. 00:14:54:I ja mogu|izgovarati rijeci. Roniti! 00:14:57:Ondje je mapa. 00:14:58:"55 u željeznom peru".|To je zatvor. 00:15:01:Ali, buduci da se tada pisalo|tintom od zelene galice... 00:15:06:Pero je pero. 00:15:09:Zašto je "željezno pero",|a ne samo pero? 00:15:14:Zato što je rijec o zatvoru. 00:15:16:"Željezno pero".|To se ne odnosi na tintu, 00:15:21:vec na ono što je napisano. 00:15:24:Željezno, cvrsto. Mineral... 00:15:27:Ne, to je glupo. 00:15:29:Bilo je cvrsto,|nepopustljivo, odlucno. 00:15:36:Bilo je odlucno. 00:15:38:"G. Matlack zabraniti ne može." 00:15:40:Timothy Matlack|je bio zapisnicar Kongresa. 00:15:44:Kaligraf, ne pisac.|Da ne bi zabranio mapu, 00:15:48:zapisana je na poledini|prepisane rezolucije, 00:15:52:rezolucije koju je potpisalo 55 ljudi. 00:15:58:Deklaracija o nezavisnosti. 00:16:07:Na poledini Deklaracije|nema nevidljive mape. 00:16:12:Lukavo je.|Dokument takve važnosti 00:16:14:osigurao bi opstanak mape. 00:16:16:Rekao si da ju je|potpisalo nekoliko masona. 00:16:19:Devetorica sigurno. 00:16:24:Morat cemo je prouciti. 00:16:27:To je jedan od najvažnijih|dokumenata u istoriji. 00:16:30:Ne možemo samo tako vršiti|testove na Deklaraciji. 00:16:34:- Što cemo onda?|- Ne znam. 00:16:41:Mogli bismo je posuditi. 00:16:44:Ukrasti je? 00:16:47:- Mislim da ne.|- Bene... 00:16:50:Blago Vitezova templara je|blago iznad svih blaga. 00:16:53:Nisam to znao. Zaista? 00:16:57:Shvacam tvoju ogorcenost, zaista. 00:17:01:Život si posvetio|potrazi tog blaga, 00:17:03:a postigao si to|da se istoricari 00:17:06:izruguju tebi i tvojoj porodici. 00:17:09:Trebao bi im to|blago nabiti na nos. 00:17:12:I želim ti da uspiješ u tome. 00:17:15:Kako? 00:17:17:Svaki od nas|strucnjak je za nešto. 00:17:21:Misliš da ja jedino|znam ispisivati cekove? 00:17:24:U prošlom životu 00:17:27:organizovao sam nekoliko|operacija upitnog legaliteta. 00:17:35:Ja mu vjerujem. 00:17:39:Ne brini se,|sve cu srediti. 00:17:45:Ne. 00:17:51:Trebat ce mi tvoja pomoc. 00:17:54:Lane, necu ti dopustiti|da ukradeš Deklaraciju. 00:17:59:U redu. 00:18:02:Upravo si postao|samo prepreka. 00:18:08:Šta ceš uciniti?|Ubiti me, Shaw? 00:18:13:Ne možeš.|Zagonetka nije riješena. 00:18:16:Ima podataka koje|ti ne znaš, a ja znam. 00:18:19:Jedino je ja mogu riješiti. 00:18:22:Blefira. 00:18:24:Igrali smo poker, lane.|Znaš da ne znam blefirati. 00:18:27:Reci mi što trebam znati|ili cu ti ubiti prijatelja. 00:18:33:Tišina, Riley.|Tvoj je posao gotov. 00:18:39:Gledaj gdje stojiš.|Pogledaj koliko je tu baruta. 00:18:44:Ubij me, ovo ce pasti|na pod i svi smo gotovi. 00:18:51:A što ce biti|kad raketa izgori? 00:18:56:Reci mi šta moram znati. 00:19:00:Moraš znati... 00:19:02:zna li Shaw loviti. 00:19:09:Lijep pokušaj. 00:19:22:Bježi, Shaw. 00:19:32:Glupane! 00:19:38:Riley, dolazi ovamo! 00:19:45:- Šta je ovo?|- Za krijumcare. Ulazi. 00:19:52:Bježite! Micite se! 00:19:54:- Šta?|- Micite se! Brišite! 00:19:57:Za mnom! 00:20:02:Idemo.|Eksplodirat ce. 00:20:11:Sagni se! 00:20:42:Idemo prije nego|što neko vidi dim. 00:21:15:14 km istocno odavde je selo Inuita. 00:21:18:- Popularno je medu pilotima.|- U redu. 00:21:27:- A šta cemo onda?|- Krenut cemo kuci. 00:21:30:Mislio sam na lana.|Ukrast ce Deklaraciju o nezavisnosti. 00:21:36:Sprijecit cemo ga. 00:21:49:J.EDGAR HOOVER|ZGRADA FBI-a 00:21:55:Teško je vjerovati 00:21:56:da neko želi ukrasti Deklaraciju? 00:21:58:FBI dobije 10.000 prijava sedmicno. 00:22:01:Nece se brinuti o necem|što smatraju sigurnim. 00:22:03:Ko nam može pomoci,|mislit ce da smo ludi. 00:22:06:A ko je lud da nam vjeruje,|nece pomoci. 00:22:09:Ne trebamo ludake.|Šta je odmah ispod toga? 00:22:13:Opsjednuti. 00:22:15:Strastveni. 00:22:17:NACIONALNI ARHIV 00:22:20:NACIONALNI ARHIV|PROSLAVA GODIŠNJICE 00:22:24:Oprosti. 00:22:31:Dr. Chase vas sada može|primiti, g. Browne. 00:22:33:G. Brown? 00:22:35:Moje prezime baš i ne uživa|veliki ugled medu akademicima. 00:22:38:Gazde uvijek zlostavljaju. 00:22:42:Zgodan gazda. 00:22:44:Hvala. 00:22:47:Dobar dan, gospodo. 00:22:49:- Abigail Chase.|- Paul Brown. 00:22:51:- Drago mi je.|- Bill. 00:22:54:Drago mi je, Bille. 00:22:56:- Kako mogu pomoci?|- Naglasak. Holandski iz Pennsylvanije? 00:22:59:Saksonski njemacki. 00:23:02:- Niste Amerikanka?|- Jesam, 00:23:05:ali nisam rodena ovdje.|Ne dirajte to. 00:23:08:Zgodna kolekcija.|Bedževi kampanje G. Washingtona. 00:23:12:Nedostaje vam iz 1789. 00:23:14:- Jednom sam našao jedan.|- Baš imate srece. 00:23:17:Rekli ste da je hitno. 00:23:20:Tako je. 00:23:22:Preci cu na stvar. 00:23:26:Neko ce ukrasti|Deklaraciju o nezavisnosti. 00:23:32:Istina je. 00:23:36:Trebali biste se javiti FBI-u. 00:23:38:- Bili smo ondje. 00:23:40:Garantuju da se ne može ukrasti. 00:23:43:- Imaju pravo.|- Nismo baš sigurni. 00:23:46:Ali kada bismo imali cast|pregledati dokument, 00:23:50:znali bismo sa sigurnošcu|postoji li opasnost. 00:23:54:Što mislite da cete naci? 00:23:56:Vjerujemo da je na poledini tajni zapis. 00:24:03:- Zapis? Neka šifra?|- Tako je. 00:24:06:Cega? 00:24:08:Mape. 00:24:11:- Mape.|- Tako je. 00:24:13:Mape cega? 00:24:16:Mjesta... 00:24:18:skrivenih predmeta,|istorijske i stvarne vrijednosti. 00:24:28:- Mape s blagom?|- Zato smo ostali bez FBI-a. 00:24:31:Vi ste lovci na blaga. 00:24:34:Mi smo neka vrsta zaštitnika blaga. 00:24:37:Licno sam vidjela|poledinu Deklaracije o nezavisnosti. 00:24:41:Vjerujte mi,|jedino što ondje piše jest: 00:24:45:Originalna Deklaracija, datum... 00:24:47:Datum, 4. srpnja 1776. g. Tako je. 00:24:50:Nema mape. 00:25:05:Nevidljiva je. 00:25:08:Ah, tako. 00:25:09:Tu smo ostali|bez Ministarstva obrane. 00:25:13:Kako ste došli do toga|da takva mapa postoji? 00:25:16:Iz gravure na usniku|lule stare 200 godina. 00:25:19:Pripadala je masonima. 00:25:22:- Mogu li vidjeti lulu?|- Nemamo je. 00:25:28:- Bigfoot ju je ukrao?|- Bilo nam je drago. 00:25:32:I meni je bilo drago. 00:25:34:Doista lijepa kolekcija. 00:25:37:Sigurno ste dugo tražili|te istorijske predmete. 00:25:44:Ako ce te utješiti,|mene si uvjerio. 00:25:47:Nece. 00:25:49:A da izademo s tim|u javnost. Preko Interneta. 00:25:53:Nije da se moramo|brinuti oko ugleda. 00:25:57:No, ne mislim da ce to uplašiti lana. 00:26:02:180 g. Traganja,|a ja sam na metar od mape. 00:26:06:Od svih rijeci|o slobodi napisanih ovdje, 00:26:08:ima nešto što je|važnije od svega ostalog. 00:26:12:Ali kad dugi niz|zloupotreba i nasilja, 00:26:15:koja uvijek idu|za istim ciljem, 00:26:18:odaje plan koji želi narod|podvrgnuti despotizmu, 00:26:22:njegovo je pravo i dužnost|da zbaci takvu vladu 00:26:26:i stvori nove cuvare|za buducu sigurnost. 00:26:31:Ljudi više ne govore tako. 00:26:33:Krasno. 00:26:36:- Nemam pojma šta to znaci.|- Ako nešto nije u redu, 00:26:39:oni koji mogu uciniti nešto|imaju obvezu to i uciniti. 00:26:48:Ja cu je ukrasti. 00:26:53:Šta? 00:26:55:Ukrast cu Deklaraciju o nezavisnosti. 00:27:03:Bene! 00:27:06:To je... Gadno. 00:27:09:Zatvor... Gadno! 00:27:11:Završit ceš u zatvoru, znaš? 00:27:14:Vjerovatno. 00:27:16:To bi vecinu ljudi smetalo. 00:27:19:Lan ce je pokušati ukrasti.|Ako uspije, uništit ce je. 00:27:24:Jedini je nacin|da se zaštiti, ukrasti je. 00:27:27:Suluda logika. 00:27:31:Nemamo izbora. 00:27:34:Bene, za ime Boga, 00:27:36:to je krada nacionalnog monumenta. 00:27:40:Kao da njega krademo. 00:27:42:Nemoguce je. Nije,|da se ne bi smjelo, vec je nemoguce. 00:27:48:Dokazat cu ti. 00:27:50:Bene, obrati paznju. 00:27:53:Doveo sam te do Kongresne biblioteke. 00:27:56:Zašto? Zato što je|najveca na svijetu. 00:27:59:Tu ima više od 20 miliona knjiga. 00:28:02:I sve govore isto: 00:28:04:Poslušaj Rileyja. 00:28:06:Ovo su, prijatelju,|svi nacrti arhiva 00:28:11:osim nacrta gradnje. 00:28:13:Tu su narudžbenice,|telefonske linije, 00:28:18:vodovod i kanalizacije.|Sve je tu. 00:28:21:Kad je Deklaracija izložena, 00:28:24:okružena je cuvarima,|video kamerama, 00:28:27:obiteljima iz Iowe,|klincima u posjetu... 00:28:31:Ispod 2,5 cm neprobojnog stakla|toplinski su senzori 00:28:36:koji reagiraju cim se netko|s vrucicom približi. 00:28:40:Kad nije izložena, 00:28:43:sprema se iza metar i pol|debelih betonskih zidova, u trezor... 00:28:51:s bravom s elektronskom kombinacijom 00:28:55:i biometrickim sustavom zabrane pristupa. 00:28:57:Znaš, Thomas Edison je 2.000 puta|pokušao i nije uspio 00:29:01:izumiti žarulju s ugljenom niti. 00:29:05:Edison? 00:29:06:No, ipak je rekao,|"To nije neuspjeh. 00:29:08:Znam 2.000 nacina|kako da ne napravim žarulju." 00:29:11:Samo je trebao otkriti|jedan nacin da je napravi. 00:29:16:Odaja za ocuvanje.|Uživaj. Samo daj. 00:29:21:Znaš li za što služi takva odaja? 00:29:24:Za držanje džema i bombona? 00:29:27:Ondje ciste, restauriraju i održavaju 00:29:29:dokumente i spremnike, 00:29:31:kada nisu izloženi ili u trezoru. 00:29:33:Kada moraju raditi na spremniku,|izvade ga iz trezora i po hodniku nose 00:29:37:u Odaju za ocuvanje. 00:29:39:Najpogodniji trenutak kradje,|za nas ili za lana, je tokom proslave 00:29:43:kada su cuvari|zauzeti VIP gostima. 00:29:46:Probit cemo se do Odaje|jer tamo je manje osiguranje. 00:29:55:Ako lan... 00:29:59:Odaja za ocuv... 00:30:02:Proslava... 00:30:06:Moglo bi uspjeti. 00:30:09:Moglo bi. 00:30:43:I unutra smo. 00:30:47:SIGURNOSNI ODVOD ARHIVA 00:30:56:Tu ste. Zdravo. 00:31:03:Hodnik. 00:31:07:ODAJA ZA OCUVANJE 00:31:11:To se traži. 00:31:26:Igra pocinje. 00:31:29:KRAJ 00:31:58:SIGURNOSNA RAZINA:|DJELOMICAN PRISTUP 00:32:00:Ja bih to popušio. 00:32:07:Super. 00:32:39:Ovo je upravo stiglo za vas. 00:32:42:Valjda nije od Stana. 00:32:46:"Ženi koja ima sve ostalo...|Hvala na pozornosti. Paul Brown." 00:33:33:Abigail Chase. 00:33:50:Zdravo, Mike. 00:33:55:- Sve po pravilima.|- Hodnik je siguran. 00:33:58:- Pazi na dokument.|- Nema problema. 00:34:01:Što je? 00:34:02:Senzor se ukljucio kod Deklaracije. 00:34:04:Provjerite i sve ih zamijenite. 00:34:08:Naš opaki plan funkcionira. 00:34:17:ZGRADA NACIONALNOG ARHIVA 00:34:26:RUŠENJE 00:34:48:Siguran si u ovo? 00:34:53:Riley. 00:34:55:- Cuješ li me?|- Nažalost, da. 00:34:58:Spremni smo. 00:34:59:Idite do ulaza|i pripremite pozivnicu. 00:35:03:Morat cete pokazati|osobne iskaznice. Naprijed. 00:35:10:- Kako ste?|- Zdravo. 00:35:16:Vašu pozivnicu i osobnu, molim. 00:35:37:Kako izgledaš? 00:35:39:- Nije loše.|- Mazel tov. 00:35:49:Pocinjemo. 00:36:22:Za vas. 00:36:25:- G. Brown.|- Dr. Chase. 00:36:27:- Što vi radite ovdje?|- Je li to onaj komad? 00:36:30:- Kako izgleda?|- Donirao sam vecu sumu. U zadnji cas. 00:36:35:Kad smo kod toga,|hvala na prekrasnom daru. 00:36:38:- Dobili ste ga? Izvrsno.|- Da, hvala. 00:36:41:Inace ne bih mogla|prihvatiti takvo što, 00:36:45:ali doista ga želim. 00:36:47:- Treba vam.|- Briši odatle, Romeo. 00:36:50:No, pitala sam se,|ono što je bilo ugravirano... 00:36:54:Na lulu koju je Bigfoot uzeo... 00:36:56:Zdravo. 00:36:58:- Izvolite.|- Dr. Herberte, ovo je g. Brown. 00:37:02:- Bog.|- Zdravo. 00:37:03:- Tko je taj leš?|- Dajte mi to, 00:37:06:- a vi njemu pridržite cašu.|- Hvala. 00:37:11:Zdravica! 00:37:13:Za veleizdaju! 00:37:15:Na to se obvezalo|55 potpisnika Deklaracije. 00:37:18:Da smo izgubili rat,|objesili bi ih, utopili, rašcetvorili, 00:37:24:i meni najdraže,|izvadili bi im utrobu i spalili! 00:37:30:Za ljude koji su ucinili ono|što se smatralo lošim 00:37:35:kako bi postigli ono|što su znali da je ispravno. 00:37:39:Ono što su znali da je ispravno. 00:37:52:Laku noc. 00:38:15:Naprijed! Naprijed! 00:38:29:Bolje ti je da uspije. 00:38:36:Cisto je! 00:38:42:- Upaljeno!|- Prva vrata. 30 sekunda. 00:38:54:Kako ti se cini? 00:38:58:Radi. Radi. 00:39:01:Nevjerojatno. 00:39:23:Druga vrata. 90 sekunda. 00:39:37:Izvrsno obavljeno. 00:39:40:PRISTUP ODOBREN 00:39:52:U dizalu smo. 00:39:55:Iskljucit cu|sigurnosne kamere. Spreman? 00:39:57:Za pet, cetiri... 00:40:00:tri... Sada! 00:40:04:Bene Gatese, 00:40:05:sada si nevidljivi covjek! 00:40:12:- Unutra sam.|- Daj mi slova. 00:40:15:Koja su? 00:40:20:Daj mi ih. 00:40:22:A- E-F-G... 00:40:24:L- O-R-V-Y. 00:40:27:Izlistava anagrame. 00:40:30:OK. 00:40:32:Najbliži rezultat:|A glove fry. 00:40:34:A very golf. 00:40:36:Fargo levy. 00:40:38:Gravy floe. Valey frog. 00:40:40:Ago fly rev. 00:40:44:Grove fly a. 00:40:45:Are fly gov. 00:40:47:Era fly gov. 00:40:49:- Elf gov ray.|- Valley Forge. 00:40:53:- Valley For...|- Nemam to u racunalu. 00:40:55:Pritisnula je E i L dvaput. 00:40:57:Valley Forge je bila|prekretnica u revoluciji. 00:41:00:Oženio bih se tvojim mozgom. 00:41:07:Unutra smo. 00:41:12:Zdravo. 00:41:19:Izvrsno ti ide. 00:41:30:Brže malo. 00:41:40:Imaš još jedan... 00:41:46:Video je naš. 00:41:49:Izgubio sam signal. 00:41:53:Ne znam gdje je tko. 00:41:55:Nemam ništa. 00:41:57:Izlazi odatle! Smjesta! 00:41:59:Iznijet cu sve u dizalu. 00:42:02:Je li teško? 00:42:10:Shaw. Treca vrata. 1 minuta. 00:42:27:Gatese. 00:42:33:Šta je to bilo? 00:42:37:Ko puca? 00:42:41:Lma prokletu mapu. 00:42:43:Još si tamo? 00:42:46:U dizalu sam. 00:42:48:- Lan je ovdje. Pucalo se.|- Mrzim tog tipa. 00:42:57:- Bog, Rebecca.|- Je li Paul Brown na popisu? 00:43:02:Paul Brown? 00:43:03:Ovdje ga nema. 00:43:18:Ugodnu vecer. 00:43:27:Pokušavate ukrasti to? 00:43:34:To je 35 $. 00:43:37:- Za ovo?|- Da. 00:43:40:- To je puno.|- Hej, ne odredujem ja cijenu. 00:43:46:To je... 00:43:50:Evo 32 $... 00:43:55:I 57 centa. 00:43:58:Primamo Visu. 00:44:09:Mike ovdje,|razina 3. Uzbuna. 00:44:12:Gdje si, Bene? 00:44:38:- Gdje si?|- Prestani govoriti. 00:44:42:Pokreni kombi. 00:44:50:Bene, zlocesta gospa|od Deklaracije je iza tebe. 00:45:01:To ste vi. Zdravo. 00:45:04:G. Brown, što se dogada?|Što je to? 00:45:07:- Suvenir.|- Zbilja? 00:45:10:Ne cavrljaj i ulazi. 00:45:17:Uzbuna. Provala. 00:45:19:Nitko ne smije izaci.|Nazovite FBI. 00:45:27:- Uživali ste u zabavi?|- Da. 00:45:33:O, Bože! Niste... 00:45:37:Osiguranje! 00:45:39:- Daj mi to.|- Tvoje je. Uzmi. 00:45:41:Osiguranje. 00:45:43:Imam te. 00:45:48:Idi. 00:45:49:Idemo. 00:45:51:- Ne možemo je samo pustiti.|- Možemo. 00:45:54:- Osiguranje.|- Stani. Cekaj! 00:45:57:Stani! 00:46:01:Loše. 00:46:03:Loše, loše, loše. 00:46:08:- Pustite me.|- Dovedite je! 00:46:10:Ne. 00:46:19:Idemo! 00:46:30:A tko si ti? 00:46:35:- Što cemo kad ih ulovimo?|- Radim na tome. 00:46:40:Desno. 00:46:43:Daj mi dokument|i svi možemo doma. 00:46:58:Ne. 00:47:14:Proklizava. 00:47:21:- O, ne!|- Gospode! 00:47:28:- Pomoc.|- Padne li, ode dokument! 00:47:33:Približi me do nje! 00:47:55:- Hvala.|- Ne. 00:47:57:Imam je. Slobodno. 00:48:00:Abigail! 00:48:03:Skoci! 00:48:14:- Izgubili smo ih!|- Nema veze. Samo nam ovo treba. 00:48:28:Bravo, Gatese. Bravo. 00:48:33:- Dobro si?|- Ti ludaci... 00:48:36:- Nisi ozlijedena?|- Svi ste ludaci! 00:48:38:Gladna? 00:48:40:Jesi li dobro? 00:48:41:Živcan sam, jer su pucali na mene,|ali inace dobro, hvala na pitanju. 00:48:45:Deklaracija je kod onih ljudi! 00:48:49:- Ostala je bez nje?|- Nije kod njih. 00:48:54:Vidiš? A sada,|molim te, prestani vikati. 00:48:58:- Daj mi to!|- Opet viceš. Smeta me! 00:49:02:Bilo bi bolje, dr. Chase|da si malo civiliziranija. 00:49:06:Ako je ova original,|što je kod njih? 00:49:08:Suvenir. 00:49:10:Znao sam da ce mi dobro doci|duplikat. Imao sam pravo. 00:49:14:Morao sam platiti za obje.|Duguješ mi 35 $ plus porez. 00:49:21:- Genijalno.|- Tko su oni ljudi? 00:49:24:Tipovi za koje smo rekli|da ce ukrasti Deklaraciju. 00:49:26:I nisi nam povjerovala. 00:49:28:Ucinili smo ono što|smo morali da je spasimo. 00:49:32:Verdammit! Daj mi to! 00:49:33:Opet viceš. 00:49:35:I opsovala je, mislim. 00:49:37:Vjerovatno zaslužujemo to. 00:49:47:Dame i gospodo... 00:49:49:Ja sam Peter Sadusky.|Zadužen sam za istragu. 00:49:53:Uvjeravam vas da niste u opasnosti. 00:49:56:Ako cete suradivati,|obavit cemo sve i izbjeci frustracije. 00:50:01:Hvala. 00:50:04:Provjerite o kome je rijec.|Sve pretražite. I cuvare. 00:50:09:Odbiju li, uhitite ih|i nabavite nalog. 00:50:11:Da. Agente Hendricks? 00:50:15:- Danas nije dan za to "Hm".|- Dobili smo informaciju 00:50:20:da ce netko ukrasti Deklaraciju. 00:50:23:Tko je dao informaciju? 00:50:26:Nismo pokrenuli slucaj.|Mislili smo da informacija nije pouzdana. 00:50:31:A sada? 00:50:32:Na poledini Deklaracije nema mape. 00:50:36:Isto je tako nitko nije|htio ukrasti, zar ne? 00:50:41:Bio sam 100% iskren.|Rekao sam samo istinu. 00:50:44:Želim taj dokument, g. Browne. 00:50:47:Ne zovem se Brown vec Gates. 00:50:49:Bio sam 98% iskren. 00:50:52:Gates, rekao si? 00:50:55:Gates? 00:50:57:Obitelj s teorijom o uroti naših osnivaca? 00:51:00:- To nije teorija o uroti.|- Per se. 00:51:04:Povlacim receno.|Niste lažljivci, vec ludaci. 00:51:08:Sada je izložena kopija Deklaracije? 00:51:10:- Da. Odlucili smo...|- U redu je. 00:51:12:Posjetitelji znaju da se|nešto dogodilo, ali ne i što. 00:51:14:Uspavali su ga strujom.|Niceg se ne sjeca. 00:51:18:I našli smo cahure. 00:51:20:Drugi cuvari su ih opisali? 00:51:21:- Koji cuvari?|- Oni na koje je pucano. 00:51:24:Nije bilo drugih cuvara. 00:51:29:Pa... 00:51:31:Ko je onda pucao?|Na koga? 00:51:34:I zbog cega se nisu slagali? 00:51:36:Ne možete izvoditi hemijske pokuse 00:51:39:na Deklaraciji o neovisnosti|u vozilu koje se krece! 00:51:42:Imamo cistu prostoriju. 00:51:44:Posebna odijela,|filtrirani zrak, sve. 00:51:47:Ne možemo ici onamo. 00:51:50:Zašto? 00:51:51:Evo ga. Dr. Chase je|rekla da se zove g. Brown. 00:51:55:Nije na popisu. 00:51:56:Prodavacica je rekla da se cinio...|Rekla je "zbunjen". 00:52:00:Pokušao je uzeti kopiju Deklaracije, 00:52:03:a da ne plati. 00:52:05:Platio je Visom 00:52:07:na ime Benjamina Gatesa. 00:52:10:Listic kreditne kartice? 00:52:13:Kompa, u mreži smo. 00:52:15:Imat ce sve tvoje podatke. 00:52:18:Znam. FBI ce mi svakog|trena pokucati na vrata. 00:52:21:Što cemo? 00:52:23:- Trebaju nam ona pisma.|- Kakva pisma? 00:52:28:Makni se s ceste.|Skreni desno. 00:52:30:Kakva pisma? 00:52:33:Imaš originalna pisma|Silence Dogood? I njih si ukrao? 00:52:38:Skenirali smo ih. 00:52:40:- Tiho, molim te.|- Skenirao si ih? 00:52:42:Poznajem osobu|koja ima originale. A sada, šuti. 00:52:49:- Šta ce ti pisma?|- Baš ne može šutiti. 00:52:53:Dat cu ti da pridržiš ovo,|ako obecaš da ceš šutiti. 00:52:59:Hvala. 00:53:03:- Znaš što ti je ciniti.|- Znam. 00:53:05:Samo razmišljam|što bismo još mogli. 00:53:08:Ne bih htio smetati,|ali znaš li koliko nas ljudi progoni? 00:53:14:Vjerojatno sada vec|imamo i vlastiti satelit. 00:53:18:Trebalo ti je 2 sekunde|da se odluciš na kradu Deklaracije. 00:53:24:Da, ali nisam mislio|da cu to morati reci ocu. 00:53:28:Hej! To nije dobro! 00:53:30:Pusti me! 00:53:32:Dobro. Odlazi! Iš! 00:53:35:Ne odlazim bez Deklaracije. 00:53:37:Žao mi je. 00:53:40:Ne odlazim bez nje.|Prema tomu, idem s vama. 00:53:43:Samo malo, ne ideš s nama. 00:53:47:- Idem.|- Ne ideš. 00:53:51:Ako si me mislio ostaviti, 00:53:53:nisi trebao govoriti kamo idete. 00:54:11:Cisto je. 00:54:14:Koji...? 00:54:17:Poceli smo napredovati. 00:54:21:Skenirana pisma izdavacu|New England Couranta. 00:54:25:Iz 1722... 00:54:27:Od iste osobe.|Vaš ponizni sluga, Silence Dogood. 00:54:32:Legenda pisana, lažnom bojom,|kljuc Silencea neotkriven 00:54:41:Tišina... Matlack 00:54:47:Gospodo... 00:54:49:Zašto se ova rijec|piše velikim slovom? 00:54:54:Zato što je važna? 00:54:58:Zato što je ime. 00:55:01:Kad je Benjaminu Franklinu|bilo samo 15 godina, 00:55:04:potajno je napisao|14 pisama bratovu listu 00:55:07:praveci se da je|udovica Silence Dogood. 00:55:10:Ta pisma je napisao|Benjamin Franklin. 00:55:19:Cini se da je u redu. 00:55:22:- Parkiraj malo dalje.|- Koliko vremena imamo? 00:55:24:Najmanje nekoliko sati.|Nadam se. 00:55:28:A ona?|Imam ljepljive vrpce. 00:55:32:Nece praviti probleme. 00:55:34:- Obecaj da neceš praviti probleme.|- Obecavam. 00:55:37:Vidiš? Znatiželjna je. 00:55:43:Gates je diplomirao|Americku povijest na Georgetownu 00:55:47:i strojarstvo na MIT-u. 00:55:49:Mornaricki je casnik|u pricuvi. Ronilac. 00:55:54:Što je želio|biti kad odraste? 00:55:57:Usredotocit cemo se na Gatesa. 00:55:59:Ulovit cemo ga. 00:56:01:Sastavite popis obitelji|i prijatelja. Prvo rodaci. 00:56:05:Želim znati tko je on. 00:56:16:Tata. 00:56:20:Gdje je tulum? 00:56:22:Imam mali problem. 00:56:27:- Trudna je?|- Da jest, 00:56:30:bi li dopustio|da ti unuk bude na zimi? 00:56:34:Izgledam kao da sam trudna? 00:56:41:Bolje da nije rijec|o onom glupom blagu. 00:56:49:Sjednite. Raskomotite se. 00:56:52:Ima pizze. Još je topla. 00:56:55:Tata. 00:56:59:Trebaju mi pisma|Silence Dogood. Ipak je rijec o blagu. 00:57:04:Uvukao je i vas u to? 00:57:06:- Doslovno.|- Ja sam volontirao. 00:57:08:E pa, odustani,|dok ne protratiš život. 00:57:11:- Prestani, tata.|- Da, ja sam ludak obitelji. 00:57:14:Imam posao, kucu, zdravstveno. 00:57:16:Barem sam nakratko|bio s tvojom majkom. Ti si se rodio. 00:57:20:A što ti imaš? Njega? 00:57:25:Ako nam daš pisma, otici cemo. 00:57:28:Razocarao si me, Bene. 00:57:30:Možda je to naše nasljedstvo.|Sinovi koji razocaraju oceve. 00:57:36:Van! I odnesi svoje probleme! 00:57:44:Našao sam Charlotte. 00:57:51:Onu Charlotte? 00:57:53:- Ipak je brod?|- Prekrasan. 00:57:56:Bilo je super. 00:57:57:A blago? 00:58:00:Ne, ali našli smo još jedan trag... 00:58:03:Koji vodi do još jednog. 00:58:05:Samo ceš njih i naci.|Zar ne shvacaš? Ja sam shvatio. 00:58:09:Prema legendi blago je zakopano|da se skrije od Britanaca. 00:58:12:No, istina je da je legenda izmišljena 00:58:15:kako bi Britanci gubili|vrijeme na potragu. 00:58:19:Blago je samo mit. 00:58:22:Odbijam vjerovati u to. 00:58:30:Vjeruj što hoceš.|Odrasla si osoba. 00:58:34:Cini što hoceš, Bene. 00:58:38:Možda ima pravo.|Ne znaš postoji li još koji trag. 00:58:45:Znam kako doci do njega.|I to odmah sada. 00:59:07:Izgleda kao životinjska koža. 00:59:09:- Koliko je staro?|- Najmanje 200 godina. 00:59:12:- Doista? Siguran si?|- Prilicno. 00:59:16:Nevidljiva tinta...|kako cemo je vidjeti? 00:59:19:Bacite je u pecnicu. 00:59:21:Tinta od zelene galice|vidljiva je na toploti. 00:59:24:- Da, ali ovo...|- Ovo je jako staro. 00:59:27:Jako je staro|i mogli bismo uništiti mapu. 00:59:33:Potreban je reagens. 00:59:34:Tata, kasno je. Idi spavati. 00:59:37:Dobro sam. 00:59:39:Limun. 00:59:47:- Ne smiješ to uciniti.|- Moram. 00:59:50:Onda ce to uciniti netko|tko ima iskustva sa starim dokumentima. 00:59:55:Dobro. 00:59:58:U redu. 01:00:01:Ako postoji tajna poruka, 01:00:04:vjerojatno je rijec o simbolu|u gornjem desnom uglu. 01:00:09:Tako je. 01:00:14:Dobit cu otkaz zbog ovoga. 01:00:47:Rekao sam vam.|Treba vam izvor topline. 01:01:07:Vidite? 01:01:11:- Trebamo još soka.|- I topline. 01:01:27:To nije mapa. 01:01:29:- Zar ne?|- Još tragova. Iznenadenje. 01:01:32:Geografske dužine i širine? 01:01:34:Zato nam trebaju pisma. 01:01:36:- To je kljuc?|- Kljuc muka neotkrivenih. 01:01:40:Mogu li dobiti pisma? 01:01:41:Hoce li mi netko objasniti|što su brojevi? 01:01:46:- To je Ottendorfova šifra?|- Tako je. 01:01:48:Dobro. 01:01:50:- A što je Ottendorfova šifra?|- Samo šifra. 01:01:53:Svaki od tri broja|je kljuc za jednu od rijeci. 01:01:57:Obicno u knjizi ili novinskom clanku. 01:02:00:A u ovom slucaju,|u pismima Silence Dogood. 01:02:02:Oznaka stranice, 01:02:04:linije teksta i|slova u liniji. 01:02:07:- Onda, tata, gdje su pisma?|- Znaš... 01:02:10:Bila je to puka slucajnost|što ih je njegov djed... 01:02:15:- Tata.|...pronašao. 01:02:16:Bila su u jednom od antiknih stolova|tiskare New England Couranta. 01:02:20:- To su novine.|- Tata, gdje su pisma? 01:02:23:Nemam ih. 01:02:26:- Što?|- Nemam ih. 01:02:35:Gdje su? 01:02:36:Donirao sam ih|Franklinovom institutu u Philadelphiji. 01:02:40:Idemo. 01:02:43:Sve ovo vrijeme nitko nije|znao što je na poledini. 01:02:48:Cega? 01:02:49:Ne. 01:02:51:- O, Bože.|- Znam. 01:02:54:Što si ucinio?|Ovo je... 01:02:56:- Znam.|- Deklaracija o nezavisnosti! 01:02:59:Da, i veoma je krhka. 01:03:02:Ukrao si je? 01:03:04:Mogu objasniti, kasnije.|Bilo je potrebno. Vidio si šifru. 01:03:10:Koja ce dovesti do još tragova! 01:03:12:Nema blaga. Ja sam|protratio 20 godina života. 01:03:16:I sada si ti uništio svoj. 01:03:19:I uvukao si me u ovo! 01:03:22:Ovo nam ne treba. 01:03:29:Naprijed! 01:03:32:Ovdje sam! 01:03:35:FBI, zar ne? 01:03:40:Hocete li me odvezati? 01:03:45:Ne znate kamo je otišao? 01:03:48:- Rekao bih vam da znam.|- Doista? 01:03:51:Vezao me za stolac. 01:03:54:Garaža je prazna, a postoji Cadillac|na ime Patricka Gatesa. 01:03:58:I ukrao mi je auto. 01:04:00:Ne brinite se, g. Gatese,|naci cemo vaš auto. I vašega sina. 01:04:06:Tata ti ima guba auto. 01:04:08:Moramo se presvuci. 01:04:11:Upadamo malo u oci, zar ne? 01:04:14:Obožavam ici u kupovinu,|ali nemamo novca. 01:04:17:Uzeo sam ovo. 01:04:19:Obicno ima nešto|novca medu stranicama. 01:04:22:- Zdrav razum. Prikladan naslov.|- Kada cemo stici? 01:04:26:Gladan sam.|Auto ima cudan miris. 01:04:40:U CAST BENJAMINA FRANKLINA 01:04:43:Ponizno stojim na usluzi,|Silence Dogood 01:05:12:Oprostite. 01:05:15:Oprostite, ispricavam se. 01:05:17:U redu je. 01:05:26:S- S-A-N-D. 01:05:31:Siguran si da je tako? 01:05:35:U redu. 01:05:36:S- S-A... 01:05:39:Ne, N. 01:05:41:- To je N.|- Ne izgleda kao N. 01:05:46:Znaš što, evo ga, posljednji, dobro? 01:05:50:- Još jedan dolar.|- Hvala. 01:05:53:Donesi posljednja cetiri slova. 01:05:55:Idi po njih, šefe. 01:06:14:Vizija da se|vidi draga prošlost, 01:06:19:dolazi kao zakašnjela sjena|koja prode ispred kuce... 01:06:25:Pass i što? 01:06:40:Pass i... 01:06:57:PASS I STOW 01:07:08:Što se dogada? 01:07:12:Nisam siguran. 01:07:17:Pojaviš se kod oca,|kažeš da si u nevolji, 01:07:20:a on prvo što pomisli|jest da sam trudna. 01:07:24:To je neko pitanje? 01:07:26:Mislim da je to zanimljiva prica. 01:07:29:Moj otac misli|da sam previše blaziran. 01:07:33:Shvacam. 01:07:35:Jesi li ikada rekla nekom,|tko ti nije rod, "Volim te"? 01:07:38:Da. 01:07:40:Više nego jednoj osobi? 01:07:44:Da. 01:07:45:Onda bi moj otac rekao 01:07:47:da si i ti blazirana. 01:07:51:Dakle, on ti daje osjecaj|apsolutne sigurnosti. 01:07:54:Ne znam što želiš reci. 01:07:56:Siguran si da je blago|stvarno bez obzira na ostale. 01:08:00:Ne, nadam se da je tako. 01:08:02:Sanjam o tome|otkad mi je djed pricao o njemu. 01:08:06:Imam osjecaj da sam blizu.|Mogu ga okusiti. 01:08:10:Želim znati da to nije|samo u mom srcu ili glavi. 01:08:18:Ljudi više|ne govore tako, znaš. 01:08:21:Znam. Ali razmišljaju tako. 01:08:31:- Jesi li dobio?|- Jesam. 01:08:33:Vizija da se vidi draga prošlost 01:08:37:dolazi kao zakašnjela sjena|koja prode ispred kuce Passa i Stowa. 01:08:42:Pass i Stow, je naravno... 01:08:45:- Zvono slobode.|- Zašto ste takvi? 01:08:48:John Pass i John Stow su izlili zvono. 01:08:50:A ostalo? 01:08:53:Vizija da se vidi draga prošlost,|govori o citanju mape. 01:08:58:Zar mapa nije šifra? 01:08:59:Šifra služi da se otkrije|nacin citanja mape. 01:09:02:A taj se nacin nalazi 01:09:04:gdje zakašnjela sjena|prelazi Zvono slobode. 01:09:08:Kad prode kucu zvona...|to jest Independence Hall. 01:09:12:Znaci, zakašnjela|sjena je doba dana. 01:09:16:Koje doba? 01:09:21:Cekajte. Ovo ce vam se svidjeti. 01:09:24:Smijem li pogledati jednu|novcanica od 100 $, kojom sam platio? 01:09:27:Ne. 01:09:30:Imam ovaj ronilacki sat. 01:09:33:Zove se Submariner.|Prilicno je vrijedan. 01:09:36:- Neka posluži kao jamstvo.|- Da, da. 01:09:38:Hvala. 01:09:39:Na poledini je bakropis|Independence Halla... 01:09:42:- Dobro jutro.|- Hvala. Izraden 1780. 01:09:46:Umjetnik je bio prijatelj|Benjamina Franklina. 01:09:49:- Zadivljujuce.|- Pridrži ovo. 01:09:51:Dobro. 01:09:53:Nikamo necu zbrisati. 01:09:56:Ako pogledamo sat na tornju, 01:10:00:možda dobijemo tocno vrijeme. 01:10:06:- Što vidiš?|- Dva i 22 minute. 01:10:09:- Koliko je sada sati?|- Skoro tri. 01:10:13:- Zakasnili smo.|- Nismo. 01:10:16:Nismo zato što... 01:10:19:Ne znate to?|Znam nešto o povijesti što vi ne znate. 01:10:23:Volio bih to doznati. 01:10:25:Samo malo,|dopusti da uživam u trenutku. 01:10:29:Ovo je super. 01:10:31:Ovako je tebi uvijek?|Osim sada, naravno. 01:10:35:- Riley!|- U redu. 01:10:37:Znam da se pomicanje sata|uvelo tek nakon 1. svjetskog rata. 01:10:42:Ako su sada tri sata,|1776. godine bila bi dva. 01:10:48:- Idemo.|- Riley, ti si genijalac. 01:10:50:Da. 01:10:52:Znate li tko je|predložio pomicanje sata? 01:10:55:Benjamin Franklin. 01:10:59:Pravi su? 01:11:01:Samo reci što si rekao mom prijatelju. 01:11:03:Samo nekakva slova.|Ne sjecam se. 01:11:07:Sjecaš li se koja su bila sljedeca? 01:11:11:Da. Evo... S-T-O-W. 01:11:21:Rezultati: Zvono slobode|i Independence Hall. 01:11:29:Zamislite njezin utjecaj u 18. stoljecu. 01:11:32:Toranj se vidio s nekoliko kilometara,|što je i bila njegova svrha. 01:11:36:Služio je kao vodic.|Da bi ljudi našli put. 01:11:41:ZABRANJEN PRISTUP 01:11:55:Dobra stvar. 01:11:56:Svoje je mjesto u povijesti|zauzelo 8. srpnja 1776., 01:12:01:kad se zvono prvi put culo,|na 1. javnom citanju Deklaracije. 01:12:06:S vremenom je preseljeno 01:12:08:iz tornja Independence Halla... 01:12:10:- Idiot.|- Tko? 01:12:13:Ja. 01:12:14:Nije ovdje. Ondje je. 01:12:18:Idemo. 01:12:28:- Koje je ovo zvono?|- Zvono stogodišnjice. 01:12:31:Njime je zamijenjeno|Zvono slobode 1876. 01:12:41:Eno ga. 01:12:43:Ja cu. Nademo se|u sobi za potpisivanje. 01:12:47:U redu. 01:12:49:Dobro. Idemo. 01:12:51:Tri sata i 22 minute. Moja ideja. 01:14:00:- Što si našao?|- Ovo. 01:14:03:Neka vrsta naocala. 01:14:05:Vizija da se vidi|druga prošlost. Ja cu uzeti to. 01:14:09:Ovo je prvi americki rendgen. 01:14:12:Franklin je izumio slicne ovima. 01:14:16:Mislim da su to te. 01:14:19:Što cemo s njima? 01:14:21:Gledati kroz njih. 01:14:26:Pomozi mi. 01:14:29:- Oprezno.|- Misliš? 01:14:37:- Što?|- Posljednji put kad je ovo bilo ovdje, 01:14:42:bilo je onda kad je potpisana. 01:14:47:- Evo još jedne grupe.|- Okreni je. 01:14:50:- Oprezno.|- Naocale. 01:15:05:Što vidiš? 01:15:09:Što je? Mapa s blagom? 01:15:12:Piše... Oovdje... na zidu.|S dva O. 01:15:17:Pogledajte. 01:15:24:Zašto ne napišu, "Idite tamo, uzmite|blago, potrošite ga na dobre stvari." 01:15:28:O, ne. 01:15:35:Kako su nas pronašli? 01:15:36:Lan ima bezgranicne resurse,|a i pametan je. 01:15:40:Ne možemo otici neprimijeceni. 01:15:42:Ne želimo da uzmu|Deklaraciju, ni naocale. 01:15:45:A posebno ne obje stvari. 01:15:48:- Pa što cemo onda?|- Odvojit cemo ih. 01:15:51:- Razdvojit cemo se.|- Dobra ideja. 01:15:53:Zbilja? 01:15:54:Ja cu uzeti ovo. 01:15:56:Vi zadržite ovo. Nademo se kod auta.|Bude li problema, zovi. 01:16:00:Ako nas ulove i ubiju? 01:16:03:Da. To bi bio velik problem.|Pobrini se za nju. 01:16:06:Dobro. 01:16:17:Imamo ga. 01:16:21:Eno ga. 01:16:26:- Ovuda.|- Cekaj. 01:16:29:- Pogledaj, ostali.|- Ja cu. 01:16:34:Viktore, nademo se na uglu|Chestnuta i 5-e. Idu prema tebi. 01:17:03:- Micite se!|- Riley! 01:17:05:Eno ih. 01:17:08:- Vrijeme je za bijeg.|- Hajde, Viktore. Idemo. 01:17:17:Ovamo. 01:17:24:Za mnom. 01:17:32:Onuda. 01:17:40:Ako nisi odrezak,|ovdje ti nije mjesto. 01:17:44:Skrivam se od bivšeg muža. 01:17:47:- Kojeg, celavca?|- Da. 01:17:50:Zlato, ostani koliko želiš. 01:17:52:Hvala. 01:17:55:Trebaš nešto? 01:18:02:- Želiš nešto?|- Zacepi! 01:18:08:Sad shvacam zašto si ga ostavila. 01:18:15:Idi okolo! 01:18:22:Gatese! 01:18:49:Ma daj! 01:19:00:- Gdje si bio?|- Skrivao sam se. 01:19:03:Ustaj. Idemo. 01:19:10:Lane, imam ih.|Idu prema vijecnici. 01:19:13:- Dolazim.|- Micite se! 01:19:43:Idu prema tunelu. 01:19:45:Odmah dolazim. 01:19:55:Hej, Gatese. 01:20:03:Dosta, stari!|Daj mi dokument! 01:20:07:U redu, Phile. 01:20:25:Makni se. 01:20:32:Pazi. 01:21:14:Pusti ih! Neka otidu! 01:21:19:Imamo je! 01:21:21:- FBI. Jeste li vidjeli ovog covjeka?|- Nisam. 01:21:26:Ne, nisam ga vidio. 01:21:27:Policija je našla|Gatesov auto. 01:21:30:Motre ga. 01:21:33:Idemo. Reci šefu|da imamo auto. 01:21:38:Izgubili smo je. 01:21:39:Izgubili smo Deklaraciju.|Kod lana je. 01:21:45:Dobro si?|Oboje ste dobro? 01:21:48:Jesmo. 01:21:50:- Bene, žao mi je.|- Sve ce biti u redu. 01:21:53:Nademo se kod auta. 01:22:01:Sumnjivac je stigao. 01:22:06:'Dan, g. Gatese. 01:22:10:Licem prema autu|i ruke na leda, molim. 01:22:13:- Imamo jednoga.|- Teško vam je uci u trag. 01:22:16:Oprezno, molim vas. 01:22:31:Riley, znaš li|kako doci do lana? 01:22:37:Molim? 01:22:43:Strašna prica. 01:22:44:Ona koju sam vam ispricao|prije nego su ukrali Deklaraciju. 01:22:48:- Ti si je ukrao.|- Nisam. Ukrao sam je da sprijecim lana. 01:22:51:Sam. Dr. Chase nije upletena. 01:22:55:A Deklaracija je|ipak završila kod lana. 01:22:58:Zbog vas. 01:23:01:Znaci, ove opcije imate. 01:23:04:Prva vrata:|Idete u zatvor. Na jako dugo. 01:23:08:Druga vrata:|Vratimo Deklaraciju. 01:23:13:Vi nam je pomognete naci.|I ipak idete u zatvor, 01:23:18:ali osjecat cete se bolje. 01:23:20:Postoje li vrata|koja ne vode u zatvor? 01:23:24:Neko mora u zatvor. 01:23:30:Za što služe? 01:23:32:Za citanje mape. 01:23:34:O, da. 01:23:36:Vitezovi templari. 01:23:37:Slobodni zidari. 01:23:39:Nevidljiva mapa s blagom. 01:23:42:- Šta je pisalo?|- Ovdje na zidu. 01:23:45:Ništa više. 01:23:48:To je samo još jedan trag. 01:23:50:Lane Howe je|možda lažni identitet. 01:23:53:Provjeri s imigracijom|i drugim agencijama. 01:23:56:Postoji još nešto. 01:23:58:- Standardno prisluškivanje.|- Provjera signala. 01:24:01:- Naprijed.|- Spremni? 01:24:03:- Provjeravam izvor.|- Nepoznat broj. 01:24:09:Da. 01:24:10:Halo, Bene. Kako si? 01:24:13:- Vezan sam za stol.|- Žalim što je tako. 01:24:17:Želim se naci s tobom|na nosacu Intrepid. 01:24:19:- Znaš li gdje je?|- U New Yorku. 01:24:22:10 h sutra. 01:24:24:I donesi naocale|koje si pronašao. 01:24:27:Da, znam za naocale. 01:24:31:Provjerit cemo Deklaraciju,|a onda si slobodan. 01:24:34:Da ti vjerujem? 01:24:36:Uvijek sam govorio|da je samo želim posuditi. 01:24:39:Možeš je zadržati.|I naocale. 01:24:41:A dat cu ti i lulu s Charlottea. 01:24:45:Doci cu. 01:24:47:Agentima FBI-a|koji nas slušaju reci, 01:24:50:ako žele Deklaraciju,|a ne kutiju konfeta, 01:24:53:da ceš doci sam. 01:25:08:- Na položaje.|- Sve izgleda normalno. 01:25:11:- Status.|- Na lijevoj strani je mirno. 01:25:14:Primljeno. 01:25:25:- Gates je na palubi.|- Motrite Gatesa. 01:25:29:- Ne gubite iz vida primarni cilj.|- Sve je u redu s NYPD-om? 01:25:32:- Vidim ga.|- Gatese, 01:25:35:drži se programa. 01:25:36:Nadam se da su svi agenti|niži od 145 cm i da nose marame. 01:25:39:Inace ce lan znati da ste ovdje. 01:25:41:Kad ti pokaže Deklaraciju,|napadamo. 01:25:44:Ništa ne pokušavaj.|Mi cemo to obaviti. 01:25:46:Znate, agente Sadusky,|nešto sam primijetio kod pecanja... 01:25:50:Mamac nije baš najsretniji. 01:25:59:Gospodine, cini se|da se približava helikopter. 01:26:04:Pratite helikopter. 01:26:07:Zovite FAA i nabavite|plan letenja helikoptera. 01:26:10:Želim znati tko je. 01:26:13:- Imam ga. Dolazi sa sjevera.|- Gatese, sa mnom ste? 01:26:17:Protiv vas nisam. 01:26:43:Smetnje na Gatesovom mikrofonu. 01:26:46:Znam. 01:26:48:Zdravo, Bene. 01:26:51:Edison je trebao|jedan nacin da napravi žarulju. 01:26:54:To ti je poznato? 01:26:58:- Ne ispuštaj ga iz vida.|- Koji se vrag dogada? 01:27:01:Ne vidimo Gatesa. 01:27:02:Idi do promatracnice|na lijevoj strani, iza F-16. Ucini... 01:27:08:Gatese? 01:27:10:Air Tour helikopter,|u kontroliranom ste podrucju. 01:27:13:Odmah se povucite. 01:27:15:Tko vidi Gatesa? 01:27:17:Neka mi se svi agenti jave. 01:27:19:- Je li Gates razgovarao s ikim?|- Krece se. 01:27:22:- Krece se prema krmi.|- Dolazi ovamo. 01:27:26:Je li iko vidio Howea? 01:27:28:Ne. Howe nije na krmi. 01:27:30:Zašto ide onamo? 01:27:33:Na promatracnici je. 01:27:36:Sadusky. 01:27:38:Još nisam protiv vas. 01:27:40:Ali pronašao sam|treca vrata i odoh ja. 01:27:43:- Šta to znaci?|- Krenite! 01:27:45:Uhvatite Gatesa! 01:27:57:Ronioci, naprijed. 01:27:58:- Snajper, akcija Z.|- Sve ekipe, krenite. 01:28:01:- Ponavljam, na vlastiti rizik.|- Ti prvi. 01:28:04:Pas mater. Smjestio nam je! 01:28:28:Agente Dawes,|vidiš li Gatesa u vodi? 01:28:31:Gospodine, ovo je rijeka Hudson.|Ništa se ne vidi. 01:28:35:Pametna riba. 01:28:54:Zdravo, Bene.|Dobro došao u New Jersey. 01:28:59:- Gdje su Abigail i Riley?|- Valjda ti odgovara. 01:29:01:Morali smo pogadati velicinu. 01:29:03:Gdje su Abigail i Riley? 01:29:05:Samo je on znao ono o Edisonu. 01:29:07:Donio si naocale? 01:29:09:Ne znam.|Što se dogada? 01:29:11:Pitaj djevojku. 01:29:13:Ona je glavna. 01:29:16:Nikako da ušuti. 01:29:22:Da, halo? 01:29:24:Za tebe je. 01:29:27:- Halo.|- Bog, zlato. Kakav ti je dan? 01:29:30:Zanimljiv, zlato. 01:29:33:Znaci, sada radiš za lana? 01:29:35:Pomagati bjeguncu FBI-a je zlocin. 01:29:39:Jedini je zlocinac kojeg znamo. 01:29:41:Z vali smo ga|i dogovorili se. 01:29:45:Ti si dobro?|Na sigurnom si? 01:29:48:Jesam, oboje smo. 01:29:50:Riley radi nešto|pametno s racunalom. 01:29:53:Pratimo te... 01:29:55:Bog! Preko GPS-a|Shaowovog telefona. 01:29:58:Skrenu li nekamo,|znat cemo to. 01:30:01:Pokuša li nas prevariti|nazvat cemo FBI i reci im gdje si. 01:30:06:- I gdje je lan.|- A to je, gdje? 01:30:09:Preko puta nas, 01:30:11:na uglu Wall Streeta i Broadwaya. 01:30:14:Otkrila si trag. 01:30:16:Jednostavno je.|Oovdje na zidu. Wall Street, Broadway. 01:30:22:Bene, ima kvaka. 01:30:25:Uvjerili smo lana|da može zadržati blago. 01:30:28:To je bio jedini nacin. 01:30:30:Ovdje je. 01:30:39:Pocinje. 01:30:45:Bene, 01:30:46:dobro si? Nisi ništa slomio?|Takav skok može ubiti covjeka. 01:30:51:Ne, sve je u redu.|Trebao bi i ti pokušati. 01:30:56:Deklaracija o nezavisnosti.|Meerschum lula. 01:31:01:Sve je tvoje. 01:31:03:- To je to?|- Tako je. 01:31:07:Znao sam da ceš održati|obecanje. Gdje je moje blago? 01:31:11:Ovdje. 01:31:13:U mapi piše,|"Oovdje na zidu". S dva O. 01:31:16:Wall Street slijedi zid 01:31:18:kojim su Nizozemci|zaustavili Britance. 01:31:21:Glavna se kapija|nalazila u ulici Oovdje. 01:31:26:Kasnije je ime|promijenjeno u Broadway. 01:31:29:Oovdje na zidu... 01:31:31:Ugao Broadway, Wall Street. 01:31:34:Zdravo. 01:31:38:Samo malo. 01:31:39:Lane, prekrši dogovor|i FBI ce ti biti za ledima. 01:31:44:Možda se izvuceš,|a možda i ne. 01:31:50:To je sve što je pisalo? 01:31:54:Do posljednje rijeci. 01:31:58:Bene... 01:32:00:Znaš li koji je kljuc|uvjerljivog blefa? 01:32:04:S vremena na vrijeme|moraš imati sve karte. 01:32:18:Tata. 01:32:22:Želiš li mi još nešto reci? 01:32:28:Crkva Sv. Trojstva.|Idi do crkve Sv. Trojstva. 01:32:32:CRKVA SV. TROJSTVA 01:32:35:Dobro. Izvrsno. 01:32:37:Neka nam se|dr. Chase i Riley pridruže. 01:32:40:Siguran sam da su tu negdje. 01:32:48:Dobro si? 01:32:51:A što ti misliš?|Talac sam. 01:32:54:Sjedni. 01:32:57:- Pusti ga, lane.|- Kad pronademo blago. 01:33:00:Ne, sada. Onda sam otkrij tragove. 01:33:04:Sretno. 01:33:06:Bene. 01:33:07:Mislim da nisi svjestan|ozbiljnosti situacije. 01:33:19:Pogledajmo mapu. 01:33:41:OOVDJE NA ZIDU 01:33:53:ISPOD PARKINGTON LANEA 01:34:00:Doista je nevjerojatna. 01:34:02:Izuzetna. Pogledaj. 01:34:11:- Parkington Lane.|- Ispod Parkington Lanea. 01:34:15:Zašto bi mapa vodila dovde,|a onda nekamo drugdje? 01:34:19:- Cemu?|- Još jedan trag. 01:34:21:Tata. Parkington Lane|mora biti ovdje negdje. 01:34:27:Ulica unutar crkve? 01:34:29:Ne unutar. Ispod. 01:34:32:Ispod crkve. 01:34:38:- Toliko mi je žao, Bene.|- Nisi ti kriva. 01:34:42:Hodajte. 01:34:51:Cuj... 01:34:54:Suradnja traje sve|dok traje status quo. 01:34:58:Kad dode do cilja,|više te nece trebati. 01:35:02:Ni nas. 01:35:04:Moramo promijeniti|status quo u našu korist. 01:35:07:- Kako?|- Radim na tome. 01:35:11:Onda je bolje|da i ja na tome radim. 01:35:14:Hej! Našao sam ga! 01:35:17:- Njega.|- Bene. 01:35:19:To je ime! 01:35:24:Parkington Lane. 01:35:26:On je bio mason treceg stupnja. 01:35:30:Stani. 01:35:45:Polako. 01:35:50:Oprezno. Nemojte stati na njega. 01:35:52:Spustite ga. 01:36:01:Tko želi prvi|uci u jezivi grob? 01:36:07:U redu, McGregore.|Viktore, ostanite ovdje. 01:36:11:Ako itko pokuša izaci|bez mene... Zamislite kraj. 01:36:19:Hocemo li? 01:36:38:Imaš li vatre? 01:36:57:Oprezno. 01:36:59:Pazi gdje staješ. 01:37:07:Dodi. 01:37:18:Zašto se to meni|nikada nije dogodilo? 01:37:26:Što je ovo? 01:37:43:Svijecnjak. 01:37:53:Ovamo. 01:38:11:- Pogledaj dizala.|- Konobarska dizala. 01:38:14:Kako su izgradili sve|ovo s rucnim alatkama? 01:38:17:Kao i piramide i Kineski zid. 01:38:21:Da. Izvanzemaljci su im pomogli. 01:38:24:Da. Idemo. 01:38:26:Ne idem tuda. Tu su|200 godina harali termiti. 01:38:30:Tata, ucini kako kaže. 01:38:52:Pazi gdje staješ. 01:38:56:Ispod groblja Sv. Trojstva smo. 01:38:57:Zato nije pronadeno. 01:39:04:Što je to? 01:39:11:Podzemna. 01:39:19:Bože, Shaw. 01:39:31:Bože. 01:39:37:Drži se! 01:39:42:Na dizalo! Skoci! 01:39:47:Bene, uhvati me za ruku! 01:39:51:Hajde! 01:39:53:Abigail, ulazi! 01:39:59:Skoci! 01:40:10:Ovdje! 01:40:19:Bene. 01:40:21:Onamo dolje! 01:40:29:Deklaracija. 01:40:34:- Vjeruješ li mi?|- Da. 01:40:49:O, ne. Bene. 01:40:57:Drži se! 01:41:07:Sine! 01:41:15:Oprosti. Morao sam|spasiti Deklaraciju. 01:41:19:Nema veze.|I ja bih ucinila isto. 01:41:24:Doista? 01:41:26:Ja bih vas|oboje pustio. Cudaci. 01:41:37:Ulazite. 01:41:39:Lane... 01:41:41:Nije vrijedno toga. 01:41:43:Mislite da mi je netko|od vas vrjedniji od Shawa? 01:41:48:Idemo dalje. 01:41:51:Status quo.|Zadrži status quo. 01:42:02:Što sada? 01:42:05:Ovamo sve vodi. 01:42:17:Idemo. 01:43:00:Šta je ovo? 01:43:02:Gdje je blago? 01:43:08:Onda? 01:43:10:To je to? 01:43:13:Došli smo dovde,|a nema izlaza? 01:43:16:Da. 01:43:21:- Sigurno ima još nešto.|- Nema nicega. 01:43:23:- Još jedan trag...|- Nema više tragova. 01:43:26:To je kraj, dobro?! 01:43:27:Blago je nestalo!|Odneseno je nekamo! 01:43:33:Ne zafrkavaš me, zar ne? 01:43:37:Znaš gdje je. 01:43:39:Ne znam. 01:43:45:Dobro, idemo. 01:43:47:Hej, samo malo! 01:43:50:Lane! Cekaj! 01:43:52:Ostat cemo zarobljeni! 01:43:54:- Nemoj!|- Ne možeš nas ostaviti ovdje. 01:43:56:Mogu. Osim ako mi|Ben ne kaže sljedeci trag. 01:44:00:Nema više tragova. 01:44:02:Lane, vrati se.|Razgovarajmo. 01:44:07:Ni rijeci više. 01:44:11:Trag. Gdje je blago? 01:44:16:Bene. 01:44:20:- Lampa.|- Tata. 01:44:23:Status quo je promijenjen. 01:44:25:Nemoj. 01:44:30:Spominje se u ucenju masona. 01:44:33:U hramu kralja Solomona,|kružne su stepenice 01:44:37:znacile put|do svjetla istine. 01:44:43:- Lampa je trag.|- Što ona znaci? 01:44:46:Boston. 01:44:49:Stara sjeverna crkva 01:44:51:gdje je Thomas Newton|objesio lampu u zvoniku, 01:44:54:kao signal Paulu Revereu da dolaze|Britanci. Jednu za kopnom, 2 za morem. 01:44:58:Jedna je ispod stuba. Pogledaj. 01:45:03:- Hvala.|- Moraš povesti i nas. 01:45:06:Zašto? Pa da mi|pobjegnete u Bostonu? 01:45:09:A bez vas,|imam manje prtljage. 01:45:13:Što ako smo lagali? 01:45:15:Jeste li? 01:45:16:Što ako postoji|još jedan trag? 01:45:19:Znat cu gdje vas mogu naci. 01:45:23:Vidimo se, Bene. 01:45:27:- Ne.|- Nema izlaza! 01:45:29:Trebat ceš nas. 01:45:32:Umrijet cemo. 01:45:34:Sve ce biti u redu.|Oprosti što sam vikao. 01:45:38:U redu je, mali. 01:45:40:Šta se dogada? Britanci su došli|s mora, 2 lampe, ne jedna. 01:45:46:Lan je trebao još jedan|trag i dobio ga je. 01:45:49:Ali lažan! 01:45:52:Oko koje sve vidi. 01:45:54:Kroz oko koje sve vidi. 01:45:57:Kad otkrije prijevaru|i vrati se, 01:46:00:mi cemo još biti tu|i ubit ce nas. 01:46:04:Svejedno cemo umrijeti. 01:46:08:Nitko nece umrijeti.|Postoji još jedan izlaz. 01:46:11:Gdje? 01:46:13:Kroz odaju s blagom. 01:46:22:Ovuda. 01:46:33:Riley. 01:47:00:Cini se da je neko ovdje vec bio. 01:47:04:Žao mi je, Bene. 01:47:07:Nema ga. 01:47:11:Slušaj, Bene.|Možda je nestalo 01:47:14:prije nego što je Carroll|ispricao pricu Thomasu Gatesu. 01:47:19:Nije bitno. 01:47:21:Znam. Zato što si imao pravo. 01:47:24:Ne, nisam imao pravo. 01:47:27:Odaja postoji. 01:47:29:A to znaci da blago postoji. 01:47:32:U društvu smo|jednog genijalca 01:47:35:jer si otkrio ono|što su nam ostavili 01:47:38:i shvatio znacenje toga. 01:47:41:Uspio si, Bene.|Za sve nas. 01:47:45:Za djeda i za sve nas. 01:47:48:Nikad nisam bio sretniji|što nemam pravo. 01:48:02:Samo... Doista sam mislio|da cu pronaci blago. 01:48:09:U redu. 01:48:11:Dobro. Nastavimo ga onda tražiti. 01:48:17:Ja sam za. 01:48:23:U redu. 01:48:27:Ne želim biti pesimist,|ali to se nece dogoditi. 01:48:30:Koliko vidim,|još smo zarobljeni ovdje. 01:48:35:Gdje je drugi izlaz? 01:48:37:To nema smisla. 01:48:39:Graditelji bi vjerojatno izgradili 01:48:43:drugi tunel za zrak|za slucaj urušavanja. 01:49:10:Je li moguce|da je tako jednostavno? 01:49:17:"Tajnu zna Charlotte." 01:50:44:Svitci iz aleksandrijske biblioteke. 01:50:49:Je li to moguce? 01:51:09:Ovo je veliki,|plavo-zeleni covjek 01:51:14:s cudnom kozjom bradicom. 01:51:17:Pretpostavljam da je ovo znacajno. 01:52:19:Riley, placeš? 01:52:22:Pogledajte. 01:52:24:Stube. 01:52:42:Zdravo. 01:52:44:Možeš li mi posuditi mobitel? 01:52:58:- Tako jednostavno?|- Da. 01:53:01:Dali ste mi najvrjedniju|stvar za pregovaranje. 01:53:04:S Deklaracijom se ne pregovara. 01:53:08:Barem ne ja. 01:53:09:Sjednite. 01:53:11:Što mi nudite? 01:53:14:Može mito? 01:53:18:Recimo, deset milijarda? 01:53:21:Pronašli ste blago. 01:53:23:Nalazi se pet spratova ispod nas. 01:53:29:Templari i masoni su vjerovali 01:53:31:da je blago preveliko za bilo|kojeg covjeka, pa i kralja. 01:53:36:Zato su ga tako dobro sakrili. 01:53:39:Tako je. 01:53:42:Naši ocevi osnivaci|mislili su isto o vladi. 01:53:45:Solucija ce biti|dobra i za jedno blago. 01:53:49:Daj ga narodu. 01:53:50:Podijeli ga izmedu Smithsoniana,|Louvrea, muzeja u Kairu. 01:53:55:Dolje se krije|tisucu godina svjetske povijesti. 01:53:58:Pripada svijetu i svima na njemu. 01:54:02:Doista ne razumijete|to oko pregovaranja. 01:54:07:Ovo želim... Dr. Chase odlazi. 01:54:11:Bez ikakvog dosjea. 01:54:13:Dobro. 01:54:14:Želim da cast za pronalazak|blaga pripadne obitelji Gates 01:54:20:uz pomoc g. Rileyja Poola. 01:54:23:A vi? 01:54:25:Zbilja bih volio ne ici u zatvor. 01:54:27:Ne mogu vam opisati|koliko bih to volio. 01:54:33:Netko mora ici u zatvor, Bene. 01:54:36:Ako imate helikopter,|mogu vam pomoci oko toga. 01:54:44:STARA SJEVERNA CRKVA 01:54:49:Stanite. FBI. 01:54:54:- Ni makac.|- Pokažite ruke. 01:54:57:Dignite ruke. 01:55:04:Uhiceni ste, g. Howe, 01:55:06:zbog otmice,|pokušaja ubojstva 01:55:09:i upada u službene prostorije. 01:55:20:Dobro, može.|Hvala. 'Đenja. 01:55:24:Žele da dodemo u Kairo|na otvorenje izložbe. 01:55:27:Šalju privatni avion. 01:55:29:To je zabavno. 01:55:30:Super je. Mogli smo|imati flotu takvih aviona. 01:55:34:Bene, 10 posto. Toliko su|ti ponudili i odbio si. 01:55:37:Vec smo o tome raspravili.|Bilo je previše. Nisam mogao. 01:55:41:Imam ovu špranju vec tri mjeseca. 01:55:45:Slušaj... 01:55:46:Kad sljedeci put nademo|ovako važno blago, 01:55:49:ti prihvati nagradu. 01:55:51:To nije duhovito. 01:55:54:A što to tebe zabrinjava?|Dobio si curu. 01:55:57:Istina. 01:56:02:Uživaj u mojoj boli,|a ja cu uzeti jedan posto. 01:56:08:Jedan smrdljivi posto.|Zapravo pola posto. 01:56:11:Jedan posto. Nevjerojatno! 01:56:13:Žao mi je što patiš. 01:56:15:Tek da se zna, Bene,|svida mi se kuca. 01:56:20:Odabrao sam je|jer je tu Charles Carroll 1812... 01:56:23:Upoznao nekoga|tko je napravio nešto. Super. 01:56:28:Mogao si imati vecu kucu. 01:56:38:- Napravila sam nešto za tebe.|- Da? Šta? 01:56:41:Mapu. 01:56:45:Ali kamo vodi ta mapa?