1 00:01:10,606 --> 00:01:11,607 أراك لاحقاً 2 00:01:11,691 --> 00:01:14,610 لقد تقيأت في سيارتي الاسبوع الماضي واستفرقتني حوالي 4 ساعات لتنظيفها 3 00:01:14,902 --> 00:01:17,029 صفقة الخمسة عشر ميلون دولار لم تكن تستحق ذلك 4 00:03:14,178 --> 00:03:16,764 النجده! هذا ليس من شأني دعني وشأني 5 00:03:18,223 --> 00:03:19,183 اخرس 6 00:03:19,516 --> 00:03:21,643 النجده 7 00:03:22,769 --> 00:03:24,020 لا تقترب! والا قتلتها 8 00:03:28,066 --> 00:03:29,192 اخرس ولا تقترب 9 00:03:29,233 --> 00:03:31,027 سيد هوانج، اهدأ رجاءاً 10 00:03:31,569 --> 00:03:33,112 أريد رؤية رئيسك إيريك 11 00:03:34,071 --> 00:03:36,490 إذا لم ياتي، سأقتل هذا الشخص 12 00:03:36,907 --> 00:03:39,076 أخبرنا كيف سرقت نقودي 13 00:03:39,326 --> 00:03:40,827 أنا لم أخدعك، آسف على ذلك 14 00:03:41,495 --> 00:03:43,538 لم تفعل؟ اعتقد أنك مخطئ في هذا 15 00:03:43,914 --> 00:03:47,208 أوقف هذا،الآن تتظاهر بأنك كالكلب الميت؟ 16 00:03:49,168 --> 00:03:50,169 لا تقترب 17 00:03:50,378 --> 00:03:51,337 سيد هوانج 18 00:03:52,463 --> 00:03:53,464 سيد هوانج، اهدّأ 19 00:03:54,090 --> 00:03:56,717 لا اهتم لهذا، دع الصحفيين يخرجون 20 00:03:57,259 --> 00:03:59,344 عندما جئت إلى هنا كنت مستعداً للموت 21 00:03:59,803 --> 00:04:00,804 جيد، أعدك 22 00:04:02,264 --> 00:04:03,223 لماذا لم يصل الصحفييون حتى الآن ؟ 23 00:04:04,349 --> 00:04:06,768 هنالك قنابل، لذا لا أستطيع المرور ساعدني ! 24 00:04:08,311 --> 00:04:10,146 سيد هوانج، اهدّأ، الصحفييون قادمون 25 00:04:10,521 --> 00:04:12,815 يمكن أن تقول كلّ شيء لهم لكن لا تصبح متحمّسا جداً 26 00:04:13,983 --> 00:04:14,942 أعذرني 27 00:04:15,025 --> 00:04:16,610 هنا، وجه آلة التصوير الي 28 00:04:17,027 --> 00:04:18,028 اخرج يا ايريك 29 00:04:18,570 --> 00:04:21,698 أنت مصّاص دماء ! لقد حولتني الى انسان عديم الفائده 30 00:04:21,990 --> 00:04:24,159 لقد وعدتني بأنه سيكون مربحاً وانه لن تكون هنالك مشاكل 31 00:04:24,409 --> 00:04:25,994 حرّضني لإختلاس مال الشركة 32 00:04:27,287 --> 00:04:28,788 تريدني أن ضاحي بنفسي من أجلك 33 00:04:29,247 --> 00:04:31,124 انني افعل ذلك الآن 34 00:04:31,958 --> 00:04:34,877 إيريك، اخرج الآن إلى متى ستختفي؟ 35 00:04:42,884 --> 00:04:44,052 لا تقترب، اهدّأ، انزّل يدّك 36 00:04:44,302 --> 00:04:46,054 ليتراجع الجميع الى الخلف لا تستهينوا بالأمر ! 37 00:05:06,865 --> 00:05:07,949 سيد تشان! أنقذ الرهينة 38 00:05:13,663 --> 00:05:14,622 إفتح غطاء البالوعة 39 00:05:24,089 --> 00:05:25,298 هناك ! بسرعه ! 40 00:05:40,437 --> 00:05:41,480 سيد تشين، هذا لا يهمّ ؟ 41 00:05:41,647 --> 00:05:42,981 لا مشكلة، فرّق الحشد أولا 42 00:05:43,732 --> 00:05:44,733 إذهب 43 00:05:44,774 --> 00:05:46,901 تذكّر دفع ديني 44 00:05:48,736 --> 00:05:50,988 كابتن تشين، شكرا لك 45 00:05:51,155 --> 00:05:52,156 ذلك الرجل مجنون 46 00:05:52,531 --> 00:05:54,950 اذا لم يخسر أحد في الأسهم فمن الذي سيربح؟ 47 00:05:55,284 --> 00:05:57,202 ماذا تريد اكثر من هذا ؟ اتّهمه بتهمتين او ثلاث 48 00:05:57,494 --> 00:05:59,705 ضعه في السجن اتركه يندم على أفعاله 49 00:06:00,122 --> 00:06:02,624 لو كان كل شخص مثله، فلن يكون لي عمل أليس هذا صحيحا؟ 50 00:06:03,458 --> 00:06:04,417 من أنت؟ 51 00:06:04,918 --> 00:06:06,211 لقد كنت تبحث عنّي في كل مكان 52 00:06:06,419 --> 00:06:08,713 اسمي تشو إيريك 53 00:06:08,922 --> 00:06:10,339 إذا كنت تريد ان تعمل في الاسهم فتعال الى 54 00:06:17,763 --> 00:06:19,681 لماذا أنت ما زلت مستعدا؟ خذ كلّ الاحتياطات 55 00:06:19,890 --> 00:06:21,016 نعم! أنا سأساعدك 56 00:06:21,224 --> 00:06:22,601 لحسن الحظ لبست إثنتان من البزات المضادة للرّصاص 57 00:06:38,657 --> 00:06:41,159 أنظر لنفسك، لأنك فزت بعدّة جوائز ... 58 00:06:41,702 --> 00:06:42,911 الكل أصبح فخورا 59 00:06:44,162 --> 00:06:45,497 هل تعتقدون حقا بأنّنا رقم 1 في الشرطة؟ 60 00:06:47,373 --> 00:06:49,208 تشاو، أنتما الإثنان كنتما تسيطران على الأمر 61 00:06:50,293 --> 00:06:52,044 كيف تركت تلك المجموعة محاصره ؟ 62 00:06:53,587 --> 00:06:56,131 كان هنالك في الاصل رهينة واحدة فقط، ومن ثمّ أصبح كل الصحفيون رهائناً 63 00:06:56,590 --> 00:06:58,967 إذا اصيب رجل من العصابات الكثيرون سيسقطون بسبب هذا 64 00:06:59,468 --> 00:07:02,345 هل تسيطر على الوضع ام أن الوضع يسيطر عليك؟ 65 00:07:05,181 --> 00:07:06,933 اكانج تعال هنا 66 00:07:08,810 --> 00:07:10,645 كيف سحب رجل العصابات المسدس اسرع منك؟ 67 00:07:11,062 --> 00:07:13,272 ألم أعلّمك كيف تسحب المسدس؟ الان ارني ذلك 68 00:07:18,235 --> 00:07:20,279 علق المسدس في ملابسك 69 00:07:28,411 --> 00:07:31,497 في كل مرة تغيّر الملابس تملأ جيوبك بالنقود أو المفاتيح 70 00:07:33,207 --> 00:07:35,251 ضع حجرا للحظ معك دائما 71 00:07:35,668 --> 00:07:38,003 تذكر ان مستقبلك اصبح أكثر لمعانا 72 00:07:38,379 --> 00:07:39,338 أعلم هذا، أختاه 73 00:07:40,047 --> 00:07:41,340 أتخرج لتناول الطعام؟ 74 00:07:42,049 --> 00:07:44,134 جيد... لنتناول الطعام 75 00:07:46,761 --> 00:07:49,597 تشين، يبدو انك لا تريد ان تكلمني اليوم 76 00:07:49,806 --> 00:07:50,807 ماذا؟ 77 00:07:51,015 --> 00:07:54,268 ماذا؟ في اي عيد ميلاد تكلمت معهم 78 00:07:55,728 --> 00:07:56,770 لا حاجة أن نتحدّث عن هذا 79 00:08:00,440 --> 00:08:02,651 عيد ميلاد سعيد 80 00:10:14,814 --> 00:10:15,814 إفتح صندوق الإيداع 81 00:10:16,232 --> 00:10:17,649 إفتح صندوق الإيداع 82 00:10:22,237 --> 00:10:23,238 ان عملي لهم 83 00:10:28,117 --> 00:10:29,452 شعور عظيم جدا في هذا الوقت 84 00:10:32,455 --> 00:10:33,456 ألديك هاتف ؟ 85 00:10:34,165 --> 00:10:35,166 نعم 86 00:10:38,669 --> 00:10:39,711 إستدع الشرطة 87 00:10:41,672 --> 00:10:42,672 إستدع الشرطة 88 00:11:09,614 --> 00:11:14,160 أنني أعمل لديهم فقط وهذا ليس من شأني 89 00:11:14,535 --> 00:11:17,037 انني فقط أعمل ... 90 00:11:36,347 --> 00:11:37,348 الشرطه! ألقِ السلاح ! 91 00:11:47,815 --> 00:11:49,275 الى الاداره، يوجد اطلاق نار عنيف هنا 92 00:11:50,860 --> 00:11:52,403 . . .ثلاثة. . . أربعة 93 00:11:53,321 --> 00:11:54,738 . . .ثلاثة. . . أربعة 94 00:11:55,823 --> 00:11:58,117 خمسة، حسنا 95 00:11:59,868 --> 00:12:01,828 . . .خمسة. . . ستّة 96 00:12:22,431 --> 00:12:24,975 ماذا تفعل ؟ 97 00:12:25,642 --> 00:12:26,643 اهدأ 98 00:13:08,723 --> 00:13:09,724 لا تتحرّك 99 00:13:11,142 --> 00:13:12,101 ألقِ السلاح 100 00:13:13,227 --> 00:13:14,186 ألقِ السلاح 101 00:13:18,315 --> 00:13:19,483 ألق نظرة على الخلف 102 00:13:23,195 --> 00:13:24,195 هذا آمن 103 00:13:56,267 --> 00:13:58,477 انه جيان، انه جيان 104 00:14:05,900 --> 00:14:09,320 اللّيلة تعرض مصرف آسيا للسرقة، ... هنالك خمسة لصوص 105 00:14:09,654 --> 00:14:11,239 استمعوا الي جميعاً الـ زو 100 نقطة، 106 00:14:11,697 --> 00:14:14,158 اطلاق النار وتيان 80 نقطة أما انا 60 نقطة 107 00:14:14,575 --> 00:14:15,576 النتيجة أعلنت 108 00:14:16,076 --> 00:14:19,913 ضرب شرطي 20 نقطة إذا كان ضابطاً أو مشرفاً، 30 نقطة 109 00:14:20,414 --> 00:14:22,082 تدمير عربة الشرطة 10 نقاط 110 00:14:22,499 --> 00:14:24,459 كل نقطه واحده بمليون ... لتتم مصادرة كل الزائد عن حاجتنا 111 00:14:25,627 --> 00:14:28,630 لكن سو، إذا اسقطت الملفوف، ستنقصين 200 نقطة 112 00:14:29,422 --> 00:14:32,425 كيف يكون ذلك! أنتم جميعا لم تساعدوني كيف تكون خجولا لقول ذلك 113 00:14:34,176 --> 00:14:37,805 لا تستهين بالملفوف الصغير ا، الملفوف مهم 114 00:14:39,306 --> 00:14:44,936 سو، إذا اخطات في المرة القادمة فلن تحصلي على شيء 115 00:14:45,103 --> 00:14:46,980 الشرطة تدعو إلى مؤتمر صحفي 116 00:14:47,647 --> 00:14:51,442 المفتش الكبير تشين سيطر على هذه القضية رسميا وتالياً تصريحه : 117 00:14:52,401 --> 00:14:53,402 خلال ثلاث ساعات 118 00:14:53,736 --> 00:14:56,905 سوف تتمكن الشرطه من الامساك باللصوص وذلك خلال 3 ساعات فقط 119 00:14:57,239 --> 00:14:58,907 على ما يبدو بأنّهم يتحدّون الشرطة 120 00:14:59,324 --> 00:15:01,618 أعتقد بأنّهم خراف بدون راعي 121 00:15:02,244 --> 00:15:03,453 انني أعدكم جميعاً 122 00:15:03,828 --> 00:15:06,498 الشرطة ستمسك أولئك اللصوص بالتأكيد 123 00:15:16,548 --> 00:15:17,800 هل ذلك جيد؟ 124 00:15:18,467 --> 00:15:19,468 الاخ سين 125 00:15:20,552 --> 00:15:21,636 انني على وشك الشفاء 126 00:15:23,471 --> 00:15:26,891 أريد أن أخرج من المستشفى بسرعة لكي أمسك أولئك اللصوص بنفسي 127 00:15:27,267 --> 00:15:29,435 لاتقلق، اللّيلة سنمسك بهم 128 00:15:30,895 --> 00:15:31,896 هل لديك اية ادلة؟ 129 00:15:32,188 --> 00:15:34,190 لقد وجد مخبري المكان الذي يختبئون فيه 130 00:15:36,900 --> 00:15:41,154 من الواضح جدا انهم تدبرو امرهم ، انهم يريدون أن تكون الشرطه هدفاً لهم 131 00:15:42,072 --> 00:15:43,698 رونج، استدعي الوحدة الخاصّة 132 00:15:44,032 --> 00:15:46,910 هل تعرفني اليوم؟ أنا من الوحدة الخاصّة 133 00:15:47,494 --> 00:15:48,494 لاتقلق،اخ سين 134 00:15:48,620 --> 00:15:51,330 رفاقنا أقوى بكثير من الوحدة الخاصّة 135 00:15:52,039 --> 00:15:54,500 نعم 136 00:16:01,256 --> 00:16:05,093 سين، الشركة المالية عيّنت بعض الاشخاص في مكتبك اليوم 137 00:16:07,387 --> 00:16:10,515 لاتقلق، أنا سأرد الدين خذ الأمور ببساطه ! 138 00:16:10,848 --> 00:16:13,142 ذلك سيكون حسنا، إذا كان لديك أيّ مشكلة فقط اخبرني 139 00:16:13,559 --> 00:16:14,935 أنا سأقوم بأيّ شئ لمساعدتك 140 00:16:15,561 --> 00:16:16,562 أعلم هذا 141 00:16:17,604 --> 00:16:18,605 رونج 142 00:16:21,733 --> 00:16:24,236 لا تكن رحيما عندما تواجه أفراد العصابة 143 00:16:25,320 --> 00:16:26,321 انهم مجانين 144 00:16:28,823 --> 00:16:30,700 هلّ بالإمكان أن تتناول الشراب معي الليلة 145 00:16:31,159 --> 00:16:32,827 غدا اذا لم يكن لدي عمل، ساذهب إلى مركز الشرطة لمعرفة المشتبه به 146 00:16:33,160 --> 00:16:37,164 رونج، اكثر ما يعجبني فيك هو اعتمادك على نفسك 147 00:16:37,956 --> 00:16:39,416 من الأفضل أن تمتنع عن القمار بعد أن تترك المستشفى 148 00:17:23,498 --> 00:17:26,292 سيد تشين، اجلس في السيارة، دعني آخذه عنك 149 00:17:26,459 --> 00:17:28,253 أنت ،هل تريد ان تترقى؟ 150 00:17:28,294 --> 00:17:29,170 لم لا؟ 151 00:17:29,212 --> 00:17:30,963 إستعجل، هناك حفلة عشاء اللّيلة 152 00:17:31,422 --> 00:17:32,423 أنا أيضا 153 00:17:32,632 --> 00:17:34,425 ساسافر غدا ولم أقم بتجهيز حقائبي بعد 154 00:17:34,592 --> 00:17:35,968 سيدي، دعني اقوم بهذا 155 00:17:36,302 --> 00:17:37,261 يا رجل، وفّر بعضاً من قوّتك 156 00:17:37,553 --> 00:17:38,554 متى دورك؟ 157 00:17:39,555 --> 00:17:41,139 لا تمزح ولا تكن لطيفاً 158 00:17:41,390 --> 00:17:42,808 دع نفس الأشياء التى تكلّمنا عنها في حفلة العشاء 159 00:17:43,266 --> 00:17:44,976 انقسمو إلى فريقين، فريق "أ" يذهب أولاً 160 00:17:45,560 --> 00:17:46,561 نعم سيدي 161 00:18:25,889 --> 00:18:26,890 اتبعني 162 00:18:44,489 --> 00:18:47,659 كن حذرا 163 00:18:52,663 --> 00:18:53,956 شخص ما هناك. إنتبه 164 00:18:54,498 --> 00:18:58,252 لا تتحرّك، لا تتحرّك 165 00:19:15,976 --> 00:19:18,270 انقسمو إلى فريقين ، ابقي شخصين هنا 166 00:19:18,437 --> 00:19:19,438 حسناً 167 00:19:28,738 --> 00:19:30,281 هيا ، بدأت اللعبة 168 00:19:37,287 --> 00:19:38,288 ما المسألة؟ 169 00:19:38,414 --> 00:19:39,414 لا تكن عصبياً 170 00:19:45,378 --> 00:19:48,214 سيد تشين 171 00:19:48,715 --> 00:19:49,716 هل تلقيت أخباراً من تيان منج؟ 172 00:19:51,926 --> 00:19:54,220 لا أستطيع ان اسمعك سيد تشين 173 00:19:54,386 --> 00:19:55,346 تيان منج 174 00:19:56,013 --> 00:19:57,014 ريك 175 00:20:06,564 --> 00:20:09,108 ابقى هنا واحرس المكان ولا تغادر 176 00:20:09,275 --> 00:20:10,276 نعم سيدي 177 00:20:10,568 --> 00:20:11,569 اتبع،كانج 178 00:20:23,121 --> 00:20:25,206 اين هم؟ 179 00:20:27,750 --> 00:20:28,751 تراجع 180 00:20:45,100 --> 00:20:46,059 توقّف 181 00:20:51,564 --> 00:20:53,482 تيان منج ! اطلق النيران ! 182 00:21:00,155 --> 00:21:01,448 كن سريعا 183 00:21:04,492 --> 00:21:05,493 هناك أصوات بعض الطلقات النارية 184 00:21:33,102 --> 00:21:34,061 أين هم؟ 185 00:21:34,145 --> 00:21:35,104 لا تبقوا مع بعضكم البعض 186 00:21:35,771 --> 00:21:36,772 إصمد 187 00:22:07,008 --> 00:22:09,302 الأخ جوانج 188 00:22:09,927 --> 00:22:12,054 سيد تشين 189 00:22:13,723 --> 00:22:14,723 كن هادئا 190 00:22:28,736 --> 00:22:29,696 هناك شخص ما 191 00:22:30,863 --> 00:22:31,822 كانج، لا تطارده 192 00:22:34,492 --> 00:22:35,492 كانج 193 00:22:37,411 --> 00:22:38,412 لا تطارده 194 00:22:53,843 --> 00:22:55,010 كانج 195 00:23:11,359 --> 00:23:12,777 ساعدني، سيد تشين 196 00:23:37,549 --> 00:23:38,550 نسيبي 197 00:23:39,843 --> 00:23:42,596 ... كانج... كانج! نسيبي 198 00:23:42,762 --> 00:23:44,347 كانج! لا تمت 199 00:24:29,347 --> 00:24:30,389 كيف يمكن أن تحصل اشياء مثل هذه؟ 200 00:24:34,727 --> 00:24:35,895 ... ساعدني 201 00:24:36,854 --> 00:24:39,106 كيف أنت؟ 202 00:24:39,273 --> 00:24:42,234 أخرج! لماذا؟ 203 00:24:48,990 --> 00:24:51,367 لم تبقى على قيد الحياه لأنك قوي ! 204 00:24:51,576 --> 00:24:52,994 هذا لأننا لم نعذبك بما فيه الكفاية وتركناك لتحيا 205 00:24:53,703 --> 00:24:54,662 من أنت بحقّ الجحيم ؟ 206 00:24:55,579 --> 00:24:57,790 أنا الذي يكره أمثالك من الشرطة 207 00:25:02,043 --> 00:25:03,044 أطلق سراحه 208 00:25:03,086 --> 00:25:04,713 القي السلاح أولا 209 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 أطلق سراحه 210 00:25:12,803 --> 00:25:13,804 لا 211 00:25:13,846 --> 00:25:15,681 أحسنت 212 00:25:20,811 --> 00:25:23,605 تيان زاو 213 00:25:25,273 --> 00:25:27,442 أنا لن أكرر كلامي مرّتين 214 00:25:30,778 --> 00:25:31,737 ماذا تريد أن تفعل ؟ 215 00:25:32,113 --> 00:25:33,572 فقط العب معك 216 00:25:34,031 --> 00:25:37,826 يبدو بأنّك بطل إطلاق النار في مركز شرطتك، صحيح ؟ 217 00:25:38,035 --> 00:25:42,122 أنت الأفصل في استخدام الأسلحة. لذا أودّ أن انافسك في تركيب اجزاء المسدّس 218 00:25:42,456 --> 00:25:43,456 حسنا 219 00:25:48,586 --> 00:25:49,545 كيف تلعب؟ 220 00:25:50,838 --> 00:25:53,215 هذه الاثنتان تعودان لأصدقائك 221 00:25:53,924 --> 00:25:57,177 دعنا نرى من يركب المسدس أسرع 222 00:25:57,720 --> 00:25:58,720 أنا سأراهن معك 223 00:26:04,768 --> 00:26:06,227 حسنا 224 00:26:07,228 --> 00:26:10,273 ...جاهز! واحد ... 225 00:26:12,525 --> 00:26:13,859 ... إثنان 226 00:26:14,110 --> 00:26:15,110 ثلاثة 227 00:26:24,494 --> 00:26:27,413 ساعدني ... نسيبي 228 00:26:39,758 --> 00:26:41,385 أنت خسرت ! 229 00:26:43,261 --> 00:26:44,888 أرجوك لا تفعل 230 00:26:47,724 --> 00:26:49,308 ماذا تريد ان تلعب ايضا؟ 231 00:26:49,559 --> 00:26:50,810 حان دوري 232 00:26:57,649 --> 00:26:59,276 انت مدرب القتال في المركز، صحيح؟ 233 00:26:59,860 --> 00:27:04,030 أريد قتالك !ودعنا نرى من الذي يسقط اولا 234 00:27:05,448 --> 00:27:06,449 أنا سأراهن معك 235 00:27:08,993 --> 00:27:09,994 حسنا 236 00:27:10,912 --> 00:27:12,747 جاهز ... إبدأ ! 237 00:27:39,104 --> 00:27:40,314 الى اللقاء 238 00:27:41,732 --> 00:27:42,816 أرجوك لا تفعل 239 00:27:43,858 --> 00:27:45,318 خسرت مرة اخرى 240 00:27:49,530 --> 00:27:50,907 إقتلني، رجاءاً 241 00:27:51,741 --> 00:27:52,867 تعتقد دائما بأنّك عظيم ، صحيح؟ 242 00:27:53,326 --> 00:27:55,786 وأنت قلت بأنّك ستمسكني خلال ثلاث ساعات 243 00:27:56,370 --> 00:27:59,581 أنت لا تتصرّف كما في التلفاز 244 00:28:00,332 --> 00:28:02,292 رجاءاً أطلق سراحه 245 00:28:02,542 --> 00:28:03,501 اركع ! 246 00:28:10,174 --> 00:28:11,884 إركع 247 00:28:13,302 --> 00:28:16,847 ارجوك أن تطلق سراحهم 248 00:28:17,556 --> 00:28:19,474 حسنا، سأمنحك فرصة أخرى 249 00:28:21,435 --> 00:28:22,561 نفس القواعد كما في السّابق 250 00:28:23,645 --> 00:28:24,646 هيا 251 00:28:29,275 --> 00:28:30,276 حسنا 252 00:28:31,611 --> 00:28:32,945 أنا سأراهن على اربعة 253 00:28:34,572 --> 00:28:36,407 حسنا 254 00:28:36,699 --> 00:28:37,658 حسنا 255 00:28:38,492 --> 00:28:40,577 جاهز ... إبدأ ! 256 00:29:00,887 --> 00:29:01,888 أحسنت 257 00:29:04,724 --> 00:29:08,770 انني اشفق عليك. ثلاث ثواني وقت إضافي! في كل ثانية واحدة، سأقتل رجلاً واحداً 258 00:29:09,562 --> 00:29:10,855 حسنا 259 00:29:11,147 --> 00:29:13,816 لا 260 00:29:16,527 --> 00:29:18,403 رجاءاً لا تفعل 261 00:29:31,707 --> 00:29:33,250 لماذا ؟ 262 00:29:34,627 --> 00:29:37,880 نسيبي ... ابتعد من هنا 263 00:29:38,046 --> 00:29:39,756 كانج، اصمد 264 00:29:41,133 --> 00:29:44,552 لا تقتله الآن، ما زال ذو فائدة 265 00:30:39,811 --> 00:30:43,398 ...كانج! كانج! 266 00:30:43,648 --> 00:30:44,816 ... أيقظ كانج 267 00:30:45,233 --> 00:30:46,901 هذا غير مهم ! إصمد ! 268 00:30:47,610 --> 00:30:50,154 أنقذ الناس... هناك قنبلة 269 00:30:57,953 --> 00:31:00,038 اكانج، اصمد! أنا ساخرجك 270 00:31:38,574 --> 00:31:40,284 أنا ساخرجك 271 00:35:03,011 --> 00:35:04,012 اللصّ 272 00:35:07,974 --> 00:35:10,143 لقد هرب، لا تقف هنا 273 00:35:10,601 --> 00:35:11,686 إخرج 274 00:35:12,687 --> 00:35:15,272 إخرج! إخرج 275 00:35:18,442 --> 00:35:20,235 إخرج! ايها السكّير 276 00:35:23,280 --> 00:35:24,281 المحفظة 277 00:35:27,116 --> 00:35:28,117 انه شرطي 278 00:35:28,159 --> 00:35:31,537 شرطي ؟ سيقوم بضربك! هيا إذهب ! 279 00:36:22,918 --> 00:36:27,922 ما زال هنالك العديد من الأمور التي تنتظرك لتنجزها 280 00:36:28,464 --> 00:36:33,552 إنس الماضي، وحوّل حزنك إلى قوّة 281 00:37:03,788 --> 00:37:04,789 من أنت؟ 282 00:37:05,165 --> 00:37:07,250 الشرطي رقم 1667 ، حاضر، سيد تشين 283 00:37:07,542 --> 00:37:08,710 انا شريكك الجديد، زهنج كساو فنج 284 00:37:09,627 --> 00:37:10,628 أنا لست بحاجة إلى شريك 285 00:37:12,713 --> 00:37:14,215 لقد طلبت عطلة لمدة سنة واحدة 286 00:37:15,466 --> 00:37:18,093 الضابط داي أخبرني بأنّ عطلتك قد ألغيت من الآن فصاعدا 287 00:37:21,138 --> 00:37:22,264 لا تلمس أشيائي 288 00:37:22,848 --> 00:37:25,183 سأصدقك القول، بيتك لا يمكن أن يكون اكثر فوضى من هذا ! 289 00:37:25,892 --> 00:37:28,811 خدمة اليوم يمكن أن تكون مثل هذا 290 00:37:29,062 --> 00:37:32,606 لكي تتغير يجب أن تغيّرك أسلوب حياتك أولا 291 00:37:33,065 --> 00:37:36,068 بكلمة أخرى، ارمي هذه الأشياء غير المفيدة 292 00:37:36,277 --> 00:37:38,278 فقط هذا، يمكن أن يساعدك على العثور على ما تريد 293 00:37:38,487 --> 00:37:40,238 أنت غاضب، اعطِني كأس الماء أولا 294 00:37:40,447 --> 00:37:42,157 لا يوجد ماء، لكن صديقتك قد جاءت الى هنا 295 00:37:42,240 --> 00:37:44,242 اترك لي شيئا مهما لاعطيك اياه 296 00:37:44,451 --> 00:37:45,827 خاتم 297 00:37:52,458 --> 00:37:55,294 اخرج من هنا 298 00:37:55,794 --> 00:37:57,212 أنا لن اخرج من هنا مالم أخبرك كلّ شيء 299 00:37:58,672 --> 00:37:59,840 هلّ بالإمكان أن تنتظر حتى انتهي؟ 300 00:38:03,218 --> 00:38:04,177 حسنا 301 00:38:06,638 --> 00:38:10,099 الرجال الذين سرقوا مصرف آسيا قبل ثلاثة شهور تحرّكوا ثانية 302 00:38:10,683 --> 00:38:12,184 فقدت العديد من الرجال 303 00:38:12,727 --> 00:38:14,854 سيد تاي يقول بأنّك ستترأّس هذه الحالة لوحدك 304 00:38:17,064 --> 00:38:19,525 هناك عشرات الآلاف من الشرطة في هونج كونج، لماذا انا ؟ 305 00:38:20,776 --> 00:38:23,195 كيف لي أن أعرف... من الصعب قول هذا ! 306 00:38:24,279 --> 00:38:27,532 أولئك الرجال مجانين، انهم لا يقومون بهذا من أجل المال 307 00:38:27,782 --> 00:38:29,492 ... مؤخرا 308 00:38:30,326 --> 00:38:33,537 هناك لعبة جديدة على الإنترنت لها نفس إسم قضيتك 309 00:38:34,747 --> 00:38:37,332 ... أشكّ بأنّهم يستعملون العاب الحاسوب 310 00:38:38,083 --> 00:38:40,794 لا تتحدّث عن هذه القضية معي مرة ثانية، اذهب 311 00:38:41,586 --> 00:38:43,046 إخرج! إذهب سيدي 312 00:38:43,964 --> 00:38:44,964 إخرج 313 00:39:56,322 --> 00:39:57,823 سيدي تشين، أنا ... 314 00:39:58,323 --> 00:39:59,575 أنت ثانية؟ إتركني لوحدي 315 00:40:01,118 --> 00:40:03,036 أنا في بيت صديقتك 316 00:40:03,328 --> 00:40:04,371 بيتها؟ هل هناك شيئ؟ 317 00:40:04,579 --> 00:40:07,373 نعم، بالطبع 318 00:40:08,124 --> 00:40:09,125 ما هو ؟ 319 00:40:09,292 --> 00:40:10,501 لماذا ساتصل إذا لم يكن هناك شيء؟ 320 00:40:10,626 --> 00:40:11,669 كيف هي؟ 321 00:40:12,586 --> 00:40:13,546 من الأفضل أن تعجّل 322 00:40:13,713 --> 00:40:14,797 لا تذهب أنا سأكون هناك 323 00:40:21,595 --> 00:40:22,596 روائح جيدة 324 00:40:22,679 --> 00:40:24,472 إذا اضفت بعضاً من زيت الزيتون سيكون أفضل 325 00:40:24,764 --> 00:40:25,765 جربه 326 00:40:25,849 --> 00:40:26,850 كن حذرا 327 00:40:31,062 --> 00:40:32,021 حسنا 328 00:40:32,104 --> 00:40:33,064 متأكّد 329 00:40:33,439 --> 00:40:34,440 اعطيته الخاتم 330 00:40:35,983 --> 00:40:37,943 لقد صدم عند رؤيته 331 00:40:38,527 --> 00:40:40,153 في الحقيقة، انه يهتمّ بك كثيرا 332 00:40:40,737 --> 00:40:43,532 لكن عندما يتعلق الأمر بتلك القضية هو فقط لا يستطيع تمالك نفسه 333 00:41:04,968 --> 00:41:10,848 مرحبا... من هذا؟ 334 00:41:13,893 --> 00:41:16,603 ... مرحبا 335 00:41:17,229 --> 00:41:18,355 لماذا لا تدخل ؟ 336 00:41:28,698 --> 00:41:29,657 تعال وإجلس 337 00:41:31,117 --> 00:41:32,618 ماذا تفعل هنا؟ 338 00:41:36,914 --> 00:41:39,958 قمت بما طلبت مني، والآن تريد التخلّص مني؟ 339 00:41:48,549 --> 00:41:50,134 لقد جعلتني أشتريه انه بمئتان 340 00:41:50,343 --> 00:41:51,969 ولأن عيوني مرهقه أصبح بخمسمائة 341 00:41:54,555 --> 00:41:55,931 إعتقدت بأنّك نسيت 342 00:42:10,611 --> 00:42:13,239 إلتقط سيدي تشين الكعكة وأنا مسؤول عن البرقيات 343 00:42:29,253 --> 00:42:35,009 ... عيد ميلاد سعيد 344 00:42:35,426 --> 00:42:39,972 ... عيد ميلاد سعيد 345 00:42:40,347 --> 00:42:50,523 عيد ميلاد سعيد 346 00:42:58,947 --> 00:43:00,615 انه يوم جيد، إبتسم 347 00:43:06,454 --> 00:43:10,750 من المفترض أن تتمنّي أمنيه ومن ثم تطفئ الشموع 348 00:43:24,346 --> 00:43:27,307 انا... نسيت اغلاق الباب 349 00:43:30,977 --> 00:43:31,936 تعال وإجلس 350 00:43:49,077 --> 00:43:50,661 الأشياء ستبرد إذا لم تأكلها 351 00:43:55,749 --> 00:43:56,750 ماذا تكتب؟ 352 00:44:00,379 --> 00:44:01,338 لا شيء 353 00:44:03,465 --> 00:44:04,633 أعرف ما أنت تكتب 354 00:44:05,759 --> 00:44:06,843 آسف 355 00:44:20,188 --> 00:44:21,189 لماذا لم ترمها؟ 356 00:44:25,902 --> 00:44:27,028 لماذا؟ 357 00:44:28,237 --> 00:44:32,450 بالرغم من أنّ الأشياء زائلة لكن الذاكرة ستبقى ! 358 00:44:38,455 --> 00:44:40,123 أعلم بأنّك لن تغفر لي 359 00:44:41,917 --> 00:44:43,418 هذا ما تعتقده أنت 360 00:44:44,878 --> 00:44:48,756 أنا ممرضة ... أنا افكر طوال النهار بـ ... 361 00:44:49,465 --> 00:44:52,134 هل هناك علاج لشخص مفقود؟ 362 00:44:52,718 --> 00:44:53,719 ماذا تعتقد؟ 363 00:44:56,013 --> 00:44:57,139 نعم 364 00:44:58,932 --> 00:45:00,475 لرؤية الشخص الذي تغيّبت عنه 365 00:45:04,354 --> 00:45:05,897 ماذا لو لم استطع؟ 366 00:45:15,489 --> 00:45:18,492 ... إذا لم تستطع، فبمرور الوقت 367 00:45:19,743 --> 00:45:21,411 سيصبح ذكرى 368 00:45:23,038 --> 00:45:24,247 افهمك 369 00:45:27,417 --> 00:45:29,335 أنا لا استطيع أن أغفر لنفسي 370 00:45:44,808 --> 00:45:46,351 ما فائدة الشرب؟ 371 00:45:47,018 --> 00:45:51,480 أنت تحطّم نفسك و تربط إستيائك بالمجتمع 372 00:45:52,356 --> 00:45:55,109 في النهاية، الوحيد الذي سيتحطم هو أنت 373 00:45:56,068 --> 00:45:59,446 هذا يعني أنك يجب أن تمسك بهم باسرع وقت ممكن 374 00:46:00,030 --> 00:46:03,325 ما عدا ذلك ... ماذا ستقول لرجالك؟ 375 00:46:07,704 --> 00:46:10,289 ساعدتك في الكثير من الأمور 376 00:46:11,123 --> 00:46:15,294 أعتقد أن هؤلاء الرجال لا يسرقون للمال ...انهم ... 377 00:46:17,880 --> 00:46:20,549 هلّ بالإمكان أن تسمعني؟ 378 00:46:21,216 --> 00:46:23,593 إكتشفت ادق تفاصيلهم ... أنا متأكّد بأن ... 379 00:46:23,927 --> 00:46:25,011 بانهم يختفون في العاب الحاسوب 380 00:46:25,261 --> 00:46:27,639 وأسلحتهم، مسدساتهم،و قنابلهم 381 00:46:28,056 --> 00:46:29,724 كلّها من أوروبا ... وهذا يدل على 382 00:46:30,057 --> 00:46:31,684 انهم اغنياء لان الاسلحة ليست رخيصة 383 00:46:35,271 --> 00:46:36,522 يمكن أن تذهب إلى البيت الآن 384 00:46:37,272 --> 00:46:38,273 السرقة! هناك ! 385 00:46:38,315 --> 00:46:39,358 سرقة ! 386 00:46:40,150 --> 00:46:41,151 شرطة! توقف ! 387 00:46:41,360 --> 00:46:42,360 سرقة ! 388 00:46:55,206 --> 00:46:56,206 إطعنه وأنت تنظر اليه ؟ 389 00:46:58,959 --> 00:47:00,752 إضربه ! ليذهب الى الجحيم ! 390 00:47:10,261 --> 00:47:14,014 ... لا 391 00:47:14,473 --> 00:47:16,684 ابتعد! إنهض! اقبض عليهم ! 392 00:47:17,101 --> 00:47:19,394 المفتش ونج، أنت شرطي 393 00:47:22,439 --> 00:47:25,233 أنت ثانية، اهرب ! 394 00:47:26,234 --> 00:47:27,986 هل تريد ان تصاب ؟ 395 00:47:28,695 --> 00:47:33,157 اهرب! أنت شرطي ! 396 00:47:40,080 --> 00:47:41,081 ... انها تؤلم 397 00:47:41,373 --> 00:47:42,874 اتركني لوحدي، ايها اللعين 398 00:47:43,500 --> 00:47:45,668 انها تؤلم 399 00:48:05,437 --> 00:48:08,273 أنا آسف ... بسبب بعض الرغبة المندفعة 400 00:48:10,274 --> 00:48:13,194 سرقت حقيبة شخص ما... آسف 401 00:48:14,028 --> 00:48:18,657 ... أشعر بالندم 402 00:48:22,035 --> 00:48:24,329 كيف تهجئ كلمة الندم؟ 403 00:48:24,954 --> 00:48:28,458 ... أصوات مألوفة لكنّي نسيتها ! 404 00:48:32,044 --> 00:48:33,045 آسف؟ 405 00:48:33,879 --> 00:48:35,464 انه آسف 406 00:48:37,758 --> 00:48:40,385 ابحث عنه في القاموس بينما أنت في السجن سيكون لديك الكثير من الوقت لهذا 407 00:48:40,719 --> 00:48:42,220 سيكون أكثر فائده، إذا وجدته بنفسك 408 00:48:46,516 --> 00:48:49,560 استخدم كلمة "الندم" بدلا منها ذلك لن يكون مختلفاً جداً 409 00:48:53,397 --> 00:48:54,398 اختاه 410 00:48:55,608 --> 00:48:58,318 سيدتي، هل عندك لفافة؟ 411 00:48:59,319 --> 00:49:00,320 سأحضرها 412 00:49:02,030 --> 00:49:04,616 في الحقيقة، أنا كنت سأسألك كيف نأخذ هؤلاء السجينين إلى السجن 413 00:49:06,784 --> 00:49:08,077 هكذا فقط 414 00:49:09,120 --> 00:49:11,831 لا، أعني ... كيف؟ 415 00:49:13,833 --> 00:49:15,876 أنا جديد هنا، لذا لست معتادا على ذلك 416 00:49:20,547 --> 00:49:21,548 إذهب 417 00:49:21,965 --> 00:49:22,966 إذهب 418 00:49:23,008 --> 00:49:24,676 تذكّر ان تتوسل إلي 419 00:49:24,843 --> 00:49:25,844 شكرا لك أخي 420 00:49:25,885 --> 00:49:26,886 توقّف عن البكاء 421 00:49:27,428 --> 00:49:28,846 تأكّد من تهجّئة كلمة الندم 422 00:49:31,140 --> 00:49:32,099 ماذا فعلوا ؟ 423 00:49:32,767 --> 00:49:33,768 لا شيء 424 00:49:34,477 --> 00:49:38,021 دعني أقدّم نفسي، أنا المشرف الأعلى... زنج كساوفنج 425 00:49:40,691 --> 00:49:41,691 ... لم انتهي 426 00:49:42,275 --> 00:49:46,362 أنا... شريك المشرف الأعلى زنج كساوفنج رقمي التسلسلي هو 1667 427 00:49:50,616 --> 00:49:51,576 أنا ... 428 00:49:52,410 --> 00:49:54,870 أنا ساسا، أنا أعمل في قسم إسناد الحاسوب 429 00:50:10,301 --> 00:50:13,137 جميعكم! بطلنا الكبير قد عاد ! 430 00:50:14,138 --> 00:50:19,309 اذن... أيّ جائزة تفضّل الآن ؟ 431 00:50:20,185 --> 00:50:21,353 كيف تجرؤ ان تعود الى هنا؟ 432 00:50:22,187 --> 00:50:24,147 أنت غير مرحب بك هنا، فهمت؟ 433 00:50:27,025 --> 00:50:30,486 من يتكلم؟ رئيس قسم الشرطة؟ 434 00:50:31,571 --> 00:50:32,571 من أنت؟ 435 00:50:32,905 --> 00:50:34,240 رقمي التسلسلي 1667 ، سيدي 436 00:50:35,824 --> 00:50:38,035 من تخدع؟ 437 00:50:38,744 --> 00:50:42,080 تم تعييني هنا للتحرّي في سرقة مصرف آسيا، سيدي 438 00:50:42,664 --> 00:50:45,333 كيف هذا ! أنا لم اسمع ان هناك شخص ما سينضم لي؟ 439 00:50:45,959 --> 00:50:48,711 لا أتحدّث عنك ، عنيت مع سيدي تشين 440 00:50:51,881 --> 00:50:55,342 في هذه القضية، أنا القائد الأعلى هنا ليس له علاقة به 441 00:50:57,511 --> 00:51:00,305 نعم، أنت يمكن أن تذهب معه 442 00:51:01,390 --> 00:51:05,977 قدّمت هنا لحلّ هذه القضية معك وأنت تريدني ان اعمل مع هذا الأبله؟ 443 00:51:09,147 --> 00:51:10,481 هلّ بالإمكان أن يحل القضية؟ 444 00:51:11,983 --> 00:51:16,695 يبدو بأنّني يجب أن أخبرك بشيء ما عن سيدي تشين 445 00:51:18,906 --> 00:51:23,660 آخر مرّة، أخذ تسعة من رجالنا لحلّ قضية 446 00:51:24,661 --> 00:51:27,330 لقد قتلوا جميعهم ! هل تعلم ذلك ؟ 447 00:51:28,081 --> 00:51:31,584 كل الموجودين هنا قد فقدوا زملاء و رفاق 448 00:51:31,834 --> 00:51:33,878 إن لم يكن أرواحهم، على الأقل معنوياتهم 449 00:51:34,211 --> 00:51:35,212 لقد كان ذلك بسبب تكبّره 450 00:51:35,421 --> 00:51:37,256 اخبرني، من يتحمّل اللوم؟ 451 00:51:38,799 --> 00:51:39,800 نعم، سيدي 452 00:51:40,926 --> 00:51:43,386 لكنّي أيضا أعرف ذلك قبل سرقة مصرف آسيا 453 00:51:44,012 --> 00:51:47,140 ليس هناك قضية لا يستطيع السيد تشين حلها 454 00:51:48,182 --> 00:51:50,935 لذا عاد اليوم لحلّ هذه القضية 455 00:51:51,602 --> 00:51:53,646 إذا أنت خائف من السيد تشين أن يحلّ هذه القضية اسرع منك 456 00:51:53,813 --> 00:51:55,940 وبأنّك ستكون محرجاً أمام الجميع 457 00:51:56,106 --> 00:51:57,691 أنا يمكن أفهم ذلك، سيدي ! 458 00:52:09,869 --> 00:52:13,998 حسنا، أنا سأجعل كلاكما تعملان على هذه القضيه 459 00:52:14,540 --> 00:52:15,666 وسنرى من سيحلها أولا 460 00:52:16,375 --> 00:52:17,376 ما الرهان؟ 461 00:52:18,085 --> 00:52:20,003 الخاسر يجب أن ينحني ويعتذر إلى الفائز 462 00:52:21,046 --> 00:52:22,047 انا ساشارك 463 00:52:22,547 --> 00:52:23,548 هل أنت كفوء؟ 464 00:52:26,593 --> 00:52:30,680 سيد تشين 465 00:52:31,097 --> 00:52:32,056 أنا منسحب 466 00:52:32,139 --> 00:52:34,892 سيد تشين، لقد قال انه منسحب 467 00:52:37,936 --> 00:52:40,105 من يخسر، لا يجب أبدا أن يكون شرطي ثانية 468 00:52:40,605 --> 00:52:41,606 تمهل 469 00:52:42,399 --> 00:52:43,900 اتفقنا 470 00:52:46,069 --> 00:52:47,070 اتفقنا 471 00:52:53,492 --> 00:52:54,493 أين نذهب؟ 472 00:52:55,244 --> 00:52:56,245 إذهب إلى البيت ونم 473 00:52:56,453 --> 00:52:59,081 ماذا ؟ لقد تراهنا لتونا ! 474 00:52:59,706 --> 00:53:00,707 نحن متأكّدون من الخسارة 475 00:53:01,458 --> 00:53:02,417 اذا لماذا وافقت ؟ 476 00:53:03,168 --> 00:53:04,377 لم اكن أخطّط لأن أكون شرطي ثانية على أية حال 477 00:53:04,627 --> 00:53:06,254 رجاءاً ، أنا معك الآن 478 00:53:09,590 --> 00:53:12,343 لماذا تريد أن تعمل على هذه القضية؟ من أنت ؟ 479 00:53:13,552 --> 00:53:14,887 رقمي التسلسلي هو 1667 480 00:53:16,597 --> 00:53:17,598 ثم ؟ 481 00:53:19,141 --> 00:53:20,600 رقمي التسلسلي هو 1667 482 00:53:26,231 --> 00:53:27,440 أنا أخ كوان الأصغر 483 00:53:28,858 --> 00:53:30,485 هل ما زلت تذكر متابعتك السابقة؟ 484 00:53:32,153 --> 00:53:33,404 أنا أخّوه 485 00:53:35,030 --> 00:53:36,240 واريد ان امسك هؤلاء اللصوص 486 00:53:41,495 --> 00:53:43,246 ما زالت تذكّر بيتك؟ 487 00:53:43,747 --> 00:53:46,541 أين كنت ليلة أمس؟ أنا أبحث عنك في كل مكان 488 00:53:46,958 --> 00:53:49,419 كان عندي بعض العمل للمناقشة ما علاقتك بالموضوع؟ 489 00:53:50,461 --> 00:53:51,587 أنت زوجتي 490 00:53:52,213 --> 00:53:54,965 إذا لم استطيع الإعتناء بك كيف سأعتني بشرطة هونج كونج ؟ 491 00:53:56,633 --> 00:53:58,469 من تعتقد نفسك؟ كومة هراء ! 492 00:53:59,177 --> 00:54:00,804 أنت فقط زي رسمي 493 00:54:01,054 --> 00:54:03,974 هل تعتقد ان لديك سمعة؟ انها لابي ! 494 00:54:04,891 --> 00:54:08,686 جيد بأنّ إبننا ليس مثلك ! 495 00:54:08,936 --> 00:54:10,980 هل يمكن ان يكون مديرا كبيرا؟ 496 00:54:11,606 --> 00:54:12,606 ما الذي تتحدّث عنه؟ 497 00:54:13,566 --> 00:54:16,318 لقد اصبحت على ما انا عليه اليوم بمجهودي فقط 498 00:54:17,277 --> 00:54:18,946 أنت في الحقيقة كومة هراء ! إبننا مثلك تماما ! 499 00:54:19,571 --> 00:54:20,572 ماذا تقول ؟ 500 00:54:20,614 --> 00:54:21,615 انه فاسد ! 501 00:54:21,740 --> 00:54:24,826 هل علمته أيّ شئ ؟ أنت أسوأ. كلّ ما تعرفه هو القتال ! 502 00:54:25,660 --> 00:54:29,330 إنهض! يا كومة الهراء ! 503 00:54:30,665 --> 00:54:33,250 إنهض! هل تعرف ما الوقت؟ شاهد بأم عينك ! 504 00:54:34,043 --> 00:54:36,128 كلّ تفكّر به هو المال الذي ستنفقه على الانترنت 505 00:54:37,046 --> 00:54:40,674 أنا المدير هنا ! لقد أخزيتني ! 506 00:54:42,384 --> 00:54:47,305 إنظر لنفسك ! أنت لا تشبهني بشيئ ايها الوغد ! 507 00:54:50,266 --> 00:54:51,225 ايها اللعين 508 00:54:55,354 --> 00:54:57,398 جو، فقط لا تهتم لكلام أبيك 509 00:54:58,107 --> 00:55:00,359 اذا كنت لا تريد الذهاب للعمل اليوم فلا تفعل ذلك 510 00:55:00,734 --> 00:55:02,235 امك ستعطيك المال 511 00:55:02,652 --> 00:55:06,281 يمكن أن تفعل ما تريد، حسنا؟ 512 00:55:13,120 --> 00:55:14,622 كانت هناك شكاوى من المواطنين 513 00:55:14,997 --> 00:55:17,041 حول موقف البعض من شرطتنا 514 00:55:17,708 --> 00:55:19,710 دعني أعلن هذا مرة أخرى 515 00:55:20,544 --> 00:55:23,546 بينما انا في الخدمة 516 00:55:23,797 --> 00:55:28,718 إنّ الشيء الأكثر أهمية هو القانون والموضوعية والعدل 517 00:55:29,260 --> 00:55:32,221 لذا فانني أضمن إلى كلّ مواطن حالما تحدث مشاكل ، 518 00:55:32,596 --> 00:55:38,644 أن الشرطة ستعالجها بانصاف، بشكل مفتوح، وعلى حد سواء شكرا، للكل 519 00:56:21,099 --> 00:56:26,479 هل تعلم أنه عندما تجد شيئاً مثيراُ جداً 520 00:56:28,064 --> 00:56:30,733 ذلك سيكون مسليا أكثر من أيّ لعبة أخرى في العالم 521 00:56:50,793 --> 00:56:53,254 أخبرتك، أولئك اللصوص هم من عشاق الألعاب 522 00:56:53,712 --> 00:56:55,714 صنعوا لعبة على الانترنت مطابقة لقضيتك 523 00:56:58,050 --> 00:56:59,051 هل وجدت من هم؟ 524 00:57:00,010 --> 00:57:03,930 صعب جدا، هم من كافة أنحاء العالم 525 00:57:06,516 --> 00:57:07,517 ساسا ... 526 00:57:11,771 --> 00:57:14,023 هذا مأخوذ من تلفزيون مصرف آسيا 527 00:57:14,773 --> 00:57:15,774 راقب هذا السارق 528 00:57:16,066 --> 00:57:18,110 ما الإختلاف بين دخولة الزقاق و عدمه؟ 529 00:57:23,406 --> 00:57:24,407 تلك الحقيبة 530 00:57:25,450 --> 00:57:27,327 قابل سام هؤلاء اللصوص ذلك اليوم في ذلك الزقاق 531 00:57:29,162 --> 00:57:30,580 هذا يجعله مشتبه به أيضا 532 00:57:31,998 --> 00:57:32,998 سام؟ 533 00:57:34,416 --> 00:57:35,793 لماذا تلبس دائما هذه الملابس؟ 534 00:57:36,293 --> 00:57:37,336 انها مهمة جدا لي 535 00:57:47,637 --> 00:57:48,638 عمّن تبحث ؟ 536 00:57:48,680 --> 00:57:49,680 سام 537 00:57:49,972 --> 00:57:51,933 سام؟ من سام؟ 538 00:57:52,099 --> 00:57:53,059 أحد رؤسائك 539 00:57:53,517 --> 00:57:55,519 كان شرطياً، هل تعرفه؟ 540 00:57:59,481 --> 00:58:01,066 انه هو ! 541 00:58:01,274 --> 00:58:02,359 كلا! اهرب ! 542 00:58:04,527 --> 00:58:05,862 أنت... لقد دفعتني ؟ 543 00:58:06,738 --> 00:58:07,697 كن حذرا 544 00:58:07,780 --> 00:58:08,740 إخرج 545 00:58:10,867 --> 00:58:12,118 هل تدفعني ؟ 546 00:58:12,159 --> 00:58:13,119 ماذا تفعل ؟ 547 00:58:13,160 --> 00:58:14,161 الشرطه ! 548 00:58:14,453 --> 00:58:15,454 اخرج ! 549 00:58:17,581 --> 00:58:18,540 هل انت هنا لافتعال المشاكل ؟ 550 00:58:38,559 --> 00:58:39,560 هل ضربت الشرطة؟ 551 00:59:06,501 --> 00:59:07,460 لا تخرج ! 552 00:59:35,653 --> 00:59:37,071 كان ذلك رهيبا ! 553 00:59:59,049 --> 01:00:01,134 سام، ماذا حدث؟ 554 01:00:01,635 --> 01:00:02,761 لماذا تختبئ هنا ؟ 555 01:00:05,055 --> 01:00:08,808 هذا شرعي أيضا ، انت لا تخفي شيئا، صح؟ 556 01:00:08,850 --> 01:00:09,684 سام 557 01:00:09,725 --> 01:00:10,601 ماذا ؟ 558 01:00:10,643 --> 01:00:11,644 إنّ الرئيس على الهاتف 559 01:00:15,189 --> 01:00:16,190 الرئيس، ما الموضوع؟ 560 01:00:16,482 --> 01:00:19,151 ماذا تفعل الشرطة هنا؟ استمع الي ... 561 01:00:19,401 --> 01:00:21,695 لا تعتقد أن كونك شريكاً هو شيء مهم 562 01:00:22,195 --> 01:00:23,989 حسنا، لن يكون هناك محاوله جديده 563 01:00:24,656 --> 01:00:26,699 أنا لا استطيع ان اضمنك في المرة القادمة 564 01:00:27,200 --> 01:00:28,201 لقد وجدته 565 01:00:28,826 --> 01:00:29,827 إخرج 566 01:00:39,044 --> 01:00:42,923 سام، انا هنا لقضية السرقة 567 01:00:44,466 --> 01:00:46,342 أنت الوحيد في ذلك الزقاق 568 01:00:47,176 --> 01:00:50,221 ونج، أنا حقا لا أتذكّر ... 569 01:00:50,471 --> 01:00:52,056 أنا حقا لا ... 570 01:00:54,767 --> 01:00:57,895 كنت شرطيا، ليس من الممكن ان تكون قد اهملت ذلك 571 01:00:59,688 --> 01:01:00,689 الا تتذكّر ؟ 572 01:01:01,815 --> 01:01:03,525 الا تتذكّر, إمرأة مع حقيبة؟ 573 01:01:04,859 --> 01:01:05,985 لا تتهرب ! 574 01:01:09,363 --> 01:01:13,200 ونج، أنا حقا لا أذكر ما حدث تلك الليلة 575 01:01:13,451 --> 01:01:14,994 لا تسألني ثانية، حسنا؟ 576 01:01:18,330 --> 01:01:20,248 استقلت بسبب هذه القضية 577 01:01:21,500 --> 01:01:24,461 إذا جئت هنا كصديق فأنا ارحب بك ! 578 01:01:25,837 --> 01:01:28,715 امّا اذا جئت من أجل القضيه فأنا آسف ! 579 01:01:29,507 --> 01:01:36,055 سام، انا مدين لإخوتنا ساعدني رجاء ... 580 01:02:00,577 --> 01:02:02,537 كلّ ما أعرفه هو وجود امرأه بينهم 581 01:02:02,996 --> 01:02:04,748 إنّ الالعاب التي يلعبونها قاسية 582 01:02:05,623 --> 01:02:08,167 هذه الساعة منزوعة من يدّ إمرأة 583 01:02:08,501 --> 01:02:09,794 هذا ما يمكنني ان اساعدك به 584 01:02:12,296 --> 01:02:13,506 لماذا لم تقل هذا قبل ذلك؟ 585 01:02:15,549 --> 01:02:16,550 إعتن بنفسك 586 01:02:33,024 --> 01:02:34,441 هذا الرمز يعود إلى ... 587 01:02:34,900 --> 01:02:38,237 مجموعة أنصار الرياضة الشاقّة يدعون أنفسهم "الجنود المطلقون" 588 01:02:43,366 --> 01:02:46,369 سيقيمون حفلة على سطح مركز شينج ماو 589 01:02:46,995 --> 01:02:49,539 فهمت، شكرا، مع السّلامة 590 01:02:50,706 --> 01:02:51,666 الرياضة الشاقّة 591 01:02:56,545 --> 01:02:57,713 المجموعة "ب"، اتبعوهم 592 01:04:09,529 --> 01:04:10,530 هذا مقرف ! 593 01:04:28,880 --> 01:04:29,881 صاحب الشعر الاحمر ! 594 01:04:39,097 --> 01:04:41,892 قف بلا حراك ! 595 01:04:42,267 --> 01:04:44,686 توقّف، انزل، انزل ! 596 01:04:48,731 --> 01:04:49,732 إنّ الشرطة هنا 597 01:04:50,316 --> 01:04:52,693 حاول ان تغادر أنا سأقابلك في الطابق السفلي 598 01:05:01,076 --> 01:05:04,412 الآن قم بتعريفي عليهم والا فأنت تعرف النتيجة 599 01:05:04,788 --> 01:05:05,997 كن حذراً 600 01:05:08,750 --> 01:05:09,751 اسكت ! 601 01:05:15,631 --> 01:05:16,632 صديقك 602 01:06:13,559 --> 01:06:16,228 انبطح أرضاً!لينبطح الجميع! كن حذراً ! 603 01:06:32,451 --> 01:06:33,786 أنا الى جانبك! 1667! اتصل بسيارة إسعاف ! 604 01:06:33,994 --> 01:06:36,538 سام ... 605 01:06:37,081 --> 01:06:43,712 لقد سرقت حقيبة المال ووضعتها في خزان الماء 606 01:06:43,962 --> 01:06:45,839 وذلك لاسترجاع مكانتي ... 607 01:06:46,839 --> 01:06:50,009 لكن بدون وعي، قاموا بايجادي 608 01:06:51,761 --> 01:06:57,224 أنا الذي أخبرتهم عن عملك 609 01:06:59,268 --> 01:07:04,564 أنا الذي قتلت كلّ إخوتنا 610 01:07:06,649 --> 01:07:12,238 ونج... أنا آسف ! 611 01:10:04,085 --> 01:10:05,074 إذهب إلى الجحيم ! 612 01:12:41,565 --> 01:12:43,123 اهدا! انبطح ! 613 01:13:14,485 --> 01:13:19,798 لا احد يتحرك! إبق حيث أنت ! لا تتحرّك ! 614 01:13:23,005 --> 01:13:24,040 زنج كساوفنج ! 615 01:13:29,285 --> 01:13:34,200 زنج كساوفنج! زنج كساوفنج ! 616 01:13:45,005 --> 01:13:46,199 أنت رائع ! 617 01:13:50,165 --> 01:13:51,154 هذا حقيقي، سيدي 618 01:13:51,205 --> 01:13:52,035 أعده ثانية 619 01:13:52,085 --> 01:13:54,315 تصرف بلباقه. . . أمنا هنا 620 01:14:00,325 --> 01:14:01,314 سيد تاي 621 01:14:04,445 --> 01:14:07,482 الأخّ الكبير، أنا حقا يجب أن أدعوك كذلك 622 01:14:07,805 --> 01:14:11,320 لقد إختفيت لمدّة سنة و تسببت بمشكلة كبيره عندما عدت 623 01:14:14,485 --> 01:14:15,998 شركة الحافلات، دائرة النقل ... 624 01:14:16,245 --> 01:14:18,042 الأباء والمواطنون ... 625 01:14:18,285 --> 01:14:20,082 اثنتان وسبعون بدلة مجتمعة 626 01:14:20,325 --> 01:14:22,555 الاداره تطلب مني التوضيح، حسنا ! 627 01:14:22,885 --> 01:14:25,160 كيف تريدني ان اوضح؟ كيف؟ 628 01:14:26,245 --> 01:14:27,234 أنا آسف، سيدي 629 01:14:28,125 --> 01:14:30,719 عندما وجدنا لصوص مصرف آسيا 630 01:14:30,885 --> 01:14:32,841 إنتظر، متى رجعت؟ 631 01:14:33,245 --> 01:14:34,234 أرسلت شخص ما لإعادتي 632 01:14:35,325 --> 01:14:36,314 أرسلت شخص ما؟ 633 01:14:37,485 --> 01:14:39,282 أنت يمكن أن تسأل 1667 ! 634 01:14:46,165 --> 01:14:48,156 هل تطبخ المعكرونة في أغلب الأحيان للآخرين؟ 635 01:14:48,725 --> 01:14:49,714 لا 636 01:14:50,085 --> 01:14:54,203 أشعر فجأة... بارتياح للمعكرونة 637 01:14:54,365 --> 01:14:56,196 عندما افكر بالدفء، أنا أفكّر بك 638 01:14:58,365 --> 01:14:59,434 بهذه البساطة؟ 639 01:15:00,285 --> 01:15:01,274 ماذا تريد؟ 640 01:15:04,085 --> 01:15:05,074 سيد تشين؟ 641 01:15:05,845 --> 01:15:07,198 نحن كنّا نتحدّث عن مدى روعتك هذا اليوم 642 01:15:14,885 --> 01:15:15,874 أنا مشغول 643 01:15:25,405 --> 01:15:26,599 لماذا تدّعي انك شرطي؟ 644 01:15:33,685 --> 01:15:37,883 قبل أكثر من عشر سنوات كان هناك رجل سرق بعض الغذاء لإبنه 645 01:15:39,445 --> 01:15:42,881 عندما خرج من المخزن صدمته شاحنة 646 01:15:44,445 --> 01:15:45,719 كان هناك شرطي طيّب ... 647 01:15:50,445 --> 01:15:53,915 أنا أعطيتك فرصة وأنت ما زلت تكذب؟ 648 01:15:55,245 --> 01:15:56,314 كلّ ما قلته حقيقي 649 01:15:58,085 --> 01:15:59,916 لقد دقّقت السجلات أنت لست أخّ كوان 650 01:16:00,285 --> 01:16:01,274 من أنت؟ 651 01:16:03,725 --> 01:16:05,761 كنت متلهّفاً لكي أكون شرطياً منذ كنت طفلاً لكنّي لم أستطع ذلك 652 01:16:06,765 --> 01:16:08,642 في رأيي، لكي تكون شرطياً جيداً 653 01:16:10,245 --> 01:16:13,282 وجودك معي لمدّة طويلة سيوقعك في الكثير من المشاكل ماذا تحاول أن تفعل ؟ 654 01:16:15,925 --> 01:16:18,883 نعم، انا لست شرطياً 655 01:16:19,805 --> 01:16:21,318 لكن، هل أنا سبق أن آذيتك؟ 656 01:16:29,485 --> 01:16:32,124 لا، ولا أنا كذلك 657 01:16:32,365 --> 01:16:33,764 وأنا أعلم بأنه لن يقوم بذلك 658 01:16:34,525 --> 01:16:35,560 لقد أخبرت صديق ساسا 659 01:16:36,085 --> 01:16:38,645 لتجربة تلك اللعبة واكتشاف النتيجة مهما كانت 660 01:16:39,485 --> 01:16:42,477 ما دمنا نلعب اللعبة فسنعرف ما حركتهم القادمة 661 01:16:46,845 --> 01:16:47,834 صدّق أو لا تصدّق 662 01:17:06,045 --> 01:17:07,683 هل سبق أن ندمت على كونك معي؟ 663 01:17:41,925 --> 01:17:43,881 لقد التقطت صور للمشتبه بهم في الموقع 664 01:17:44,285 --> 01:17:45,274 ساسا 665 01:17:45,765 --> 01:17:48,404 هذه سو تشاو، ابنة زهاو جيانيون 666 01:17:48,565 --> 01:17:49,554 لقد اختفى الآن 667 01:17:49,765 --> 01:17:52,404 هذا إبن الرئيس يونج تشنج اسمه هو "فاير" 668 01:17:52,605 --> 01:17:54,163 لقد كان في فريق المعارك الأرضيه في الجيش الأمريكي من قبل 669 01:17:55,685 --> 01:17:57,437 إنّ مالك هذا الموقع يدعى تنتنلو 670 01:17:57,725 --> 01:17:59,602 أبوه رئيس جن فو للاسهم 671 01:18:01,165 --> 01:18:02,962 ماكس ليونج، نصف ياباني ونصف صيني 672 01:18:03,165 --> 01:18:04,962 انه متمرس في برمجة الالعاب 673 01:18:05,165 --> 01:18:07,076 انه إبـن يونج يو 674 01:18:07,685 --> 01:18:10,324 يدعى جو كوان، لقد أنهى لتوه الدراسه في أمريكا 675 01:18:10,765 --> 01:18:12,835 ويعمل الآن في شركة أمّه 676 01:18:13,045 --> 01:18:14,194 كان يتسكّع طوال اليوم 677 01:18:16,205 --> 01:18:18,400 لكن الشيء الأكثر أهمية من ذلك 678 01:18:20,285 --> 01:18:21,843 هو أن أبوه شرطي أيضا 679 01:18:22,765 --> 01:18:24,915 وهو مدير القسم الشمالي 680 01:18:26,885 --> 01:18:28,318 هم جميعا مؤسسون جيداً 681 01:18:28,885 --> 01:18:31,524 قياده بلا معنى 682 01:18:34,005 --> 01:18:34,994 اتبعه 683 01:18:36,725 --> 01:18:38,397 ونج تشين ، مشرف متفوّق 684 01:18:38,965 --> 01:18:41,559 بعد الذي حدث، اشترك في فرقة موسيقية لمدّة سنة 685 01:18:42,365 --> 01:18:45,118 لديه صديقة ولكنّهم لا يستطيعون الزواج 686 01:19:20,205 --> 01:19:22,161 اذا كنت تريد ان تكون شرطيا لماذا لا تصبح كذلك فعلاً ؟ 687 01:19:26,005 --> 01:19:27,723 أبي كان لصّاً لذا أنا لا أستطيع 688 01:19:27,885 --> 01:19:30,080 انتبه لما تقول ولا تكذب ثانيةً 689 01:19:35,645 --> 01:19:36,634 يبدو انه يلعب معك 690 01:19:59,725 --> 01:20:00,714 انه بيت زوجة أخّي 691 01:20:19,165 --> 01:20:21,474 أنني أعتلي قمة قمم الألعاب 692 01:20:22,285 --> 01:20:23,923 أنت متأكّد من الخسارة 693 01:20:24,125 --> 01:20:25,240 هذا ليس له علاقة بهو يي 694 01:20:25,925 --> 01:20:28,564 آسف، أنا سيد هذه اللعبة 695 01:20:29,045 --> 01:20:32,754 بدأت اللعبه في إدارة مركز الشرطة 696 01:20:49,765 --> 01:20:51,084 الى اللقاء 697 01:21:13,405 --> 01:21:14,394 ديفيد 698 01:21:14,445 --> 01:21:15,958 كيساو، لماذا اتيتِ الى هنا؟ 699 01:21:16,165 --> 01:21:17,962 نعم، تلقيت نفس النداء الذي أخبرني بأنّ سيد تشين قد تعرض لحادث 700 01:21:18,125 --> 01:21:19,114 أرادني أن آتي هنا بأسرع ما يمكن 701 01:21:20,405 --> 01:21:21,804 لكن لم يحدث شيء 702 01:21:22,325 --> 01:21:24,316 إذا كان الأمر كذلك، سأذهب إلى غرفة الإجتماعات لأنتظره أنا سأذهب لإيجاده 703 01:21:24,525 --> 01:21:25,514 شكرا 704 01:21:26,405 --> 01:21:27,838 لذا , الى اللقاء 705 01:21:49,845 --> 01:21:50,834 كيساو؟ 706 01:21:51,165 --> 01:21:52,154 نعم 707 01:21:52,925 --> 01:21:54,244 أنا الذي دعوتك 708 01:21:55,165 --> 01:21:56,154 ما المسألة ؟ هل من خطب ؟ 709 01:21:57,805 --> 01:22:02,083 هو في الطّريق الى هنا وأنا أحد أصدقائه 710 01:22:04,725 --> 01:22:07,159 رجاء أعط هذا إليه 711 01:22:14,485 --> 01:22:17,283 هذه القنبلة لها أداة لمستوى البحر 712 01:22:18,205 --> 01:22:21,038 لا تلمسها. ستنفجر ! 713 01:22:21,645 --> 01:22:24,921 انه يعاني من بعض الصدمات 714 01:22:25,405 --> 01:22:26,838 بقيت عشر دقائق 715 01:22:32,525 --> 01:22:34,277 اعتقد انك اعطيته الى صديقك 716 01:22:35,245 --> 01:22:37,679 أعتقد أنت يمكن أن تساعدني لإعطائه إليه، صحيح؟ 717 01:22:39,525 --> 01:22:40,514 شكرا جزيلا 718 01:22:50,085 --> 01:22:51,996 سيد تشين، كيساو تنتظرك في غرفة الإجتماعات 719 01:22:52,285 --> 01:22:53,274 حسناً 720 01:23:12,885 --> 01:23:13,874 أخلِ الجميع من هنا 721 01:23:14,445 --> 01:23:15,434 بسرعة 722 01:23:16,405 --> 01:23:17,804 انها قنبله ! بسرعة ! 723 01:23:18,085 --> 01:23:19,996 إدع إختصاصي تفكيك القنبلة. بسرعة 724 01:23:23,525 --> 01:23:25,481 بسرعة ، بسرعة 725 01:23:28,165 --> 01:23:30,679 كيساو، لا تكن عصبياً 726 01:23:31,485 --> 01:23:33,441 سيد تشين، ماذا تريد ان تفعل؟ 727 01:23:33,885 --> 01:23:36,683 تعال هنا وساعدني لنقله إلى الغرفة الثانيه 728 01:23:37,685 --> 01:23:40,677 تذكّر بأن لا تلمس الجوانب ابداً 729 01:23:46,845 --> 01:23:47,834 حسنا 730 01:23:48,725 --> 01:23:51,285 ابدأ أنت أولاً. واحد ... 731 01:23:51,845 --> 01:23:52,834 إثنان ... 732 01:23:53,445 --> 01:23:54,434 ثلاثة 733 01:23:57,165 --> 01:23:58,439 قدماي تخدرتا 734 01:24:02,645 --> 01:24:03,634 لاتقلق 735 01:24:10,485 --> 01:24:11,600 إسحب الصندوق هنا 736 01:24:25,125 --> 01:24:26,194 إنتظر 737 01:24:27,805 --> 01:24:30,683 الخيط الأحمر أو الأزرق أحدهما هو خيطّ التفجير 738 01:24:30,925 --> 01:24:33,041 إن لم يكن الأزرق، لربّما الأصفر لربّما ليس الأزرق .... 739 01:24:33,485 --> 01:24:34,918 اخرج من هنا! إذهب ! 740 01:24:35,325 --> 01:24:36,314 سيد تشين 741 01:24:37,565 --> 01:24:38,554 سيد تشين 742 01:24:39,845 --> 01:24:40,834 كيساو 743 01:24:44,485 --> 01:24:45,713 لا تكوني خائفه 744 01:24:48,045 --> 01:24:49,034 لست خائفه 745 01:24:50,245 --> 01:24:52,884 انا لا اخاف من شيئ و انا معك 746 01:24:58,085 --> 01:24:59,074 أنا آسف ... 747 01:25:02,245 --> 01:25:04,315 أخّي الأصغر أيضا شرطي مثلك 748 01:25:06,205 --> 01:25:08,241 أصبحت جاهزا 749 01:25:09,485 --> 01:25:13,398 تريد لوم احد على موته فقط لم أولئك الذين قتلوه 750 01:25:14,445 --> 01:25:15,958 أنا لا ألومك أبداً 751 01:25:16,925 --> 01:25:19,234 لقد رأيتك مكتأبه لسنة كامله 752 01:25:21,045 --> 01:25:22,876 انا محطم القلب، هل تعلم ؟ 753 01:25:32,525 --> 01:25:34,402 انقل كلّ الصورة إلى الغرفة الثانيه، بسرعة 754 01:25:38,605 --> 01:25:40,243 سيد تشين، أنا مشرف وحدة تفكيك القنابل 755 01:25:40,525 --> 01:25:41,514 ما المسألة ؟ 756 01:25:41,765 --> 01:25:44,916 لا أعلم، أعتقد أنني حلت مشكلة أداة مستوى البحر 757 01:25:45,605 --> 01:25:47,436 لكن هناك العديد من الدوائر في اللوحة الثانية والثالثة 758 01:25:48,685 --> 01:25:49,959 كلّ خيط لربّما يكون ... 759 01:25:53,445 --> 01:25:55,515 لا يمكن تفكيكه ,لان لكلّ خيط دائرته الخاصه 760 01:25:56,205 --> 01:25:57,558 ربما كلّ خيط ! 761 01:26:03,125 --> 01:26:04,797 أنا لا أستطيع إنقاذ أخّيك الأصغر ... 762 01:26:05,845 --> 01:26:07,403 لكنّي يجب أن أنقذك 763 01:26:18,085 --> 01:26:21,157 ربّما تشعر بأنّي غبي جدا لكنّي ما زلت أريد سؤالك 764 01:26:23,125 --> 01:26:24,524 هل تحبّني؟ 765 01:26:32,685 --> 01:26:36,997 أحبّك 766 01:26:39,605 --> 01:26:41,277 إلى الأبد 767 01:26:57,685 --> 01:27:00,722 سيد تشين، الطريقة الأخيرة لحلّ هذه المشكلة إستعمال ثاني أكسيد الكربون لتبريد القنبلة 768 01:27:04,045 --> 01:27:05,034 أنا سأعود بسرعه 769 01:27:23,525 --> 01:27:26,323 تشين، اقطعه بقرارك الخاص كيساو ... 770 01:28:09,925 --> 01:28:11,119 كيساو 771 01:28:32,045 --> 01:28:33,876 سيد تشين، تلك القنبلة لربّما مزيفة 772 01:28:34,165 --> 01:28:35,200 حاول ترك الموقع بأسرع ما يمكن 773 01:28:45,925 --> 01:28:46,914 إنتظر 774 01:28:48,045 --> 01:28:50,559 كيساو، لا تتحرّك، ما المسألة؟ 775 01:28:53,045 --> 01:28:54,080 إذهب 776 01:29:24,645 --> 01:29:29,036 كيساو! كيساو ! 777 01:29:30,645 --> 01:29:36,675 كيساو ... 778 01:29:40,325 --> 01:29:44,682 كيساو ، أنت قوي... كيساو 779 01:29:45,525 --> 01:29:49,598 إستيقظ... كيساو 780 01:29:49,805 --> 01:29:53,354 أرجوك ... 781 01:30:52,125 --> 01:30:55,083 الاداره تلقت شكاوى بخصوص انك تساعد بعض الشرطه الآخرين 782 01:30:55,485 --> 01:30:57,874 وقضية تفجير مركز الشرطه هي قضيتك الخاصه 783 01:31:00,565 --> 01:31:01,554 أنا يجب أن أعتقلك الآن 784 01:31:07,125 --> 01:31:09,116 سيدي، اعطني سيجارة 785 01:31:09,645 --> 01:31:11,840 اقلع عن التدخين. التدخين يؤذي صحتك 786 01:31:17,325 --> 01:31:19,885 لاتقلق. سأدخل السجن لعدّة سنوات على الأغلب 787 01:31:20,805 --> 01:31:21,794 أنت تستحقّه ! 788 01:31:24,285 --> 01:31:25,274 بحقّ الجحيم ماذا تفعل ؟ 789 01:31:25,405 --> 01:31:27,043 لقد أتى المحامي لاو 790 01:31:27,325 --> 01:31:28,314 لم هنالك العديد من الناس؟ 791 01:31:29,845 --> 01:31:32,678 أنا مواطن جيد وأخشى أن أكون تقوم الشرطه بمضايقتي 792 01:31:33,245 --> 01:31:34,314 الآن، لقد حان الوقت لمعرفة الشخص 793 01:31:35,445 --> 01:31:36,673 انه موافق عليه من مكتب الشرطة 794 01:31:38,885 --> 01:31:39,874 سيد تشين 795 01:31:41,165 --> 01:31:42,996 نسيت ان تسال فيما إذا كانت صديقتك بحال جيده أم لا 796 01:31:43,885 --> 01:31:47,560 إذا هي بخير، أنا أودّ أن أزورها و أعطيها الهدايا 797 01:31:49,285 --> 01:31:52,994 إذا اقتربت من المستشفى، سوف لن أغفر لك 798 01:31:54,365 --> 01:31:55,354 ماذا تريد؟ 799 01:31:55,805 --> 01:31:58,478 المحامي ليو، هل يجب أن نتّهمه بذنب اخر؟ 800 01:32:00,125 --> 01:32:01,114 هل هذا تهديد ؟ 801 01:32:01,405 --> 01:32:02,440 حسنا 802 01:32:03,805 --> 01:32:07,081 انني أكره الشرطه بشده 803 01:32:10,485 --> 01:32:12,874 أنا سأسرقه اللّيلة 804 01:32:13,965 --> 01:32:15,444 اللعبة تستمرّ 805 01:32:18,365 --> 01:32:21,596 جو كوان، أنا سأمسكك بنفسي بالتأكيد 806 01:32:23,685 --> 01:32:25,038 مرحبا بك في أي وقت كان 807 01:32:26,045 --> 01:32:29,196 لكن... هلّ ستخرج لقول هذا ؟ 808 01:32:44,485 --> 01:32:48,000 المصرف في اقصى طابق، سيكون هناك 100,000,000 جنيه اليوم 809 01:32:49,885 --> 01:32:50,874 حان الوقت 810 01:32:55,285 --> 01:32:57,003 أخّي، تركني أخرج لإجراء مكالمة هاتفية 811 01:32:57,285 --> 01:32:58,764 ارجوك، أريد ان اخرج بكفالة 812 01:32:59,725 --> 01:33:02,034 الرئيس تشين، أنا آسف لا أستطيع مساعدتك 813 01:33:02,445 --> 01:33:04,242 مع ذلك أريد أيضا أن أمسك قطاع الطرق 814 01:33:06,605 --> 01:33:07,594 شاشا 815 01:33:08,925 --> 01:33:09,914 ماذا ؟ 816 01:33:12,525 --> 01:33:14,641 كيف ؟ هل توافق ؟ 817 01:33:15,165 --> 01:33:17,156 لا 818 01:33:18,365 --> 01:33:19,354 هم ليسو بشراً 819 01:33:20,245 --> 01:33:22,395 شاشا، يجب أن تقوم بشيء ما لمساعدتنا من هنا 820 01:33:23,045 --> 01:33:24,478 والا فالكثيرون سوف يموتون اللّيلة 821 01:33:25,525 --> 01:33:26,514 ماذا يمكن أن أفعل ؟ 822 01:33:26,725 --> 01:33:28,875 اما ان تودعهم السجن أو تقتلهم 823 01:33:29,125 --> 01:33:30,114 وكيف هذا ؟ 824 01:33:31,805 --> 01:33:32,794 فكر بنفسك 825 01:33:39,005 --> 01:33:43,123 ليس هناك عدالة،انسانية 826 01:33:43,325 --> 01:33:47,796 أبي يريدني ان أكون شرطياً، لأن الشرطة لديها العدالة 827 01:33:48,165 --> 01:33:51,874 أنا سأسلّمه غدا أريد الهروب من البيت 828 01:33:52,125 --> 01:33:54,798 أنا لا أريد رؤيته في المستقبل 829 01:33:58,205 --> 01:33:59,194 انا ذاهب إلى الحمام 830 01:34:07,125 --> 01:34:09,685 ابتي، لماذا تذهب دائما الى الحمام؟ 831 01:34:09,845 --> 01:34:10,834 هل أنت مريض؟ 832 01:34:21,285 --> 01:34:22,434 تعال هنا معي 833 01:35:06,925 --> 01:35:08,438 انهم لا يستطيعون رؤيتنا 834 01:35:50,805 --> 01:35:52,318 تذكّر إعادة البندقية لي 835 01:36:17,285 --> 01:36:18,274 شكرا لك 836 01:36:22,005 --> 01:36:23,882 سيكون رائعاً هذه المره 837 01:36:25,365 --> 01:36:28,038 في عالم الالعاب، عندما تجتاز مانعاً سيكون هناك إشارات جديدة 838 01:36:29,085 --> 01:36:30,404 قطاع الطرق لديهم كبرياء 839 01:36:30,725 --> 01:36:32,636 أعتقد بأنناّ إذا تمكّنا من تلك اللعبة 840 01:36:32,805 --> 01:36:34,284 فانني سأكتشف الهدف القادم بالتأكيد 841 01:36:52,205 --> 01:36:53,604 جيد! إضربه ! 842 01:37:01,485 --> 01:37:02,918 مصرف هونج كونج الكبير؟ 843 01:37:03,325 --> 01:37:04,394 هذا المصرف في مركز المعرض 844 01:37:05,645 --> 01:37:08,000 شاشا، بغض النظر عما تفعله 845 01:37:08,245 --> 01:37:09,758 إمنع إخوتي من الإقتراب من مركز المعرض 846 01:37:17,205 --> 01:37:18,194 إستدع الشرطة 847 01:37:21,965 --> 01:37:23,717 لاتقلق، استدع الشرطة 848 01:37:32,845 --> 01:37:33,834 ايها السمين 849 01:37:33,965 --> 01:37:34,954 ما المسألة؟ 850 01:37:35,005 --> 01:37:37,565 انا من شرطة هونج كونج، انني قادم 851 01:37:38,405 --> 01:37:39,997 أريد تدقيق أشيائك 852 01:37:48,165 --> 01:37:49,154 انه بحق هنا ! 853 01:37:50,685 --> 01:37:51,879 بنفس الطريقة، ها هو ؟ 854 01:37:52,445 --> 01:37:54,083 أعره لي، شكرا 855 01:37:56,645 --> 01:37:57,760 999 مركز العمليات 856 01:37:57,925 --> 01:37:59,517 شاشا، ساعدني لأجري إتصالاً مماثلاً 857 01:38:00,085 --> 01:38:02,201 لا يمكن أن يكون لمدة طويلة ,من الافضل ان تسرع 858 01:38:02,365 --> 01:38:04,162 الشرطة قبضت علي بسرعة جدا 859 01:38:04,485 --> 01:38:06,077 لا تهتم بذلك، اجري الإتصال أولا 860 01:38:10,245 --> 01:38:11,234 الرئيس تشين 861 01:38:18,885 --> 01:38:21,399 نحن سنلعب لعبة أكبر هذه المرة 862 01:38:22,285 --> 01:38:24,116 سيكون هناك نقاط مضاعفة إذا ضربت شرطي 863 01:38:26,485 --> 01:38:28,919 آه زو، هناك الكثير من الناس في الاسفل 864 01:38:30,045 --> 01:38:31,478 حسناً ... هل نكمل ؟ 865 01:38:41,165 --> 01:38:42,996 لا تزعج الحشد، دعهم و شانهم 866 01:38:44,445 --> 01:38:45,673 ايتها الشابه،تعالي هنا 867 01:38:46,925 --> 01:38:48,836 ايتها الشابة 868 01:38:49,205 --> 01:38:50,274 تعالي رجاءاً 869 01:39:02,285 --> 01:39:03,923 آه زو، شيئ مريب يحدث 870 01:39:04,285 --> 01:39:05,274 من الأفضل أن نغادر 871 01:39:06,205 --> 01:39:07,194 إسكت 872 01:39:08,165 --> 01:39:09,484 فاير، اذهب لترى 873 01:39:18,565 --> 01:39:19,554 أين الأبّ والأمّ؟ 874 01:39:25,005 --> 01:39:29,078 لماذا ياتون الى هنا؟ كيفهما أتى والداها الى هنا ؟ 875 01:39:38,725 --> 01:39:40,363 هنالك العديد من الشرطة؟ ما المسألة؟ 876 01:39:40,485 --> 01:39:42,157 أين إبني؟ أين إبني؟ 877 01:39:42,365 --> 01:39:43,798 إبنك تم اختطافهفي الأعلى 878 01:39:44,085 --> 01:39:45,200 اختطف ؟ حقاً ؟ 879 01:39:45,365 --> 01:39:46,354 هذا لا يعقل 880 01:39:46,405 --> 01:39:48,202 حقا ؟ إختطاف؟ 881 01:39:52,125 --> 01:39:53,797 سأعطيك 1,000,000 لكي تقتل أبي 882 01:39:54,445 --> 01:39:57,278 وسأعطيك 2,000,000 أكثر إذا ساعدتني في قتله ! 883 01:39:57,845 --> 01:40:00,643 هنا مركز المعرض، رجاء اتبعوني للدخول واحدا تلو الآخر 884 01:40:10,965 --> 01:40:11,954 ها هو هناك 885 01:40:12,525 --> 01:40:13,560 مايث، ارجع 886 01:40:14,885 --> 01:40:18,082 مايث، ارجع 887 01:40:18,885 --> 01:40:22,560 مايث، أين تريد الذهاب؟ 888 01:40:30,845 --> 01:40:32,517 لا تنفعل! لا تركض 889 01:40:34,405 --> 01:40:38,000 إبني ...! مايث ! 890 01:40:38,245 --> 01:40:41,123 إبني، كيف أنت؟ استيقظ رجاءاً 891 01:40:41,645 --> 01:40:45,035 إدع سيارة الإسعاف! إدع سيارة الإسعاف ! 892 01:41:03,765 --> 01:41:04,993 إذهب! إذهب ! 893 01:41:10,045 --> 01:41:11,239 تشين جو رونج 894 01:41:18,525 --> 01:41:20,083 من الأفضل أن لا تخرج! استدع الوحدة الخاصّة 895 01:41:20,805 --> 01:41:21,794 الرئيس تشين؟ 896 01:42:33,765 --> 01:42:37,519 زو! أنا مصاب! أنقذني ! 897 01:42:37,765 --> 01:42:40,154 أنا لا أريد رؤية أمّي وأبّي أبدا 898 01:42:52,045 --> 01:42:53,114 !إذهب! إذهب ! 899 01:43:08,805 --> 01:43:10,443 لا تخف، لا تخف 900 01:43:13,525 --> 01:43:15,834 لم يكن هنالك فائز في المرة الأخيره، لنلعب مباراة ثانية 901 01:43:18,765 --> 01:43:19,754 حسنا 902 01:43:27,685 --> 01:43:28,834 إذهب بسرعة! إذهب بسرعة ! 903 01:43:50,725 --> 01:43:52,477 !تعال! تعال هنا ! 904 01:45:20,085 --> 01:45:21,154 لقد خسرت 905 01:46:55,525 --> 01:46:57,641 نحن الشرطه! الى كل من في الداخل ضعو اسلحتكم و استسلموا 906 01:47:03,965 --> 01:47:06,274 ضع يداك فوق راسك ولا تقم باي حركة 907 01:47:06,325 --> 01:47:07,314 اركع 908 01:47:07,365 --> 01:47:08,354 والذين بجانبك 909 01:47:08,605 --> 01:47:09,594 اركع 910 01:47:14,885 --> 01:47:15,874 من أنت؟ 911 01:47:16,925 --> 01:47:18,517 أنا المفتش تشين جو رونج 912 01:47:19,365 --> 01:47:22,198 شخص ما يعاني من جرح استدعوا سيارة الإسعاف بسرعة 913 01:47:22,885 --> 01:47:23,874 من المصاب؟ 914 01:47:25,605 --> 01:47:29,518 انه ينزف بشدة، انقذه أولا 915 01:47:30,925 --> 01:47:33,519 إن لم تنقذه سيموت 916 01:47:34,365 --> 01:47:36,401 عجّل 917 01:47:37,245 --> 01:47:40,362 انه القائد تشين إستدع سيارة الإسعاف بسرعة 918 01:48:40,685 --> 01:48:43,438 لا تتحرّك! توقّف ! 919 01:48:44,885 --> 01:48:46,398 حسنا 920 01:48:49,725 --> 01:48:50,714 ألقى السلاح 921 01:48:54,885 --> 01:48:58,400 استسلم يا زو، الشرطه تطوق المكان 922 01:48:59,565 --> 01:49:00,634 حقا؟ 923 01:49:02,405 --> 01:49:03,440 لست خائفاً 924 01:49:05,565 --> 01:49:10,593 اذا مت فسيموت معي على الأقل شرطيان 925 01:49:16,485 --> 01:49:17,804 أنا شرطي مزيف 926 01:49:19,285 --> 01:49:21,480 إذا قتلتني، فستخسر أيضاً 927 01:49:21,845 --> 01:49:23,881 زو، الذي تكرهه ليس شرطيا 928 01:49:24,285 --> 01:49:26,799 أنت تكره أبّاك، ونفسك 929 01:49:30,445 --> 01:49:31,560 إسكت 930 01:49:31,805 --> 01:49:32,840 فقد صديقك الحياة 931 01:49:34,245 --> 01:49:36,884 لا يجب ان يموت اناس اكثر من هذا ومن ضمنهم أنت 932 01:49:37,525 --> 01:49:39,516 اللعبة قد انتهت 933 01:49:41,285 --> 01:49:42,764 أنا لن اخسر! أنا لن اخسر ! 934 01:49:42,925 --> 01:49:44,404 لقد لعبت معك اللعبة الأخير 935 01:49:45,045 --> 01:49:46,034 زو، انا ألعب معك ! 936 01:49:47,765 --> 01:49:48,754 كيف تريد أن تلعب ؟ 937 01:49:48,805 --> 01:49:53,037 سنلعب كما لعبنا آخر مره، لعبة تركيب المسدس وسيكون الرهان على حياته هو ! 938 01:49:58,565 --> 01:50:00,920 حسنا، سألعب معك 939 01:50:46,605 --> 01:50:49,995 تشين جو رونج! إنس الماضي 940 01:50:56,805 --> 01:50:57,794 حسنا 941 01:50:57,965 --> 01:50:58,954 إبدأ 942 01:51:35,405 --> 01:51:37,077 زو! زو ! 943 01:51:37,645 --> 01:51:38,634 ما الذي تريد فعله ؟ 944 01:51:40,405 --> 01:51:42,521 زو، لا تستهن به 945 01:51:43,445 --> 01:51:46,357 ايها الوغد، لقد خسرت كل شيء 946 01:51:47,085 --> 01:51:49,804 كان والدك شرطياً وأنت أصبحت لصاً؟ استسلم الآن ! 947 01:51:50,205 --> 01:51:51,638 كيف أتنازل الآن؟ 948 01:51:52,765 --> 01:51:54,244 ألقى السلاح 949 01:51:56,965 --> 01:51:57,954 وغد 950 01:52:01,045 --> 01:52:04,481 ألقى السلاح 951 01:52:05,725 --> 01:52:07,477 الشاحنه! يا لها من خساره ! 952 01:52:10,925 --> 01:52:12,597 تريد إثارتي؟ 953 01:52:13,885 --> 01:52:16,638 أنا غاضب، اوقعتني في مشكلة 954 01:52:17,085 --> 01:52:18,074 وغد 955 01:52:23,205 --> 01:52:24,194 إستسلم 956 01:52:28,685 --> 01:52:30,004 ألقى السلاح 957 01:53:03,725 --> 01:53:04,714 لا 958 01:53:04,765 --> 01:53:05,754 لا يوجد معه رصاص 959 01:53:09,005 --> 01:53:12,918 إبني 960 01:53:13,285 --> 01:53:17,836 إبني 961 01:53:46,925 --> 01:53:47,914 قف مكانك 962 01:54:22,885 --> 01:54:26,321 الرئيس تشين، ساقك تنزف 963 01:54:26,845 --> 01:54:28,642 أعلم هذا 964 01:54:28,885 --> 01:54:30,841 لماذا لا تمسك بشدّه ؟ 965 01:54:31,565 --> 01:54:35,683 أنا ... لن ... اطلق ... 966 01:54:53,845 --> 01:54:57,315 تشين، تقول بأنّك تمسك بشدةّ، ألن تتركها؟ 967 01:54:57,925 --> 01:54:59,040 هل تحاول رؤية كيف هو جرحي 968 01:54:59,645 --> 01:55:01,556 لقد تأذيت بشكل كبير وأكثر منك 969 01:55:02,525 --> 01:55:04,993 شكرا، شكرا لكم جميعاً 970 01:55:05,885 --> 01:55:07,398 الرئيس تشين 971 01:55:08,885 --> 01:55:11,604 مرحبا 972 01:55:13,925 --> 01:55:15,563 كي، لقد تعافيت من المرض 973 01:55:16,605 --> 01:55:17,674 إخرج من المستشفى 974 01:55:18,285 --> 01:55:19,274 مع السّلامة 975 01:55:19,325 --> 01:55:20,360 كي، كن سعيدا 976 01:55:20,525 --> 01:55:21,514 إذهب إلى البيت و خذ إستراحة 977 01:55:26,845 --> 01:55:27,834 كي، مع السلامة 978 01:55:27,885 --> 01:55:28,874 مع السلامة 979 01:55:35,125 --> 01:55:36,160 الى اللقاء 980 01:55:49,405 --> 01:55:52,875 لا حاجة لكي تختبئ ... مهما حدث، أنا سأتزوّجك 981 01:55:53,125 --> 01:55:55,958 اذا تزوّجت الرئيس تشين، ستصبحين زوجة أخّينا 982 01:56:13,725 --> 01:56:15,204 تزوّجيه 983 01:56:23,205 --> 01:56:24,684 انه متشوق جداً 984 01:56:58,005 --> 01:56:58,994 دعنا نذهب 985 01:56:59,525 --> 01:57:00,514 أين نذهب ؟ 986 01:57:01,165 --> 01:57:02,314 نرجع لتسجيل هذه الشهاده 987 01:57:03,205 --> 01:57:04,877 إذا تقدم شخص لي مستقبلا، 988 01:57:05,085 --> 01:57:06,518 فيجب أن تكون الرطه أكثر منه 989 01:57:07,285 --> 01:57:08,604 ماذا عن شرطي مزوّر؟ 990 01:57:08,765 --> 01:57:09,754 حسنٌ ايضاً 991 01:57:29,005 --> 01:57:31,121 الأخ كوان، كيف أنت الآن؟ 992 01:57:32,325 --> 01:57:33,599 جئت إلى هونج كونج منذ أكثر من شّهر 993 01:57:34,485 --> 01:57:35,520 زوجتي ما زالت تنتظر أخباري 994 01:57:36,685 --> 01:57:41,122 أنا لا املك المال الآن، هلّ بالإمكان أن تقرضني بعض المال؟ 995 01:57:41,765 --> 01:57:43,084 لقد وعدتني 996 01:57:55,965 --> 01:57:59,674 ابي، أنا جائع 997 01:58:06,165 --> 01:58:08,804 فنج، انتظر هنا قليلاً 998 01:58:22,285 --> 01:58:23,274 توقّف 999 01:58:23,605 --> 01:58:24,594 اركض 1000 01:58:25,485 --> 01:58:26,838 بسرعة !اتصل بالشرطة ! 1001 01:58:28,005 --> 01:58:29,597 هيا بسرعه 1002 01:58:30,885 --> 01:58:32,716 لا تركض! توقّف ! 1003 01:58:32,965 --> 01:58:34,034 بسرعة 1004 01:58:46,325 --> 01:58:49,078 ابي...هل تركض؟ هل سرقت شيئا ؟ 1005 01:58:49,845 --> 01:58:50,834 الرئيس تشين 1006 01:58:50,885 --> 01:58:53,160 اللصّ لديه كرامة أيضا، ادعو سيارة الإسعاف 1007 01:58:53,645 --> 01:58:54,634 حسناً سيدي 1008 01:59:03,045 --> 01:59:07,596 بني، العالم دائماً هكذا، هناك الكثير من الظلم 1009 01:59:08,085 --> 01:59:10,315 هناك الكثير من السعادة 1010 01:59:11,685 --> 01:59:14,836 أنت يجب أن تنسى الماضي وتكبر لتصبح رجلاً لطيفاً 1011 01:59:15,445 --> 01:59:16,434 حسناً ؟ 1012 01:59:34,205 --> 01:59:36,560 عد وإدرس بجد لكي تصبح رجلاً مفيداً في المستقبل 1013 01:59:47,885 --> 01:59:48,874 القياده 1014 02:00:03,245 --> 02:00:04,234 ما اسمك يا فتى ؟ 1015 02:00:04,565 --> 02:00:06,635 اسمي زنج كساو فنج،