1 00:00:12,300 --> 00:00:15,540 Hoe is het, schat ? Kom verder. 2 00:00:16,660 --> 00:00:19,340 Ik heb alles al klaargezet. 3 00:00:19,540 --> 00:00:21,460 Zoals jij het wilt. 4 00:00:21,660 --> 00:00:25,220 Het is vanavond zo warm. Ben je zover ? 5 00:00:26,060 --> 00:00:31,220 Moet ik doen alsof ik dood ben ? Moet ik doodgaan ? 6 00:00:31,420 --> 00:00:35,140 Laat me voor je doodgaan. 7 00:00:56,780 --> 00:00:59,140 Waarom doe je de ramen dicht ? 8 00:00:59,980 --> 00:01:02,100 Je weet dat ik niet gil. 9 00:01:04,260 --> 00:01:06,300 Wat doe je ? 10 00:01:09,140 --> 00:01:11,980 Is er iets mis ? 11 00:01:17,900 --> 00:01:19,740 Wat is dat ? 12 00:01:23,660 --> 00:01:26,420 Je doet me pijn. 13 00:02:30,820 --> 00:02:36,060 Zijn het meerdere moordenaars ? - Geen commentaar. 14 00:02:38,220 --> 00:02:40,980 U klinkt vol vertrouwen. - Klopt. 15 00:02:41,180 --> 00:02:43,860 Is de moordenaar blank ? 16 00:02:44,060 --> 00:02:49,420 De huidschilfers onder de nagels van de slachtoffers worden onderzocht. 17 00:02:53,420 --> 00:02:59,220 Klopt 't dat de politie z'n best niet doet omdat het prostituees betreft ? 18 00:02:59,420 --> 00:03:05,260 Die suggestie klopt niet. Dat is een belediging. 19 00:03:05,460 --> 00:03:09,420 We hebben hier al 1800 manuren aan besteed. 20 00:03:17,220 --> 00:03:22,580 Wat weet u van de moordenaar ? - Het is een man. 21 00:03:22,780 --> 00:03:24,860 Heb je die baan gekregen ? 22 00:03:25,060 --> 00:03:26,740 Die baan ? 23 00:03:29,900 --> 00:03:32,140 Dat klinkt walgelijk. 24 00:03:32,340 --> 00:03:35,420 Vind je het niet walgelijk ? 25 00:03:36,180 --> 00:03:39,900 Ik hoef alleen de hele nacht op m'n kont te zitten... 26 00:03:40,100 --> 00:03:42,180 ... en een boek te lezen. 27 00:03:43,980 --> 00:03:46,900 Je drinkt te veel. - Hij is al dronken. 28 00:03:52,660 --> 00:03:55,100 Meer hoef ik niet te doen. 29 00:03:55,300 --> 00:03:59,740 Ik hoef alleen op m'n kont te zitten. 30 00:04:05,180 --> 00:04:09,980 Doet de politie z'n best niet omdat het prostituees betreft ? 31 00:04:10,180 --> 00:04:16,380 Die suggestie klopt niet. Dat is een belediging. 32 00:04:17,900 --> 00:04:21,380 Hier is één iemand verantwoordelijk voor. 33 00:04:28,660 --> 00:04:35,060 De huidschilfers onder de nagels van de slachtoffers worden onderzocht. 34 00:04:36,700 --> 00:04:40,980 Gaat het om één moordenaar ? - Geen commentaar. 35 00:04:47,300 --> 00:04:49,420 Blijf je vanavond slapen ? 36 00:04:51,580 --> 00:04:53,620 Wil je dat ? 37 00:04:53,820 --> 00:04:55,820 Wil jij het ? 38 00:04:57,300 --> 00:05:00,100 Als jij het wilt. 39 00:05:03,580 --> 00:05:09,220 Als ik je ooit gelukkig heb gemaakt, dan spijt me dat. 40 00:05:10,700 --> 00:05:15,060 Die verwondingen kunnen na de dood zijn ontstaan. 41 00:05:15,260 --> 00:05:20,700 Volgens de politie zijn de slachtoffers na hun dood verkracht. 42 00:05:23,660 --> 00:05:27,060 Het wordt moeilijker om haar over te halen. 43 00:05:27,260 --> 00:05:29,540 Ze wordt steeds minder... 44 00:05:31,820 --> 00:05:33,820 ... gevoelig. 45 00:05:38,420 --> 00:05:40,980 Die vent schijnt geweldig te zijn. 46 00:05:42,020 --> 00:05:44,380 Gevoelig voor wat ? 47 00:05:46,860 --> 00:05:49,220 Wat vindt u van de moordenaar ? 48 00:05:49,420 --> 00:05:51,860 We hebben hem bijna. 49 00:06:01,900 --> 00:06:03,980 Ik ben in de badkamer. 50 00:06:06,260 --> 00:06:07,940 Wat zei je ? 51 00:06:08,620 --> 00:06:10,580 Niks. 52 00:06:18,980 --> 00:06:21,740 Je droomde vannacht zo gek. 53 00:06:22,220 --> 00:06:23,780 O ja ? 54 00:06:26,460 --> 00:06:28,700 Je ademde zo zwaar. 55 00:06:29,300 --> 00:06:33,220 Je schopte en kreunde. - Lagen we niet te vrijen ? 56 00:06:33,420 --> 00:06:35,460 Echt niet. 57 00:06:41,020 --> 00:06:43,620 Bel me om te zeggen hoe het ging. 58 00:07:27,820 --> 00:07:31,180 Hoe kom jij hier binnen ? - De deur stond open. 59 00:07:31,380 --> 00:07:35,740 Ze doen die deur ook nooit dicht. 60 00:07:58,220 --> 00:08:00,380 Dus jij bent de nieuwe ? 61 00:08:00,980 --> 00:08:03,300 Ik ben de nieuwe. 62 00:08:03,500 --> 00:08:05,540 Welkom op Mars. 63 00:08:07,340 --> 00:08:10,340 Wat bedoelt u ? - Ze maakten geen grapje. 64 00:08:10,540 --> 00:08:12,100 Waarover ? 65 00:08:12,300 --> 00:08:15,860 Hou het koffiezetapparaat maar. De radio... 66 00:08:16,060 --> 00:08:17,940 ... is van mij. 67 00:08:18,140 --> 00:08:21,660 Heb je een radio ? Dan moet je die kopen. 68 00:08:23,140 --> 00:08:25,540 Wat hebben ze je verteld ? 69 00:08:27,380 --> 00:08:29,020 Niet veel. 70 00:08:29,220 --> 00:08:33,460 Nu zijn hier weinig mensen. 's Nachts is het hier net Mars. 71 00:08:33,660 --> 00:08:35,980 Wat heb je gehoord ? 72 00:08:36,180 --> 00:08:40,540 Wat bedoelt u ? - Wat hebben ze over me gezegd ? 73 00:08:41,460 --> 00:08:45,060 Ze hebben me niks verteld. - Kom nou toch. 74 00:08:45,260 --> 00:08:47,980 Zeiden ze niet waarom ik wegging ? 75 00:08:49,500 --> 00:08:52,260 Nee, helemaal niet. 76 00:08:57,380 --> 00:08:59,340 Mogen we binnenkomen ? 77 00:09:09,460 --> 00:09:13,300 Het omdraaien van de sleutel wordt geregistreerd. 78 00:09:13,500 --> 00:09:16,380 Zo zien ze dat je hier elk uur komt. 79 00:09:16,580 --> 00:09:19,340 Ik snap het. - Echt ? 80 00:09:20,940 --> 00:09:25,420 Hier hoeven we niks te doen. De sleutel zit aan de buitenkant. 81 00:09:29,820 --> 00:09:31,820 Kom maar even kijken. 82 00:09:38,460 --> 00:09:40,660 Toe maar. 83 00:09:41,140 --> 00:09:44,060 Weet je wat er in die bakken ligt ? - Wat ? 84 00:09:44,260 --> 00:09:48,340 Je ruikt de formaldehyde. Dat ruik je toch ? 85 00:09:53,060 --> 00:09:58,220 Daar moet je nooit naar binnen gaan. Dat heb ik ook nooit gedaan. 86 00:09:58,380 --> 00:09:59,980 Walgelijk. 87 00:10:03,780 --> 00:10:07,300 Dus ik ben hier alleen. - Hebben ze dat niet gezegd ? 88 00:10:07,500 --> 00:10:10,980 Soms komt er een ambulance of de politie. 89 00:10:11,180 --> 00:10:16,460 Maar afgezien daarvan ben je alleen met hen. 90 00:10:22,820 --> 00:10:24,580 De lijkenkamer. 91 00:10:24,780 --> 00:10:27,500 Ik snap niet dat daar 'n sleutel zit. 92 00:10:27,700 --> 00:10:30,140 Laat ook maar. 93 00:10:50,060 --> 00:10:52,500 Let maar op de sleutel. 94 00:10:53,180 --> 00:10:55,860 Blijf naar de sleutel kijken. 95 00:10:56,060 --> 00:10:58,140 Kijk niet naar hen. 96 00:10:59,140 --> 00:11:03,380 Stelletje sukkels. Waarom moet hier zo'n sleutel liggen ? 97 00:11:12,300 --> 00:11:17,540 Waar zijn die touwen voor ? - Voor als ze wakker worden. 98 00:11:17,740 --> 00:11:19,820 Zo zetten ze 't alarm aan. 99 00:11:20,020 --> 00:11:24,260 Als ze wakker worden ? - Dan bel je de dienstdoende arts. 100 00:11:24,460 --> 00:11:30,340 Die is er binnen vijf minuten. Dat gebeurt toch nooit. 101 00:11:35,700 --> 00:11:37,460 Het is hier koud. 102 00:11:37,660 --> 00:11:40,020 Toch ruik je ze. 103 00:11:43,020 --> 00:11:46,380 Je kunt de deur niet van binnenuit openen. 104 00:11:46,580 --> 00:11:50,420 Hij hoeft toch niet dicht ? - Doe de lichten uit. 105 00:11:53,740 --> 00:11:57,180 Hier schijnt het gebeurd te zijn. 106 00:11:58,300 --> 00:12:02,300 Een paar jaar geleden. Een groot schandaal. 107 00:12:03,140 --> 00:12:04,980 De nachtwaker. 108 00:12:05,180 --> 00:12:07,300 Jaren geleden. 109 00:12:08,540 --> 00:12:10,580 Hij deed het. 110 00:12:10,780 --> 00:12:13,340 Hij deed het ? - Met hen. 111 00:12:14,540 --> 00:12:17,460 U bedoelt... - Hij had z'n eigen harem. 112 00:12:18,540 --> 00:12:25,300 Ik heb het niet zelf meegemaakt. Maar hij schijnt betrapt te zijn. 113 00:12:26,260 --> 00:12:28,940 Ze hebben 't in de doofpot gestopt. 114 00:12:29,140 --> 00:12:30,700 Wie weet. 115 00:12:30,900 --> 00:12:33,460 Er lopen zoveel gekken rond. 116 00:12:38,020 --> 00:12:40,580 Ik ben geen gek. 117 00:12:40,740 --> 00:12:43,940 Als je hier werkt, gaat je adem stinken. 118 00:12:44,140 --> 00:12:46,380 Dat kun je testen... 119 00:12:46,580 --> 00:12:49,420 ... door tegen je hand te ademen. 120 00:12:52,580 --> 00:12:54,180 Klopt het ? 121 00:12:56,180 --> 00:13:00,060 U heeft gelijk. - Het hoort erbij. Niks aan te doen. 122 00:13:10,180 --> 00:13:12,620 De dossiers van het personeel. 123 00:13:12,820 --> 00:13:17,660 Hier zit iedereen in. De doden daar, het personeel hier. 124 00:13:17,860 --> 00:13:19,340 Zinloos. 125 00:13:25,500 --> 00:13:27,340 Hier is je rooster. 126 00:13:27,900 --> 00:13:30,740 Je werkt van 20:00 uur tot 4:00 uur. 127 00:13:31,820 --> 00:13:34,900 Is dat 't alarm van... - Dat gebeurt nooit. 128 00:13:35,460 --> 00:13:38,860 Heb je een radio ? - Ik ga studeren. 129 00:13:39,060 --> 00:13:41,060 Neem een radio. 130 00:13:41,620 --> 00:13:44,420 Ik koop wel een radio. 131 00:13:47,340 --> 00:13:50,900 Wie staat er op die foto ? - Geen idee. 132 00:13:51,580 --> 00:13:53,900 Nog één ding: 133 00:13:55,460 --> 00:13:58,580 Je hoeft nergens bang voor te zijn... 134 00:13:59,140 --> 00:14:02,300 ... maar het is goed om hem hier te hebben. 135 00:14:03,700 --> 00:14:06,420 En een radio. 136 00:14:06,940 --> 00:14:10,940 Het is een goed idee om een radio te hebben. 137 00:14:15,300 --> 00:14:17,220 Je kunt kiezen uit twee films. 138 00:14:17,420 --> 00:14:23,220 Eén: 90 minuten actie met twee helden die avonturen beleven. 139 00:14:23,420 --> 00:14:27,140 Twee: 45 minuten actie met een held... 140 00:14:27,340 --> 00:14:31,940 ... en 45 minuten met een man die achter z'n bureau zit... 141 00:14:32,140 --> 00:14:34,500 ... en een boek leest. 142 00:14:34,700 --> 00:14:36,900 Welke film ga je kijken ? 143 00:14:37,100 --> 00:14:40,140 Wie speelt de vent die het boek leest ? 144 00:14:42,660 --> 00:14:47,380 Er is minder hulp, maar hoe zit het met emotioneel leed ? 145 00:14:47,580 --> 00:14:49,700 Wat hebben we toch ? 146 00:14:52,740 --> 00:14:55,660 Wat doen we hier ? - We worden ouder. 147 00:14:55,860 --> 00:14:58,340 We gaan dood. - Dat is hetzelfde. 148 00:15:08,500 --> 00:15:11,060 Die film waar ik het over had... 149 00:15:11,260 --> 00:15:14,340 De helden dagen elkaar uit. 150 00:15:14,540 --> 00:15:18,020 Wie niet durft, verliest. - Waarom doen ze dat ? 151 00:15:18,220 --> 00:15:23,780 Omdat ze doodgaan en ze lol willen maken voor ze burgermannetjes zijn. 152 00:15:23,980 --> 00:15:25,940 Waar wedden ze om ? 153 00:15:28,860 --> 00:15:33,300 Degene die verliest, trouwt. Ik met Marie, jij met Katherine. 154 00:15:34,900 --> 00:15:37,900 Waarom ? - Voor de lol. 155 00:15:38,900 --> 00:15:41,100 Je bent geschift. 156 00:15:44,620 --> 00:15:46,300 Niet waar. 157 00:15:59,940 --> 00:16:01,540 lijkschouwer 158 00:21:42,980 --> 00:21:44,780 Shit, het licht. 159 00:22:33,300 --> 00:22:34,540 Was je niet bang ? 160 00:22:34,900 --> 00:22:38,780 Toen zag ik die bakken. Ik weet niet wat er in zat. 161 00:22:38,980 --> 00:22:43,180 Reserve-onderdelen. Ik zag schaduwen. 162 00:22:43,900 --> 00:22:46,020 Walgelijk. 163 00:22:46,220 --> 00:22:48,780 Wat maakt het uit ? Ze zijn dood. 164 00:22:48,940 --> 00:22:51,380 Ik vind het walgelijk. 165 00:22:51,580 --> 00:22:53,380 Ik moet naar het toilet. 166 00:22:54,420 --> 00:22:56,180 Ik ga met je mee. 167 00:23:01,180 --> 00:23:02,660 Weet je... 168 00:23:03,900 --> 00:23:08,180 ... gisteren was ik in Camden. - Wat deed je daar ? 169 00:23:08,380 --> 00:23:12,820 Ik zag een heel mooi meisje bij de bushalte staan. 170 00:23:13,020 --> 00:23:16,180 Maar ze ging niet met de bus mee. 171 00:23:16,380 --> 00:23:17,820 Nou en ? 172 00:23:18,020 --> 00:23:21,900 Vooruit, raadsman. Het was een prostituee. 173 00:23:22,100 --> 00:23:24,020 17 jaar. 174 00:23:25,100 --> 00:23:28,340 Joyce. - Hoe weet je dat ? 175 00:23:28,540 --> 00:23:32,140 Dat zijn mijn kwartjes. Ik speel hierna. 176 00:23:32,620 --> 00:23:34,020 Jammer dan. 177 00:23:34,220 --> 00:23:37,140 Ik haal de manager erbij. 178 00:23:38,340 --> 00:23:40,620 Ik haal Satan erbij. 179 00:23:41,100 --> 00:23:43,660 Laat maar. - Zeker weten ? 180 00:23:44,300 --> 00:23:48,420 Nog één spelletje, daarna mogen jullie. 181 00:23:48,900 --> 00:23:52,220 Kijk niet zo bang. Gaat het wel ? 182 00:23:52,420 --> 00:23:54,620 Wat heb je met 'm gedaan ? 183 00:23:54,820 --> 00:23:57,260 Nog één spelletje. Sorry. 184 00:24:03,820 --> 00:24:07,620 Jezus, meid. Wat ben jij een lekker ding. 185 00:24:07,820 --> 00:24:09,620 Ga aan de kant. 186 00:24:09,820 --> 00:24:11,260 Moeten we ingrijpen ? 187 00:24:11,460 --> 00:24:15,580 Wil je er een van 25 centimeter ? - Dat wil ik best. 188 00:24:15,780 --> 00:24:18,780 Alleen jammer dat er zo'n lul aan vastzit. 189 00:24:18,980 --> 00:24:22,180 En dat uit de mond van zo'n lief meisje. 190 00:24:23,020 --> 00:24:27,020 Waar ga je heen ? Heb ik je pijn gedaan ? Trut. 191 00:24:27,220 --> 00:24:31,580 Hopelijk hebben jullie geen last gehad van onze ruzie. 192 00:24:31,780 --> 00:24:34,500 We wisten niet of we wat zouden doen. 193 00:24:34,700 --> 00:24:37,100 Kom, we gaan. - Nee, we blijven. 194 00:24:37,300 --> 00:24:39,020 Geen sprake van. 195 00:24:40,140 --> 00:24:43,620 Ik had het over mij en Martin. 196 00:24:45,420 --> 00:24:47,340 Eventjes nog. 197 00:24:47,540 --> 00:24:50,340 Eikels. - Weet je wel wat je doet ? 198 00:24:51,500 --> 00:24:56,180 Als dit de film was, en jij die spannende vent speelde... 199 00:24:57,460 --> 00:25:00,220 ... zou je die kerels een lesje leren. 200 00:25:06,660 --> 00:25:09,580 Een vierdubbele whiskey. - Wat doe je ? 201 00:25:09,780 --> 00:25:11,340 Ik bereid me voor. 202 00:25:11,540 --> 00:25:13,300 Je hebt me uitgedaagd. 203 00:25:16,180 --> 00:25:18,100 Ik neem het terug. 204 00:25:19,180 --> 00:25:21,860 Dat kan niet. 205 00:25:24,700 --> 00:25:26,740 James, niet doen. 206 00:25:32,460 --> 00:25:34,100 Neem me niet kwalijk. 207 00:25:36,380 --> 00:25:38,540 Ik wou je bedanken. 208 00:25:38,740 --> 00:25:41,540 Wat zeur je nou, eikel ? 209 00:25:41,740 --> 00:25:45,700 We zijn al heel lang op zoek naar jullie. 210 00:25:45,900 --> 00:25:49,340 Ben ik de eerste die jullie benadert ? 211 00:25:49,540 --> 00:25:53,380 Ik meen 't. Vanaf nu komen jullie in elke talkshow. 212 00:25:53,580 --> 00:25:56,580 Talkshow ? - Oprah, Phil, Sally, allemaal. 213 00:25:56,780 --> 00:25:59,460 Vind je Ricki Lake goed ? - Je lult. 214 00:25:59,660 --> 00:26:05,660 Echt, we zoeken jongens zoals jullie. Heeft niemand jullie benaderd ? 215 00:26:06,620 --> 00:26:11,820 Niemand heeft me benaderd. - Niet te geloven. 216 00:26:12,300 --> 00:26:17,220 Als jullie talkshows gaan doen, zijn jullie weken onder de pannen. 217 00:26:17,420 --> 00:26:20,660 Die jongens vragen steeds hetzelfde. 218 00:26:20,860 --> 00:26:26,220 Misschien moeten we de vragen even doornemen, dan ben je voorbereid. 219 00:26:36,300 --> 00:26:42,500 Mooi. De vraag bestaat uit meerdere delen, dus antwoord zorgvuldig. 220 00:26:43,380 --> 00:26:50,060 Jullie ouders communiceerden met elkaar door te klikken en te grommen. 221 00:26:50,260 --> 00:26:56,060 Wij willen weten hoe en wanneer jullie je spraakvermogen kregen. 222 00:26:56,260 --> 00:27:00,460 Waren jullie de enigen in de groep met deze vaardigheid ? 223 00:27:00,940 --> 00:27:06,100 En wanneer is jullie vacht verdwenen ? Begin maar met de laatste vraag. 224 00:27:11,660 --> 00:27:15,060 Kom, we gaan biljarten. Waar ga je heen ? 225 00:27:15,260 --> 00:27:19,300 Terugvallen op non-verbale communicatie komt veel voor. 226 00:27:19,500 --> 00:27:22,060 Je kunt ze niet domesticeren. 227 00:27:23,260 --> 00:27:27,020 Zag je hoe ze keken ? Dat was geweldig. 228 00:27:27,220 --> 00:27:31,740 Wanneer verdween je vacht ? Zag je ze kijken ? 229 00:27:34,780 --> 00:27:36,940 Jezus. - Gaat het ? 230 00:27:37,540 --> 00:27:39,340 Verdomme. - Pijn ? 231 00:27:39,540 --> 00:27:41,340 Ik wil hier weg. 232 00:27:48,380 --> 00:27:50,260 Ik heb haar genaaid. 233 00:27:53,940 --> 00:27:55,540 Wie ? 234 00:27:57,300 --> 00:27:59,700 Die hoer. Joyce. 235 00:28:01,020 --> 00:28:03,820 Heb je die prostituee genaaid ? 236 00:28:07,700 --> 00:28:10,180 Hoe was dat ? 237 00:28:11,100 --> 00:28:13,020 Fascinerend. 238 00:28:14,460 --> 00:28:16,940 Ze deed alles wat ik wou. 239 00:28:17,860 --> 00:28:19,780 Alles. 240 00:28:19,980 --> 00:28:22,620 Ik zei: Ga daar staan. 'Ja, Martin.' 241 00:28:22,820 --> 00:28:26,740 Ik zei: Ga liggen. 'Ja, Martin.' - Wat zei ze ? 242 00:28:26,940 --> 00:28:29,580 Ik zei dat ik jou was. - Waarom ? 243 00:28:29,780 --> 00:28:32,740 Ze kent je toch niet. 244 00:28:37,860 --> 00:28:40,660 Je vond het spannend in de bar, he ? 245 00:28:40,860 --> 00:28:43,940 Het was een roes. Je voelde je goed. 246 00:28:44,140 --> 00:28:47,900 Maar ik voelde niks. Niets. 247 00:28:48,100 --> 00:28:52,140 Vorig jaar had ik me zo gevoeld als jij: opgewonden. 248 00:28:52,340 --> 00:28:55,780 Het is alsof m'n tolerantie toeneemt. 249 00:28:55,980 --> 00:29:00,260 Ik kan dat niet meer voelen, maar ik moet het voelen. 250 00:29:00,460 --> 00:29:03,820 Ik heb dat gevoel nodig. 251 00:29:05,220 --> 00:29:07,380 Ik ook. 252 00:29:08,180 --> 00:29:10,260 Ja ? 253 00:29:12,780 --> 00:29:14,500 Daag me maar uit. 254 00:29:18,460 --> 00:29:20,420 Doe het met Joyce. 255 00:29:20,620 --> 00:29:22,420 Vooruit. 256 00:29:22,620 --> 00:29:26,180 We doen dit niet voor de lol. 257 00:29:26,380 --> 00:29:28,700 We vragen haar mee uit. 258 00:29:29,380 --> 00:29:34,660 Katherine komt het niet te weten. We bedenken wel een smoes. 259 00:29:34,860 --> 00:29:36,620 Vriend ? 260 00:29:37,380 --> 00:29:39,340 Makker ? 261 00:29:45,340 --> 00:29:47,740 Je zei dat je mij was ? 262 00:29:56,540 --> 00:29:59,540 Repeteren kunstenaars 's ochtends ? 263 00:29:59,740 --> 00:30:01,940 Dat wil Alan graag. 264 00:30:02,140 --> 00:30:06,540 Hij is gek. - Hij heeft een hoge dunk van je. 265 00:30:06,740 --> 00:30:09,500 Zoals ik al zei: Hij is een genie. 266 00:30:10,220 --> 00:30:13,180 Je weet dat ik niet alleen kan zijn. 267 00:30:13,380 --> 00:30:15,140 Jawel. 268 00:30:20,500 --> 00:30:22,620 Je hebt een slechte adem. 269 00:30:24,980 --> 00:30:26,980 Bel me vanavond. 270 00:30:27,660 --> 00:30:29,700 Dan lig je al te slapen. 271 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Maak me maar wakker. 272 00:32:16,900 --> 00:32:18,660 Liet ik je schrikken ? 273 00:32:28,380 --> 00:32:31,460 Neem me niet kwalijk. Inspecteur Cray. 274 00:32:35,140 --> 00:32:36,980 Ben je hier nieuw ? 275 00:32:39,700 --> 00:32:42,660 Rechten ? - Laatste semester. 276 00:32:42,860 --> 00:32:44,700 Hoop ik. 277 00:32:55,500 --> 00:32:57,900 Dat is zo fascinerend. 278 00:32:58,380 --> 00:33:00,740 Hij heeft iets bijzonders. 279 00:33:02,580 --> 00:33:05,740 Hij is dood en hij gaat sterven. 280 00:33:06,340 --> 00:33:09,380 Volgens mij heet hij Louis Paine... 281 00:33:09,580 --> 00:33:11,820 ... als ik me niet vergis. 282 00:33:12,380 --> 00:33:15,580 Hij zit te wachten in de dodencel. 283 00:33:17,100 --> 00:33:19,500 Die kunnen we nu wel gebruiken. 284 00:33:20,180 --> 00:33:23,380 Een dodencel ? - Een moordenaar. 285 00:33:26,940 --> 00:33:29,300 Is er weer 'n moord gepleegd ? 286 00:33:29,820 --> 00:33:32,380 Ze wordt nu binnengebracht. 287 00:33:34,460 --> 00:33:36,420 Ben je daar ooit geweest ? 288 00:33:37,180 --> 00:33:39,020 Kom maar kijken. 289 00:33:39,220 --> 00:33:41,340 Echt. 290 00:33:41,820 --> 00:33:44,780 Anders krijg je last van spookbeelden. 291 00:33:44,980 --> 00:33:48,660 Het enige wat daartegen helpt, is de realiteit. 292 00:33:49,540 --> 00:33:51,540 Denkt u ? 293 00:33:55,180 --> 00:33:56,900 Toe maar. 294 00:34:17,140 --> 00:34:21,380 Gaat het ? - Er lagen alleen voeten in. 295 00:34:21,820 --> 00:34:24,020 Alleen voeten. 296 00:34:26,420 --> 00:34:29,300 Ik wou ze vragen wat ze daarmee doen. 297 00:34:30,260 --> 00:34:32,420 Ik heb u op tv gezien. 298 00:34:34,220 --> 00:34:36,020 Hoe deed ik het ? 299 00:34:36,660 --> 00:34:38,420 Bent u 'm op het spoor ? 300 00:34:38,620 --> 00:34:40,820 Een heel eind. 301 00:34:44,820 --> 00:34:47,380 Hoe weet u dat het er maar één is ? 302 00:34:49,020 --> 00:34:51,060 Kan ik je vertrouwen ? 303 00:34:51,260 --> 00:34:55,820 Absoluut. - Ook met vertrouwelijke informatie ? 304 00:34:56,300 --> 00:34:58,780 Hij heeft 'n herkenningsteken. 305 00:34:58,980 --> 00:35:01,540 Hij haalt hun ogen eruit. 306 00:35:01,700 --> 00:35:04,140 Deze zegt niet veel meer. 307 00:35:05,020 --> 00:35:08,780 Dit is de nieuwe nachtwaker. Hoe heet je ook weer ? 308 00:35:08,980 --> 00:35:12,620 Martin Bells. - Dit is adjudant Bill Davis. 309 00:35:39,380 --> 00:35:42,460 De meeste mensen die dit zien... 310 00:35:42,660 --> 00:35:48,020 ... vragen hoe iemand dit kan doen. En waarom. 311 00:35:49,820 --> 00:35:53,700 Ook als we de moordenaar vinden. 312 00:35:55,060 --> 00:35:59,740 In films zegt een moordenaar altijd waarom hij het deed. 313 00:35:59,940 --> 00:36:05,060 Hij heeft altijd een reden. En een gemene blik in z'n ogen. 314 00:36:11,820 --> 00:36:15,620 Maar ik heb vaker zulke moordenaars verhoord. 315 00:36:20,820 --> 00:36:26,340 Ze vinden dat ze geen verantwoording hoeven af te leggen. 316 00:36:26,900 --> 00:36:29,140 Ze doen het gewoon. 317 00:36:30,540 --> 00:36:35,020 Verklaringen geven ons een vals gevoel van veiligheid. 318 00:36:39,660 --> 00:36:44,340 Als er geen verklaring is, is alles zinloos. Dan is er chaos. 319 00:36:44,540 --> 00:36:47,500 Dan kan het iedereen overkomen. 320 00:36:55,540 --> 00:36:58,220 En dat is ook zo. 321 00:37:03,540 --> 00:37:07,100 Ik had overgegeven. - Ik kan er wel tegen. 322 00:37:07,300 --> 00:37:09,500 Ik vind het maar raar. 323 00:37:09,700 --> 00:37:11,740 Waarom ? - Jij niet ? 324 00:37:11,940 --> 00:37:16,620 Ik mag 't lijk toch wel zien ? - Hoe weet je dat er één dader is ? 325 00:37:16,820 --> 00:37:19,180 Dat is gewoon bekend. 326 00:37:19,380 --> 00:37:21,660 Wat bedoel je daar nu mee ? 327 00:37:21,820 --> 00:37:25,220 Niks. Ik mag niks zeggen. 328 00:37:25,420 --> 00:37:28,780 Toe nou. - Ik mag het niet vertellen. 329 00:37:29,660 --> 00:37:32,940 Wacht 's even. Mag je het mij niet vertellen ? 330 00:37:33,140 --> 00:37:38,300 Je wordt er echt niet gelukkig van als je het weet. 331 00:37:38,500 --> 00:37:40,140 Eikel. 332 00:38:25,780 --> 00:38:30,740 De dienstdoende verpleegster. - Met de nachtwaker. 't Alarm gaat af. 333 00:38:30,940 --> 00:38:34,020 Het alarm van de lijkenkamer. - Wat ? 334 00:38:34,220 --> 00:38:37,140 Het alarm van de lijkenkamer gaat af. 335 00:38:40,500 --> 00:38:45,140 Kijk maar even. De dokter komt binnen een half uur. 336 00:38:45,300 --> 00:38:50,220 Maar als het... - Je moet 't defect opsporen. 337 00:38:50,420 --> 00:38:53,660 En als het geen defect is ? 338 00:38:54,180 --> 00:38:56,620 Dat is het heus wel. 339 00:40:07,420 --> 00:40:11,340 Stomme zak. Wat doe je ? - Rustig nou. 340 00:40:11,540 --> 00:40:13,660 Waarom doe je dit ? 341 00:40:13,820 --> 00:40:16,300 Ik had bijna een hartaanval. 342 00:40:16,500 --> 00:40:18,940 Ik deed het bijna in m'n broek. 343 00:40:21,820 --> 00:40:23,740 Hoe ben je binnen gekomen ? 344 00:40:23,940 --> 00:40:29,460 De voordeur sluit niet goed en jij zat te lezen. 345 00:40:29,660 --> 00:40:32,500 Dit kost me tien jaar van m'n leven. 346 00:40:33,020 --> 00:40:37,340 De dienstdoende arts denkt nu dat ik gek ben. 347 00:40:40,020 --> 00:40:43,460 Je hebt hier een prachtig plekje. 348 00:40:43,940 --> 00:40:45,780 Gezellig. 349 00:40:47,540 --> 00:40:51,060 Ik heb met Joyce gesproken. Je heet James. 350 00:40:51,260 --> 00:40:57,340 Ik heb genoeg van je plannetjes. - Je hoeft alleen maar te komen. 351 00:40:59,300 --> 00:41:01,100 Trek wat moois aan. 352 00:41:01,300 --> 00:41:05,100 En dan vertel ik Katherine dat ik bij jou ga studeren. 353 00:41:06,660 --> 00:41:09,300 Zeg maar dat we opera gaan studeren. 354 00:41:20,780 --> 00:41:23,180 Je bent zwaar gestoord. 355 00:41:24,140 --> 00:41:27,700 Meneer Zwaar Gestoord voor jou. 356 00:41:47,820 --> 00:41:49,780 Waar is de brand ? 357 00:41:52,060 --> 00:41:55,340 Het was mijn wekker. Het spijt me. 358 00:41:55,820 --> 00:41:57,940 Ik schrok me dood. 359 00:41:58,500 --> 00:42:01,860 Kan ik je iets aanbieden ? - Pardon ? 360 00:42:02,060 --> 00:42:06,860 Heb je wel 's kennisgemaakt met de familie Zine ? 361 00:42:08,660 --> 00:42:14,020 Thorazine, Stelazine, Compazine ? 362 00:42:15,900 --> 00:42:17,900 Ze zijn geweldig. 363 00:42:18,060 --> 00:42:23,060 Dan zing je nog een psalm als je een baby ziet doodvallen. 364 00:42:23,260 --> 00:42:25,740 Nee, ik voel me prima. 365 00:42:30,660 --> 00:42:34,100 We hebben geen tijd voor mafkezen. 366 00:42:35,300 --> 00:42:38,260 Zorg dat je niet weer doordraait. 367 00:42:44,740 --> 00:42:46,660 Daar ga je dood van. 368 00:43:02,060 --> 00:43:03,940 Ze komt vast niet. 369 00:43:04,420 --> 00:43:07,700 Ongeduld is een teken van verveeldheid. 370 00:43:08,260 --> 00:43:11,500 Verveeldheid is geen woord. - Daar is ze. 371 00:43:14,220 --> 00:43:17,740 De vriendin van de arbeiders. Succes. 372 00:43:23,540 --> 00:43:25,580 Ik ben Joyce. - James. 373 00:43:25,780 --> 00:43:29,100 Goedenavond. Gefeliciteerd, allebei. 374 00:43:29,300 --> 00:43:31,060 Waarmee ? 375 00:43:31,260 --> 00:43:33,180 Met uw verloving. 376 00:43:35,380 --> 00:43:37,300 Dank u wel. 377 00:43:38,100 --> 00:43:40,380 Wilt u al bestellen ? 378 00:43:41,020 --> 00:43:44,180 Ik heb nog niet... 379 00:43:45,380 --> 00:43:48,100 Doet u de kabeljauw maar. 380 00:43:48,300 --> 00:43:53,180 Ik hou niet van vis. - De filet mignon dan. 381 00:43:53,380 --> 00:43:54,780 En hoe wilt u die ? 382 00:43:54,980 --> 00:43:57,020 Medium. - Rare. 383 00:44:07,180 --> 00:44:09,820 Waar kom je vandaan ? 384 00:44:10,020 --> 00:44:11,460 Van huis. 385 00:44:11,660 --> 00:44:13,420 Ik bedoel... 386 00:44:20,580 --> 00:44:23,220 Hoe ben je hier gekomen ? - Lopend. 387 00:44:23,420 --> 00:44:25,780 Ik bedoel vanuit San Diego. 388 00:44:26,260 --> 00:44:28,020 Met de auto. 389 00:44:32,140 --> 00:44:34,020 Bevalt het je hier ? 390 00:44:34,220 --> 00:44:35,820 Gaat wel. 391 00:44:37,340 --> 00:44:40,220 Ik was op weg naar Nepal. 392 00:44:41,100 --> 00:44:42,740 Wat is er in Nepal ? 393 00:44:42,940 --> 00:44:44,420 Monniken. 394 00:44:50,820 --> 00:44:54,820 Wat doe je ? - Ik moest meteen beginnen van Martin. 395 00:44:55,580 --> 00:44:57,700 Van Martin. 396 00:45:06,740 --> 00:45:08,500 Riep u mij ? 397 00:45:08,700 --> 00:45:11,540 Nee, niks aan de hand. 398 00:45:39,500 --> 00:45:42,500 Ik moet u vragen om te vertrekken. 399 00:45:45,380 --> 00:45:48,740 Kan ik u even spreken ? 400 00:45:48,940 --> 00:45:50,620 Even maar. 401 00:45:56,540 --> 00:45:59,300 Je bent te ver gegaan. 402 00:46:04,860 --> 00:46:07,140 Hoeveel krijg je ? - Vijftig. 403 00:46:19,060 --> 00:46:21,740 Ik word misselijk als ik drink. 404 00:46:25,540 --> 00:46:28,580 Voor hoeveel drink je een glas whisky ? 405 00:46:30,580 --> 00:46:32,260 Voor twintig. 406 00:46:32,820 --> 00:46:34,780 Twintig dollar ? 407 00:46:36,900 --> 00:46:40,260 Wacht. Ik zei niet hoe vol het zou zijn. 408 00:46:47,380 --> 00:46:49,060 Doorslikken. 409 00:46:50,100 --> 00:46:52,860 Dat zul je wel vaker horen. 410 00:46:55,060 --> 00:46:56,780 Joyce, je kwijlt. 411 00:46:56,980 --> 00:46:59,580 Dat was niet de afspraak. 412 00:47:05,540 --> 00:47:08,740 Ik geef je 100 dollar... 413 00:47:08,940 --> 00:47:12,180 ... als je zegt dat je van me houdt... 414 00:47:12,380 --> 00:47:15,180 ... zodat ik 't geloof. - Ik hou van je. 415 00:47:15,380 --> 00:47:16,940 Kom nou. 416 00:47:17,140 --> 00:47:21,020 Dat klonk niet oprecht. Ik geloofde 't niet. Jij wel ? 417 00:47:21,220 --> 00:47:23,780 Ik doe er nog 50 dollar bij. 418 00:47:23,940 --> 00:47:25,940 Dat is m'n hele toelage. 419 00:47:28,020 --> 00:47:31,300 Het is van jou, als je 't oprecht kunt zeggen. 420 00:47:32,060 --> 00:47:34,380 Ik hou van je. 421 00:47:35,420 --> 00:47:39,820 Zorg dat ik het geloof. Het moet echt klinken. 422 00:47:44,780 --> 00:47:47,140 Ik geloofde het niet. 423 00:47:50,540 --> 00:47:54,060 Hoe voel je je, Joyce ? - Gaat wel. 424 00:47:55,140 --> 00:47:59,060 Waarom pik je dit allemaal ? - Gaat je niks aan. 425 00:47:59,260 --> 00:48:01,460 Vertel 's wat over je klanten. 426 00:48:01,660 --> 00:48:06,300 Waarom ? - Vertel 's wat rare klanten doen. 427 00:48:06,780 --> 00:48:08,540 Waarom ? 428 00:48:08,740 --> 00:48:10,940 Ik ben nieuwsgierig. 429 00:48:12,740 --> 00:48:15,220 Geef antwoord, verdomme. 430 00:48:16,140 --> 00:48:21,660 Een verkleedt zich als baby en wil... - Dat is niet gek genoeg. 431 00:48:22,860 --> 00:48:26,060 Een ander laat me plassen... - Gekker. 432 00:48:28,060 --> 00:48:31,580 Een ander wil dat ik doe alsof ik dood ben. 433 00:48:34,220 --> 00:48:38,820 Hij wikkelt me in een laken, doet een label aan m'n teen... 434 00:48:39,020 --> 00:48:40,980 En dan ? 435 00:48:41,180 --> 00:48:44,620 Dan... - Dan wat ? 436 00:48:46,180 --> 00:48:49,060 Wat is er ? 437 00:48:49,260 --> 00:48:53,580 M'n vriendin Leanne nam hem mee. - En ? 438 00:49:00,460 --> 00:49:03,460 Ik wil niet. - Vertel het. 439 00:49:05,020 --> 00:49:08,300 Nee. Mag ik nu weg ? 440 00:49:08,500 --> 00:49:10,740 Vertel het alsjeblieft. 441 00:49:12,260 --> 00:49:17,620 Ik moest haar lijk identificeren. Haar ogen waren weg. 442 00:49:20,460 --> 00:49:24,940 Is er een verband tussen de man die wil... 443 00:49:25,140 --> 00:49:27,220 Wat kan het je schelen ? 444 00:49:30,860 --> 00:49:34,900 Mag ik nu weg ? - Denk je dat je hem hebt ontmoet ? 445 00:49:40,180 --> 00:49:42,460 Mag ik nu weg ? 446 00:50:02,700 --> 00:50:04,740 Hoe was het ? 447 00:50:05,220 --> 00:50:07,540 Wel leuk. 448 00:50:07,740 --> 00:50:10,180 Zoals altijd met James. 449 00:50:11,340 --> 00:50:15,660 Ik snap niet dat Marie het pikt. - Ik ook niet. 450 00:50:17,540 --> 00:50:19,540 Wie is Joyce ? 451 00:50:24,860 --> 00:50:27,060 Geen idee. Hoezo ? 452 00:50:28,340 --> 00:50:31,260 Ze belde en vroeg naar jou. 453 00:50:32,100 --> 00:50:34,140 Naar mij ? 454 00:50:37,700 --> 00:50:39,740 Ik weet het niet. 455 00:50:40,300 --> 00:50:42,740 Ik weet niet wie het kan zijn. 456 00:50:45,740 --> 00:50:48,220 Zei ze waar het over ging ? 457 00:50:52,220 --> 00:50:55,220 Gaf ze je haar nummer ? 458 00:50:58,100 --> 00:51:00,380 Ik weet het niet. 459 00:51:15,180 --> 00:51:17,580 Hier is Johnny. 460 00:51:40,220 --> 00:51:44,660 Dan is er nog één vraag, dames en heren van de jury. 461 00:51:44,860 --> 00:51:51,780 Wat wist de verdachte ? Wanneer wist hij het ? En hoe komt het... 462 00:52:22,500 --> 00:52:25,060 Ben je hier geweest ? - Wat ? 463 00:52:25,220 --> 00:52:29,620 Ben je hier geweest ? - Je kunt een boodschap inspreken. 464 00:52:55,020 --> 00:52:59,940 De jongen die spoken zag. - Wacht maar af. 465 00:53:07,340 --> 00:53:09,060 Ze ligt daar. 466 00:53:27,140 --> 00:53:31,820 Wie was het ? Weet je dat nog ? 467 00:53:32,500 --> 00:53:36,300 Het was de prostituee. - De prostituee. 468 00:53:36,500 --> 00:53:40,340 Goedemorgen, Miss Singer. 469 00:53:40,540 --> 00:53:44,260 Volgens deze jongeman bent u uit bed geweest. 470 00:53:47,100 --> 00:53:49,660 Gek, zeg. 471 00:53:49,860 --> 00:53:54,060 Ze lijkt verdomme wel zo dood als een pier. 472 00:53:54,260 --> 00:53:57,700 Maar ik heb haar daar echt gezien. 473 00:54:00,420 --> 00:54:03,660 Hallo, Miss Singer. 474 00:54:03,860 --> 00:54:06,020 Staat hij aan ? 475 00:54:07,180 --> 00:54:08,780 Nog steeds dood. 476 00:54:08,980 --> 00:54:11,540 Ik zag haar... - Wat is er ? 477 00:54:11,700 --> 00:54:15,300 Ik wou graag versterking. 478 00:54:17,100 --> 00:54:19,180 Is er een probleem ? 479 00:54:19,380 --> 00:54:22,540 Hij krijgt te weinig medicijnen. 480 00:54:22,740 --> 00:54:25,540 Ik zag haar in de hal. 481 00:54:25,740 --> 00:54:29,060 Ik wil geen gekken in dienst hebben. 482 00:54:35,700 --> 00:54:38,900 Dit lijkt wel een film. - Hoezo ? 483 00:54:39,100 --> 00:54:43,060 De held ziet iets geks, maar niemand gelooft hem. 484 00:54:44,180 --> 00:54:47,700 Als je oververmoeid bent... 485 00:54:47,900 --> 00:54:50,180 ... zie je gekke dingen. 486 00:54:50,380 --> 00:54:52,620 Ik heb het echt gezien. 487 00:54:53,580 --> 00:54:55,860 Nu denkt die vent dat ik gek ben. 488 00:54:56,060 --> 00:55:01,780 Vergeet hem maar. Hij kan veel te makkelijk aan medicijnen komen. 489 00:55:01,980 --> 00:55:04,540 Je hebt gezien wat je zag. 490 00:55:05,180 --> 00:55:07,140 Kijk. 491 00:55:09,300 --> 00:55:11,740 Hier kun je me altijd bereiken. 492 00:55:14,380 --> 00:55:16,540 Doe maar rustig aan. 493 00:55:18,900 --> 00:55:22,620 Ga er niet weer heen. - Ik heb het geld nodig. 494 00:55:23,100 --> 00:55:26,020 We kunnen van m'n moeder lenen. 495 00:55:26,220 --> 00:55:29,300 We willen geen geld van jouw familie. 496 00:55:30,980 --> 00:55:33,940 Toen m'n vader 22 was... 497 00:55:34,660 --> 00:55:37,940 ... had hij een liefdeloos huwelijk. 498 00:55:38,940 --> 00:55:42,700 Hij had 'n verhouding met de vrouw van wie hij hield. 499 00:55:44,980 --> 00:55:47,860 Wat betekent dat voor jou ? 500 00:55:50,740 --> 00:55:53,740 Dat hij bang was. - Waarvoor ? 501 00:55:53,940 --> 00:55:55,980 Voor het leven. 502 00:56:12,900 --> 00:56:14,940 Wil je met me trouwen ? 503 00:56:27,060 --> 00:56:29,340 Ik haat het daar. 504 00:56:31,180 --> 00:56:36,020 Ben jij Katherine, de vriendin van Martin ? 505 00:56:40,100 --> 00:56:44,900 Ik moet het uit m'n hoofd weten, maar ik vergeet 't steeds. 506 00:56:47,220 --> 00:56:52,860 Kunt u het niet voor me opschrijven ? 507 00:56:57,860 --> 00:57:01,380 Ik krijg het pas als ik het uit m'n hoofd ken. 508 00:57:01,580 --> 00:57:03,740 Dat weet ik. 509 00:57:05,500 --> 00:57:10,820 Als u het opschrijft, kan ik het wel onthouden. 510 00:57:36,140 --> 00:57:38,140 Ben jij Katherine ? 511 00:57:38,340 --> 00:57:40,380 De vriendin van Martin ? 512 00:57:44,060 --> 00:57:49,860 Hij moet ermee ophouden. Zorg dat hij ermee ophoudt. 513 00:57:56,100 --> 00:57:59,580 Hoe was het ? - We hielden vroeg op. 514 00:58:03,900 --> 00:58:06,860 Waarom doe je dat ? - Hou op met die onzin. 515 00:58:07,060 --> 00:58:09,100 Ik ben Marie niet. 516 00:58:09,300 --> 00:58:12,780 Behandel mij niet zoals James Marie behandelt. 517 00:58:12,980 --> 00:58:16,500 Wat bedoel je ? - Ik heb je slavinnetje ontmoet. 518 00:58:16,700 --> 00:58:19,100 Wie ? 519 00:58:22,860 --> 00:58:29,620 Zeg dan dat ze een heroïnehoertje is dat van alles verzint. Toe dan. 520 00:58:32,540 --> 00:58:35,780 Wil je dat ik doe alsof ik dood ben ? 521 00:58:37,220 --> 00:58:42,620 Je hebt haar genaaid, he ? - Het was maar een spelletje. Echt. 522 00:58:42,820 --> 00:58:44,580 Wat zei ze ? 523 00:58:45,060 --> 00:58:51,260 Wil je dat ik doe alsof ik dood ben ? Windt dat je op ? 524 00:58:54,300 --> 00:58:56,420 Wil je het graag zo ? 525 00:59:01,980 --> 00:59:04,140 Was het lekker ? 526 00:59:33,380 --> 00:59:35,260 Gestoord. 527 00:59:52,060 --> 00:59:53,780 Was het lekker ? 528 00:59:54,940 --> 00:59:58,220 Wat zegt u ? - Vond je het lekker ? 529 01:00:08,620 --> 01:00:10,460 Hoe gaat het ? 530 01:00:11,140 --> 01:00:13,140 Ik weet het niet. 531 01:00:14,500 --> 01:00:19,340 Heb je gisteren je rondes gelopen ? - Natuurlijk. Hoezo ? 532 01:00:21,340 --> 01:00:23,140 Loop maar mee. 533 01:00:40,580 --> 01:00:43,260 Wat kun je me daarover vertellen ? 534 01:00:45,940 --> 01:00:48,020 Ik weet het niet. 535 01:00:52,300 --> 01:00:57,340 Ik zie een dood meisje op haar buik liggen met haar benen uit elkaar... 536 01:00:57,540 --> 01:01:00,100 ... alsof ze is verkracht. 537 01:01:02,940 --> 01:01:06,740 Volgens de dokter ben alleen jij hier geweest. 538 01:01:10,340 --> 01:01:12,460 Wil je even hier komen ? 539 01:01:32,420 --> 01:01:36,780 Wat kun je me vertellen over het sperma dat daar ligt ? 540 01:01:37,580 --> 01:01:41,660 Iemand wil me er inluizen. - Ik vind het ook gek. 541 01:01:41,860 --> 01:01:46,780 De vermoorde vrouw heeft nu al twee keer gekke dingen gedaan. 542 01:01:46,980 --> 01:01:49,100 Heb je vijanden ? - Nee. 543 01:01:49,300 --> 01:01:53,340 Schulden, drugdealers, iets anders ? 544 01:01:53,540 --> 01:01:56,220 Wacht even. Er was wel iemand. 545 01:01:56,420 --> 01:01:58,540 Die hoer, Joyce. 546 01:01:58,740 --> 01:02:00,660 Ik ging met haar mee. 547 01:02:01,620 --> 01:02:03,020 Op die manier. 548 01:02:03,220 --> 01:02:06,980 Ze moest dat meisje identificeren. 549 01:02:07,180 --> 01:02:11,060 Jong, rood haar, mager. - Klopt. 550 01:02:11,260 --> 01:02:13,740 Ik heb haar ondervraagd. 551 01:02:14,220 --> 01:02:17,260 Wat is er gebeurd ? - Ze belde naar m'n huis. 552 01:02:17,460 --> 01:02:21,540 Ze vertelde m'n vriendin allemaal leugens over me. 553 01:02:21,740 --> 01:02:24,420 Waarom ? - Hoe heb je haar ontmoet ? 554 01:02:24,620 --> 01:02:26,780 Via een vriend. 555 01:02:26,980 --> 01:02:28,500 Welke vriend ? 556 01:02:28,700 --> 01:02:32,260 Hij heet James. Het was bedoeld als grap. 557 01:02:32,460 --> 01:02:35,820 Dat geldt voor veel dingen. Hoe heet hij voluit ? 558 01:02:38,500 --> 01:02:40,980 James Christian Gallman. 559 01:02:47,860 --> 01:02:50,580 Als het klopt wat ik denk... 560 01:02:52,140 --> 01:02:58,260 ... staat er een gevaarlijke man achter je in je nek te hijgen. 561 01:02:59,060 --> 01:03:02,860 Jij bent z'n verbinding naar Joyce. 562 01:03:03,060 --> 01:03:04,660 Hoezo verbinding ? 563 01:03:04,860 --> 01:03:08,180 De dader wil dat de dader wordt gevonden. 564 01:03:08,380 --> 01:03:10,380 Ik snap het niet. 565 01:03:11,260 --> 01:03:13,620 Hij wil stoppen. 566 01:03:14,580 --> 01:03:17,180 Hij heeft er genoeg van. 567 01:03:17,740 --> 01:03:19,980 Hij wil vrij zijn. 568 01:03:20,900 --> 01:03:24,020 Dat is hij niet zolang wij hem zoeken. 569 01:03:24,220 --> 01:03:27,020 En hoe lang blijven wij hem zoeken ? 570 01:03:27,220 --> 01:03:29,780 Tot we de moordenaar vinden. 571 01:03:32,220 --> 01:03:35,740 Dus hoe lost hij dat dilemma op ? 572 01:03:36,940 --> 01:03:40,340 Hij moet er iemand voor laten opdraaien. 573 01:03:41,540 --> 01:03:48,060 Hij kiest een nieuw slachtoffer en zorgt dat 'n ander de schuld krijgt. 574 01:03:51,220 --> 01:03:55,060 Hij heeft het vertrouwen van Joyce al gewonnen. 575 01:03:56,500 --> 01:04:00,900 Nu moet hij haar moordenaar nog vinden. 576 01:04:05,620 --> 01:04:07,540 Haar moordenaar ? 577 01:04:11,300 --> 01:04:13,020 Dit is absurd. 578 01:04:13,220 --> 01:04:17,940 Waarom belt Joyce je ineens ? Waarom zoekt ze je vriendin op ? 579 01:04:18,140 --> 01:04:24,140 En alles wat hier is gebeurd... De arts die je vol twijfel bekijkt. 580 01:04:24,340 --> 01:04:28,220 Zelfs adjudant Bills begint je te verdenken. 581 01:04:29,900 --> 01:04:32,260 Dat meent u niet. 582 01:04:32,460 --> 01:04:36,340 Ik weet dat jij het niet hebt gedaan. 583 01:04:36,540 --> 01:04:39,740 Het is iemand die dit gebouw goed kent. 584 01:04:40,500 --> 01:04:46,140 Die oude nachtwaker ? - Dat ga ik uitzoeken. 585 01:04:46,660 --> 01:04:50,540 En het sperma in de lijkenkamer ? - Hoezo ? 586 01:04:51,620 --> 01:04:57,300 Dat wordt onderzocht in het lab. Kun je ons een monster verstrekken ? 587 01:05:08,660 --> 01:05:11,780 Martin, met Joyce. 588 01:05:11,980 --> 01:05:13,540 Ik moet je spreken. 589 01:05:13,740 --> 01:05:20,380 Ik moet je iets vertellen wat ik je laatst niet kon vertellen. 590 01:05:20,580 --> 01:05:25,420 Ik moet je persoonlijk spreken. Vanavond om acht uur. 591 01:05:27,020 --> 01:05:31,980 Ik woon op 2nd Street 9248... 592 01:05:32,180 --> 01:05:34,380 ... op nummer 322. 593 01:05:34,580 --> 01:05:36,380 Godverdomme. 594 01:05:40,740 --> 01:05:43,780 Het antwoordapparaat stond aan. 595 01:05:59,620 --> 01:06:01,180 Hallo, makker. 596 01:06:01,380 --> 01:06:03,020 Hoe gaat het ? 597 01:06:08,140 --> 01:06:10,100 Wat mankeert je ? 598 01:06:11,180 --> 01:06:13,420 Wat doe je met Joyce ? 599 01:06:13,940 --> 01:06:18,300 De moordenaar is onvindbaar, het slachtoffer is verkracht... 600 01:06:18,500 --> 01:06:21,260 ... iemand heeft Joyce bedreigd. 601 01:06:21,460 --> 01:06:25,060 Weten ze wie de dader is ? - Ze hebben 'n verdachte. 602 01:06:25,260 --> 01:06:30,380 Wie is het ? - Ze verdenken de verkeerde persoon. 603 01:06:31,020 --> 01:06:35,020 Kun je iets specifieker zijn ? 604 01:06:36,860 --> 01:06:39,620 Ze verdenken mij. - Jou ? 605 01:06:42,020 --> 01:06:44,260 Verdenken ze jou ? 606 01:06:50,700 --> 01:06:53,500 Dan hebben ze de verkeerde. 607 01:07:04,820 --> 01:07:10,300 Dit vraag ik je maar één keer en dan vergeet ik de hele boel. 608 01:07:15,540 --> 01:07:17,620 Ben jij de dader ? 609 01:08:19,740 --> 01:08:21,500 Weet je... 610 01:08:22,620 --> 01:08:26,420 ... waar de Himalaya ligt ? 611 01:08:27,460 --> 01:08:32,380 Daar heb ik altijd al heen gewild. 612 01:09:12,460 --> 01:09:15,780 Daar wilde ik altijd al heen. 613 01:09:16,300 --> 01:09:19,660 Ik wilde altijd al naar de Himalaya. 614 01:12:34,340 --> 01:12:39,300 Martin, met Joyce. Ik moet je spreken. 615 01:12:39,460 --> 01:12:46,060 Ik moet je iets vertellen wat ik je laatst niet kon vertellen. 616 01:12:46,260 --> 01:12:50,900 Ik moet je persoonlijk spreken, vanavond om acht uur. 617 01:12:51,100 --> 01:12:55,380 M'n adres is 2nd Street 9248... 618 01:12:55,580 --> 01:12:58,540 ... nummer 322. 619 01:13:15,140 --> 01:13:18,060 Stel dat je niet had kunnen ontkomen. 620 01:13:18,540 --> 01:13:20,940 Stel dat hij dan... 621 01:13:27,660 --> 01:13:32,780 We moeten de politie bellen. Ze kan daar niet blijven liggen. 622 01:13:32,940 --> 01:13:34,380 Ze is gevonden. 623 01:13:34,580 --> 01:13:40,100 Een 17-jarig meisje is het zesde slachtoffer binnen twee maanden. 624 01:13:40,300 --> 01:13:44,180 We hebben het benodigde bewijs. 625 01:13:49,620 --> 01:13:52,940 Mag ik de dienstdoende arts ? - Een momentje. 626 01:13:53,660 --> 01:13:59,380 Met Martin Bells, dat gestoorde joch dat bij de lijkschouwer werkt. 627 01:13:59,860 --> 01:14:02,100 U krijgt de groeten van Joyce. 628 01:14:02,300 --> 01:14:04,220 Van wie ? - Van Joyce. 629 01:14:04,420 --> 01:14:09,420 Uw speeltje. - Ik heb je ontslag aangevraagd. 630 01:14:09,620 --> 01:14:13,220 Ga naar huis. - Ik dacht dat u wou dat ik bleef. 631 01:14:13,420 --> 01:14:15,980 Ga naar een psychiater. 632 01:14:16,180 --> 01:14:21,580 Denkt u dat ik een psychopaat ben ? - Dan zou je niet de eerste zijn. 633 01:14:28,740 --> 01:14:30,660 De eerste. 634 01:14:36,060 --> 01:14:39,300 Adjudant Davis. Ik kom voor Martin Bells. 635 01:14:39,460 --> 01:14:42,660 Hij is er niet. - We weten niet waar hij is. 636 01:14:42,860 --> 01:14:44,620 Hallo ? - Met mij. 637 01:14:44,820 --> 01:14:49,020 Joyce is vermoord. De politie zoekt je. 638 01:14:49,220 --> 01:14:51,660 Ik ga erheen. - Dat is gevaarlijk. 639 01:14:51,860 --> 01:14:53,300 Hij is de dader niet. 640 01:14:53,460 --> 01:14:55,380 Ik ga iets proberen. 641 01:14:55,580 --> 01:14:58,780 Martin is de dader niet. - We hebben bewijs. 642 01:14:58,940 --> 01:15:02,940 Wordt hij verdacht vanwege die rare dingen op z'n werk ? 643 01:15:03,940 --> 01:15:05,380 Luister. 644 01:15:05,580 --> 01:15:09,700 Ze heeft zelf z'n naam geschreven. - Wat schreef ze dan ? 645 01:15:09,900 --> 01:15:12,460 Z'n naam. - Ja, maar welke naam ? 646 01:15:19,140 --> 01:15:24,980 We hadden onze namen veranderd. Joyce dacht dat hij James was. 647 01:15:25,180 --> 01:15:29,100 Dan ben jij de hoofdverdachte. - Dit is belachelijk. 648 01:15:31,420 --> 01:15:33,380 Er stond geen naam. 649 01:15:33,860 --> 01:15:35,780 Katherine was daar. 650 01:15:37,180 --> 01:15:39,780 Was jij daar ? Wanneer ? 651 01:15:39,940 --> 01:15:44,500 Er lag veel bloed, maar er stond geen naam. 652 01:15:45,420 --> 01:15:49,820 De moordenaar was er nog. 653 01:16:04,060 --> 01:16:06,100 Met Martin Bells. 654 01:16:06,940 --> 01:16:10,740 De nieuwe nachtwaker. U heeft me rondgeleid. 655 01:16:10,940 --> 01:16:13,180 Weet je wel hoe laat het is ? 656 01:16:16,540 --> 01:16:21,980 U vertelde me over de nachtwaker die het... Wanneer was dat ? 657 01:16:22,180 --> 01:16:24,180 Die vent met de lijken ? 658 01:16:24,380 --> 01:16:27,140 Dat was eind jaren '60. 659 01:16:27,340 --> 01:16:29,460 Weet u z'n naam nog ? 660 01:16:29,940 --> 01:16:32,060 Wat is er met hem gebeurd ? 661 01:16:32,260 --> 01:16:33,660 Niks. 662 01:16:33,860 --> 01:16:38,300 Het was te gênant. Het ziekenhuis kon geen klacht indienen. 663 01:16:38,460 --> 01:16:43,260 Hij zal nog wel vrij rondlopen. 664 01:16:51,580 --> 01:16:53,220 Waar is ze ? 665 01:17:27,660 --> 01:17:31,620 Ontslagen op aanraden van Dr Knudsen en Dr Jeffries. 666 01:17:55,620 --> 01:18:01,940 Met inspecteur Cray. We hebben een probleem. 667 01:18:05,780 --> 01:18:07,980 Joyce is vermoord. 668 01:18:11,180 --> 01:18:13,260 We moeten praten. 669 01:18:14,540 --> 01:18:17,820 Ik ga wel naar het bureau. 670 01:18:17,980 --> 01:18:23,460 Dit moeten we goed uitzoeken. Ik kom je wel halen. 671 01:18:29,780 --> 01:18:34,140 Ben je daar nog ? - Ik ga liever zelf naar het bureau. 672 01:18:34,340 --> 01:18:36,220 Ik kom je wel halen. 673 01:18:38,460 --> 01:18:42,780 Hou je nog steeds vol dat je onschuldig bent ? 674 01:18:45,180 --> 01:18:47,660 Jij moet de dader wel zijn. 675 01:18:47,860 --> 01:18:52,140 Het moorden moet ophouden. Wil jij niet dat het ophoudt ? 676 01:18:52,340 --> 01:18:58,180 Ik wil adjudant Bill spreken. - Waarom wil je niet met mij praten ? 677 01:19:00,980 --> 01:19:03,420 Je bent gearresteerd. 678 01:19:03,620 --> 01:19:06,460 Leg dit op je bureau. 679 01:19:31,060 --> 01:19:35,820 We hebben alle tijd om op je bekentenis te wachten. 680 01:19:37,100 --> 01:19:39,580 Alle tijd. 681 01:19:47,260 --> 01:19:50,100 Je moet me een dienst bewijzen. 682 01:19:53,100 --> 01:19:54,900 Sla me. 683 01:19:55,100 --> 01:19:57,500 Vooruit, sla me. 684 01:19:58,260 --> 01:20:00,980 Je kunt het niet meer aan. 685 01:20:01,180 --> 01:20:04,020 Weet je wat ze met je gaan doen ? 686 01:20:04,220 --> 01:20:08,020 Ze maken je af alsof je een stuk ongedierte bent. 687 01:20:08,460 --> 01:20:10,860 Je gaat sowieso dood. 688 01:20:11,060 --> 01:20:13,340 Je weet toch dat je doodgaat ? 689 01:20:13,540 --> 01:20:18,100 Je moet iets doen. Bescherm jezelf. 690 01:20:18,300 --> 01:20:22,100 Dit is je laatste kans. Doe iets. 691 01:20:22,300 --> 01:20:25,740 Anders haal ik de ogen van je vriendin eruit. 692 01:20:54,380 --> 01:20:56,060 Hij is gek geworden. 693 01:20:56,260 --> 01:20:59,060 Ga naar de hal. 694 01:21:11,140 --> 01:21:16,540 Ik mag je dit niet vertellen, maar ze heeft z'n naam opgeschreven. 695 01:21:16,740 --> 01:21:21,260 Dat vertelde adjudant Bill me. - O, ja ? 696 01:21:23,260 --> 01:21:25,820 Dat is erg ongebruikelijk. 697 01:21:41,460 --> 01:21:43,900 Fijn dat je me dit hebt verteld. 698 01:21:45,060 --> 01:21:47,620 Dat verandert alles. 699 01:21:54,540 --> 01:22:00,700 Nog één keer. Waarom belde je niet toen je bij Joyce was ? 700 01:22:06,980 --> 01:22:11,380 De moordenaar was er nog. - Was hij er nog ? 701 01:22:11,580 --> 01:22:14,140 Zij was al dood. 702 01:22:14,940 --> 01:22:17,700 Ze had nog niks opgeschreven. 703 01:22:18,420 --> 01:22:21,900 Dus is dat gedaan door iemand... 704 01:22:22,100 --> 01:22:27,740 ... die Martin erin wil luizen. - Hij wil Martin er inluizen. 705 01:22:31,260 --> 01:22:33,460 Waar zijn we ? 706 01:22:40,300 --> 01:22:42,500 Interessante theorie. 707 01:22:43,300 --> 01:22:45,860 Wat moeten we nou ? 708 01:24:00,660 --> 01:24:02,500 Ik wacht. 709 01:24:18,420 --> 01:24:21,020 Ik zat over je in. - Hij is ontsnapt. 710 01:24:21,220 --> 01:24:24,260 Er klopt iets niet. - Alles klopt. 711 01:24:24,420 --> 01:24:27,300 Wie is dit ? - James. 712 01:24:30,940 --> 01:24:33,700 Waar is Katherine ? - Weet ik veel. 713 01:24:34,340 --> 01:24:39,060 Haar fiets staat buiten. - Ze is hier niet. 714 01:24:43,580 --> 01:24:46,460 Hij zal haar wel hebben meegenomen. 715 01:25:21,140 --> 01:25:26,420 Breng hem naar het bureau, dan kijk ik nog even bij Joyce. 716 01:25:28,700 --> 01:25:32,580 Waarom wilden ze ontsnappen ? - Doe nou kalm aan. 717 01:25:39,540 --> 01:25:41,780 Sla hem in de boeien. 718 01:25:43,140 --> 01:25:46,460 Je wordt verdacht van moord. 719 01:25:53,980 --> 01:25:59,140 Dit begrijp ik niet. Dit is onzin. U heeft toch ook uw twijfels ? 720 01:26:04,300 --> 01:26:07,940 Twijfels waarover, adjudant Bill ? 721 01:26:09,740 --> 01:26:11,860 Nergens over. 722 01:26:22,100 --> 01:26:26,060 Ik heb niet graag dat je iets voor me achterhoudt. 723 01:26:28,340 --> 01:26:33,620 Ik heb je altijd aangemoedigd om met je ideeën te komen. 724 01:26:33,820 --> 01:26:38,620 Hij kletst maar wat. - U voelde dat er iets niet klopte. 725 01:26:38,820 --> 01:26:42,540 Er klopt iets niet. Neem hem mee. 726 01:28:15,100 --> 01:28:17,740 Ben je wel eens eerder vermoord ? 727 01:28:21,780 --> 01:28:24,260 Ik kom zo terug. 728 01:29:08,100 --> 01:29:11,740 Dit is niet echt. Dit gebeurt niet echt. 729 01:29:12,540 --> 01:29:15,700 Waarom doe je dit ? 730 01:29:15,900 --> 01:29:18,100 Wat doe je ? 731 01:29:20,820 --> 01:29:24,580 Hou 's op met die vragen. 732 01:31:49,900 --> 01:31:51,820 Doet het pijn ? 733 01:32:04,740 --> 01:32:06,860 Laten we samen oud worden. 734 01:32:11,500 --> 01:32:13,660 Laten we ouder worden. 735 01:32:22,140 --> 01:32:24,540 Dat is pas een uitdaging. 736 01:32:31,260 --> 01:32:35,300 James, je gaat een eindje rijden. 737 01:32:35,500 --> 01:32:37,460 Kun je lopen ? 738 01:33:02,540 --> 01:33:06,100 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom