1 00:02:05,249 --> 00:02:09,003 Faen så dum du er, Zap. Jeg har nøklene! 2 00:02:11,409 --> 00:02:12,683 Jeg smæsjet den. 3 00:02:13,049 --> 00:02:16,803 Smæsjet den. Du kan vel ikke noe annet? 4 00:02:18,089 --> 00:02:20,080 Du er virkelig dum. 5 00:02:20,649 --> 00:02:22,162 Dette er mitt hjem. 6 00:02:22,329 --> 00:02:26,561 Flott. Vis oss rundt, så slipper vi å kaste bort tid, ok? 7 00:02:29,089 --> 00:02:30,408 Jeg trenger det. 8 00:02:33,009 --> 00:02:34,727 Du får det, baby. 9 00:02:38,729 --> 00:02:41,482 Få opp farta. Jeg setter i gang uten dere. 10 00:02:46,809 --> 00:02:49,926 Nå slutter de nok å tulle med oss. 11 00:02:54,209 --> 00:02:55,528 Jeg trenger det. 12 00:02:56,729 --> 00:02:58,640 Det kommer! Slapp av! 13 00:02:59,289 --> 00:03:03,202 Få opp farta, Coyotte. Herregud! 14 00:03:09,849 --> 00:03:10,804 Faen! 15 00:03:17,729 --> 00:03:18,718 Faen! 16 00:03:23,489 --> 00:03:24,558 Lyset! 17 00:03:24,649 --> 00:03:26,162 Er dere klin gærne? 18 00:03:28,249 --> 00:03:30,365 Hva leter dere drittsekker etter... 19 00:03:30,689 --> 00:03:32,202 bortsett fra trøbbel? 20 00:03:36,329 --> 00:03:38,843 Er det fattern din, Coyotte? 21 00:03:42,889 --> 00:03:43,878 Antoine? 22 00:03:46,609 --> 00:03:47,598 Pappa. 23 00:03:51,289 --> 00:03:52,608 Det er ikke deg? 24 00:03:56,329 --> 00:03:57,808 Vi trenger et skudd. 25 00:04:01,089 --> 00:04:03,045 Skal du skyte gutten din? 26 00:04:08,689 --> 00:04:09,678 Rasshøl! 27 00:04:25,769 --> 00:04:27,168 Rasshøl! Drep ham! 28 00:04:51,609 --> 00:04:55,887 Er det alt? Kom igjen! Jeg heter Rico. Jeg heter Rico! 29 00:04:56,049 --> 00:04:57,368 Kom igjen, Zap! 30 00:05:15,689 --> 00:05:19,398 Gjør en bra jobb, Zap. Ok? 31 00:05:20,169 --> 00:05:22,399 Det blir bra, Rico! 32 00:05:34,009 --> 00:05:35,567 Det blir bra! 33 00:06:42,249 --> 00:06:43,648 Er det noen igjen? 34 00:06:44,769 --> 00:06:45,838 Nei. 35 00:07:13,449 --> 00:07:14,564 Hold kjeft! 36 00:07:15,849 --> 00:07:16,884 Stille! 37 00:07:21,969 --> 00:07:23,925 Ut! Hendene bak ryggen! 38 00:07:24,529 --> 00:07:26,406 Spre beina. Mer! 39 00:07:59,609 --> 00:08:00,803 Fullt navn. 40 00:08:04,929 --> 00:08:06,157 Nikita. 41 00:08:09,009 --> 00:08:11,318 Et lite råd, søta. 42 00:08:11,929 --> 00:08:16,286 Gjør som jeg sier. Jeg synes ikke dette er morsomt. 43 00:08:17,529 --> 00:08:18,803 Forstått? 44 00:08:19,569 --> 00:08:20,922 Søta! 45 00:08:31,129 --> 00:08:32,767 Vi burde kanskje vente... 46 00:08:32,929 --> 00:08:35,921 Slapp av. Jeg kjenner sånne svin. 47 00:08:36,409 --> 00:08:37,808 De spiller bare. 48 00:08:38,489 --> 00:08:39,524 Blyant. 49 00:08:44,289 --> 00:08:47,884 Konsentrer deg. Navn og etternavn. 50 00:08:49,289 --> 00:08:50,404 Jeg heter... 51 00:08:50,489 --> 00:08:51,922 søta! 52 00:09:33,929 --> 00:09:38,320 Etter å ha behandlet Saint-Denis-saken, erklærer vi den tiltalte skyldig... 53 00:09:38,489 --> 00:09:41,128 i de overlagte drapene på Georges Henri... 54 00:09:41,289 --> 00:09:43,484 Grégoire Andersen og Michel Terlin... 55 00:09:43,889 --> 00:09:46,403 politimenn alle tre. 56 00:09:46,929 --> 00:09:50,808 Angående spørsmålet om formildende omstendigheter... 57 00:09:50,969 --> 00:09:53,642 har juryen svart negativt. 58 00:09:54,329 --> 00:09:59,244 Derfor blir tiltalte, i henhold til paragraf 304... 59 00:09:59,409 --> 00:10:02,287 idømt livstidsstraff. 60 00:10:02,449 --> 00:10:05,998 Med minimum 30 år før en eventuell prøveløslatelse. 61 00:10:08,369 --> 00:10:09,688 Retten er hevet. 62 00:10:25,449 --> 00:10:26,802 Jævler! 63 00:10:28,449 --> 00:10:30,804 Jævler! 64 00:10:31,049 --> 00:10:31,959 Slipp meg... 65 00:10:32,049 --> 00:10:33,243 din drittsekk! 66 00:10:33,689 --> 00:10:34,804 Hold opp. 67 00:10:34,889 --> 00:10:36,117 Slipp meg... 68 00:10:37,129 --> 00:10:38,164 din jævel! 69 00:10:41,569 --> 00:10:42,479 Hold henne! 70 00:10:42,569 --> 00:10:44,764 Jævler! 71 00:10:46,649 --> 00:10:47,968 Ut av veien! 72 00:10:48,489 --> 00:10:49,638 Ut av veien! 73 00:11:42,409 --> 00:11:44,365 Dere kan ikke gjøre dette. 74 00:11:47,009 --> 00:11:49,204 Jeg vil ikke dø sånn. 75 00:11:53,009 --> 00:11:54,761 Dere må varsle moren min. 76 00:11:56,129 --> 00:11:57,642 Hun er blitt varslet. 77 00:12:01,969 --> 00:12:04,642 Så hvorfor er hun ikke her? 78 00:12:06,969 --> 00:12:09,608 Hvorfor er ikke moren min her? 79 00:12:13,249 --> 00:12:15,809 Kan vi ikke vente litt til? 80 00:12:17,289 --> 00:12:21,521 Hun kommer og henter meg. Moren min kommer og henter meg. 81 00:12:27,169 --> 00:12:28,522 Mamma. 82 00:12:34,409 --> 00:12:36,001 Mamma. 83 00:14:01,969 --> 00:14:02,958 Hei. 84 00:14:44,329 --> 00:14:45,557 Hva heter du? 85 00:14:48,249 --> 00:14:49,364 Nikita. 86 00:14:53,329 --> 00:14:54,364 Pent navn. 87 00:14:54,929 --> 00:14:56,248 Hvor er det fra? 88 00:14:58,329 --> 00:14:59,444 En sang. 89 00:14:59,809 --> 00:15:01,242 Hva handler den om? 90 00:15:10,969 --> 00:15:12,004 Herr... 91 00:15:12,609 --> 00:15:15,567 er jeg i himmelen? 92 00:15:19,289 --> 00:15:20,438 Nei, men... 93 00:15:22,049 --> 00:15:23,880 det kan bli det. 94 00:15:26,609 --> 00:15:28,600 Du døde på lørdag kl. 1 7.00. 95 00:15:29,289 --> 00:15:31,678 Fengselslegen erklærte... 96 00:15:31,849 --> 00:15:35,888 selvmord forårsaket av en overdose beroligende piller. Du er begravd... 97 00:15:36,049 --> 00:15:38,961 i Maisons-Alfort, rad 8, gravsted 30. 98 00:15:43,849 --> 00:15:45,805 Titi. Det er Titi! 99 00:15:51,969 --> 00:15:53,607 Jeg jobber, la oss si... 100 00:15:54,169 --> 00:15:55,682 for myndighetene. 101 00:15:58,249 --> 00:16:01,127 Vi har besluttet å gi deg en sjanse til. 102 00:16:08,929 --> 00:16:10,282 Hva må jeg gjøre? 103 00:16:10,449 --> 00:16:11,484 Lære. 104 00:16:11,969 --> 00:16:15,518 Lære å lese, gå, snakke, smile, og å slåss til og med. 105 00:16:15,969 --> 00:16:17,482 Lære å gjøre alt. 106 00:16:19,009 --> 00:16:20,078 Hvorfor? 107 00:16:20,529 --> 00:16:22,121 For å tjene landet ditt. 108 00:16:25,409 --> 00:16:27,127 Hva om jeg ikke vil? 109 00:16:31,169 --> 00:16:33,239 Rad 8, gravsted 30. 110 00:16:39,729 --> 00:16:42,448 Kan jeg sove litt på det? 111 00:16:50,009 --> 00:16:51,727 Jeg er tilbake om en time. 112 00:17:29,169 --> 00:17:30,363 Jævel! 113 00:17:39,809 --> 00:17:41,128 Hvor er utgangen? 114 00:17:41,209 --> 00:17:42,324 Rett frem. 115 00:17:47,329 --> 00:17:49,399 -Hvem er de drittsekkene? -Ansatte. 116 00:17:51,689 --> 00:17:53,520 lkke gjør noe! Alt er i orden! 117 00:17:53,609 --> 00:17:55,839 Det er det faen meg ikke! 118 00:18:04,849 --> 00:18:06,043 Få opp døren! 119 00:18:06,129 --> 00:18:07,448 Det kan jeg ikke. 120 00:18:11,049 --> 00:18:13,119 Få dem til å gjøre det! 121 00:18:14,569 --> 00:18:15,922 De gjør det ikke. 122 00:18:17,929 --> 00:18:19,965 Jeg skyter huet av deg. 123 00:18:20,129 --> 00:18:21,687 Den er ikke ladd. 124 00:18:22,169 --> 00:18:23,841 Slutt nå. La meg være! 125 00:18:30,969 --> 00:18:32,004 Slapp av. 126 00:18:37,729 --> 00:18:39,879 Gå tilbake til jobbene deres. 127 00:18:57,689 --> 00:19:00,283 Regel nummer én. Første kulen er aldri til deg. 128 00:19:03,569 --> 00:19:05,799 Det vil stekke vingene dine. 129 00:19:43,329 --> 00:19:44,808 Har du bestemt deg? 130 00:19:50,849 --> 00:19:51,964 Det er bra. 131 00:20:00,889 --> 00:20:02,083 Fyll den ut. 132 00:20:08,049 --> 00:20:09,687 Om jeg ikke klarer det? 133 00:20:13,129 --> 00:20:14,448 Du klarer det. 134 00:20:21,409 --> 00:20:23,843 Vi begynner med et lett program. 135 00:20:24,009 --> 00:20:27,399 Det er som tastaturet på en skrivemaskin: bokstaver og tall. 136 00:20:27,969 --> 00:20:32,679 Det er musen. Den ruller slik at du kan bevege pilen. 137 00:20:32,849 --> 00:20:36,080 Klikker du her kan du lage tegninger. 138 00:20:37,729 --> 00:20:38,684 Prøv. 139 00:20:40,129 --> 00:20:44,008 Sånn. Forsiktig. Det er bra. Forsiktig! 140 00:20:44,689 --> 00:20:47,886 Beveg pilen tilbake. Opp mot hjørnet. 141 00:20:48,049 --> 00:20:50,040 Få pilen tilbake hit. 142 00:20:51,849 --> 00:20:53,680 Veldig bra. Klikk her. 143 00:20:55,929 --> 00:20:57,044 Sånn, ja. 144 00:20:58,009 --> 00:20:59,078 lgjen. 145 00:21:05,769 --> 00:21:10,206 Vi bruker slike skytevåpen. Først, den aller enkleste... 146 00:21:10,369 --> 00:21:15,238 en Beretta 93R, 9 mm automatpistol, med maks 20 skudd. 147 00:21:17,409 --> 00:21:19,764 Løpet må du sikte mot målet. 148 00:21:21,569 --> 00:21:25,721 Før du lærer den riktige stillingen, må du bli kjent med våpenet. 149 00:21:25,809 --> 00:21:27,447 Målet er ti meter unna. 150 00:21:48,929 --> 00:21:50,408 Har du brukt et før? 151 00:21:50,929 --> 00:21:52,726 Aldri på kartong. 152 00:22:12,609 --> 00:22:13,758 Pent og rundt. 153 00:22:20,289 --> 00:22:21,802 Kan ikke. Benet gjør vondt. 154 00:22:21,889 --> 00:22:24,961 Det gjør ingenting. Vi skal trene på reflekser. 155 00:22:26,209 --> 00:22:27,403 Det blir lett. 156 00:22:40,129 --> 00:22:41,357 Gjør deg klar. 157 00:22:48,649 --> 00:22:51,038 Jeg er klar. 158 00:22:51,609 --> 00:22:54,442 Du må prøve å treffe ansiktet mitt. 159 00:23:09,129 --> 00:23:10,244 Neste time. 160 00:24:29,569 --> 00:24:30,922 Sett deg ned der. 161 00:24:47,649 --> 00:24:48,638 Kjære deg... 162 00:24:48,729 --> 00:24:51,766 du ser ikke mye ut akkurat nå. Tyggis. 163 00:24:53,329 --> 00:24:57,880 Men om vi jobber hardt sammen, og hvis vi er heldige... 164 00:24:58,609 --> 00:25:01,726 klarer vi å gjøre et menneske av deg. 165 00:25:02,089 --> 00:25:05,206 Et mellomstadium, men vesentlig... 166 00:25:05,369 --> 00:25:08,566 for å bli mannens fullendte komplement: 167 00:25:08,969 --> 00:25:10,038 en kvinne. 168 00:25:23,329 --> 00:25:24,648 Liker du den? 169 00:25:30,289 --> 00:25:32,928 Hvordan vil du definere ynde? 170 00:25:35,209 --> 00:25:36,608 Jeg er ikke smart. 171 00:25:36,689 --> 00:25:39,328 Så smil. Det er en bra begynnelse. 172 00:25:39,569 --> 00:25:41,924 Smil når du ikke vet noe. 173 00:25:42,089 --> 00:25:45,923 Du blir ikke smartere av det, men det er behagelig for de andre. 174 00:25:48,609 --> 00:25:52,648 La deg overvinne av den sarte skjørheten... 175 00:25:52,929 --> 00:25:55,682 som vil gjøre ansiktet ditt vakkert. 176 00:25:56,049 --> 00:25:57,846 Et smil. 177 00:26:01,689 --> 00:26:03,327 Et smil... 178 00:26:04,449 --> 00:26:07,441 er utvendig yndighet. 179 00:26:08,889 --> 00:26:10,766 Vennlighet. 180 00:26:13,009 --> 00:26:14,920 Nesten en stemning. 181 00:26:43,689 --> 00:26:45,725 Skal vi feste parykken? 182 00:27:06,129 --> 00:27:07,767 Hvordan går det? 183 00:27:08,049 --> 00:27:09,528 Foten min gjør vondt. 184 00:27:10,569 --> 00:27:13,083 Humor. Det er en bra begynnelse. 185 00:27:20,009 --> 00:27:21,647 Har du fått deg venner? 186 00:27:22,009 --> 00:27:23,965 Jeg kommer overens med musen. 187 00:27:30,529 --> 00:27:32,599 Når skal vi gå og ta oss en drink? 188 00:27:34,409 --> 00:27:35,524 lkke ennå. 189 00:27:37,409 --> 00:27:39,127 lngen pauser i denne fabrikken? 190 00:27:39,209 --> 00:27:40,244 lngen. 191 00:27:41,089 --> 00:27:42,522 Du kler den. 192 00:27:48,289 --> 00:27:50,405 Jeg blir 20 i neste uke. 193 00:27:53,169 --> 00:27:55,808 Kan jeg ikke få permisjon... 194 00:27:57,729 --> 00:27:59,367 om du følger etter meg? 195 00:28:40,209 --> 00:28:44,043 Hvordan går det? Jeg har et program som du må prøve. 196 00:28:48,889 --> 00:28:49,958 En gave. 197 00:28:55,129 --> 00:28:56,767 Vi får vel åpne den? 198 00:30:17,409 --> 00:30:20,003 l løpet av tre måneder har hun rotet til alt. 199 00:30:20,249 --> 00:30:21,887 Har du mistet evnen din? 200 00:30:22,049 --> 00:30:23,482 Hun har potensial. 201 00:30:23,849 --> 00:30:25,202 Potensial? 202 00:30:25,529 --> 00:30:29,568 Til å gjøre hva, annet enn å sparke og bite instruktører? 203 00:30:29,769 --> 00:30:31,999 Det tar tid å trene gode agenter... 204 00:30:32,889 --> 00:30:34,686 fem, seks år kanskje. 205 00:30:34,849 --> 00:30:35,918 Gi deg. 206 00:30:36,929 --> 00:30:40,205 Du har to uker på deg. Etter det er hun ute. 207 00:30:50,769 --> 00:30:53,044 -Hvem er du? -Jeg vet ikke. 208 00:30:54,769 --> 00:30:56,282 Men, du er... 209 00:30:56,449 --> 00:30:57,404 Ja... 210 00:30:58,529 --> 00:31:00,440 Hva gjør du i mine armer? 211 00:31:00,609 --> 00:31:01,758 Jeg vet ikke. 212 00:31:02,969 --> 00:31:05,085 Men siden vi har kommet så langt... 213 00:31:07,729 --> 00:31:09,765 Kanskje det er bare en drøm. 214 00:31:13,849 --> 00:31:15,328 Å, min kjære. 215 00:31:20,009 --> 00:31:23,206 Du har gjort fremskritt, spesielt i dans. 216 00:31:25,169 --> 00:31:26,443 l kunst også. 217 00:31:28,209 --> 00:31:30,359 Men i alle andre fag... 218 00:31:34,169 --> 00:31:35,807 null... 219 00:31:36,689 --> 00:31:37,678 og niks. 220 00:31:41,809 --> 00:31:43,367 Jeg er straks tilbake. 221 00:32:02,409 --> 00:32:03,888 Gratulerer med dagen. 222 00:32:09,089 --> 00:32:10,238 Blås dem ut. 223 00:32:47,849 --> 00:32:49,646 Vi har to uker på oss. 224 00:32:51,369 --> 00:32:53,599 Etter det kan jeg ikke gjøre noe mer. 225 00:32:55,449 --> 00:32:56,882 lngenting. 226 00:34:45,569 --> 00:34:47,480 Ser du på hendene mine? 227 00:34:49,929 --> 00:34:51,806 De var vakre en gang. 228 00:34:52,569 --> 00:34:54,764 Nå røper de alderen min. 229 00:34:57,489 --> 00:34:59,207 Har du vært gjennom dette? 230 00:35:33,089 --> 00:35:35,557 La din nytelse lede deg. 231 00:35:36,649 --> 00:35:38,605 Din nytelse som kvinne. 232 00:35:40,169 --> 00:35:41,682 Og ikke glem... 233 00:35:42,529 --> 00:35:45,646 at det finnes to ting uten grenser: 234 00:35:46,169 --> 00:35:51,448 femininitet og måtene man kan utnytte den på. 235 00:36:39,849 --> 00:36:41,328 Jeg nekter å tro det! 236 00:36:42,129 --> 00:36:43,403 Er du ikke klar? 237 00:36:45,329 --> 00:36:46,921 Du er for stressa, Amande. 238 00:36:47,009 --> 00:36:49,887 Den er fem på og jeg hater upresishet. 239 00:36:50,649 --> 00:36:53,163 Venting skjerper appetitten. 240 00:36:55,049 --> 00:36:56,448 Ta denne på. 241 00:36:59,449 --> 00:37:01,565 Så stygg denne kleshengeren er. 242 00:37:02,089 --> 00:37:03,681 Jeg må gjøre meg ferdig. 243 00:37:03,769 --> 00:37:05,282 Det får være bra nok! 244 00:37:06,169 --> 00:37:07,522 Bare et øyeblikk. 245 00:37:16,569 --> 00:37:17,888 Du er vakker. 246 00:37:18,289 --> 00:37:19,563 Skal vi spise middag? 247 00:37:19,649 --> 00:37:20,445 Ja. 248 00:37:22,209 --> 00:37:23,324 Hvorfor? 249 00:37:23,489 --> 00:37:24,968 Det er bursdagen din. 250 00:37:25,049 --> 00:37:26,368 Du blir tjuetre. 251 00:37:26,849 --> 00:37:28,726 Jøss, han har ikke glemt den. 252 00:37:42,209 --> 00:37:43,961 Amande, vi har gjester. 253 00:37:51,969 --> 00:37:54,119 Jeg tenkte vi kunne spise middag... 254 00:37:55,369 --> 00:37:56,358 ute. 255 00:38:18,009 --> 00:38:19,203 Skal jeg dra? 256 00:39:55,289 --> 00:39:56,688 Det vanlige, sir? 257 00:40:02,809 --> 00:40:03,798 Du vet... 258 00:40:03,889 --> 00:40:05,800 at du kan sette fra deg bagen? 259 00:40:15,569 --> 00:40:16,888 Se på dette. 260 00:40:17,649 --> 00:40:18,525 Magi. 261 00:40:30,609 --> 00:40:31,928 Vent litt. 262 00:40:35,649 --> 00:40:38,288 Tattinger, kongen av årgangschampagne. 263 00:40:51,209 --> 00:40:53,040 -Ha en trivelig kveld. -Takk. 264 00:40:53,209 --> 00:40:54,528 For din fremtid. 265 00:40:59,329 --> 00:41:00,205 Nå? 266 00:41:11,169 --> 00:41:12,363 Det er ladd. 267 00:41:13,169 --> 00:41:16,047 Seks titankuler, pluss en ekstra patron. 268 00:41:19,409 --> 00:41:20,808 Jeg skjønner ikke. 269 00:41:21,409 --> 00:41:25,846 Du har tre mennesker bak deg. En kvinne og to menn i dress: 270 00:41:26,049 --> 00:41:27,243 en livvakt... 271 00:41:27,409 --> 00:41:30,367 og en VlP. Du har to kuler for å drepe ham. 272 00:41:30,529 --> 00:41:32,599 Så går du ned til herretoalettet. 273 00:41:32,769 --> 00:41:36,125 Bak den siste døren er det et vindu på din størrelse. 274 00:41:36,289 --> 00:41:40,646 Det vender ut mot en gårdsplass. Et smug fører til gaten. 275 00:41:41,689 --> 00:41:43,919 Der venter en bil på deg allerede nå. 276 00:41:44,489 --> 00:41:46,241 Du har tre minutter på deg. 277 00:41:50,609 --> 00:41:52,679 Vent til jeg har gått, er du snill. 278 00:43:26,609 --> 00:43:28,122 Eddy, se der nede. 279 00:44:15,609 --> 00:44:17,042 På den andre siden. 280 00:44:23,529 --> 00:44:24,518 Bli der. 281 00:45:12,209 --> 00:45:13,244 José! 282 00:45:15,449 --> 00:45:16,598 Kommer! 283 00:46:44,809 --> 00:46:47,767 Frøken! Stopp! 284 00:46:51,209 --> 00:46:52,324 Åpne døren! 285 00:46:54,009 --> 00:46:55,886 Det er trøbbel her nede. 286 00:46:56,369 --> 00:46:57,358 Frøken! 287 00:46:59,449 --> 00:47:01,041 Åpne døren... 288 00:47:01,209 --> 00:47:02,767 rasshøl! 289 00:47:18,969 --> 00:47:21,608 Vinduet var murt igjen, Bob! 290 00:47:22,089 --> 00:47:24,398 Vinduet var murt igjen! 291 00:47:25,849 --> 00:47:27,601 Selvfølgelig. 292 00:47:37,609 --> 00:47:39,361 Din drittsekk! 293 00:47:41,009 --> 00:47:42,522 Slutt, Nikita! 294 00:47:42,929 --> 00:47:44,442 Jævel! 295 00:47:44,929 --> 00:47:49,127 Det er over. Du slippes ut i morgen. Du slippes ut i morgen! 296 00:47:49,529 --> 00:47:52,362 Du slippes ut i morgen! 297 00:48:05,369 --> 00:48:07,883 Bare ro deg ned, for helvete! 298 00:48:13,889 --> 00:48:15,208 Vi må... 299 00:48:16,049 --> 00:48:20,327 Vi må gjøre sånt før vi slipper agenter ut. 300 00:48:32,609 --> 00:48:34,520 Du har jobbet bra, Nikita. 301 00:48:37,369 --> 00:48:38,518 l kveld... 302 00:48:39,889 --> 00:48:41,447 og i alle disse årene. 303 00:48:45,529 --> 00:48:47,281 Jeg kommer til å savne deg. 304 00:49:16,849 --> 00:49:18,760 Jeg vil aldri kysse deg igjen. 305 00:49:51,009 --> 00:49:52,078 Hva slags... 306 00:49:52,169 --> 00:49:53,602 oppdrag passer hun til? 307 00:49:53,689 --> 00:49:54,599 S1 . 308 00:49:55,729 --> 00:49:57,367 Fortsatt ambisiøs. 309 00:49:59,409 --> 00:50:00,808 lkke sett deg ned. 310 00:50:12,049 --> 00:50:15,564 Seks måneder til å komme i orden. Hun må være klar til september. 311 00:50:15,769 --> 00:50:20,240 Du går meg på nervene. Jeg ville ha latt deg dø. Så skjerp deg. 312 00:50:20,889 --> 00:50:22,800 Du blir ikke advart. Forstått? 313 00:50:30,089 --> 00:50:31,568 Hvor mange skal jeg ta? 314 00:50:31,649 --> 00:50:33,162 Maks tre. 315 00:50:34,729 --> 00:50:35,684 Jeannot. 316 00:50:49,569 --> 00:50:52,766 Marie Clément fra Sarlat. Sykepleier på Salpétrière. 317 00:50:54,049 --> 00:50:57,007 Du blir betalt i banken rett over gaten fra sykehuset. 318 00:50:57,169 --> 00:51:01,526 Pass, førerkort, og en bonus for å hjelpe deg. 319 00:51:03,209 --> 00:51:04,688 Kodenavnet ditt er: 320 00:51:07,809 --> 00:51:08,878 Joséphine. 321 00:51:21,169 --> 00:51:22,443 Lykke til. 322 00:51:28,289 --> 00:51:29,438 Jeg er redd. 323 00:51:32,009 --> 00:51:33,442 Det verste er over. 324 00:52:32,409 --> 00:52:37,119 Annenetasje, solbelyst, sentralvarme... 325 00:52:37,289 --> 00:52:40,247 og, du har flaks, den er ledig. 326 00:52:40,929 --> 00:52:42,044 Utmerket. 327 00:52:43,369 --> 00:52:44,404 Utmerket. 328 00:53:42,209 --> 00:53:44,564 Har du det travelt? 329 00:53:44,849 --> 00:53:46,567 Nei, ikke i det hele tatt. 330 00:53:46,649 --> 00:53:49,083 Bra, fordi kassa fungerer ikke ordentlig. 331 00:53:49,249 --> 00:53:51,524 Båndet virker heller ikke. Så... 332 00:53:52,569 --> 00:53:54,241 Jeg har masse tid. 333 00:53:56,569 --> 00:53:57,797 Bra. 334 00:53:57,969 --> 00:54:00,403 Dytt det bort her, så finner vi ut av det. 335 00:54:07,689 --> 00:54:08,804 Ravioli. 336 00:54:12,889 --> 00:54:14,163 Se der, ravioli. 337 00:54:16,009 --> 00:54:20,241 Jeg er treg. Jeg har bare vært her i to dager. Det er veldig komplisert. 338 00:54:28,049 --> 00:54:30,040 Kjeks. Blir du malt? 339 00:54:35,529 --> 00:54:39,807 Gud, ingen prislapp! Kan ikke være verdt mer enn ti franc. La oss si ti! 340 00:54:49,969 --> 00:54:51,687 Når slutter du? 341 00:54:55,369 --> 00:54:56,518 Klokka seks. 342 00:54:59,289 --> 00:55:00,722 Hva med middag? 343 00:55:05,449 --> 00:55:06,484 Ti franc! 344 00:55:17,809 --> 00:55:19,481 Den er ikke ferdigpusset. 345 00:55:29,129 --> 00:55:32,565 Jeg er flau. Det er jeg som pleier å sjekke opp. 346 00:55:32,929 --> 00:55:36,399 Du har virkelig forvirret meg. Jeg vet ikke hva jeg skal si. 347 00:55:36,889 --> 00:55:38,322 Glem det. Spis. 348 00:55:40,489 --> 00:55:42,161 Ja, spis. 349 00:55:47,409 --> 00:55:48,603 Det var godt. 350 00:55:49,329 --> 00:55:51,126 Det skjedde noe morsomt i morges... 351 00:55:51,209 --> 00:55:52,927 i butikken. Kjempemorsomt! 352 00:55:55,729 --> 00:55:56,923 lkke det, nei. 353 00:56:00,689 --> 00:56:03,078 Ja da, jeg skal spise mens det er varmt. 354 00:56:18,489 --> 00:56:20,878 lkke begynn noe du ikke kan stoppe. 355 00:56:22,009 --> 00:56:23,522 Sorry, jeg har lyst på deg. 356 00:56:23,609 --> 00:56:24,803 Det blir kaldt. 357 00:57:09,049 --> 00:57:10,607 Du skulle ordne det! 358 00:57:11,049 --> 00:57:12,846 Jeg satte på kjelen. 359 00:57:13,409 --> 00:57:15,400 Du gjorde faen meg alt! 360 00:57:19,529 --> 00:57:21,087 Frokost, Deres Høyhet. 361 00:57:26,329 --> 00:57:28,445 Vær så god, jeg er sent ute. 362 00:57:29,529 --> 00:57:31,326 Har Deres Høyhet sovet godt? 363 00:57:35,369 --> 00:57:37,724 Jeg inviterer Léon på middag på lørdag. 364 00:57:37,889 --> 00:57:38,719 Bra. 365 00:57:41,489 --> 00:57:44,287 Han savner Bretagne, stakkars. 366 00:57:44,889 --> 00:57:46,527 Jeg kan lage crêpes. 367 00:57:46,689 --> 00:57:48,566 Vet du hvordan? 368 00:57:51,049 --> 00:57:52,846 Vi kunne drive forretninger sammen. 369 00:57:52,929 --> 00:57:54,203 Og gjøre hva? 370 00:57:54,369 --> 00:57:56,121 Tegne båter. 371 00:57:56,489 --> 00:57:59,401 -Med ham som viskelær? -Gi deg, Léon er en grei fyr. 372 00:58:01,049 --> 00:58:03,643 Det finnes bananer som er mer intelligente. 373 00:58:04,209 --> 00:58:05,562 Gi ham en sjanse. 374 00:58:06,769 --> 00:58:08,839 Kan du ikke invitere venninnen din? 375 00:58:09,049 --> 00:58:10,084 Hvem da? 376 00:58:10,169 --> 00:58:13,400 Hun du ble kjent med i butikken, blondinen... 377 00:58:14,209 --> 00:58:15,847 ikke sant? l forrige uke? 378 00:58:16,529 --> 00:58:19,601 Ja, men jeg vet ikke om hun er en venninne ennå. 379 00:58:19,769 --> 00:58:21,885 Du kunne finne ut om hun er det. 380 00:58:22,049 --> 00:58:25,359 Fungerer det ikke, kan Léon skrelle bananene hennes. 381 00:58:36,329 --> 00:58:37,967 Vi kommer godt overens? 382 00:58:40,569 --> 00:58:42,764 Vi har vært sammen i seks måneder nå. 383 00:58:51,409 --> 00:58:52,398 Marie... 384 00:58:53,369 --> 00:58:55,758 hvorfor inviterer du aldri noen hit? 385 00:59:00,089 --> 00:59:02,557 lngen slektninger, ingen venner. 386 00:59:04,369 --> 00:59:05,597 lngen. 387 00:59:09,529 --> 00:59:11,247 Fordi jeg elsker bare deg. 388 00:59:12,689 --> 00:59:14,008 Det er svaret. 389 00:59:20,249 --> 00:59:22,240 Nei! Si at jeg hater ham. 390 00:59:35,329 --> 00:59:36,318 Hallo? 391 00:59:36,489 --> 00:59:37,558 Joséphine? 392 00:59:40,489 --> 00:59:41,285 Ja. 393 00:59:41,529 --> 00:59:43,804 Baren på George V, om en time. 394 00:59:50,009 --> 00:59:51,203 Hvem var det? 395 00:59:52,289 --> 00:59:54,962 Sykehuset. Jeg er på vakt. 396 01:00:04,409 --> 01:00:05,524 Te. 397 01:00:09,569 --> 01:00:10,922 Har du fyr? 398 01:00:11,969 --> 01:00:14,085 Underetasjen på Régina, om en time. 399 01:00:43,209 --> 01:00:44,528 lkke rør deg. 400 01:00:47,169 --> 01:00:48,363 Spre beina. 401 01:00:49,769 --> 01:00:50,997 Joséphine. 402 01:00:53,329 --> 01:00:54,364 Unnskyld. 403 01:01:15,049 --> 01:01:16,118 Ta den på. 404 01:01:52,129 --> 01:01:53,767 Hva skal jeg gjøre nå? 405 01:01:54,929 --> 01:01:55,998 Vente. 406 01:02:27,209 --> 01:02:28,801 Romservice, god morgen. 407 01:02:32,889 --> 01:02:34,368 Det skal bli, sir. 408 01:04:43,809 --> 01:04:45,367 Hva skal jeg gjøre nå? 409 01:04:46,089 --> 01:04:47,522 Dra hjem. 410 01:04:50,329 --> 01:04:51,444 Var det alt? 411 01:05:18,129 --> 01:05:19,118 Hallo? 412 01:05:19,409 --> 01:05:20,398 Marie? 413 01:05:23,009 --> 01:05:24,203 Det er Bob. 414 01:05:26,329 --> 01:05:27,523 Hvordan går det? 415 01:05:27,609 --> 01:05:29,327 Bra. Bare bra. 416 01:05:30,769 --> 01:05:34,967 Jeg ville gratulere deg. Jeg er glad første oppdraget gikk bra. 417 01:05:36,089 --> 01:05:36,999 Takk. 418 01:05:38,209 --> 01:05:39,767 Har du kommet i orden? 419 01:05:41,369 --> 01:05:42,597 Ja, veldig bra. 420 01:05:45,009 --> 01:05:46,567 Jeg har kjæreste. 421 01:05:47,369 --> 01:05:50,964 Flott. Jeg er glad du har det bra. 422 01:05:52,649 --> 01:05:56,198 Jeg må legge på, Marie. Lykke til på neste oppdrag. 423 01:05:56,729 --> 01:05:57,605 Bob? 424 01:05:58,369 --> 01:05:59,245 Ja? 425 01:06:00,689 --> 01:06:03,328 Jeg har lyst til å invitere deg på middag. 426 01:06:05,129 --> 01:06:06,528 Jeg kommer gjerne. 427 01:06:10,249 --> 01:06:11,284 Bob? 428 01:06:12,049 --> 01:06:13,402 Onkel Bob? 429 01:06:15,009 --> 01:06:17,523 Stig på. Hun er på badet. 430 01:06:19,129 --> 01:06:20,767 La meg. 431 01:06:20,929 --> 01:06:24,683 Blomstene var ikke nødvendige. Champagnen var en god idé. 432 01:06:27,369 --> 01:06:28,404 Unnskyld. 433 01:06:29,889 --> 01:06:31,641 Jeg er veldig glad... 434 01:06:32,609 --> 01:06:34,247 for å møte deg. Det er... 435 01:06:35,809 --> 01:06:38,277 Jeg har aldri møtt familien hennes. 436 01:06:39,289 --> 01:06:41,086 De andre er ikke verdt det. 437 01:06:47,769 --> 01:06:50,488 Jeg setter den i kjøleskapet før den blir kald. 438 01:06:54,089 --> 01:06:57,206 Kjempegodt. Æresord. Utmerket, flott, lett... 439 01:06:57,369 --> 01:07:02,397 Stopp. Jeg kan aldri måle meg med det. En siste kompliment, greit? 440 01:07:03,089 --> 01:07:05,842 Jeg har ikke sett henne på en stund. Hun er... 441 01:07:06,489 --> 01:07:10,243 Hun ser strålende ut. Sikkert takket være deg også. 442 01:07:10,609 --> 01:07:14,284 Sjarmen min er villedende. Den oppfattes ikke umiddelbart. 443 01:07:14,969 --> 01:07:17,085 Det kan ta opptil 10 eller 15 år. 444 01:07:26,169 --> 01:07:29,764 Si meg, hvordan var hun da hun var liten? 445 01:07:29,929 --> 01:07:31,601 Nei, Marco. 446 01:07:31,929 --> 01:07:33,885 Cirka åtte år gammel. 447 01:07:34,049 --> 01:07:35,721 Marco, du lovte! 448 01:07:35,889 --> 01:07:38,801 Jeg spør ham, Marie, ikke deg. 449 01:07:39,089 --> 01:07:41,398 Jeg kan ikke engang stille spørsmål. 450 01:07:41,849 --> 01:07:43,805 Stiller jeg deg masse spørsmål? 451 01:07:44,369 --> 01:07:46,200 Skulle ønske du gjorde det. 452 01:07:46,609 --> 01:07:48,361 Jeg elsker deg uansett. 453 01:07:48,969 --> 01:07:50,766 Det er som å støte mot en mur. 454 01:07:50,849 --> 01:07:52,168 Folk sier det. 455 01:07:52,769 --> 01:07:53,758 Marie! 456 01:07:55,129 --> 01:07:57,085 Hun var så søt da hun var åtte. 457 01:08:02,369 --> 01:08:05,008 Hun hadde gyllent hår og musefletter. 458 01:08:05,529 --> 01:08:08,043 Hun hadde en kusine som het Caroline. 459 01:08:09,089 --> 01:08:13,002 Bare Caroline kunne røre ved museflettene. lngen andre. 460 01:08:17,169 --> 01:08:18,807 Hun brukte en sløyfe... 461 01:08:19,209 --> 01:08:21,359 og hadde alltid på seg hvite kjoler. 462 01:08:24,329 --> 01:08:29,449 Jeg så henne bare på sommeren når familien leide en gård. 463 01:08:30,089 --> 01:08:33,559 Med kusiner og naboer var det til sammen 20 barn... 464 01:08:33,729 --> 01:08:36,038 som alltid var ute etter trøbbel. 465 01:08:38,569 --> 01:08:42,278 Marie hadde en spesialitet. Hun imiterte frosk. 466 01:08:46,329 --> 01:08:49,605 Hun pleide å sette seg på huk ved dammen og hoppe i gjørma... 467 01:08:49,689 --> 01:08:52,999 og si ''kvekk, kvekk''. Barna lo seg alltid i hjel. 468 01:08:54,569 --> 01:08:55,763 Hun kom hjem... 469 01:08:55,849 --> 01:09:00,161 gjennomvåt, men alltid med samme unnskyldning: 470 01:09:01,609 --> 01:09:05,568 ''Jeg skled,'' pleide hun å si, med sin svake stemme. 471 01:09:08,569 --> 01:09:10,480 Det høres ut som henne! 472 01:09:11,369 --> 01:09:13,485 Har hun fortalt hva jeg driver med? 473 01:09:15,329 --> 01:09:18,207 Nei. Jeg kan jo ikke stille spørsmål. 474 01:09:20,329 --> 01:09:24,527 Jeg jobber i reisebyrå. Er en av partnerne. 475 01:09:25,329 --> 01:09:28,048 To billetter til Venezia. 476 01:09:30,329 --> 01:09:31,921 En forlovelsesgave. 477 01:09:38,729 --> 01:09:40,606 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 478 01:09:40,689 --> 01:09:42,168 lkke si noe. 479 01:10:01,889 --> 01:10:03,959 Mahogni? 480 01:10:06,969 --> 01:10:08,402 Jeg er litt rusten. 481 01:10:41,929 --> 01:10:43,408 Pass trinnet. 482 01:10:48,209 --> 01:10:49,358 Denne veien! 483 01:10:53,609 --> 01:10:55,918 Å nei, ikke gondolen, Marie! 484 01:10:56,249 --> 01:10:58,319 lkke gondolen. 485 01:11:12,289 --> 01:11:14,200 -Jeg har lyst på deg. -Jeg også. 486 01:11:14,289 --> 01:11:16,007 -Jeg er tørst. -Jeg også. 487 01:11:16,169 --> 01:11:18,160 -Jeg er sulten. -Jeg også. 488 01:11:18,329 --> 01:11:20,047 Hermegås! Løsne skjørtet! 489 01:11:20,209 --> 01:11:21,961 -Straks. -Det er løsnet. 490 01:11:23,489 --> 01:11:24,717 Nei, ta det av. 491 01:11:25,209 --> 01:11:26,244 Ta det av! 492 01:11:34,729 --> 01:11:36,321 Hold denne. 493 01:11:39,009 --> 01:11:42,558 Vi vil gjerne ha litt San Daniele-skinke, litt ost... 494 01:11:42,729 --> 01:11:46,244 og to flasker vann. Vi blir tørste etter sex. 495 01:11:48,889 --> 01:11:50,004 Hun er gal. 496 01:11:53,089 --> 01:11:54,488 Hva sa han? 497 01:11:55,569 --> 01:11:57,639 Han har samme problem. 498 01:12:01,209 --> 01:12:02,528 Alt bra? 499 01:12:09,329 --> 01:12:10,603 Bli der. 500 01:12:14,449 --> 01:12:15,564 Joséphine? 501 01:12:19,049 --> 01:12:20,243 Joséphine? 502 01:12:23,929 --> 01:12:24,805 Ja. 503 01:12:25,729 --> 01:12:29,005 Skapet på badet har et hemmelig rom. 504 01:12:37,289 --> 01:12:40,679 Da får vi ta en salat istedenfor. 505 01:12:41,849 --> 01:12:42,804 Takk. 506 01:12:50,969 --> 01:12:52,846 De har ikke mer skinke igjen. 507 01:12:52,969 --> 01:12:54,607 Ring direktøren. 508 01:12:58,529 --> 01:12:59,962 Jeg tar meg et bad. 509 01:13:00,689 --> 01:13:03,157 Slapp av og vent på romservice. 510 01:13:41,649 --> 01:13:43,401 Joséphine, på plass. 511 01:13:44,169 --> 01:13:46,729 De første tingene er under vasken. 512 01:14:33,769 --> 01:14:35,202 Montering fullført. 513 01:14:35,289 --> 01:14:36,722 Åpne vinduet. 514 01:14:42,729 --> 01:14:44,560 Det er faen meg ingen håndtak! 515 01:14:44,649 --> 01:14:46,002 Jeg driter i det! 516 01:14:49,489 --> 01:14:50,524 Kjære? 517 01:14:52,369 --> 01:14:53,199 Ja? 518 01:14:53,489 --> 01:14:55,286 Vet du hva jeg tenker på? 519 01:14:56,049 --> 01:14:56,845 Nei. 520 01:14:58,009 --> 01:15:02,924 Den dagen i butikken. Din skjønnhet. Jeg tenkte: ''Livet er for kjipt. 521 01:15:03,569 --> 01:15:06,083 ''Jeg kommer aldri til å ha en slik jente... 522 01:15:07,569 --> 01:15:09,207 ''å dele livet mitt med. 523 01:15:10,969 --> 01:15:11,958 ''Aldri.'' 524 01:15:18,009 --> 01:15:20,569 Kan ikke tro jeg forteller dette. 525 01:15:26,449 --> 01:15:28,167 Den hvite båten på kanalen... 526 01:15:28,249 --> 01:15:30,319 med en fører ikledd blå skjorte. 527 01:15:31,049 --> 01:15:34,724 Til venstre er det to personer utenfor en dør. 528 01:15:35,849 --> 01:15:37,202 Ta sikte på dem... 529 01:15:37,289 --> 01:15:38,642 og gjør deg klar. 530 01:15:39,009 --> 01:15:40,442 Vi venter på ordre. 531 01:15:53,529 --> 01:15:54,325 Ja. 532 01:15:54,809 --> 01:15:56,037 Kan vi prate? 533 01:15:56,489 --> 01:15:58,400 Ja, men bli der. 534 01:16:03,329 --> 01:16:04,318 Marie... 535 01:16:09,729 --> 01:16:11,799 Jeg vet at spørsmål gjør deg sur. 536 01:16:14,009 --> 01:16:18,446 Jeg vet ikke hva som skjer, hva slags dritt du har vært igjennom... 537 01:16:19,809 --> 01:16:21,720 for å ha blitt sånn. 538 01:16:23,809 --> 01:16:28,007 Men jeg har fantasi. Og jeg innbiller meg det verste. 539 01:16:31,609 --> 01:16:33,679 Det verste ville være en lettelse. 540 01:16:40,729 --> 01:16:41,684 Hvem er det? 541 01:16:41,769 --> 01:16:42,997 Romservice. 542 01:16:44,369 --> 01:16:45,324 Kommer. 543 01:16:50,569 --> 01:16:53,367 God dag. En fantastisk dag, ikke sant? 544 01:16:53,529 --> 01:16:55,008 Dere hadde jo ikke skinke? 545 01:16:55,089 --> 01:16:56,124 Unnskyld? 546 01:16:56,369 --> 01:16:57,927 Det er ikke så farlig. 547 01:16:59,249 --> 01:17:00,967 Hvor mange mål? 548 01:17:01,529 --> 01:17:02,882 Ett, men dobbelt. 549 01:17:03,049 --> 01:17:04,164 Hvordan ser han ut? 550 01:17:04,249 --> 01:17:06,080 Har ikke fått vite det ennå. 551 01:17:06,929 --> 01:17:09,284 Mitt navn er Roberto. Om du vil ringe meg... 552 01:17:09,369 --> 01:17:11,678 Ja, farvel. 553 01:17:14,889 --> 01:17:17,642 Mål i sikte om ti sekunder. 554 01:17:27,289 --> 01:17:28,847 Hvilken av dem er det? 555 01:17:29,009 --> 01:17:30,920 Har ikke blitt opplyst ennå. 556 01:17:33,569 --> 01:17:34,888 Målet, for helvete! 557 01:17:34,969 --> 01:17:35,924 Kvinnen. 558 01:17:37,089 --> 01:17:38,408 Kvinnen i brunt. 559 01:17:38,969 --> 01:17:41,119 For Guds skyld, kvinnen! 560 01:17:41,809 --> 01:17:43,162 Den helvetes kvinnen! 561 01:17:50,809 --> 01:17:52,845 Hva skjer? Hvorfor svarer du ikke? 562 01:17:53,009 --> 01:17:54,840 Du lovte å ikke komme inn. 563 01:17:55,369 --> 01:17:57,564 Jeg vet det, men jeg hørte en lyd... 564 01:17:57,889 --> 01:18:02,440 Jeg har stått ved døren i et kvarter. Du kunne ha svart! 565 01:18:17,489 --> 01:18:19,366 Men du hørte meg vel ikke? 566 01:18:32,049 --> 01:18:32,959 Greit. 567 01:18:35,889 --> 01:18:37,447 Dette hjelper sikkert. 568 01:19:29,289 --> 01:19:30,199 Frøken? 569 01:19:31,089 --> 01:19:33,557 Varm sjokolade. Kake. 570 01:19:39,409 --> 01:19:41,081 lnteressert i ferien min? 571 01:19:43,529 --> 01:19:46,680 Jeg kjenner deg og dine perverse leker. 572 01:19:48,049 --> 01:19:51,325 Du er syk, Bob. Jeg måtte bare si det. 573 01:19:52,849 --> 01:19:54,965 Du bruker jobben din som kloakk. 574 01:19:57,729 --> 01:19:59,401 Jeg er glad for å se deg. 575 01:20:03,769 --> 01:20:07,318 Jeg savner den tiden da jeg hadde deg for meg selv hver dag. 576 01:20:07,849 --> 01:20:10,079 En ambassadør, reiser om fem måneder. 577 01:20:10,169 --> 01:20:14,208 Ta ham før han drar. Det er ditt oppdrag. Velg ut et team. 578 01:20:14,369 --> 01:20:18,362 Du har fem måneder. Sjefen vil ha en pent utført jobb. 579 01:20:18,529 --> 01:20:19,962 Jeg kom på deg. 580 01:20:24,169 --> 01:20:26,603 Du har alltid to ting på gang, eller hva? 581 01:20:27,729 --> 01:20:30,163 Det er min måte å vise min kjærlighet på. 582 01:21:02,529 --> 01:21:04,884 For en velkomst! Prøver igjen. 583 01:21:12,209 --> 01:21:14,040 Sånn, mye bedre. 584 01:21:17,249 --> 01:21:18,364 Fra nå av... 585 01:21:18,449 --> 01:21:21,202 aldri mer ''herr Kasserer''. Jeg har sluttet. 586 01:21:21,409 --> 01:21:23,047 -Nettopp. -For å lage båter? 587 01:21:23,129 --> 01:21:24,278 Det kan du vedde på! 588 01:21:24,369 --> 01:21:26,758 -Champagne! -Det har jeg ordnet allerede. 589 01:21:39,369 --> 01:21:41,200 Hvem har lært deg å smile? 590 01:21:41,369 --> 01:21:42,438 Du har. 591 01:21:44,929 --> 01:21:46,806 Jeg synes vi burde flytte. 592 01:21:47,289 --> 01:21:51,805 Tenkte at noe større ville passe deg bedre. 593 01:22:29,969 --> 01:22:34,360 Han møter elskerinnen der. Du må nok vente i et par timer. 594 01:22:38,329 --> 01:22:39,682 Har du fyr? 595 01:22:40,209 --> 01:22:41,483 Ses senere. 596 01:22:52,209 --> 01:22:54,006 Sorry, jeg ble forsinket. 597 01:22:56,849 --> 01:23:00,046 Maximilien Jedreck ble stasjonert i Paris for sju år siden. 598 01:23:01,529 --> 01:23:04,407 Han oppbevarer informasjon i ambassadens safe... 599 01:23:04,569 --> 01:23:07,163 frem til han skal dra hjem. Klassisk. 600 01:23:08,089 --> 01:23:09,807 Hva slags informasjon? 601 01:23:09,969 --> 01:23:13,120 All slags: data, elektronikk, mekanikk... 602 01:23:15,289 --> 01:23:16,722 Hvem er jenta? 603 01:23:17,409 --> 01:23:20,924 Anne-Marie. De har vært sammen i to år. Hun er kunsthandler. 604 01:23:21,089 --> 01:23:22,886 Virker ufarlig. 605 01:23:25,049 --> 01:23:27,199 Vi er ikke interesserte i ham. 606 01:23:28,169 --> 01:23:32,128 Vi er ute etter selskapene som selger informasjon... 607 01:23:32,289 --> 01:23:35,122 og vi må ha bevis for å ta dem. 608 01:23:35,289 --> 01:23:37,644 Og beviset er i ambassadens safe? 609 01:23:37,809 --> 01:23:40,369 Ja, og nøklene i lommen hans. 610 01:23:40,529 --> 01:23:42,360 Så vi vet hvor vi skal lete. 611 01:23:43,729 --> 01:23:48,200 Situasjonen er spent. Ta det med ro og ikke skad ham. 612 01:23:49,169 --> 01:23:52,286 Prøv å skape magi, ikke ødeleggelse. 613 01:24:07,769 --> 01:24:08,884 Kjære? 614 01:24:18,249 --> 01:24:19,398 Kjære? 615 01:24:27,249 --> 01:24:29,444 Gud, du skremte meg! 616 01:24:46,889 --> 01:24:49,881 Hvordan kan du lukte så godt på et sykehus? 617 01:24:51,569 --> 01:24:53,127 Det er en hemmelighet. 618 01:24:59,129 --> 01:25:02,007 Fortell om disse tre månedene på nattvakt. 619 01:25:04,329 --> 01:25:05,842 l natt er den siste. 620 01:26:40,769 --> 01:26:42,566 Fordømte malerier! 621 01:26:43,249 --> 01:26:45,160 Jeg skal holde deg med selskap. 622 01:26:52,129 --> 01:26:54,359 Marie-Hélène, god dag. 623 01:26:58,329 --> 01:26:59,557 God dag. 624 01:27:14,889 --> 01:27:16,561 Jeg blir ikke lenge. 625 01:27:32,289 --> 01:27:34,359 Det blir hardt å selge det. 626 01:27:39,329 --> 01:27:40,762 Hvem har laget det? 627 01:27:41,249 --> 01:27:45,322 En fyr som var plagsom selv før jeg måtte bære på tingene hans. 628 01:27:45,609 --> 01:27:46,962 Hva skal det være? 629 01:27:49,049 --> 01:27:50,277 Whisky. 630 01:28:05,929 --> 01:28:09,160 Så du jobber sammen med Anne-Marie? 631 01:28:09,329 --> 01:28:12,048 Av og til. Fars galleri ligger rett ved hennes. 632 01:28:12,489 --> 01:28:13,808 l samme gaten? 633 01:28:14,369 --> 01:28:16,280 Ja, litt lenger opp. 634 01:28:20,409 --> 01:28:22,877 Litt lenger opp, litt lenger opp. 635 01:28:30,049 --> 01:28:31,198 Skjønner. 636 01:28:33,009 --> 01:28:34,044 Takk. 637 01:28:35,849 --> 01:28:38,488 Etter det finske galleriet. 638 01:28:39,089 --> 01:28:40,522 Nei, lenger opp. 639 01:28:41,769 --> 01:28:42,884 Albuen din! 640 01:28:45,049 --> 01:28:46,528 Glugg-glugg. 641 01:28:58,089 --> 01:29:00,523 Legg deg ned. Du skal sove litt. 642 01:29:28,569 --> 01:29:31,447 Christian, det er bare en husmor som skal opp. 643 01:29:32,449 --> 01:29:34,007 Oppfattet. 644 01:29:47,129 --> 01:29:48,448 -Joséphine? -Ja. 645 01:29:49,809 --> 01:29:52,323 Ambassadøren bruker en kode med vaktene sine. 646 01:29:52,489 --> 01:29:53,968 Ja, men vi har den. 647 01:29:54,129 --> 01:29:55,767 De har forandret på den. 648 01:29:56,449 --> 01:29:58,838 Overvåkningen fortalte meg nå nettopp. 649 01:29:59,249 --> 01:30:00,682 Da dropper vi vel det hele? 650 01:30:00,769 --> 01:30:02,680 Vent litt, jeg skal undersøke. 651 01:30:16,449 --> 01:30:18,326 Nei, oppdraget skal fullføres. 652 01:30:18,489 --> 01:30:22,038 -Hva mener du med det? -Vi sender deg en rengjøringshjelp. 653 01:30:24,009 --> 01:30:25,965 Det er mitt oppdrag, i seks måneder... 654 01:30:26,049 --> 01:30:27,880 Hold kjeft! Ordre er ordre! 655 01:30:28,049 --> 01:30:31,325 Oppdraget skal fullføres med maks prioritet. 656 01:30:31,489 --> 01:30:33,559 Faen ta rengjøringshjelpen deres! 657 01:30:38,969 --> 01:30:40,687 Skal vi stikke? 658 01:30:44,729 --> 01:30:47,163 Nei, vi venter og prøver å prate med ham. 659 01:31:11,289 --> 01:31:12,438 Maurice? 660 01:31:20,249 --> 01:31:22,240 Maurice, hvem er det som kommer? 661 01:31:38,929 --> 01:31:40,681 Det går bra. Det går bra! 662 01:31:40,769 --> 01:31:42,441 Slapp av! Slapp av! 663 01:31:42,609 --> 01:31:43,598 Greit! 664 01:31:44,929 --> 01:31:46,078 Jeg tar den. 665 01:31:50,129 --> 01:31:52,120 Victor, rengjøringshjelpen. 666 01:32:00,649 --> 01:32:01,638 Badet? 667 01:32:02,329 --> 01:32:03,398 Der borte. 668 01:32:03,809 --> 01:32:05,606 Ta med ham også. 669 01:32:16,569 --> 01:32:17,558 Og sjåføren? 670 01:32:17,649 --> 01:32:18,968 l bagasjerommet. 671 01:32:20,809 --> 01:32:22,447 Så snakk med ham. 672 01:32:22,609 --> 01:32:25,646 Glem det, ok! Har du en bedre idé? 673 01:32:37,889 --> 01:32:40,403 Victor, vi må prate først. 674 01:32:41,249 --> 01:32:42,238 Etterpå. 675 01:32:44,969 --> 01:32:46,288 Hva gjør du? 676 01:32:46,449 --> 01:32:48,360 Jeg rydder opp i sakene deres. 677 01:32:50,649 --> 01:32:52,207 Faen, han er ikke død! 678 01:32:55,889 --> 01:32:57,402 Du er helt klin gal! 679 01:32:57,569 --> 01:32:59,241 Hold ham nede, idiot! 680 01:32:59,409 --> 01:33:01,604 -Jeg har fått nok! -Kom og hjelp meg. 681 01:33:01,769 --> 01:33:03,760 Jeg har fått nok! 682 01:33:03,929 --> 01:33:05,157 Hold kjeft. 683 01:33:05,329 --> 01:33:06,762 Slapp av. Hjelp meg. 684 01:33:06,929 --> 01:33:10,319 Dra til ambassaden! Her er nøklene! 685 01:33:10,409 --> 01:33:11,728 Hold opp, idiot! 686 01:33:12,009 --> 01:33:13,442 Ja, jeg holder opp! 687 01:33:15,049 --> 01:33:15,959 Stopp! 688 01:33:43,129 --> 01:33:44,118 Victor... 689 01:33:45,649 --> 01:33:48,243 skal jeg ringe og høre hva ordrene er? 690 01:33:50,369 --> 01:33:52,519 Victor! Nei, Victor! 691 01:33:55,169 --> 01:33:57,683 Jeg fullfører alltid et oppdrag. 692 01:33:58,249 --> 01:33:59,967 Du ringer ingen. 693 01:34:00,129 --> 01:34:04,566 Vi fullfører dette, ellers svir jeg av deg ansiktet, ok? 694 01:34:32,569 --> 01:34:34,321 Det er best om jeg blir med. 695 01:34:34,409 --> 01:34:37,924 Nei, bli her. Gi meg en time. 696 01:34:39,089 --> 01:34:41,125 Og slapp av. Slapp av. 697 01:34:42,449 --> 01:34:43,768 Ses om en time. 698 01:38:28,809 --> 01:38:30,003 Du sa en time. 699 01:38:34,049 --> 01:38:35,243 På tide å rydde. 700 01:38:35,329 --> 01:38:38,878 Nei! Du skal ikke rydde her, Victor. 701 01:38:39,289 --> 01:38:41,678 Vi tar oss bare en liten kjøretur. 702 01:38:42,689 --> 01:38:44,008 Ok? 703 01:38:47,329 --> 01:38:49,081 Oppdraget er ikke fullført. 704 01:38:51,369 --> 01:38:55,123 Vær så snill, Victor. Jeg orker ikke mer. 705 01:38:56,049 --> 01:38:58,722 Vær så snill, la oss dra! 706 01:39:03,249 --> 01:39:04,398 Hvem er det? 707 01:39:04,489 --> 01:39:05,604 Vet ikke. 708 01:39:06,609 --> 01:39:09,123 Sir? Hva skjer? 709 01:39:10,369 --> 01:39:11,597 Faen! 710 01:39:17,609 --> 01:39:19,247 La oss stikke! 711 01:39:27,609 --> 01:39:28,758 De er klare. 712 01:39:30,089 --> 01:39:31,488 lkke noe problem. 713 01:39:31,569 --> 01:39:33,241 Falsk alarm. Ro dere ned. 714 01:39:46,089 --> 01:39:48,762 De har stengt porten. Vi kommer ikke ut. 715 01:39:50,249 --> 01:39:51,477 Vi kommer tilbake. 716 01:39:51,569 --> 01:39:52,638 Stopp! 717 01:39:56,369 --> 01:39:59,805 -En rask kjøretur og så kommer vi tilbake. -Stopp, er du snill! 718 01:41:46,329 --> 01:41:47,478 Flytt over. 719 01:42:05,249 --> 01:42:06,841 Se på meg, Marie. 720 01:42:19,849 --> 01:42:21,407 Min stakkars elskling. 721 01:42:25,049 --> 01:42:26,528 De vil slite deg ut. 722 01:42:28,089 --> 01:42:30,319 Jobben er for tøff for deg. 723 01:42:32,809 --> 01:42:34,527 Se på de små hendene dine. 724 01:42:36,529 --> 01:42:38,520 De trenger beskyttelse. 725 01:42:41,569 --> 01:42:43,161 De må ikke bli gamle. 726 01:42:47,609 --> 01:42:50,123 Slutt før det er for sent. 727 01:42:54,369 --> 01:42:55,848 Hvorfor sier du det? 728 01:43:00,449 --> 01:43:01,962 Jeg vet alt, Marie. 729 01:43:05,409 --> 01:43:09,243 Det har aldri vært noen Marie Clément på sykehuset. 730 01:43:13,329 --> 01:43:14,921 Jeg vet også om... 731 01:43:17,929 --> 01:43:19,999 overvåkningen, skyggingen... 732 01:43:20,769 --> 01:43:22,168 videokassettene. 733 01:43:24,409 --> 01:43:26,047 Hvorfor sa du ikke ifra? 734 01:43:28,809 --> 01:43:30,561 Fordi jeg elsker bare deg. 735 01:43:36,689 --> 01:43:37,678 Takk. 736 01:43:56,089 --> 01:43:57,807 Min lille Marco. 737 01:44:02,889 --> 01:44:06,086 Du er det skjønneste mennesket jeg noensinne har møtt. 738 01:44:11,369 --> 01:44:13,599 Det eneste som har hjulpet meg. 739 01:44:20,689 --> 01:44:22,122 Skal du reise vekk? 740 01:44:33,409 --> 01:44:35,127 Har du litt plass til meg? 741 01:44:36,889 --> 01:44:39,119 Du trives best på et større sted. 742 01:45:02,249 --> 01:45:03,477 Jeg elsker deg. 743 01:46:09,209 --> 01:46:11,564 Mathieu! Jeg går opp dit først. 744 01:46:12,449 --> 01:46:14,440 Jeg sier ifra om det er trøbbel. 745 01:46:26,729 --> 01:46:28,128 Skal du skyte meg? 746 01:46:29,369 --> 01:46:30,199 Nei. 747 01:46:35,409 --> 01:46:36,922 Synes du ikke... 748 01:46:38,449 --> 01:46:40,838 at hun har gjort opp for seg? 749 01:46:41,729 --> 01:46:43,765 Har hun ikke rett til å leve? 750 01:46:47,209 --> 01:46:49,120 Livet hennes er blitt ødelagt. 751 01:46:49,249 --> 01:46:50,364 Jeg vet det. 752 01:46:50,729 --> 01:46:53,448 Men hun ødela et liv for noen år siden. 753 01:46:54,049 --> 01:46:55,482 En politimanns liv. 754 01:46:56,609 --> 01:46:58,201 Det er mye å bøte for. 755 01:47:00,369 --> 01:47:02,280 Hun drepte for deg også. 756 01:47:02,769 --> 01:47:05,078 Det teller bare når det passer deg. 757 01:47:11,569 --> 01:47:15,084 Ok, Marco, du vet hva det dreier seg om nå. 758 01:47:15,369 --> 01:47:19,044 Jeg lytter. Hva vil du at jeg skal gjøre? 759 01:47:20,089 --> 01:47:21,568 Beskytt henne. 760 01:47:24,929 --> 01:47:26,282 Jeg skal prøve... 761 01:47:27,209 --> 01:47:28,881 men hun er i fare, Marco. 762 01:47:30,209 --> 01:47:32,279 Hun tok dokumentene fra ambassaden. 763 01:47:33,089 --> 01:47:36,559 Da er hun ikke i fare. Jeg har dokumentene. 764 01:48:02,369 --> 01:48:04,200 Hun skrev en lapp til deg... 765 01:48:04,449 --> 01:48:06,167 men jeg rev den i stykker. 766 01:48:09,529 --> 01:48:10,678 Hva sto det? 767 01:48:32,049 --> 01:48:33,687 Vi vil savne henne, hva? 768 01:48:39,849 --> 01:48:40,884 Ja visst. 769 01:52:19,889 --> 01:52:21,925 Subtitles by Shagmastershaggy