1 00:00:03,734 --> 00:00:07,533 Översatt av: madsession 2 00:00:09,375 --> 00:00:15,432 www.divxsweden.net -nyaste svenska undertexterna på nätet 3 00:00:25,734 --> 00:00:27,568 Släck den skiten! 4 00:00:28,736 --> 00:00:32,533 Läkaren föreslog det som botemedel. 5 00:00:32,698 --> 00:00:36,203 New Line presenterar "a real nigger movie". 6 00:00:36,369 --> 00:00:37,704 Yeah. 7 00:00:39,456 --> 00:00:42,459 Jag är hög som en giraff. 8 00:00:42,625 --> 00:00:44,085 Just nu. 9 00:00:44,253 --> 00:00:45,795 "A Cubevision Production." 10 00:00:45,963 --> 00:00:48,256 Den här skiten kommer att gå för långt. 11 00:00:48,423 --> 00:00:51,426 Rök lite, Smokey. Blås ut det ur näsan. 12 00:00:52,927 --> 00:00:53,682 Nästa Fredag. 13 00:00:54,848 --> 00:00:59,851 Den här skiten är bra. Yeah, kompis. 14 00:01:01,686 --> 00:01:03,939 Har du en "bong"? 15 00:01:04,105 --> 00:01:06,316 Det här är inte bar för magen. 16 00:01:06,483 --> 00:01:10,653 "Skriven av Ice Cube." Jag trodde den niggern satt i fängelse. 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,948 Jag hjälpte till att skriva den här skiten med. 18 00:01:14,115 --> 00:01:16,117 Alla gjorde det. 19 00:01:16,284 --> 00:01:18,370 Titta på röken. 20 00:01:18,537 --> 00:01:20,621 "Regisserad av Steve Carr." 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,040 Den jäveln! Han är skyldig mig pengar. 22 00:01:23,207 --> 00:01:26,712 Där är han som är skyldig mig pengar. 23 00:01:31,049 --> 00:01:34,552 I filmerna, när man slår grannmobbaren.. 24 00:01:34,719 --> 00:01:37,555 Så ska du leva lyckligt i alla dina dagar. 25 00:01:37,722 --> 00:01:42,144 Men i mitt kvarter, så är det då dramatiken börjar. 26 00:01:42,311 --> 00:01:44,813 Det var en fredag jag aldrig skulle glömma. 27 00:01:44,980 --> 00:01:49,400 Jag blev hög för första gången. Jag blev beskjuten för första gången. 28 00:01:49,567 --> 00:01:53,030 Och till slut så slog jag ner Debo för första gången. 29 00:01:53,197 --> 00:01:56,325 Debo hamna i fänglese i ungefär 4 år. 30 00:01:57,659 --> 00:01:59,661 Du vinner. Och du förlorar. 31 00:01:59,828 --> 00:02:03,248 Men du lever. Du lever för att klara en annan dag. 32 00:02:03,415 --> 00:02:08,336 Det är ett rykte som går att Debo ska rymma nästa fredag. 33 00:02:08,503 --> 00:02:12,758 Och när han kommer ut, Så ska han komma för att träffa mig. 34 00:02:12,883 --> 00:02:16,677 Idag är det fredag, och jag har fortfarande inget jobb. 35 00:02:16,844 --> 00:02:18,096 Kom igen! 36 00:02:23,977 --> 00:02:25,562 Kom igen! 37 00:02:32,693 --> 00:02:36,532 Så fort min farsa fick reda på att Debo skulle rymma... 38 00:02:36,698 --> 00:02:41,036 Så skulle jag flytta till min farbror och min kusin i Rancho Cucamonga... 39 00:02:41,203 --> 00:02:43,163 Tills allt blir lungt... 40 00:02:43,330 --> 00:02:46,834 Eller när Debo åker fast, Vilket som nu kommer först. 41 00:02:55,842 --> 00:02:59,680 Craig! Kom nu. Du har inget tid att sitta där. 42 00:03:00,514 --> 00:03:02,014 Okey. 43 00:03:02,181 --> 00:03:05,352 Kommer om 35, 45 minuter. 44 00:03:06,562 --> 00:03:08,604 Du blir blind, boy. 45 00:03:08,771 --> 00:03:11,567 Skynda. Det är fredag. Vi måste till motorvägen. 46 00:03:14,110 --> 00:03:16,947 Jag känner mig besviken. 47 00:03:17,114 --> 00:03:19,032 Jag spöade Debo. 48 00:03:19,199 --> 00:03:21,033 Han borde flytta. 49 00:03:43,056 --> 00:03:44,390 När får jag åka? 50 00:03:44,557 --> 00:03:46,560 - Du får gå! - Men jag är trött. 51 00:04:06,038 --> 00:04:07,914 Craig! kommer du! 52 00:04:08,789 --> 00:04:10,626 Jag vill inte komma i trafiken. 53 00:04:10,792 --> 00:04:13,336 Du hade en tid att göra dig iordning. 54 00:04:13,503 --> 00:04:15,338 Jag kan inte tro detta. 55 00:04:15,506 --> 00:04:18,509 Jag sa till han att ta bort slangen och klippa gräset. 56 00:04:18,675 --> 00:04:21,720 Titta på gräset. Stanleys gräs ser bra ut. 57 00:04:21,845 --> 00:04:25,766 Mrs.Johnsons gräs ser bra ut. Men titta på mitt. Nej! 58 00:04:25,932 --> 00:04:28,435 När den pojken flyttar... 59 00:04:28,601 --> 00:04:30,312 Kommer jag att byta nummer. 60 00:04:30,478 --> 00:04:32,480 Craig! Craig! 61 00:04:32,648 --> 00:04:34,565 Kom ut nu! 62 00:04:34,733 --> 00:04:36,235 Åh, Nej! 63 00:04:39,112 --> 00:04:40,656 Herregud. 64 00:04:40,822 --> 00:04:42,615 Vad händer? 65 00:04:45,117 --> 00:04:46,452 åhh. 66 00:04:51,083 --> 00:04:54,211 Använd tegelstenen För att göra sönder kedjan. 67 00:04:54,377 --> 00:04:57,755 Tror du att det är samma tegelsten som Carig knockade dig med? 68 00:04:57,880 --> 00:05:00,925 Stick, din dumma hund! 69 00:05:10,351 --> 00:05:13,105 - Nu kommer jag. - Tar du med arslet! 70 00:05:15,524 --> 00:05:18,735 Kom igen! Försöker du får mig att slå sönder kedjan med en tegelsten? 71 00:05:18,901 --> 00:05:22,406 Vi går och får lite fitta, Debo. Helvete! 72 00:05:22,572 --> 00:05:27,076 Håll käften! Jag har ouppklarade affärer, Och du kommer får vänta. 73 00:05:27,244 --> 00:05:29,204 Vad är det? 74 00:05:29,370 --> 00:05:32,040 Jag ramla i lera, och det är ditt fel. 75 00:05:32,206 --> 00:05:34,084 - Varför är det mitt fel? - Du är ju så långsam. 76 00:05:34,250 --> 00:05:36,711 Jag så åt dig att ta bort slangen och klippa gräset. 77 00:05:36,879 --> 00:05:39,882 Jag tappade dig inte när du var liten. 78 00:05:40,048 --> 00:05:43,593 Din mormor kanske gjorde det. Jag kom ihåg sommaren 75 79 00:05:43,759 --> 00:05:46,221 Jag ville inte lämna mitt hem... 80 00:05:46,387 --> 00:05:48,557 Speciellt inte Smokey. 81 00:05:48,723 --> 00:05:51,059 Han hamnade på drogrehabilitering förra månaden. 82 00:05:51,225 --> 00:05:54,396 Så som han röker, så vet man inte när han kommer ut. 83 00:05:54,562 --> 00:05:55,898 Jag kommer sakna han. 84 00:05:56,064 --> 00:05:57,774 Jag hatar dig. 85 00:05:57,940 --> 00:06:00,903 Nu kommer hundbilen. Knip igen. 86 00:06:01,069 --> 00:06:03,654 Han kommar att dö. 87 00:06:07,742 --> 00:06:08,994 Stanna! 88 00:06:11,245 --> 00:06:14,625 Gå ut ut bilen, Craig! Det här returmatchen! 89 00:06:14,790 --> 00:06:18,295 Tror du att du kan slå ner min brorsa och komma undan? 90 00:06:18,461 --> 00:06:22,007 - Gasen i botten! - Jag har dig nu! 91 00:06:22,882 --> 00:06:24,718 Debo! Hjälp! 92 00:06:27,137 --> 00:06:29,805 Falska Suge Knight! 93 00:06:32,475 --> 00:06:35,269 Jag ska hitta dig och stoppa upp min fot i ditt arsle! 94 00:06:35,437 --> 00:06:37,689 - Ställ dig upp! - Fan. 95 00:06:37,855 --> 00:06:41,442 Jag följer inte med dig mer. Jag åker till mamma. 96 00:06:42,860 --> 00:06:45,863 Såg du det? dom va som hundar. 97 00:06:46,031 --> 00:06:50,494 Det är därför det är bäst för dig att flytta. 98 00:06:50,661 --> 00:06:53,497 Det är dags för dig med. 99 00:06:53,663 --> 00:06:57,166 Det är dags för din mor och jag att kunna springa runt nakna. 100 00:06:57,334 --> 00:06:59,795 Va? Försöker ni springa runt i huset nakna? 101 00:06:59,961 --> 00:07:01,963 Ja, det försöker vi. 102 00:07:02,129 --> 00:07:04,550 Vi ska göra det ikväll när jag slutar jobbet. 103 00:07:04,716 --> 00:07:06,718 Jag kan inte vänta att se din mamma naken. 104 00:07:06,884 --> 00:07:08,803 Den gamla kroppen studsar runt. 105 00:07:10,137 --> 00:07:12,975 Högklackade skor, Går runt på den mattan... 106 00:07:13,141 --> 00:07:14,976 Dansar för mig. 107 00:07:15,142 --> 00:07:17,478 - Och min peter-nicklas svingas-- - pappa! 108 00:07:17,646 --> 00:07:21,233 kulorna går en väg, penisen en annan. pung & snopp dansen. 109 00:07:21,399 --> 00:07:24,151 Pappa! Jag vill inte höra. 110 00:07:26,988 --> 00:07:28,656 Vad är det som luktar? 111 00:07:30,158 --> 00:07:32,827 Måste vara din överläpp. Jag känner inget. 112 00:07:32,995 --> 00:07:34,413 Men jag gör! 113 00:07:34,579 --> 00:07:36,415 Vad luktar det? 114 00:07:36,581 --> 00:07:38,666 Som du inte ramla i lera. 115 00:07:40,252 --> 00:07:42,963 Använd sprayen. Det är vad den är till för. 116 00:07:44,173 --> 00:07:46,507 För mycket! Vad är det för fel på fönstret? 117 00:07:46,675 --> 00:07:48,968 Den är sönder. Påminn mig att fixa den. 118 00:07:49,136 --> 00:07:50,470 Jäklar! 119 00:08:15,329 --> 00:08:16,829 Fint kvarter, ha? 120 00:08:16,997 --> 00:08:18,999 Det är okey. 121 00:08:19,165 --> 00:08:21,000 Falska Brady Bunch. 122 00:08:21,168 --> 00:08:22,668 18 år, min pojk... 123 00:08:22,836 --> 00:08:25,797 har jag jagat äckliga, illaluktande, orena hundar. 124 00:08:25,963 --> 00:08:28,634 Blivit biten av alla hundar som finns. 125 00:08:28,759 --> 00:08:32,011 pit bull, boxers, collies, Seein'-Eye hundar. 126 00:08:32,178 --> 00:08:33,514 Chihuahua då? 127 00:08:33,679 --> 00:08:35,349 Två gånger! 128 00:08:35,515 --> 00:08:38,601 Och min bror Elroy. 129 00:08:38,769 --> 00:08:41,020 Alla älskar Elroy... 130 00:08:41,187 --> 00:08:43,065 En lat nolla! 131 00:08:43,231 --> 00:08:46,067 Vann på lotto. Jag förstår det inte. 132 00:08:48,778 --> 00:08:52,490 - Okey. följer du med? - Fan heller, jag går inte in där. 133 00:08:52,658 --> 00:08:55,451 Jag vill inte se han Eller lukta på hans andedräkt. 134 00:08:55,619 --> 00:08:57,913 Det kommer att vara annorlunda att bo här. 135 00:08:58,080 --> 00:09:01,207 Låt inte din farbror eller din kusin att få med dig i nån skit. 136 00:09:01,375 --> 00:09:04,503 Jag är vuxen. Ingen kan få mig i trubbel. 137 00:09:04,669 --> 00:09:06,337 Jag är glad att du sa det. 138 00:09:06,504 --> 00:09:09,006 Eftersom du är vuxen, så behöver du inte komma hem mer. 139 00:09:16,097 --> 00:09:17,850 Pappa, Craig är här! 140 00:09:25,356 --> 00:09:27,359 - farbror Willie. - Hur är det, Day-Day? 141 00:09:27,525 --> 00:09:30,863 - Vart är din farsa? - Där är han. 142 00:09:32,239 --> 00:09:34,032 Hej, farbror! 143 00:09:36,118 --> 00:09:37,952 Hörde att du flyr från att få stryk. 144 00:09:38,120 --> 00:09:40,831 Det är inte så. Prata med din bror. 145 00:09:40,998 --> 00:09:43,500 Om det va jag, Skulle jag skjuta han. 146 00:09:43,667 --> 00:09:45,878 Jag vet att han skulle göra det. 147 00:09:48,672 --> 00:09:50,966 Hej, Willie! Hur är det? 148 00:09:51,133 --> 00:09:53,969 Går du fortfarande i hundskit? 149 00:09:55,846 --> 00:09:57,556 Ta hand om min son. 150 00:09:57,722 --> 00:09:59,557 Oroa dig inte, brorsan. 151 00:09:59,725 --> 00:10:02,186 Han är i Ranchos händer. 152 00:10:02,351 --> 00:10:05,730 Jag är kung här. Du är bara en som betalat hyran försent. 153 00:10:05,855 --> 00:10:07,149 har jag rätt, brorson? 154 00:10:07,316 --> 00:10:09,150 - Ja. - Vänta, Craig. 155 00:10:09,317 --> 00:10:11,653 - Kom ihåg vad jag sa. - Jag kommer ihåg. 156 00:10:11,820 --> 00:10:14,615 Du, lotto killen... 157 00:10:14,780 --> 00:10:16,616 Stäng min dörr, smäll inte igen den. 158 00:10:18,493 --> 00:10:21,830 Kan inte räkna till tio, och plötsligt så vinner du på lotto. är det inte förjävligt? 159 00:10:23,999 --> 00:10:26,000 Häsla till Betty! 160 00:10:26,168 --> 00:10:28,544 - gud, va du ser bra ut. - Kan inte säga detsamma. 161 00:10:28,711 --> 00:10:33,341 Ge mig väskan. När du är färdig kan du komma in. 162 00:10:33,509 --> 00:10:35,092 Okey. Tack, morbror. 163 00:10:37,346 --> 00:10:38,679 Jäklar. 164 00:10:38,846 --> 00:10:42,308 Va det ett år sen vi träffades? 165 00:10:42,475 --> 00:10:44,144 Ja ungefär ett år, ha? 166 00:10:44,311 --> 00:10:45,895 Yeah, man. 167 00:10:46,062 --> 00:10:48,481 Enda sen du flytta så har vi tappat kontakten. 168 00:10:48,649 --> 00:10:51,817 Jag vet. Det är lång ifrån. 169 00:10:51,985 --> 00:10:54,363 Men det bästa med att vara här... 170 00:10:54,529 --> 00:10:57,115 Det är inga som skjuter, Inga helikoptrar. 171 00:10:57,282 --> 00:11:00,701 inga poliser,knarklangare, fegisar, inget. 172 00:11:00,869 --> 00:11:02,955 Helt rent, frisk luft. Lukta. 173 00:11:03,120 --> 00:11:05,081 Luktar gott, ha? 174 00:11:05,249 --> 00:11:07,125 Smakar gott. Smaka luften. 175 00:11:08,168 --> 00:11:10,044 - Ja. - Åh, man. 176 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 Åh, skit! 177 00:11:16,677 --> 00:11:17,802 Vem är det? 178 00:11:18,971 --> 00:11:20,806 Joker bröderna. 179 00:11:26,102 --> 00:11:28,397 Det är Joker. Han kom precis ut ur häktet. 180 00:11:28,563 --> 00:11:31,399 Det är lilla Joker. Kom precis ut ur Y.A. 181 00:11:31,567 --> 00:11:35,153 Där är Baby Joker. Han kom precis ut från juvenile centre. 182 00:11:35,320 --> 00:11:37,990 Och så har dom hunden Cheeco. 183 00:11:38,155 --> 00:11:40,491 Håll dig borta från han. Han är farlig. 184 00:11:41,493 --> 00:11:43,620 Jag har nått bättre än en Cadillac. 185 00:11:43,787 --> 00:11:45,455 - Vadå? - Titta här. 186 00:11:45,621 --> 00:11:47,666 Vad? 187 00:11:47,832 --> 00:11:49,333 Kolla den här. 188 00:11:51,919 --> 00:11:54,590 - Är den din? - Något jag hitta. 189 00:11:54,755 --> 00:11:56,674 - Gillar du den? - Jäklar. 190 00:11:56,841 --> 00:12:00,136 Jag önskar vi vann en miljon. 191 00:12:00,303 --> 00:12:03,807 Efter att betalat räkningar, advokaten, pappas kredit... 192 00:12:03,974 --> 00:12:06,851 Köpt viagra, lura tiggarna... 193 00:12:07,019 --> 00:12:10,147 300-400 kr här och där, Så är det inte kvar en miljon. 194 00:12:10,313 --> 00:12:14,317 Bara huset och bilen. 195 00:12:14,484 --> 00:12:15,985 Det är inte sant. 196 00:12:16,153 --> 00:12:17,653 - Du gillar den va? - Ja. 197 00:12:17,821 --> 00:12:19,740 Fick percis dom 20. 198 00:12:19,907 --> 00:12:22,283 Dom är inte 20, Men det är fortfarande inte klokt. 199 00:12:22,451 --> 00:12:25,453 Det är 20. Nej, Det är 10. Köpte den från en. 200 00:12:25,620 --> 00:12:27,788 - Men dom är fina. - Ja, Dom är fräcka. 201 00:12:27,956 --> 00:12:29,291 Dom är fräcka. 202 00:12:29,457 --> 00:12:32,211 Sen jag fick den, har jag fått många tjejer. 203 00:12:32,376 --> 00:12:36,340 Jag får fitta från poliser. Alla ger mig fitta. 204 00:12:36,506 --> 00:12:38,466 Hur är läget, Day-Day? 205 00:12:38,634 --> 00:12:40,885 Åh, den här tjejen är kul. 206 00:12:41,052 --> 00:12:43,221 Hon ägde skivståndet Slauson swap meet. 207 00:12:43,388 --> 00:12:46,057 Hon är kul som fan. Kom. 208 00:12:46,225 --> 00:12:47,518 Hur är det, Mulan? 209 00:12:47,683 --> 00:12:51,270 Du, vänta! Trampa inte i blommorna. 210 00:12:51,437 --> 00:12:53,315 Jag plantera dom precis. 211 00:12:55,234 --> 00:12:58,070 - Vem är det? - Det är min kusin Craig från L.A. 212 00:12:58,236 --> 00:13:00,322 Craig, det här är Ho. 213 00:13:00,489 --> 00:13:01,990 Ho-Kym, din jävel. 214 00:13:02,157 --> 00:13:04,618 Day-Day försöker vara smart. 215 00:13:04,784 --> 00:13:06,620 Trevligt att träffas, Craig. 216 00:13:12,583 --> 00:13:16,004 Du, Day-Day, det är nått som är pågång över gatan. 217 00:13:16,171 --> 00:13:18,923 Ja, dom har hållt på mycket. 218 00:13:19,091 --> 00:13:21,259 Vad har dom gjort? 219 00:13:21,426 --> 00:13:25,054 Konstiga saker. Jag tror att dom langar droger från Tijuana. 220 00:13:25,221 --> 00:13:27,349 - Day-Day tror mig inte. - Jag har ingen tid. 221 00:13:27,515 --> 00:13:30,101 Jag måste gå, Miss Ho. Skämta bara. 222 00:13:30,269 --> 00:13:33,938 Kom förbi efter arbetet. Jag har John Blaze. 223 00:13:35,148 --> 00:13:36,482 Trevligt att träffas. 224 00:13:36,649 --> 00:13:38,485 - Ta det lungt, Craig. - Detsamma. 225 00:13:41,028 --> 00:13:42,572 Ja. Hej då. ses senare. 226 00:13:42,739 --> 00:13:44,490 Åhh. 227 00:13:44,658 --> 00:13:46,951 Fin mössa. 228 00:13:48,202 --> 00:13:50,746 Jag sa att hon var rolig. 229 00:13:53,041 --> 00:13:55,126 - Stort hus, eller hur? - Ja, det är det. 230 00:13:55,293 --> 00:13:59,798 Ni önskar att ni skulle ha ett sånt här hus va? 231 00:13:59,965 --> 00:14:01,383 Ja det gör vi. 232 00:14:01,549 --> 00:14:04,635 Pappa! Vart är min tröja? 233 00:14:04,802 --> 00:14:07,306 - Pappa, Vart är min tröja? - Vilken? Den rosa? 234 00:14:07,471 --> 00:14:10,975 Den är här. Toapappret tog slut, son. Förlåt. 235 00:14:11,143 --> 00:14:13,144 - Men den va mjuk iallafall. - Torkade du mig med min tröja? 236 00:14:13,312 --> 00:14:17,191 Jag sa ju till dig att inte lämna din tröja i badrummet. 237 00:14:17,356 --> 00:14:18,859 Va gör du? 238 00:14:19,025 --> 00:14:21,028 Det här är fint hus. 239 00:14:21,195 --> 00:14:22,696 Jag vet. Tack. 240 00:14:22,863 --> 00:14:25,740 Men jag önskar att mamma kunde se det. 241 00:14:25,908 --> 00:14:29,160 Du vet att hon fick en hjärtattack och dog när hon fick reda på vi vunnit. 242 00:14:29,327 --> 00:14:30,828 Ja jag vet. 243 00:14:30,995 --> 00:14:34,666 Om hon hade sett det här, Så skulle hon blivit glad. 244 00:14:34,832 --> 00:14:36,626 Men det är så det funkar. 245 00:14:36,793 --> 00:14:39,171 Jag ska snart gå till jobbet... 246 00:14:39,337 --> 00:14:41,798 Nått som du kanske aldrig kommer känna till. 247 00:14:41,965 --> 00:14:44,927 - Förstår du? - Vart arbetar du? 248 00:14:45,092 --> 00:14:46,802 På Pinky's Record and Disc. 249 00:14:46,970 --> 00:14:49,472 Man kan inte leva i det här huset utan ett jobb. 250 00:14:49,639 --> 00:14:54,061 Tänk på det, för jag har ett jobb. 251 00:14:54,227 --> 00:14:56,562 Jobb, jobb, jobb. 252 00:15:11,077 --> 00:15:12,412 Jäklar. 253 00:15:26,844 --> 00:15:29,221 Suga! 254 00:15:30,681 --> 00:15:32,224 JAg kommer! 255 00:15:34,475 --> 00:15:38,020 Craig, jag vill att du ska träffa Suga. 256 00:15:38,187 --> 00:15:40,941 Suga, min brorson Craig. 257 00:15:44,360 --> 00:15:47,239 Du är sötare än dina bebisbilder. 258 00:15:47,405 --> 00:15:48,948 Tack. 259 00:15:52,244 --> 00:15:54,453 Vi kan låta det gå i familjen. 260 00:15:55,913 --> 00:15:57,749 Du har ett stort arsle. 261 00:15:57,916 --> 00:16:00,586 Okey, det är tillräkligt! 262 00:16:00,711 --> 00:16:02,379 Det är tillräckligt! 263 00:16:02,546 --> 00:16:05,423 Gå till övervåningen, aoch ta på dig kläder! 264 00:16:05,591 --> 00:16:08,092 - Gå nu! - Hjälp mig. 265 00:16:09,260 --> 00:16:11,013 Trevligt att träffas, Craig. 266 00:16:12,221 --> 00:16:13,599 Detsamma. 267 00:16:17,686 --> 00:16:20,605 Den kvinnan kommer bli min död. 268 00:16:20,772 --> 00:16:23,609 Viagran fungerar inte. Jag får ont i ryggen. 269 00:16:23,774 --> 00:16:26,695 Hon kan inte få tillräckligt från mig. 270 00:16:26,861 --> 00:16:30,865 Men kolla här. Måste ge dig regler. 271 00:16:31,033 --> 00:16:34,035 - Du är familj. Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 272 00:16:34,202 --> 00:16:36,455 Du får låna allt i mitt hus... 273 00:16:36,621 --> 00:16:38,956 Men håll dig borta från kylskåpet... 274 00:16:39,124 --> 00:16:41,210 Och min sockerskål. 275 00:16:41,375 --> 00:16:43,294 - Känner du att jag knackar? - Ja. 276 00:16:43,461 --> 00:16:45,379 Okey, släpp in mig. 277 00:16:45,547 --> 00:16:47,256 Vem är det brevid Day-Days bil? 278 00:16:47,423 --> 00:16:49,384 Det är D'wana. 279 00:16:49,551 --> 00:16:50,969 Killen ex. 280 00:16:51,135 --> 00:16:52,721 Hej, Day-Day! 281 00:16:52,888 --> 00:16:54,806 Den galna slampan är här igen! 282 00:16:54,972 --> 00:16:57,808 - Vad gör hon me nyckeln? - Jäklar. 283 00:16:57,975 --> 00:17:00,144 - Aj, fan! - Repar hon den? 284 00:17:00,312 --> 00:17:02,898 - Repar skiten ur den. - Herrejävlar! 285 00:17:05,983 --> 00:17:08,819 Varför står ni där och tittar? Gör nått! 286 00:17:08,987 --> 00:17:10,530 Bara står där. 287 00:17:14,242 --> 00:17:16,912 Du ska vara 1.000 m från mitt hus! 288 00:17:17,037 --> 00:17:20,499 Du kan inte göra slut med mig. Jag är gravid med ditt barn. 289 00:17:20,665 --> 00:17:22,917 Det är inte mitt barn. 290 00:17:23,085 --> 00:17:24,920 Där är mitt barn. 291 00:17:25,086 --> 00:17:26,462 Åhh! 292 00:17:26,630 --> 00:17:29,883 Du repa min, Slyna, Du repa min-- 293 00:17:30,049 --> 00:17:32,553 Jag har din slyna här. 294 00:17:32,719 --> 00:17:33,804 Yeah, nigger. 295 00:17:33,971 --> 00:17:36,097 Pappa, hon spraya på mig! 296 00:17:36,265 --> 00:17:38,767 Håll käften, snorunge! Ingen gör slut med mig. 297 00:17:38,933 --> 00:17:41,185 Jag ska berätta det till Baby D. Hon kommer att slå ihjäl dig! 298 00:17:41,353 --> 00:17:45,273 - Hon spraya på mig! - Bäst att du passar dig! 299 00:17:45,440 --> 00:17:49,528 Ligg stilla. Ser ut som om du har dödlig dragning till dig. 300 00:17:49,694 --> 00:17:52,196 Jag hade 2 av 3 i mina dar. 301 00:17:53,448 --> 00:17:57,827 Craig, Jag hoppas att du kan ta hand om din kvinna. 302 00:17:57,994 --> 00:18:01,748 - Det är för mycket vatten. - Nej. Det tar 20 minuter. 303 00:18:01,914 --> 00:18:05,001 Jag har blivit sprayad nio gånger. Det tar 20 minuter. 304 00:18:05,169 --> 00:18:08,797 Det är 19 kvar. Låt mig visa trädgården. 305 00:18:08,963 --> 00:18:11,924 Den är större än alla era trädgårdar.