1 00:00:47,172 --> 00:00:51,093 Watch that line, now. Watch that line. 2 00:00:51,343 --> 00:00:54,721 {y:i} - Po Lazarus {y:i} - Po Lazarus! 3 00:00:54,971 --> 00:00:57,808 {y:i} Po Lazarus... 4 00:00:58,058 --> 00:01:03,230 {y:i} Well, the high sheriff, {y:i} he told the deputy 5 00:01:03,480 --> 00:01:10,696 {y:i} Won't you go out {y:i} and bring me Lazarus? 6 00:01:11,613 --> 00:01:16,576 {y:i} Well, the high sheriff, {y:i} he told the deputy 7 00:01:16,827 --> 00:01:24,751 {y:i} Won't you go out {y:i} and bring me Lazarus? 8 00:01:25,002 --> 00:01:28,255 {y:i} Oh, bring him dead or alive 9 00:01:28,505 --> 00:01:30,173 {y:i} O Lord 10 00:01:30,424 --> 00:01:35,053 {y:i} Bring him dead or alive 11 00:01:35,929 --> 00:01:40,976 {y:i} Well, the deputy, {y:i} he told the high sheriff 12 00:01:41,226 --> 00:01:48,108 {y:i} Well, I ain't gonna mess {y:i} with Lazarus 13 00:01:49,234 --> 00:01:53,238 {y:i} Well, the deputy, {y:i} he told the high sheriff 14 00:01:53,488 --> 00:02:00,037 {y:i} Said I ain't gonna mess {y:i} with Lazarus... 15 00:02:00,287 --> 00:02:04,958 - Pick up that hammer, boy. - Yes, sir, boss. 16 00:02:05,208 --> 00:02:08,754 {y:i} Well, he's a dangerous man 17 00:02:09,004 --> 00:02:16,053 {y:i} O Lord, he's a dangerous man... 18 00:02:16,678 --> 00:02:20,891 Go on, hit it! Go! 19 00:02:31,485 --> 00:02:33,904 {y:i} One evening as the sun went down 20 00:02:34,154 --> 00:02:36,573 {y:i} And the jungle fire was burning 21 00:02:36,823 --> 00:02:39,242 {y:i} Down the track came a hobo hikin' 22 00:02:39,493 --> 00:02:41,912 {y:i} And he said, boys, I'm not turning 23 00:02:42,162 --> 00:02:44,915 {y:i} I'm headed for a land {y:i} that's far away 24 00:02:45,165 --> 00:02:47,417 {y:i} Beside the crystal fountains 25 00:02:47,668 --> 00:02:52,547 {y:i} So come with me, we'll go and see {y:i} the big rock candy mountains 26 00:02:52,798 --> 00:02:55,258 {y:i} In the big rock candy mountains 27 00:02:55,509 --> 00:02:57,928 {y:i} There's a land {y:i} that's fair and bright 28 00:02:58,178 --> 00:03:00,389 {y:i} Where the handouts grow on bushes 29 00:03:00,639 --> 00:03:03,225 {y:i} And you sleep out every night 30 00:03:03,475 --> 00:03:05,811 {y:i} Where the boxcars all are empty 31 00:03:06,061 --> 00:03:07,729 {y:i} And the sun shines every day 32 00:03:07,979 --> 00:03:11,274 {y:i} On the birds and the bees {y:i} and the cigarette trees 33 00:03:11,525 --> 00:03:13,527 {y:i} The lemonade springs {y:i} where the bluebird sings 34 00:03:13,777 --> 00:03:17,406 {y:i} In the big rock candy mountains 35 00:03:17,656 --> 00:03:19,950 {y:i} In the big rock candy mountains 36 00:03:20,200 --> 00:03:22,577 {y:i} All the cops have wooden legs 37 00:03:22,828 --> 00:03:25,288 {y:i} And the bulldogs {y:i} all have rubber teeth 38 00:03:25,539 --> 00:03:27,833 {y:i} And the hens lay soft-boiled eggs 39 00:03:28,083 --> 00:03:30,335 {y:i} The farmers' trees {y:i} are full of fruit 40 00:03:30,585 --> 00:03:32,838 {y:i} And the barns are full of hay 41 00:03:33,088 --> 00:03:35,257 {y:i} Oh, I'm bound to go {y:i} where there ain't no snow 42 00:03:35,507 --> 00:03:37,718 {y:i} Where the rain don't fall, {y:i} the wind don't blow 43 00:03:37,968 --> 00:03:41,513 {y:i} In the big rock candy mountains 44 00:03:41,763 --> 00:03:44,141 {y:i} In the big rock candy mountains 45 00:03:44,391 --> 00:03:46,435 {y:i} You never change your socks 46 00:03:46,685 --> 00:03:48,979 {y:i} And the little streams of alcohol 47 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 {y:i} Come a-trickling down the rocks 48 00:03:51,690 --> 00:03:53,900 {y:i} The brakemen have to tip their hats 49 00:03:54,151 --> 00:03:56,319 {y:i} And the railroad bulls are blind 50 00:03:56,570 --> 00:03:58,947 {y:i} There's a lake of stew {y:i} and of whiskey, too 51 00:03:59,197 --> 00:04:01,366 {y:i} You can paddle all around 'em {y:i} in a big canoe 52 00:04:01,616 --> 00:04:05,412 {y:i} In the big rock {y:i} candy mountains... 53 00:04:07,956 --> 00:04:09,958 {y:i} The jails are made of tin 54 00:04:10,208 --> 00:04:12,252 {y:i} And you can walk right out again 55 00:04:12,502 --> 00:04:14,921 {y:i} As soon as you are in 56 00:04:15,172 --> 00:04:17,215 {y:i} There ain't no {y:i} short-handle shovels 57 00:04:17,466 --> 00:04:19,634 {y:i} No axes, saws or picks 58 00:04:19,885 --> 00:04:22,304 {y:i} I'm a-goin' to stay {y:i} where you sleep all day 59 00:04:22,554 --> 00:04:24,431 {y:i} Where they hung the jerk {y:i} that invented work 60 00:04:24,681 --> 00:04:28,685 {y:i} In the big rock candy mountains 61 00:04:34,483 --> 00:04:36,568 {y:i} I'll see you all this comin' fall 62 00:04:36,818 --> 00:04:40,864 {y:i} In the big rock candy mountains 63 00:05:16,775 --> 00:05:18,026 Say, 64 00:05:18,276 --> 00:05:21,863 any of you boys smithies? 65 00:05:22,955 --> 00:05:24,580 Or if not smithies per se 66 00:05:24,665 --> 00:05:27,452 were you otherwise trained in the metallurgic arts 67 00:05:26,785 --> 00:05:31,665 before straitened circumstances forced you into a life of aimless wanderin'? 68 00:05:40,799 --> 00:05:43,719 Jesus! Can't I count on you people? 69 00:05:43,969 --> 00:05:45,679 Sorry, Everett. 70 00:05:45,929 --> 00:05:50,684 Well, all right. ...we take off through that bayou... 71 00:05:50,934 --> 00:05:52,227 Wait a minute! 72 00:05:52,477 --> 00:05:55,022 Who elected you leader of this outfit? 73 00:05:55,272 --> 00:05:59,151 Pete, I figured it should be the one with the capacity for abstract thought, 74 00:05:59,401 --> 00:06:02,487 but if that ain't the consensus' view, then hell, let's put it to a vote. 75 00:06:02,738 --> 00:06:05,240 Suits me! I'm votin' for yours truly. 76 00:06:05,490 --> 00:06:09,369 Well, I'm votin' for yours truly, too. 77 00:06:12,706 --> 00:06:16,126 OK, I'm with you fellas. 78 00:06:40,233 --> 00:06:43,111 Mind if we join you, old-timer? 79 00:06:43,362 --> 00:06:48,533 Join me, m'son. Join me. 80 00:06:49,701 --> 00:06:52,996 You work for the railroad, Grandpa? 81 00:06:53,246 --> 00:06:55,457 I work for no man. 82 00:06:55,707 --> 00:06:59,753 - You got a name, do you? - I have no name. 83 00:07:00,003 --> 00:07:04,174 That right there may be the reason you had difficulty finding employment. 84 00:07:04,424 --> 00:07:07,386 Y'see, in the mart of competitive commerce... 85 00:07:07,636 --> 00:07:09,429 You seek a great fortune, 86 00:07:09,680 --> 00:07:12,182 you three who are now in chains. 87 00:07:12,432 --> 00:07:15,102 You will find a fortune, 88 00:07:15,352 --> 00:07:18,689 though it will not be the fortune you seek. 89 00:07:18,939 --> 00:07:21,066 But first... 90 00:07:21,316 --> 00:07:27,197 first you must travel a long and difficult road, 91 00:07:27,447 --> 00:07:32,160 a road fraught with peril, mm-hmm. 92 00:07:32,411 --> 00:07:35,497 You shall see things... 93 00:07:35,747 --> 00:07:37,874 wonderful to tell. 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,586 You shall see a... a cow... 95 00:07:41,837 --> 00:07:46,383 on the roof of a cotton house, ha. 96 00:07:46,633 --> 00:07:50,929 And, oh, so many startling sights. 97 00:07:51,179 --> 00:07:54,266 I cannot tell you how long this road shall be, 98 00:07:54,516 --> 00:07:57,728 but fear not the obstacles in your path, 99 00:07:57,978 --> 00:07:59,312 for fate has... 100 00:07:59,563 --> 00:08:02,691 vouchsafed your reward. 101 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 Though the road may wind, 102 00:08:06,028 --> 00:08:08,530 and yea, your hearts grow weary, 103 00:08:08,780 --> 00:08:11,533 still shall ye follow them, 104 00:08:11,783 --> 00:08:16,663 even unto your salvation. 105 00:08:28,467 --> 00:08:32,304 No, the treasure's still there, boys, believe me. 106 00:08:32,554 --> 00:08:34,890 But how did he know about the treasure? 107 00:08:35,140 --> 00:08:39,061 I don't know, Delmar. The blind are reputed to have sensitivities reputedly possess sensitivities 108 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 compensating for their lack of sight, 109 00:08:41,438 --> 00:08:44,149 even to the point of developing paranormal psychic powers. 110 00:08:44,399 --> 00:08:47,861 Clearly, seeing into the future would fall neatly into that category. 111 00:08:48,111 --> 00:08:52,115 It's not so surprising then that an organism deprived of its earthly vision... 112 00:08:52,366 --> 00:08:55,327 He said we wouldn't get it. We wouldn't get the treasure we seek, 113 00:08:55,577 --> 00:08:57,245 on account of our obstacles. 114 00:08:57,496 --> 00:09:00,248 What the hell does he know? He's an ignorant old man. 115 00:09:00,499 --> 00:09:03,251 Jesus, Pete. I told you I'd buried it myself. 116 00:09:03,502 --> 00:09:05,587 If your cousin still has this here horse farm 117 00:09:05,837 --> 00:09:09,132 a forge and some shoeing impedimenta to restore our liberty of movement... 118 00:09:10,634 --> 00:09:12,344 Hold it right there! 119 00:09:12,594 --> 00:09:16,306 You men from the bank? 120 00:09:16,556 --> 00:09:18,058 You Wash's boy? 121 00:09:18,308 --> 00:09:22,020 Yes, sir. And Daddy told me I'm to shoot whoever's from the bank! 122 00:09:22,270 --> 00:09:24,731 Well, we ain't from the bank, young fella. 123 00:09:24,981 --> 00:09:28,443 Yes, sir. I'm supposed to shoot folks servin' papers! 124 00:09:28,694 --> 00:09:32,280 - We ain't got no papers, neither. - I nicked the census man. 125 00:09:32,531 --> 00:09:34,700 Now, there's a good boy. 126 00:09:34,950 --> 00:09:37,035 Is... is your daddy about? 127 00:09:49,589 --> 00:09:51,299 Hello, Pete. 128 00:09:51,550 --> 00:09:53,593 Who are your friends? 129 00:09:53,844 --> 00:09:56,680 Pleased to make your acquaintance, Mr. Hogwallop. 130 00:09:56,930 --> 00:10:02,060 - My name's Ulysses Everett McGill... - And I'm Delmar O'Donnel. 131 00:10:02,102 --> 00:10:03,979 How you been, Wash? 132 00:10:04,229 --> 00:10:07,149 Been what, 12, 13 years? 133 00:10:10,027 --> 00:10:12,154 Yeah... 134 00:10:12,404 --> 00:10:16,033 I expect you want them chains knocked off. 135 00:10:16,283 --> 00:10:19,036 They foreclosed on Cousin Vester. 136 00:10:19,286 --> 00:10:22,122 He hanged hisself a year come May. 137 00:10:22,372 --> 00:10:24,166 And Uncle Ratliff? 138 00:10:24,416 --> 00:10:26,668 The anthrax took most of his cows. 139 00:10:26,918 --> 00:10:28,587 The rest don't milk. 140 00:10:28,837 --> 00:10:31,631 He lost a boy to mumps. 141 00:10:31,882 --> 00:10:35,677 Where's Cora, Cousin Wash? 142 00:10:38,388 --> 00:10:42,309 Couldn't say. 143 00:10:42,434 --> 00:10:48,732 Mrs. Hogwallop up and R-U-N-N-O-F-T. 144 00:10:48,982 --> 00:10:52,069 She must have been lookin' for answers. 145 00:10:52,319 --> 00:10:55,572 Possibly. Good riddance, as far as I'm concerned. 146 00:10:55,822 --> 00:10:58,700 I do miss her cooking, though. 147 00:10:58,950 --> 00:11:02,829 - This stew's awful good. - You think so? 148 00:11:03,080 --> 00:11:05,707 I slaughtered this horse last Tuesday. 149 00:11:05,957 --> 00:11:10,587 I'm afraid she's startin' to turn. 150 00:11:14,007 --> 00:11:16,843 {y:i} You are my sunshine 151 00:11:17,094 --> 00:11:19,971 {y:i} My only sunshine 152 00:11:20,222 --> 00:11:21,973 {y:i} You make me happy 153 00:11:22,224 --> 00:11:24,559 {y:i} When skies are grey 154 00:11:24,810 --> 00:11:27,312 {y:i} You'll never know, dear 155 00:11:27,562 --> 00:11:30,148 {y:i} How much I love you 156 00:11:30,399 --> 00:11:35,112 {y:i} Please don't take {y:i} my sunshine away 157 00:11:35,362 --> 00:11:40,409 Well, that winds up tonight's: Pass The Biscuits, Pappy O'Daniel Flour Hour. 158 00:11:40,659 --> 00:11:42,035 This is Pappy O'Daniel, 159 00:11:42,285 --> 00:11:45,122 hopin' you folks have been enjoyin' that old-timey music. 160 00:11:45,372 --> 00:11:47,290 And remember: 161 00:11:47,541 --> 00:11:51,003 When you're fryin' up some flapjacks, or baking a mess of biscuits, 162 00:11:51,253 --> 00:11:53,005 use cool, clear water, 163 00:11:53,255 --> 00:11:57,467 and good, pure, Pappy O'Daniel flour. 164 00:11:57,718 --> 00:12:02,931 Well, guess I'll be turnin' in. Say, uh, Cousin Wash, 165 00:12:03,181 --> 00:12:05,350 I suppose it'd be the acme of foolishness 166 00:12:05,600 --> 00:12:07,477 to enquire if you had a hairnet? 167 00:12:07,728 --> 00:12:10,439 I got a bunch in yond bureau. 168 00:12:10,689 --> 00:12:13,108 Mrs. Hogwallop's, as a matter of fact. 169 00:12:13,358 --> 00:12:17,863 Help yourself. I won't be needing them. 170 00:12:18,113 --> 00:12:19,740 {y:i} You are my sunshine 171 00:12:19,990 --> 00:12:23,326 {y:i} My only sunshine 172 00:12:23,577 --> 00:12:25,954 {y:i} You make me happy 173 00:12:26,204 --> 00:12:27,748 {y:i} When skies are grey... 174 00:12:29,998 --> 00:12:31,167 - All right, boys! 175 00:12:31,585 --> 00:12:33,337 How's my hair? 176 00:12:33,587 --> 00:12:37,924 It's the authorities! We got you surrounded. 177 00:12:38,175 --> 00:12:40,052 Damn, we're in a tight spot. 178 00:12:40,302 --> 00:12:43,263 Just come on out and grab at air! 179 00:12:43,513 --> 00:12:46,016 And don't try nothin' fancy. 180 00:12:46,266 --> 00:12:48,727 Your situation is pretty nigh hopeless. 181 00:12:48,977 --> 00:12:52,689 - Damn! We're in a tight spot! - What in the Sam Hill...? 182 00:12:52,939 --> 00:12:54,691 Pete's cousin turned us in for the bounty. 183 00:12:54,941 --> 00:12:56,068 What the hell you sayin'?! 184 00:12:56,318 --> 00:12:58,070 Wash is kin! 185 00:12:58,320 --> 00:12:59,488 Sorry, Pete! 186 00:12:59,738 --> 00:13:03,325 I know we're kin, but they got this depression on. 187 00:13:03,575 --> 00:13:05,285 I got to do for me and mine. 188 00:13:05,535 --> 00:13:09,831 I'm gonna kill you! Judas Iscariot Hogwallop! 189 00:13:10,082 --> 00:13:14,378 You miserable, horse-eatin' son of a bitch! 190 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Damn! We're in a tight spot. 191 00:13:16,546 --> 00:13:18,131 Damn his eyes! 192 00:13:18,382 --> 00:13:22,177 Pa always said, "Never trust a Hogwallop". 193 00:13:22,427 --> 00:13:24,930 Come and get us, coppers! 194 00:13:26,556 --> 00:13:30,060 You boys ain't leavin' us no choice but to smoke you out. 195 00:13:30,310 --> 00:13:32,020 Damn! We're in a tight spot. 196 00:13:32,270 --> 00:13:33,271 Light her up! 197 00:13:33,522 --> 00:13:36,817 Hold on, boys! Ain't you ever heard of negotiating? 198 00:13:37,067 --> 00:13:39,444 Maybe we can talk this thing out. I hate fire. 199 00:13:39,695 --> 00:13:42,497 You lousy, low-down, yellow-bellied skunks! 200 00:13:42,580 --> 00:13:44,573 Pete, we gotta speak with one voice here. 201 00:13:44,700 --> 00:13:48,286 Careful with that fire, boys! 202 00:13:48,995 --> 00:13:50,831 Light the loft, son. 203 00:13:51,081 --> 00:13:53,333 Aah! I hate fire! 204 00:13:53,583 --> 00:13:57,754 Gapped-toothed, carpetbaggin', motherless spawn of hell! 205 00:13:58,005 --> 00:14:00,799 Step back. Damn it. Look out. 206 00:14:01,049 --> 00:14:02,718 Holy Saint Christopher! 207 00:14:02,968 --> 00:14:05,470 Get away from that vehicle, champ. She's lickin' fire. 208 00:14:07,180 --> 00:14:11,268 Take cover, boys! That ain't popcorn! 209 00:14:21,069 --> 00:14:23,947 Scatter, boys! 210 00:14:25,198 --> 00:14:28,035 God damn it! 211 00:14:31,163 --> 00:14:32,414 Get in, boys! 212 00:14:32,664 --> 00:14:35,042 I'm gonna R-U-N-N-O-F-T! 213 00:14:35,292 --> 00:14:39,087 Come on, boys! Come on! Come on! 214 00:14:39,338 --> 00:14:43,467 What are you doing here? You ought to be in bed, clump snatcher. 215 00:14:43,717 --> 00:14:46,762 You ain't the boss of me! 216 00:14:53,185 --> 00:14:56,897 You candy-butted, car-thievin' so-and-sos! 217 00:14:57,147 --> 00:14:59,191 I curse your names! 218 00:14:59,441 --> 00:15:02,194 Go back home and mind your pa! 219 00:15:05,906 --> 00:15:09,493 What's the damn problem? 220 00:15:10,202 --> 00:15:13,705 I can get the part from Bristol. It'll take two weeks. Here's your pomade. 221 00:15:13,955 --> 00:15:16,750 Two weeks? That don't do me no good. 222 00:15:17,000 --> 00:15:19,503 Nearest Ford auto man's in Bristol. 223 00:15:19,753 --> 00:15:23,090 Hold on. I don't want this pomade, I want Dapper Dan. 224 00:15:23,340 --> 00:15:26,218 I don't carry Dapper Dan. I carry Fop. 225 00:15:26,468 --> 00:15:29,888 Well, I don't want Fop. Goddamn it! I'm a Dapper Dan man! 226 00:15:30,138 --> 00:15:32,766 Watch your language, young fellow, this is a public market. 227 00:15:33,016 --> 00:15:37,396 Now, if you want Dapper Dan, I can order it so you'll have it in a couple of weeks. 228 00:15:37,646 --> 00:15:41,149 Ain't this a geographical oddity! Two weeks from everywhere. 229 00:15:41,400 --> 00:15:43,318 Forget it. 230 00:15:43,568 --> 00:15:47,322 Just a dozen hairnets. 231 00:15:47,572 --> 00:15:50,242 Well, didn't look like a one-horse town, 232 00:15:50,492 --> 00:15:52,828 but try finding a decent hair jelly. 233 00:15:53,078 --> 00:15:57,249 - Gopher, Everett? - And no transmission belt for two weeks. 234 00:15:57,499 --> 00:16:00,127 Huh? They dam that river on the 21st. 235 00:16:00,377 --> 00:16:02,754 - Today is the 17th. - Don't I know it. 236 00:16:03,005 --> 00:16:05,632 We got but four days to get to that treasure. 237 00:16:05,882 --> 00:16:08,677 After that, it'll be at the bottom of a lake. 238 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 We ain't gonna make it walkin'. 239 00:16:11,054 --> 00:16:13,056 - That's right... - Gopher, Everett? 240 00:16:13,306 --> 00:16:15,642 But the old tactician's got a plan. 241 00:16:15,892 --> 00:16:19,771 For the transportation, that is. I don't know how I'll keep my coiffure in order. 242 00:16:20,022 --> 00:16:23,108 How's this a plan? How we gonna get a car? 243 00:16:23,358 --> 00:16:27,821 Sell that. I figure you can only have painful association for Wash. 244 00:16:28,071 --> 00:16:32,576 "To Washington Bartholomew Hogwallop, 245 00:16:32,826 --> 00:16:34,286 from his lovin' Cora." 246 00:16:34,536 --> 00:16:39,916 - "Amor fidel... lis." - It was in his bureau, 247 00:16:40,167 --> 00:16:43,420 I reckon it'll fetch us enough cash for a good auto voiture 248 00:16:43,670 --> 00:16:45,464 and a little leftover besides. 249 00:16:45,714 --> 00:16:48,175 Whoo! You got light fingers, Everett. 250 00:16:48,425 --> 00:16:52,137 - Gopher? - You miserable little snake. 251 00:16:52,387 --> 00:16:54,139 You stole from my kin! 252 00:16:54,389 --> 00:16:56,933 Who was fixin' to betray us. 253 00:16:57,184 --> 00:16:59,186 You didn't know that at the time. 254 00:16:59,436 --> 00:17:01,438 So I borrowed it till I did know. 255 00:17:01,688 --> 00:17:03,648 That don't make no sense! 256 00:17:03,899 --> 00:17:06,735 It's a fool who looks for logic in the chambers of the human heart. 257 00:17:06,985 --> 00:17:11,490 Now... What the hell is that singing? 258 00:17:12,908 --> 00:17:18,580 Appears to be some kind of a... congregation. 259 00:17:18,830 --> 00:17:22,417 Care for some gopher? 260 00:17:24,294 --> 00:17:26,046 No, thank you, Delmar. 261 00:17:26,296 --> 00:17:29,257 A third of a gopher'd only arouse my appetite 262 00:17:29,508 --> 00:17:31,802 without beddin' her back down. 263 00:17:32,052 --> 00:17:34,346 Oh, you can have the whole thing. 264 00:17:34,596 --> 00:17:37,474 Me and Pete already had one. 265 00:17:37,724 --> 00:17:46,525 We ran across a whole... gopher... village. 266 00:17:49,444 --> 00:17:52,906 {y:i} O brothers, let's go down 267 00:17:53,156 --> 00:17:56,868 {y:i} Let's go down, come on down 268 00:17:57,119 --> 00:18:00,539 {y:i} Come on, brothers, let's go down 269 00:18:00,789 --> 00:18:04,918 {y:i} Down in the river to pray 270 00:18:05,168 --> 00:18:08,922 {y:i} As I went down {y:i} in the river to pray 271 00:18:09,172 --> 00:18:12,092 {y:i} Studyin' about that good old way 272 00:18:12,342 --> 00:18:15,721 {y:i} And who shall wear {y:i} the starry crown 273 00:18:15,971 --> 00:18:20,308 {y:i} Good Lord, show me the way 274 00:18:20,559 --> 00:18:24,104 {y:i} O fathers, let's go down 275 00:18:24,354 --> 00:18:27,899 {y:i} Let's go down, come on down 276 00:18:28,150 --> 00:18:31,486 {y:i} O fathers, let's go down 277 00:18:31,737 --> 00:18:35,991 {y:i} Down in the river to pray 278 00:18:36,241 --> 00:18:40,120 {y:i} As I went down {y:i} in the river to pray 279 00:18:40,370 --> 00:18:43,457 {y:i} Studying about that good old way 280 00:18:43,707 --> 00:18:47,002 {y:i} And who shall wear {y:i} the robe and crown 281 00:18:47,252 --> 00:18:51,923 {y:i} Good lord, show me the way 282 00:18:52,174 --> 00:18:55,510 {y:i} O mothers, let's go down 283 00:18:55,761 --> 00:18:59,097 {y:i} Come on down, {y:i} don't you wanna go down? 284 00:18:59,348 --> 00:19:03,018 {y:i} Come on, mothers, {y:i} let's go down... 285 00:19:03,268 --> 00:19:06,355 Well, I guess hard times flush the chumps. 286 00:19:06,605 --> 00:19:08,732 Everybody's lookin' for answers. 287 00:19:12,694 --> 00:19:14,363 Where the hell's he going? 288 00:19:14,613 --> 00:19:18,533 The Father, the Son and the Holy Ghost. 289 00:19:18,784 --> 00:19:22,662 {y:i} Good Lord, show me the way 290 00:19:22,913 --> 00:19:27,376 {y:i} O sinners, let's go down... 291 00:19:27,626 --> 00:19:29,961 Well, I'll be a son of a bitch. 292 00:19:30,212 --> 00:19:32,172 Delmar's been saved. 293 00:19:32,422 --> 00:19:35,384 Well, that's it, boys. I been redeemed. 294 00:19:35,634 --> 00:19:39,846 The preacher done washed away all my sins and transgressions. 295 00:19:40,097 --> 00:19:42,933 It's the straight and narrow from here on out. 296 00:19:43,183 --> 00:19:45,686 And heaven everlasting's my reward. 297 00:19:45,936 --> 00:19:49,147 Delmar, what are you on about? We got bigger fish to fry. 298 00:19:49,398 --> 00:19:52,359 The preacher said all my sins is washed away, 299 00:19:52,609 --> 00:19:55,612 including that Piggly Wiggly I knocked over in Yazoo. 300 00:19:55,862 --> 00:19:57,864 I thought you said you were innocent of those charges? 301 00:19:58,115 --> 00:20:00,367 Well, I was lying. 302 00:20:00,617 --> 00:20:04,371 And the preacher said that that sin's been washed away, too. 303 00:20:04,621 --> 00:20:07,958 Neither God nor man's got nothin' on me now. 304 00:20:08,208 --> 00:20:13,130 Come on in, boys. The water is fine. 305 00:20:19,052 --> 00:20:21,888 Come on, boy. There, boy. Good doggy. 306 00:20:24,433 --> 00:20:28,270 All right, boys, we got the scent. 307 00:20:30,814 --> 00:20:34,568 - The preacher said it absolved us. - For Him, not for the law. 308 00:20:34,818 --> 00:20:37,529 I'm surprised. I gave you credit for more brains than Delmar. 309 00:20:37,779 --> 00:20:41,825 - But there were witnesses seen us redeemed. - That's not the issue, Delmar. 310 00:20:42,075 --> 00:20:45,328 Even if it did put you square with the Lord, the state of Mississippi's a little more hard-nosed. 311 00:20:45,579 --> 00:20:48,999 You shoulda joined us, Everett. It couldn'a hurt none. 312 00:20:49,249 --> 00:20:52,669 Hell, at least it woulda washed away the stink of that pomade. 313 00:20:52,919 --> 00:20:56,548 Joining you fools in a ridiculous superstition? Thank you, anyway. 314 00:20:56,798 --> 00:21:02,095 And I like the smell of my hair treatment, the pleasin' odour's half the point. 315 00:21:02,346 --> 00:21:04,306 Baptism. 316 00:21:04,556 --> 00:21:06,850 You two are dumber than a bag of hammers. 317 00:21:07,100 --> 00:21:08,977 Well, I guess you're just my cross to bear. 318 00:21:09,227 --> 00:21:14,107 Pull over, Everett. Let's give that coloured boy a lift. 319 00:21:20,113 --> 00:21:22,449 You folks going past Tishomingo? 320 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Sure, hop in. 321 00:21:32,542 --> 00:21:34,920 How you doin', son? Name's Everett. 322 00:21:35,170 --> 00:21:38,548 These two soggy sons of bitches are Pete and Delmar. 323 00:21:38,799 --> 00:21:42,552 Keep your fingers away from Pete's mouth, he ain't eaten for 13 years, 324 00:21:42,803 --> 00:21:45,138 'cept prison food, gopher, and a little greasy horse. 325 00:21:45,389 --> 00:21:49,309 Thanks for the lift, sir. My name's Tommy. Tommy Johnson. 326 00:21:49,559 --> 00:21:51,436 How you doin', Tommy? 327 00:21:51,687 --> 00:21:54,731 Say, I haven't seen a house out here for miles. 328 00:21:54,981 --> 00:21:57,484 What are you doing out in the middle of nowhere? 329 00:21:57,734 --> 00:22:00,445 Well I had to be at that there crossroads last midnight. 330 00:22:00,696 --> 00:22:02,572 Sell my soul to the Devil. 331 00:22:02,823 --> 00:22:05,325 Ain't it a small world, spiritually speakin'? 332 00:22:05,575 --> 00:22:09,746 Pete and Delmar have just been baptized and saved. I guess I'm the only one that remains unaffiliated. 333 00:22:09,996 --> 00:22:12,124 This ain't no laughin' matter, Everett. 334 00:22:12,374 --> 00:22:14,167 What'd the Devil give you for your soul, Tommy? 335 00:22:14,418 --> 00:22:17,838 Well, he taught me to play this here guitar real good. 336 00:22:18,088 --> 00:22:22,342 Oh, son, for that you traded your everlasting soul? 337 00:22:22,592 --> 00:22:24,052 Well, I wasn't usin' it. 338 00:22:24,302 --> 00:22:28,432 I've always wondered, what's the Devil look like? 339 00:22:28,682 --> 00:22:32,185 Well, of course there are all manner of lesser imps and demons, Pete, 340 00:22:32,436 --> 00:22:36,106 but the great Satan himself is red and scaly with a bifurcated tail, 341 00:22:36,356 --> 00:22:39,818 - and carries a hayfork. - Oh, no. No, sir. 342 00:22:40,068 --> 00:22:43,488 He's white. As white as you folks. 343 00:22:43,739 --> 00:22:46,575 With empty eyes and a big, hollow voice. 344 00:22:46,825 --> 00:22:50,537 He loves travel around with a mean old hound, that's right. 345 00:22:50,787 --> 00:22:52,748 He told you to go to Tishomingo? 346 00:22:52,998 --> 00:22:55,834 Well, no, sir. Why, that was my idea. 347 00:22:56,084 --> 00:22:57,919 I heard there's a man down there, 348 00:22:58,170 --> 00:23:00,505 he pays folks money to sing into his can. 349 00:23:00,756 --> 00:23:04,634 They say he pays extra if'n you play real good. 350 00:23:04,885 --> 00:23:06,720 Tishomingo, huh? 351 00:23:06,970 --> 00:23:08,555 How much he pay? 352 00:23:24,988 --> 00:23:29,659 All right, boys, follow my lead. 353 00:23:33,789 --> 00:23:36,166 Hello? 354 00:23:36,416 --> 00:23:41,004 - Who's the honcho around here? - I am. Who are you? 355 00:23:41,254 --> 00:23:45,717 Well, sir, I'm Jordan Rivers, and these here are the Soggy Bottom Boys, 356 00:23:45,967 --> 00:23:47,928 out of Cottonillia, Mississippi. 357 00:23:48,178 --> 00:23:50,555 Songs of salvation to salve the soul. 358 00:23:50,806 --> 00:23:54,601 Uh, we hear that you pay good money to sing into a can. 359 00:23:54,851 --> 00:23:58,105 Well, that all depends. You boys do Negro songs? 360 00:23:58,355 --> 00:24:03,235 Um... Well, uh, sir, we are Negroes. 361 00:24:03,485 --> 00:24:07,489 All except for our accomp... accomp... the fella that plays the guitar. 362 00:24:07,739 --> 00:24:09,950 Yeah, well, I don't record Negro songs. 363 00:24:10,200 --> 00:24:13,620 No, I'm lookin' for some old-timey material. 364 00:24:13,670 --> 00:24:15,831 You see, people can't seem to get enough of it 365 00:24:16,081 --> 00:24:19,543 since we started broadcasting it on the Pappy O'Daniel Flour Hour, 366 00:24:19,793 --> 00:24:22,045 so thank you for stopping by... 367 00:24:22,295 --> 00:24:27,134 Sir, the Soggy Bottom Boys have been steeped in old-timey material. 368 00:24:27,384 --> 00:24:30,095 - Heck, we're silly with it, ain't we, boys? - That's right. 369 00:24:30,345 --> 00:24:32,389 That's right. We ain't really Negroes. 370 00:24:32,639 --> 00:24:34,725 Except for our accompanist. 371 00:24:37,352 --> 00:24:41,606 {y:i} I am a man 372 00:24:41,857 --> 00:24:44,609 {y:i} Of constant sorrow 373 00:24:44,860 --> 00:24:50,907 {y:i} I've seen trouble all my days 374 00:24:51,158 --> 00:24:55,537 {y:i} I bid farewell 375 00:24:55,787 --> 00:24:58,331 {y:i} To old Kentucky 376 00:24:58,582 --> 00:25:00,917 {y:i} The place where I 377 00:25:01,168 --> 00:25:03,837 {y:i} Was born and raised 378 00:25:04,087 --> 00:25:06,882 {y:i} The place where he 379 00:25:07,132 --> 00:25:10,510 {y:i} Was born and raised 380 00:25:10,761 --> 00:25:15,140 {y:i} For six long years 381 00:25:15,390 --> 00:25:17,934 {y:i} I've been in trouble 382 00:25:18,185 --> 00:25:20,854 {y:i} No pleasure here 383 00:25:21,104 --> 00:25:24,483 {y:i} On Earth I found 384 00:25:24,733 --> 00:25:28,945 {y:i} For in this world 385 00:25:29,196 --> 00:25:31,323 {y:i} I'm bound to ramble 386 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 {y:i} I have no friends 387 00:25:34,826 --> 00:25:37,454 {y:i} To help me now 388 00:25:37,704 --> 00:25:40,248 {y:i} He has no friends 389 00:25:40,499 --> 00:25:44,002 {y:i} To help him now 390 00:25:44,252 --> 00:25:48,715 {y:i} Maybe your friends think 391 00:25:48,965 --> 00:25:51,510 {y:i} I'm just a stranger 392 00:25:51,760 --> 00:25:54,221 {y:i} My face you never 393 00:25:54,471 --> 00:25:55,722 {y:i} Will see no more 394 00:25:58,225 --> 00:26:03,105 {y:i} But there is one promise 395 00:26:03,355 --> 00:26:05,357 {y:i} That is given 396 00:26:05,607 --> 00:26:08,193 {y:i} I'll meet you on 397 00:26:08,443 --> 00:26:11,029 {y:i} God's golden shore 398 00:26:11,279 --> 00:26:13,907 {y:i} He'll meet you on 399 00:26:14,157 --> 00:26:19,121 {y:i} God's golden shore 400 00:26:20,455 --> 00:26:24,000 Whoo! Hot damn, son! I do believe you did sell your soul to the Devil! 401 00:26:24,251 --> 00:26:25,502 Whoo-ee! 402 00:26:25,752 --> 00:26:29,631 Boy, that was some mighty fine a-pickin' and a-singin'. 403 00:26:29,881 --> 00:26:31,174 I'll tell you what. 404 00:26:31,425 --> 00:26:33,677 Ahem. You come on in here, you... 405 00:26:33,927 --> 00:26:38,432 you sign these papers here, I'm gonna give you $10 apiece. 406 00:26:38,682 --> 00:26:44,896 Uh, OK, sir, but Mert and uh... Aloysious'll have to sign X's. 407 00:26:45,147 --> 00:26:49,109 - Only four of us can write. - That'd be fine. 408 00:26:49,359 --> 00:26:51,862 - Ha ha! - Whoo! 409 00:26:52,112 --> 00:26:55,407 Hey, mister, I don't mean to be telling tales out of school, 410 00:26:55,657 --> 00:26:59,494 but there's a fella in there'll pay you $10 if you sing into his can. 411 00:26:59,745 --> 00:27:02,789 I'm not here to make a record, you dumb cracker. 412 00:27:03,040 --> 00:27:04,875 They broadcast me on the radio. 413 00:27:05,125 --> 00:27:08,045 That's Governor Menelaus, "Pass the Biscuits, Pappy O'Daniel". 414 00:27:08,295 --> 00:27:12,424 And he'd appreciate it if you ate his farina and voted him a second term. 415 00:27:12,674 --> 00:27:15,344 - Finest governor we ever had in Mississippi. - In any state. 416 00:27:15,594 --> 00:27:17,804 Lord, yes, every parish or precinct. He was making a bigger point. 417 00:27:18,055 --> 00:27:21,849 Ain't you gonna press the flesh, Pappy? Do some politickin'? 418 00:27:22,099 --> 00:27:24,269 I'll press your flesh, you dim-witted son'bitch. 419 00:27:24,519 --> 00:27:28,398 Don't tell your Pappy how to court the electorate. We ain't one-at-a-timin' here. 420 00:27:28,648 --> 00:27:30,317 We're mass communicatin'! 421 00:27:30,567 --> 00:27:33,153 Oh, yes, that's a powerful new force. 422 00:27:33,403 --> 00:27:34,780 Shake a leg, Junior. 423 00:27:35,030 --> 00:27:37,407 Thank God your mammy died givin' birth. 424 00:27:37,657 --> 00:27:39,201 If she'd seen you she'd have died of shame. 425 00:27:39,451 --> 00:27:41,370 Well, hi there! How you doin'? 426 00:27:43,413 --> 00:27:49,002 {y:i} Hard time yearnin' {y:i} where you go 427 00:27:49,252 --> 00:27:54,841 {y:i} Times is harder {y:i} than ever been before 428 00:28:00,055 --> 00:28:03,141 {y:i} And the people are driftin' 429 00:28:03,392 --> 00:28:05,936 {y:i} From door to door 430 00:28:06,186 --> 00:28:07,521 {y:i} Can't find no heaven 431 00:28:07,771 --> 00:28:11,149 {y:i} I don't care where they go 432 00:28:11,400 --> 00:28:16,655 {y:i} Mm-hmm, mm-hmm 433 00:28:16,905 --> 00:28:21,451 {y:i} Mm-hm, mm-hmm 434 00:28:21,702 --> 00:28:24,204 {y:i} Say you had money 435 00:28:24,454 --> 00:28:26,915 {y:i} You better be sure 436 00:28:27,165 --> 00:28:29,042 {y:i} These hard times will drive you 437 00:28:29,292 --> 00:28:32,129 {y:i} From door to door 438 00:28:32,379 --> 00:28:34,631 {y:i} Uh-hmm 439 00:28:34,881 --> 00:28:37,634 {y:i} Mm-hmm 440 00:28:37,884 --> 00:28:43,807 {y:i} Uh-hmm, mm-hmm... 441 00:28:43,932 --> 00:28:46,309 Let's bed down here for the night. 442 00:28:46,560 --> 00:28:50,230 Yeah, it stinks in that old barn. 443 00:28:50,480 --> 00:28:51,898 Suits me. 444 00:28:52,149 --> 00:28:58,071 Pretty soon it'll be nothin' but featherbeds and silk sheets. 445 00:28:58,321 --> 00:29:00,949 {y:i} Mm-hm... 446 00:29:01,199 --> 00:29:02,951 A million dollars. 447 00:29:03,201 --> 00:29:05,162 Million point two. 448 00:29:05,412 --> 00:29:10,125 - 500,000 each. - 400, Delmar. 449 00:29:10,375 --> 00:29:17,049 Pete, what are you gonna do with your share of the treasure? 450 00:29:17,299 --> 00:29:19,801 Go out west somewhere. 451 00:29:20,052 --> 00:29:23,680 Open a fine restaurant. 452 00:29:23,764 --> 00:29:27,225 I'm gonna be the maitre d'. 453 00:29:27,476 --> 00:29:30,103 Greet all the swells. 454 00:29:30,354 --> 00:29:33,690 Go to work every day in a bow tie, 455 00:29:33,940 --> 00:29:35,984 tuxedo. 456 00:29:36,234 --> 00:29:39,738 And all the staff say "yes, sir" and... 457 00:29:39,988 --> 00:29:41,281 "no, sir"... 458 00:29:41,531 --> 00:29:44,993 and "in a jiffy, Pete". 459 00:29:45,243 --> 00:29:49,289 And all my meals for free. 460 00:29:52,209 --> 00:29:54,086 What about you, Delmar, 461 00:29:54,336 --> 00:29:57,589 what are you gonna do with your share of that dough? 462 00:29:57,839 --> 00:30:01,510 I'm gonna visit them foreclosin' son of a guns 463 00:30:01,760 --> 00:30:05,347 down at the Indianola Savings and Loan. 464 00:30:05,597 --> 00:30:11,645 Slap that money on the barrel head and buy back the family farm. 465 00:30:11,895 --> 00:30:16,441 You ain't no kind of man if you ain't got land. 466 00:30:16,692 --> 00:30:18,568 What about you, Everett? 467 00:30:18,819 --> 00:30:22,614 What you have in mind when you stole it in the first place? 468 00:30:22,864 --> 00:30:29,162 Ahem. I... didn't have no plan. 469 00:30:29,413 --> 00:30:32,332 Well, that hardly sounds like you. 470 00:30:32,582 --> 00:30:35,794 All right, boys! It's the authorities! 471 00:30:36,044 --> 00:30:38,630 Your situation is pretty hopeless! 472 00:30:38,880 --> 00:30:41,216 Damn, they found our car. 473 00:30:41,466 --> 00:30:44,636 We ain't got the time and nary the inclination 474 00:30:44,886 --> 00:30:47,347 to chat with you boys any further. 475 00:30:47,597 --> 00:30:49,683 Damn, we got to skedaddle. 476 00:30:49,933 --> 00:30:53,895 I left my pomade in the car. Maybe I can creep up. 477 00:30:54,146 --> 00:30:58,483 Don't be a fool, Everett. We got to R-U-N-N-O-F-T. 478 00:30:58,734 --> 00:31:00,610 Where's Tommy? 479 00:31:00,861 --> 00:31:06,074 Already lit out, scared out of his wits. 480 00:31:07,242 --> 00:31:10,120 Let's go! 481 00:31:10,370 --> 00:31:12,330 Well, hell, it ain't square one. 482 00:31:12,581 --> 00:31:16,626 Ain't no one gonna pick up three filthy unshaved hitchhikers. 483 00:31:16,877 --> 00:31:20,881 And one of them a know-it-all who can't keep his trap shut. 484 00:31:21,131 --> 00:31:25,385 Pete, the personal rancour reflected in that remark I don't intend to dignify with comment. 485 00:31:25,635 --> 00:31:29,806 But I would like to address your general attitude of hopeless negativism. 486 00:31:30,057 --> 00:31:32,851 Consider the lilies of the goddam field. 487 00:31:33,101 --> 00:31:36,063 Or, hell, look at Delmar here as your paradigm of hope. 488 00:31:36,313 --> 00:31:37,939 Yeah. Look at me. 489 00:31:38,190 --> 00:31:42,110 You may call it an unreasoning optimism, you may call it obtuse, 490 00:31:42,361 --> 00:31:45,572 but the plain and simple fact is that we got close to... 491 00:31:45,822 --> 00:31:48,408 three days before they... 492 00:31:53,246 --> 00:31:57,459 ...dam that river. 493 00:32:19,564 --> 00:32:23,402 Is this the road to Itta Bena? 494 00:32:23,527 --> 00:32:26,363 Uh... Itta Bena? 495 00:32:26,613 --> 00:32:30,951 Itta Bena? If you stay on this here road. 496 00:32:31,201 --> 00:32:34,538 That ain't right, I was thinking of, uh... 497 00:32:34,788 --> 00:32:37,082 - Take this road. - Nah, that ain't right. 498 00:32:37,332 --> 00:32:39,459 Seems to me there's a road... 499 00:32:39,710 --> 00:32:42,462 Cow road that used to lead all the way... 500 00:32:42,713 --> 00:32:46,008 Well, most of the way... Er, that ain't right, either. 501 00:32:46,258 --> 00:32:53,140 - Hop in while you give it a think. - Right. Delmar. 502 00:33:00,564 --> 00:33:03,316 Any of you boys know your way around a Walther PPK? 503 00:33:03,567 --> 00:33:08,989 Well, see, that's where we can't help ya. I don't believe it's in Mississippi. 504 00:33:09,531 --> 00:33:12,909 Friend, some of your folding money has come unstowed. 505 00:33:13,160 --> 00:33:15,912 Just stuff it down that sack, will you? 506 00:33:16,163 --> 00:33:18,248 You boys aren't bad men, I take it? 507 00:33:18,498 --> 00:33:20,667 Well, it's funny you should ask. 508 00:33:20,917 --> 00:33:25,005 I was bad till yesterday, but me and Pete here have been saved. 509 00:33:25,255 --> 00:33:28,091 I'm Delmar, and that there is Everett. 510 00:33:28,342 --> 00:33:32,137 George Nelson. It's a pleasure. 511 00:33:32,387 --> 00:33:36,516 Grab the tiller, will you, buddy? 512 00:33:40,771 --> 00:33:42,773 Hand me that chopper. 513 00:33:43,023 --> 00:33:46,109 Say, what line of work you in, George? 514 00:33:46,360 --> 00:33:48,111 Ha ha ha ha! 515 00:33:48,362 --> 00:33:49,738 Come and get me, coppers! 516 00:33:49,988 --> 00:33:54,242 You flatfooted, lame-brained, soft-ass sons of bitches! 517 00:33:54,493 --> 00:33:59,539 Ah ha ha ha ha! No one can catch me! I'm George Nelson! 518 00:33:59,790 --> 00:34:04,086 I'm bigger than any John, live or limp! 519 00:34:04,294 --> 00:34:09,174 I'm ten an' a half feet tall and ain't yet fully grown! 520 00:34:10,258 --> 00:34:16,223 Cows. I hate cows worse than coppers! 521 00:34:17,140 --> 00:34:19,393 Oh, George... Not the livestock. 522 00:34:19,643 --> 00:34:24,940 Come on, you miserable salaried sons of bitches! Come and get me! 523 00:34:40,664 --> 00:34:43,417 Come on, boys, we're going for the record. 524 00:34:43,667 --> 00:34:45,168 Three banks in two hours! 525 00:34:52,634 --> 00:34:55,929 OK, folks, hold the applause and drop your drawers! 526 00:34:56,179 --> 00:35:01,810 I'm George Nelson, and I'm here to sack the city Itta Bena! 527 00:35:01,810 --> 00:35:04,104 He's a live wire, though, ain't he? 528 00:35:04,354 --> 00:35:07,441 All the money in a bag. What are you lookin' at, grandpa? 529 00:35:07,691 --> 00:35:10,318 Pardon me, George, you got a plan for getting outta here? 530 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Sure, boys. 531 00:35:12,362 --> 00:35:14,489 Here's my plan. Ha ha ha ha! 532 00:35:14,740 --> 00:35:17,367 They ain't never seen ordnance like this! 533 00:35:17,617 --> 00:35:19,494 Thank you, folks. 534 00:35:19,745 --> 00:35:24,791 And remember, Jesus saves, but George Nelson withdraws! 535 00:35:25,042 --> 00:35:26,918 Go fix the auto voiture, Pete. 536 00:35:27,169 --> 00:35:30,172 That's Babyface Nelson. 537 00:35:30,422 --> 00:35:33,383 Who said that? 538 00:35:33,633 --> 00:35:37,471 What ignorant, low-down, slanderisin' 539 00:35:37,721 --> 00:35:40,932 son of a bitch said that?! 540 00:35:41,183 --> 00:35:45,687 My name is George Nelson, get me?! 541 00:35:45,937 --> 00:35:49,191 She didn't mean nothin' by it, George. 542 00:35:49,441 --> 00:35:52,527 George Nelson! Not Babyface! 543 00:35:52,778 --> 00:35:56,865 You remember! And you tell your friends! 544 00:35:57,115 --> 00:35:59,534 I'm George Nelson. 545 00:35:59,785 --> 00:36:03,080 Born to raise hell. 546 00:36:19,930 --> 00:36:23,100 Well, that was some fun, now, wasn't it, George? 547 00:36:23,350 --> 00:36:24,518 Yeah. 548 00:36:24,768 --> 00:36:27,562 Almost makes me wish I hadn'ta been saved. 549 00:36:27,813 --> 00:36:29,147 Jacking up banks. 550 00:36:29,398 --> 00:36:32,859 I can see how a fella'd derive a whole lot of pleasure 551 00:36:33,110 --> 00:36:35,028 and satisfaction out of it. 552 00:36:35,278 --> 00:36:39,491 - It's OK. - Hoo, dawgies! 553 00:36:42,744 --> 00:36:45,706 Well... 554 00:36:45,956 --> 00:36:49,710 I'm takin' off. 555 00:36:50,085 --> 00:36:58,343 You boys might as well keep my... share of the riches. 556 00:36:58,593 --> 00:37:03,557 Well, where are you going, George? 557 00:37:03,557 --> 00:37:06,601 I don't know. Who cares? 558 00:37:09,438 --> 00:37:12,482 Now, what do you suppose is eatin' George? 559 00:37:12,733 --> 00:37:17,404 Well, they say that with the thrill-seeking personality, 560 00:37:17,654 --> 00:37:19,364 what goes up must come down. 561 00:37:19,614 --> 00:37:22,826 Top of the world one minute, haunted by megrims the next. 562 00:37:23,076 --> 00:37:27,664 Yes, sir, it's as if our old friend George is a alley cat 563 00:37:27,914 --> 00:37:30,917 and his own damn humours are swingin' him by the tail. 564 00:37:31,168 --> 00:37:34,880 I wouldn't worry, Delmar. He'll be back on top again. 565 00:37:35,130 --> 00:37:40,802 I don't think we've seen the last of George Nelson. 566 00:37:58,737 --> 00:38:01,823 Don't be saps for Pappy. 567 00:38:02,074 --> 00:38:04,368 Homer Stokes for governor. 568 00:38:04,618 --> 00:38:09,247 Let's sweep this state clean. Vote for Stokes, brother. 569 00:38:09,498 --> 00:38:13,043 {y:i} ...meet with the darkness {y:i} and strive 570 00:38:13,293 --> 00:38:18,131 {y:i} The sunny side you also may view 571 00:38:18,382 --> 00:38:20,801 {y:i} Keep on the sunny side 572 00:38:21,051 --> 00:38:22,969 {y:i} Always on the sunny side 573 00:38:23,220 --> 00:38:26,473 Aw, shh shh. Hang on! I'm gonna slap one on here. 574 00:38:26,723 --> 00:38:29,059 Folks, here's my cousin Ezra's niece, 575 00:38:29,309 --> 00:38:31,186 Eudora from out of Greenwood, 576 00:38:31,436 --> 00:38:34,523 doin' a little number with her cousin Tom-Tom, 577 00:38:34,773 --> 00:38:39,695 which I predict you gonna enjoy thoroughly. 578 00:38:42,197 --> 00:38:46,493 Now, what can I do you for, Mr. French? 579 00:38:46,743 --> 00:38:49,913 How can I lay a hold of them Soggy Bottom Boys? 580 00:38:50,163 --> 00:38:53,625 Soggy Bottom. I don't precisely recollect them. 581 00:38:53,875 --> 00:38:57,379 They cut a record a few days ago, an old-timey harmony thing, 582 00:38:57,629 --> 00:38:59,673 with a guitar accomp... accomp... 583 00:38:59,923 --> 00:39:03,010 Oh, yeah, yeah, yeah, I remember them. 584 00:39:03,260 --> 00:39:05,095 Coloured fellas, I believe. 585 00:39:05,345 --> 00:39:07,806 Yes, sir, they a fine bunch of boys. 586 00:39:08,056 --> 00:39:11,435 They sang into yonder can, then skedaddled. 587 00:39:11,685 --> 00:39:15,397 Well, that record is just goin' through the goddam roof. 588 00:39:15,647 --> 00:39:18,025 - They playin' it far away as Mobile. - No. 589 00:39:18,275 --> 00:39:20,235 Whole damn state's goin' apey. 590 00:39:20,485 --> 00:39:23,739 Well, it was a powerful air. 591 00:39:23,989 --> 00:39:27,492 Hot damn, we gotta find them boys and sign 'em to a big fat contract. 592 00:39:27,743 --> 00:39:31,621 Hell's bells, Mr. Lund, if we don't, the goddam competition will. 593 00:39:31,872 --> 00:39:35,083 Oh, mercy, yes, we got to beat that competition. 594 00:39:35,333 --> 00:39:36,877 - Yes, sir. - Yes, sir. 595 00:39:37,127 --> 00:39:38,837 {y:i} Fly away 596 00:39:39,087 --> 00:39:43,759 {y:i} Like a bird, {y:i} from these prison walls I'll fly 597 00:39:44,009 --> 00:39:48,680 {y:i} I'll fly away, fly away 598 00:39:48,930 --> 00:39:53,894 {y:i} I'll fly away, fly away, o glory 599 00:39:54,144 --> 00:39:56,813 {y:i} I'll fly away, fly away 600 00:39:57,064 --> 00:39:58,690 {y:i} In the mornin' 601 00:39:58,940 --> 00:40:03,487 {y:i} When I die, {y:i} hallelujah by and by 602 00:40:03,737 --> 00:40:08,492 {y:i} I'll fly away, fly away 603 00:40:08,742 --> 00:40:13,246 {y:i} Just a few more weary days {y:i} and then 604 00:40:13,497 --> 00:40:18,085 {y:i} I'll fly away, fly away 605 00:40:18,335 --> 00:40:20,045 {y:i} To a land where joys 606 00:40:20,295 --> 00:40:22,756 Woo hoo, whoo! {y:i} will never end... 607 00:40:23,006 --> 00:40:25,634 {y:i} I'll fly away, fly away... 608 00:40:27,761 --> 00:40:32,683 {y:i} I'll fly away, fly away, o glory 609 00:40:32,933 --> 00:40:36,561 {y:i} I'll fly away, fly away 610 00:40:36,812 --> 00:40:37,854 {y:i} In the mornin' 611 00:40:38,105 --> 00:40:42,859 {y:i} When I die hallelujah by and by 612 00:40:43,110 --> 00:40:47,906 {y:i} I'll fly away, fly away 613 00:40:48,156 --> 00:40:52,703 {y:i} When the shadows {y:i} of this life have gone 614 00:40:52,953 --> 00:40:57,791 {y:i} I'll fly away, fly away 615 00:40:58,041 --> 00:41:02,754 {y:i} Like a bird from {y:i} these prison walls I'll fly 616 00:41:03,005 --> 00:41:04,464 {y:i} I'll fly away, fly away... 617 00:41:04,715 --> 00:41:08,844 Delmar! Over here! 618 00:41:16,393 --> 00:41:20,022 Do you have the Soggy Bottom Boys performing "Man of Constant Sorrow"? 619 00:41:20,272 --> 00:41:22,941 No, ma'am. We got a new shipment in yesterday. 620 00:41:23,051 --> 00:41:26,528 Sorry, but we just can't keep 'em on our shelves. 621 00:41:26,778 --> 00:41:31,575 {y:i} I'll fly away, fly away, o glory 622 00:41:31,825 --> 00:41:34,828 {y:i} I'll fly away, fly away 623 00:41:35,078 --> 00:41:36,830 {y:i} In the mornin' 624 00:41:37,080 --> 00:41:41,752 {y:i} When I die, hallelujah by and by 625 00:41:42,002 --> 00:41:46,298 {y:i} I'll fly away, fly away 626 00:41:46,548 --> 00:41:51,386 {y:i} Just a few more weary days {y:i} and then 627 00:41:51,636 --> 00:41:55,974 {y:i} I'll fly away, fly away 628 00:41:56,224 --> 00:42:01,063 {y:i} To a land where joys {y:i} will never end 629 00:42:01,313 --> 00:42:05,984 {y:i} I'll fly away, fly away 630 00:42:06,234 --> 00:42:10,697 {y:i} I'll fly away, fly away, o glory 631 00:42:10,947 --> 00:42:14,201 {y:i} I'll fly away, fly away 632 00:42:14,451 --> 00:42:16,286 How are you? {y:i} In the mornin' 633 00:42:16,536 --> 00:42:20,415 Delmar, come on. Go. {y:i} When I die, hallelujah by and by 634 00:42:20,665 --> 00:42:25,212 {y:i} I'll fly away, fly away 635 00:42:25,462 --> 00:42:28,465 {y:i} I'll fly away, fly away 636 00:42:28,715 --> 00:42:34,721 {y:i} In the mornin' 637 00:42:41,978 --> 00:42:45,524 {y:i} Go to sleep, you little baby 638 00:42:45,774 --> 00:42:46,900 Shut up, Delmar. 639 00:42:51,405 --> 00:42:55,909 Ohh! 640 00:42:56,159 --> 00:43:00,706 Pull over! Pull over! 641 00:43:06,378 --> 00:43:09,965 Guess old Pete's got the itch. 642 00:43:11,341 --> 00:43:15,470 {y:i} Go to sleep, you little baby 643 00:43:15,721 --> 00:43:19,433 {y:i} Go to sleep, you little baby 644 00:43:19,683 --> 00:43:22,978 {y:i} Your mama's gone away, {y:i} and your daddy's gonna stay 645 00:43:23,228 --> 00:43:29,526 {y:i} Didn't leave nobody but the baby 646 00:43:29,776 --> 00:43:34,156 - Howdy do, ladies? Name of Pete. {y:i} Go to sleep, you little baby 647 00:43:34,406 --> 00:43:37,868 {y:i} Go to sleep, you little baby 648 00:43:38,118 --> 00:43:41,705 {y:i} Everybody's gone {y:i} in the cotton and the corn 649 00:43:41,955 --> 00:43:47,169 {y:i} Didn't leave nobody {y:i} but the baby... 650 00:43:47,419 --> 00:43:48,837 You gonna introduce us? 651 00:43:49,087 --> 00:43:52,758 I don't know their names. I seen 'em first! 652 00:43:53,008 --> 00:43:56,470 {y:i} You're sweet, little baby 653 00:43:56,720 --> 00:44:01,266 {y:i} Honey in the rock, {y:i} and the sugar don't stop 654 00:44:01,516 --> 00:44:06,396 {y:i} Gonna bring a bottle to the baby 655 00:44:06,646 --> 00:44:11,693 {y:i} Don't you weep, pretty baby 656 00:44:11,943 --> 00:44:15,364 {y:i} Don't you weep, pretty baby 657 00:44:15,614 --> 00:44:19,534 {y:i} She's long gone {y:i} with her red shoes on 658 00:44:19,785 --> 00:44:24,915 {y:i} Gonna need another {y:i} lovin' baby... 659 00:44:27,165 --> 00:44:31,461 Ladies, my name is Ulysses Everett McGill, 660 00:44:31,711 --> 00:44:35,300 and, well, you three ladies are about the... the prettiest... 661 00:44:35,550 --> 00:44:38,637 {y:i} You and me {y:i} and the Devil makes three 662 00:44:38,887 --> 00:44:44,184 {y:i} Don't need no other {y:i} lovin' baby... 663 00:44:44,434 --> 00:44:45,560 Water lilies, uh... 664 00:44:45,811 --> 00:44:50,357 {y:i} - Go to sleep, you little baby... - Corn liquor. 665 00:44:50,607 --> 00:44:53,902 {y:i} Go to sleep, you little baby 666 00:44:54,152 --> 00:44:57,781 {y:i} You and me {y:i} and the Devil makes three 667 00:44:58,031 --> 00:45:04,204 {y:i} Don't need no other lovin' baby 668 00:45:04,454 --> 00:45:08,875 {y:i} Go to sleep, you little baby 669 00:45:09,126 --> 00:45:12,504 {y:i} Go to sleep, you little baby 670 00:45:12,754 --> 00:45:16,425 {y:i} Your mama's gone away, {y:i} and your daddy's gonna stay 671 00:45:16,675 --> 00:45:23,056 {y:i} Didn't leave nobody but the baby 672 00:45:23,306 --> 00:45:27,436 {y:i} Go to sleep, you little baby 673 00:45:27,686 --> 00:45:31,648 {y:i} Go to sleep, you little baby 674 00:45:31,898 --> 00:45:35,485 {y:i} Come lay your bones {y:i} on the alabaster stones 675 00:45:35,736 --> 00:45:42,993 {y:i} And be my everlovin' baby 676 00:46:23,200 --> 00:46:26,578 Everett. 677 00:46:27,329 --> 00:46:30,957 - Everett. - My hair! 678 00:46:31,208 --> 00:46:34,252 Look at this. 679 00:46:46,932 --> 00:46:48,684 Pete! 680 00:46:48,934 --> 00:46:51,228 Where the heck are you?! 681 00:46:51,478 --> 00:46:53,271 Pete! 682 00:46:53,522 --> 00:46:57,818 We ain't got time for hide-and-seek! 683 00:46:58,652 --> 00:47:00,779 We ain't got time for shenanigans! 684 00:47:01,029 --> 00:47:03,156 Sweet Jesus, Everett. 685 00:47:03,407 --> 00:47:07,202 They left his heart! 686 00:47:29,975 --> 00:47:32,644 Delmar, what the heck's got into you? 687 00:47:32,894 --> 00:47:34,396 Can't you see it, Everett? 688 00:47:34,646 --> 00:47:38,025 Them sirens did this to Pete. 689 00:47:38,275 --> 00:47:44,031 They loved him up and turned him into a... horny toad. 690 00:47:48,285 --> 00:47:49,661 Pete! 691 00:47:49,911 --> 00:47:52,289 Pete! Pete! 692 00:47:52,539 --> 00:47:56,126 Pete! Pete! 693 00:47:56,376 --> 00:48:01,173 Pete! Pete! 694 00:48:07,179 --> 00:48:11,558 Pete, it's me... Delmar. 695 00:48:11,808 --> 00:48:15,187 It's me... Delmar. 696 00:48:15,437 --> 00:48:18,774 - Everett. - Delmar, what the...?! 697 00:48:19,024 --> 00:48:22,402 What are we gonna do?! 698 00:48:31,453 --> 00:48:33,080 I'm not sure that's Pete. 699 00:48:33,330 --> 00:48:36,583 Of course it's Pete. Look at him. 700 00:48:36,833 --> 00:48:42,964 We got to find some kind of... wizard can change him back. 701 00:48:45,008 --> 00:48:48,929 I'm just not sure that's Pete. 702 00:48:51,056 --> 00:48:53,892 You can't display a toad in a fine restaurant like this one. 703 00:48:54,142 --> 00:48:55,727 The good folks'd go off their feed. 704 00:48:55,977 --> 00:48:59,648 Hey. I just don't think it's right keeping him under wraps, 705 00:48:59,898 --> 00:49:01,483 like we was ashamed of him. 706 00:49:01,733 --> 00:49:03,819 If it is Pete, I am ashamed of him. 707 00:49:04,069 --> 00:49:08,073 The way I see it, he got what he deserved. Fornicatin' with some whore of Babylon. 708 00:49:08,323 --> 00:49:10,659 These things don't happen for no reason, Delmar. 709 00:49:10,909 --> 00:49:12,869 It's obviously a judgment on Pete's character. 710 00:49:13,120 --> 00:49:17,666 Well, the two of us was fixin' to fornicate. 711 00:49:17,916 --> 00:49:20,627 You're going to have to excuse my rusticated friend, 712 00:49:20,877 --> 00:49:24,006 unaccustomed as he is to city manners and all. 713 00:49:24,256 --> 00:49:25,298 Hmm? 714 00:49:25,549 --> 00:49:28,593 I guess we'll have ourselves a couple of steaks 715 00:49:28,844 --> 00:49:30,804 and some, uh, gratinated potatoes, 716 00:49:31,054 --> 00:49:33,682 and wash it down with your finest bubbly wine. 717 00:49:33,932 --> 00:49:38,226 Oh, I don't suppose you have any nits or grubs back in the pantry? 718 00:49:38,437 --> 00:49:40,981 Maybe the chef could prepare... 719 00:49:41,231 --> 00:49:44,735 No, just bring us a couple of leaves of raw cabbage. 720 00:49:44,985 --> 00:49:46,737 - Yes, sir. - Thank you. 721 00:49:46,987 --> 00:49:51,158 I don't believe I've seen you boys around here before. Allow me to introduce myself. 722 00:49:51,408 --> 00:49:55,370 Name of Daniel Teague, known Known in these precincts as Big Dan Teague, 723 00:49:55,620 --> 00:49:58,373 Or, pressed for time, Big Dan! Tout court! 724 00:49:58,623 --> 00:50:03,045 How you doing, Big Dan? My name's Ulysses Everett McGill. This is my associate, Delmar O'Donnel. 725 00:50:03,295 --> 00:50:06,923 I detect, like me, you're endowed with the gift of gab. 726 00:50:07,174 --> 00:50:11,094 I flatter myself that such is the case. In my line of work, it's plum necessary. 727 00:50:11,345 --> 00:50:14,681 The one thing you don't want 728 00:50:14,931 --> 00:50:17,351 is air in the conversation. 729 00:50:17,601 --> 00:50:20,812 Once again, we find ourselves in agreement. What kind of work do you do, Big Dan? 730 00:50:21,063 --> 00:50:23,482 Sales, Mr. McGill, sales! And what do I sell? 731 00:50:23,732 --> 00:50:25,650 The truth. Every blessed word of it. 732 00:50:25,901 --> 00:50:27,986 From Genesis on down to Revelations. 733 00:50:28,236 --> 00:50:30,864 That's right, the word of God, which, let me tell you, 734 00:50:31,114 --> 00:50:34,951 there's damn good money in during these times of woe and want. 735 00:50:35,202 --> 00:50:39,373 People are looking for answers, and Big Dan sells the only book that's got 'em. 736 00:50:39,623 --> 00:50:44,252 And what do you do, you and your, uh, tongue-tied friend? 737 00:50:44,503 --> 00:50:46,630 We, uh... 738 00:50:46,880 --> 00:50:48,465 We're adventurers, sir, 739 00:50:48,715 --> 00:50:50,384 currently pursuing a certain opportunity, 740 00:50:50,634 --> 00:50:52,552 but we're open to others as well. 741 00:50:52,803 --> 00:50:55,847 I like your style, young man. So I'm going to propose you a proposition. 742 00:50:56,098 --> 00:51:00,602 You cover my bill so I won't have to go back upstairs, get your waitress to wrap your dinner picnic-style 743 00:51:00,852 --> 00:51:03,355 and we shall retire to more private environs, 744 00:51:03,605 --> 00:51:06,274 where I'll tell you of the vast amounts of money 745 00:51:06,525 --> 00:51:08,402 in the service of God Almighty. 746 00:51:08,652 --> 00:51:12,406 Well, why not? If nothing else, I could use some civilised conversation. 747 00:51:12,656 --> 00:51:14,908 Don't forget your shoe box, friend. 748 00:51:15,158 --> 00:51:18,453 Damn shame! Goddam campaign is lagging! 749 00:51:18,704 --> 00:51:23,166 We need a shot in the arm. You hear me, boys? In the goddam arm! 750 00:51:23,417 --> 00:51:27,754 If the election was held tomorrow, that sumbitch Stokes would win in a walk! 751 00:51:28,005 --> 00:51:30,841 He's the reform candidate, Daddy. 752 00:51:31,091 --> 00:51:33,844 - Yeah? - People like that reform. 753 00:51:34,094 --> 00:51:36,221 Maybe we should get us some. 754 00:51:36,471 --> 00:51:39,683 I'll reform you, you soft-headed son of a bitch. 755 00:51:39,933 --> 00:51:42,602 How we gonna run reform when we're the damn incumbent?! 756 00:51:42,853 --> 00:51:45,939 Is that the best idea you boys can come up with? Reform?! 757 00:51:46,189 --> 00:51:48,692 Weepin' Jesus on the cross. 758 00:51:48,942 --> 00:51:50,444 That's it! 759 00:51:50,694 --> 00:51:53,363 You may as well start drafting my concession speech right now. 760 00:51:53,613 --> 00:51:55,115 OK, Pappy. 761 00:51:55,365 --> 00:51:57,868 I'm just making a point, you stupid son'bitch. 762 00:51:58,118 --> 00:52:01,455 - Give me back that hat! Harry up! - Pappy's just makin' a point. 763 00:52:01,705 --> 00:52:04,291 Shut up! 764 00:52:19,181 --> 00:52:23,143 Thank you boys for that fricassee. I'm a man of large appetites. 765 00:52:23,393 --> 00:52:26,313 Even with lunch under my belt, I was feelin' a mite peckish. 766 00:52:26,563 --> 00:52:27,606 It's our pleasure, Big Dan. 767 00:52:27,856 --> 00:52:31,151 Thank you, as well, for the conversational hiatus. 768 00:52:31,401 --> 00:52:34,446 I generally refrain from speech during gustation. 769 00:52:34,696 --> 00:52:37,699 There are those who attempt both at the same time. 770 00:52:37,949 --> 00:52:39,826 I find it coarse and vulgar. 771 00:52:40,077 --> 00:52:43,163 - Where were we? - Making money in the Lord's service. 772 00:52:43,413 --> 00:52:46,875 You don't say much friend, but when you do, it's to the point and I salute you for it. 773 00:52:47,125 --> 00:52:48,919 Yes, Bible sales. 774 00:52:49,169 --> 00:52:53,423 Now, the trade is not a complicated one. There are but two things to learn. 775 00:52:53,674 --> 00:52:55,258 One: being able to find a wholesaler, 776 00:52:55,509 --> 00:52:57,094 The word of God in bulk, as it were. 777 00:52:57,344 --> 00:53:01,306 Two: how to recognise your customer. Who are you dealing with? 778 00:53:01,556 --> 00:53:04,518 It's an exercise in psychology, so to speak. 779 00:53:04,768 --> 00:53:12,359 And it is that which I propose to give you a lesson in right now. 780 00:53:12,609 --> 00:53:16,238 I like to think I'm a pretty astute student of the human scene too, Big Dan. 781 00:53:16,488 --> 00:53:19,741 No doubt, brother. I figured as much back at the restaurant. 782 00:53:19,991 --> 00:53:25,163 That's why I invited you all out here for this advanced tutorial. 783 00:53:25,414 --> 00:53:27,958 What's going on, Big Dan? 784 00:53:28,208 --> 00:53:31,211 It's all about the money, boys! That's the answer! 785 00:53:31,461 --> 00:53:36,174 Gol... durned... money! 786 00:53:36,425 --> 00:53:37,300 I don't get it, Big Dan. 787 00:53:37,551 --> 00:53:40,637 Raah! 788 00:53:40,637 --> 00:53:44,266 Now, I'll just take your show cards. 789 00:53:44,516 --> 00:53:49,062 Yaah! 790 00:53:52,816 --> 00:53:56,403 And whatever you got in the hole. 791 00:53:59,614 --> 00:54:04,077 What the... there ain't nothin' but a damn toad. 792 00:54:04,327 --> 00:54:10,250 No, you don't understand. That's Pete. 793 00:54:12,711 --> 00:54:14,212 Pete. 794 00:54:14,463 --> 00:54:18,383 You know these things give you warts? 795 00:54:25,766 --> 00:54:27,142 End of lesson. 796 00:54:29,895 --> 00:54:32,230 So long, boys. Hee hee hee! 797 00:54:32,481 --> 00:54:34,649 See you in the funny papers. 798 00:54:34,900 --> 00:54:39,154 Y'all seen the end of Big Dan Teague. 799 00:55:00,926 --> 00:55:06,223 Where are they? Talk, you unreconstructed whelp of a whore! 800 00:55:06,473 --> 00:55:08,350 Where they headed? 801 00:55:08,600 --> 00:55:11,895 - Aah! - Your screams ain't gonna save your flesh. 802 00:55:12,145 --> 00:55:14,606 - Aah! - Only your tongue is, boy. 803 00:55:14,856 --> 00:55:17,442 - Where they headed? - Aah! 804 00:55:29,454 --> 00:55:32,833 Whoa, hound. 805 00:55:39,131 --> 00:55:42,718 Sweet summer rain. 806 00:55:44,594 --> 00:55:47,931 Like God's own mercy. 807 00:55:48,181 --> 00:55:51,059 Your two friends have abandoned you, Pete. 808 00:55:51,309 --> 00:55:54,521 They don't seem to care about your hide. 809 00:55:59,693 --> 00:56:02,863 OK. 810 00:56:06,700 --> 00:56:10,287 Stairway to heaven, Pete. 811 00:56:12,372 --> 00:56:13,957 We shall all meet by and by. 812 00:56:14,207 --> 00:56:16,877 God damn it! 813 00:56:18,920 --> 00:56:20,505 God forgive me! 814 00:56:20,756 --> 00:56:23,884 Hold. 815 00:56:34,186 --> 00:56:37,856 Believe me, Delmar, he would have wanted us to press on. 816 00:56:38,106 --> 00:56:42,152 Pete, rest his soul, was one sour-ass son of a bitch 817 00:56:42,402 --> 00:56:45,530 and not given to acts of pointless sentimentality. 818 00:56:45,781 --> 00:56:48,784 It just don't seem right, diggin' up that treasure without him. 819 00:56:49,034 --> 00:56:52,120 Maybe it was for the best that he was squished. 820 00:56:52,371 --> 00:56:55,707 Why, he... was barely a sentient being and. 821 00:56:55,957 --> 00:56:59,252 As soon as we get ourselves cleaned up, get a little smell'um in our hair, 822 00:56:59,503 --> 00:57:02,339 we're going to feel 100% better about ourselves, 823 00:57:02,589 --> 00:57:05,509 and about... life in general. 824 00:57:07,260 --> 00:57:10,847 Must be near Parchment Farm. 825 00:57:11,098 --> 00:57:12,766 Sorry sons of bitches. 826 00:57:13,016 --> 00:57:16,561 Seems like a year ago we busted off the farm. 827 00:57:25,904 --> 00:57:27,572 Pete got a brother? 828 00:57:27,823 --> 00:57:31,868 Not that I'm aware. 829 00:57:33,328 --> 00:57:35,455 Heat must be getting to me. 830 00:57:44,172 --> 00:57:48,301 {y:i} Oh, the storm and its fury {y:i} raged today 831 00:57:48,552 --> 00:57:53,140 {y:i} Crushing hope {y:i} that we cherished so dear 832 00:57:53,390 --> 00:57:58,520 {y:i} The cloud and storm {y:i} will in time pass away 833 00:57:58,770 --> 00:58:03,984 {y:i} And the sun again {y:i} will shine bright and clear 834 00:58:04,234 --> 00:58:06,737 {y:i} Keep on the sunny side 835 00:58:06,987 --> 00:58:09,239 {y:i} Always on the sunny side 836 00:58:09,489 --> 00:58:13,785 {y:i} Keep on the sunny side of life 837 00:58:14,036 --> 00:58:16,121 {y:i} It will help us every day 838 00:58:16,371 --> 00:58:18,540 {y:i} It will brighten all the way 839 00:58:18,790 --> 00:58:23,378 {y:i} If we'll keep on {y:i} the sunny side of life 840 00:58:23,628 --> 00:58:28,425 {y:i} If we'll keep on {y:i} the sunny side of life 841 00:58:30,385 --> 00:58:34,181 That was wonderful. That sure was. Yes. 842 00:58:34,431 --> 00:58:37,476 Now, I know The Sunnysiders would agree with me 843 00:58:37,726 --> 00:58:40,270 when I say that the great state of Mississippi 844 00:58:40,520 --> 00:58:44,441 cannot afford four more years of Pappy O'Daniel! 845 00:58:44,691 --> 00:58:47,402 Four more years of cronyism! 846 00:58:47,652 --> 00:58:50,530 Nepotism! Rascalism! 847 00:58:50,781 --> 00:58:54,576 Of service to the interests! 848 00:58:54,826 --> 00:58:57,996 Now, the choice, she's a clear. 849 00:58:58,246 --> 00:59:01,792 Pappy O'Daniel, slave of the interests. 850 00:59:02,042 --> 00:59:06,254 Homer Stokes, servant of the little man. Right, little fella? 851 00:59:06,505 --> 00:59:07,756 He ain't lyin'! 852 00:59:08,006 --> 00:59:11,927 And ladies and gentlemen, the little man has admonished me 853 00:59:12,177 --> 00:59:14,596 to grasp the broom of reform 854 00:59:14,846 --> 00:59:17,391 and sweep this state clean! 855 00:59:17,641 --> 00:59:20,727 It's gonna be, "Back to the flour mill, Pappy"! 856 00:59:20,977 --> 00:59:23,313 The interests can take care of themselves! 857 00:59:23,563 --> 00:59:27,442 Come Tuesday, we're gonna sweep the rascals out! 858 00:59:29,528 --> 00:59:33,490 Clean government is yours for the asking! 859 00:59:35,659 --> 00:59:38,412 Folks, now the little Wharvey gals! 860 00:59:40,122 --> 00:59:44,209 "Wharvey gals"? Did he just say "Little Wharvey gals"? 861 00:59:44,459 --> 00:59:46,670 Come here, girls. 862 00:59:46,920 --> 00:59:48,714 What y'all gonna sing for us? 863 00:59:48,964 --> 00:59:50,966 "In the Highways". 864 00:59:51,216 --> 00:59:54,344 - God damn it all! - You know them gals, Everett? 865 00:59:54,594 --> 00:59:55,846 {y:i} In the highways 866 00:59:56,096 --> 00:59:57,723 {y:i} In the hedges 867 00:59:57,973 --> 01:00:00,308 {y:i} In the highways 868 01:00:00,559 --> 01:00:02,102 {y:i} In the hedges 869 01:00:02,352 --> 01:00:04,730 {y:i} In the highways 870 01:00:04,980 --> 01:00:06,732 {y:i} In the hedges 871 01:00:06,982 --> 01:00:10,902 {y:i} I'll be somewhere {y:i} a-working for my Lord 872 01:00:11,153 --> 01:00:13,113 {y:i} I'll be somewhere a-working 873 01:00:13,363 --> 01:00:15,240 {y:i} I'll be somewhere a-working 874 01:00:15,490 --> 01:00:19,411 {y:i} I'll be somewhere {y:i} a-working for my Lord 875 01:00:19,661 --> 01:00:21,538 {y:i} I'll be somewhere a-working 876 01:00:21,788 --> 01:00:23,790 {y:i} I'll be somewhere a-working 877 01:00:24,041 --> 01:00:29,338 {y:i} I'll be somewhere {y:i} a-working for my Lord 878 01:00:29,588 --> 01:00:31,340 Hey, girls! 879 01:00:31,590 --> 01:00:33,842 Daddy! Daddy! 880 01:00:34,092 --> 01:00:36,053 Ha ha ha! 881 01:00:36,303 --> 01:00:38,263 Daddy? He ain't our daddy. 882 01:00:38,513 --> 01:00:41,641 Hell I ain't. What's this Wharvey gals? Your name's McGills. 883 01:00:41,892 --> 01:00:44,186 No, sir, not since you got hit by that train. 884 01:00:44,436 --> 01:00:45,979 What are you talkin' about? I wasn't hit by a train. 885 01:00:46,229 --> 01:00:50,192 - Mama says you was hit by a train. - Blooey! Nothin' left. 886 01:00:50,442 --> 01:00:52,152 Just a grease spot on the L & N. 887 01:00:52,402 --> 01:00:55,030 Damn it, I wasn't hit by any train! 888 01:00:55,280 --> 01:00:56,823 That's right, Mama's got us back to Wharvey. 889 01:00:57,074 --> 01:01:00,118 - That's her maiden name. - You got a maiden name, Daddy? 890 01:01:00,369 --> 01:01:02,454 No, Daddy don't have a maiden name... 891 01:01:02,704 --> 01:01:03,914 That's your misfortune. 892 01:01:04,164 --> 01:01:07,793 - That's right. And now mama's got a new beau. - He's a suitor. 893 01:01:08,043 --> 01:01:09,711 Yeah, I heard about that. 894 01:01:09,961 --> 01:01:13,090 Mama says he's bona fide. 895 01:01:13,340 --> 01:01:15,842 Mmm. He give her a ring? 896 01:01:16,093 --> 01:01:17,344 Yes, sir. A big 'un. 897 01:01:17,594 --> 01:01:20,097 - Gold and gems. - Mama checked it. 898 01:01:20,347 --> 01:01:22,265 - It's bona fide. - He's a suitor. 899 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 - What's his name? - Vernon T Waldrip. 900 01:01:25,185 --> 01:01:26,937 - Uncle Vernon. - Till tomorrow. 901 01:01:27,187 --> 01:01:28,480 Then he's gonna be Daddy. 902 01:01:28,730 --> 01:01:32,526 I am the only daddy you got. I am the damn pater familias. 903 01:01:32,776 --> 01:01:36,238 But you ain't bona fide. 904 01:01:38,156 --> 01:01:39,616 Where's your mama? 905 01:01:39,866 --> 01:01:44,246 - At the Five-and-dime. - Buying nipples. 906 01:01:44,996 --> 01:01:47,416 {y:i} This way 907 01:01:47,666 --> 01:01:51,795 {y:i} To take me home 908 01:01:52,045 --> 01:01:56,633 {y:i} Kiss me more... 909 01:01:59,761 --> 01:02:03,557 - Daddy! - Hello, sugar! Ha ha! 910 01:02:03,807 --> 01:02:05,559 How's my little girl? 911 01:02:05,809 --> 01:02:07,394 Hi. 912 01:02:07,644 --> 01:02:10,105 - Who the hell's that? - Starla Wharvey. 913 01:02:10,355 --> 01:02:12,232 Starla McGill, you mean. 914 01:02:12,482 --> 01:02:15,318 - How come you never told me about her? - Cos you was hit by a train. 915 01:02:15,569 --> 01:02:18,071 That's another thing. Why are you telling our gals I was hit by a train? 916 01:02:18,321 --> 01:02:20,866 Lots of respectable people have been hit by trains. 917 01:02:21,116 --> 01:02:22,993 Judge Hobby, over in Cookeville, was hit by a train. 918 01:02:23,243 --> 01:02:24,911 What was I supposed to tell them? 919 01:02:25,162 --> 01:02:27,831 That you were sent to the penal farm and I divorced you from shame? 920 01:02:28,081 --> 01:02:32,544 I take your point. But it does put me in a damn awkward position vis-á-vis my progeny. 921 01:02:32,794 --> 01:02:39,343 Hello, Penny. Is this gentleman bothering you? 922 01:02:40,052 --> 01:02:41,386 You Waldrip? 923 01:02:41,636 --> 01:02:44,806 Uh-huh. That's right. 924 01:02:45,057 --> 01:02:48,226 Hmm. 925 01:02:57,402 --> 01:02:59,613 You been using my hair treatment? 926 01:02:59,863 --> 01:03:01,948 Your hair treatment? 927 01:03:02,199 --> 01:03:05,535 Excuse me. 928 01:03:07,287 --> 01:03:11,333 I got news for you. In case you hadn't noticed, I wasn't hit by a train, 929 01:03:11,583 --> 01:03:13,960 and I have travelled many a weary mile 930 01:03:14,211 --> 01:03:18,590 to be back with my wife and my six daughters. 931 01:03:18,840 --> 01:03:22,010 - Seven, Daddy! - That ain't your daddy, Alvanelle. 932 01:03:22,260 --> 01:03:23,679 Your daddy was hit by a train. 933 01:03:23,929 --> 01:03:25,347 Penny, you stop that! 934 01:03:25,597 --> 01:03:27,474 You stop it! Vernon here's got a job. 935 01:03:27,724 --> 01:03:30,894 Vernon's got prospects. He's bona fide. What are you? 936 01:03:31,144 --> 01:03:32,688 I'll tell you what I am... 937 01:03:32,938 --> 01:03:36,108 I'm the pater familias, and you can't marry him! 938 01:03:36,358 --> 01:03:38,360 I can, I am and I will, tomorrow. 939 01:03:38,610 --> 01:03:40,946 I gotta think about the Wharvey gals. 940 01:03:41,196 --> 01:03:43,323 They look to me for answers. 941 01:03:43,573 --> 01:03:45,826 Vernon can buy 'em lessons on the clarinet. 942 01:03:46,076 --> 01:03:49,871 The only good thing you ever did for the gals was get hit by that train! 943 01:03:50,122 --> 01:03:54,251 Well, you lying, unconstant succubus. 944 01:03:54,501 --> 01:03:58,547 Whoa, whoa, whoa! You can't swear at my fiancée! 945 01:03:58,797 --> 01:04:03,677 Oh, yeah? Well, you can't marry my wife! 946 01:04:25,240 --> 01:04:28,035 Who is that man? 947 01:04:28,285 --> 01:04:30,954 He's not my husband. 948 01:04:31,204 --> 01:04:37,085 Just a drifter, I guess. Just some no-account drifter. 949 01:04:39,254 --> 01:04:43,216 And stay out of the Woolsworth! 950 01:04:47,679 --> 01:04:50,098 I'll bet she does imitations, too. 951 01:04:50,349 --> 01:04:53,268 Deceitful, two-faced she-wolf. 952 01:04:53,518 --> 01:04:55,812 Never trust a female, Delmar. 953 01:04:56,063 --> 01:05:00,650 Remember that one simple precept and your time with me won't have been ill-spent. 954 01:05:00,901 --> 01:05:03,945 - OK, Everett. - "Hit by a train". 955 01:05:04,196 --> 01:05:06,740 Truth means nothing to a woman, Delmar. 956 01:05:06,990 --> 01:05:10,535 Triumph of the subjective. You ever been with a woman? 957 01:05:10,786 --> 01:05:13,498 Well, I've... 958 01:05:13,748 --> 01:05:17,334 I got to get the family farm back before I can start thinking about that. 959 01:05:17,584 --> 01:05:19,461 That's right. If then. 960 01:05:19,711 --> 01:05:23,757 Believe me Delmar, woman's the most fiendish instrument of torture 961 01:05:24,007 --> 01:05:26,635 ever devised to be Devil the days of man. 962 01:05:26,885 --> 01:05:29,721 Everett, I never figured you for a pater familias. 963 01:05:29,971 --> 01:05:34,393 Ohh, yes. I have spread my seed. 964 01:05:34,643 --> 01:05:36,103 And look what it's... 965 01:05:38,063 --> 01:05:43,193 God damn it. What the hell...? 966 01:06:41,168 --> 01:06:46,048 OK, boys. Enjoy your picture show. 967 01:06:50,469 --> 01:06:54,014 {y:i} I have no money, honey 968 01:06:54,264 --> 01:06:56,433 {y:i} How can I change? 969 01:06:56,683 --> 01:07:02,230 Do... not... seek the treasure. 970 01:07:04,274 --> 01:07:10,405 Do not... seek the treasure. 971 01:07:10,781 --> 01:07:12,699 It's a bushwhack. 972 01:07:12,949 --> 01:07:15,827 They're fixin' an ambush. 973 01:07:16,078 --> 01:07:20,332 Do not seek the treasure. 974 01:07:23,543 --> 01:07:29,132 We... we thought you was... 975 01:07:29,383 --> 01:07:32,552 a toad. 976 01:07:35,222 --> 01:07:44,356 We... thought... you... was... a... toad. 977 01:07:44,606 --> 01:07:48,777 Do not seek the treasure. 978 01:07:49,027 --> 01:07:53,365 Quiet there! Watch the picture! 979 01:07:57,828 --> 01:07:59,371 I signed that bill. 980 01:07:59,621 --> 01:08:02,249 I signed a dozen agriculture bills. 981 01:08:02,499 --> 01:08:05,293 Everyone knows I'm a friend of the farmer. 982 01:08:05,544 --> 01:08:08,380 What I gotta do, start diddling livestock? 983 01:08:08,630 --> 01:08:11,800 We can't do that, Daddy. We might offend our constituency. 984 01:08:12,050 --> 01:08:17,472 We ain't got a constituency! Stokes got a constituency! 985 01:08:17,556 --> 01:08:19,725 Well, it's a well-run campaign. 986 01:08:19,975 --> 01:08:21,810 Midget and broom and whatnot. 987 01:08:22,060 --> 01:08:24,980 - Devil his due. - Hell of an organisation. 988 01:08:25,230 --> 01:08:28,442 - Say, I got an idea. - What's that, Junior? 989 01:08:28,692 --> 01:08:32,320 We can hire us a little fella even smaller than Stokes's. 990 01:08:32,571 --> 01:08:34,740 You slump-shouldered sack of nuts! 991 01:08:34,990 --> 01:08:37,868 Why, we'd look like a bunch of johnny-come-latelys. 992 01:08:38,118 --> 01:08:40,120 Bringin' out our own midget. 993 01:08:40,370 --> 01:08:41,913 Don't matter how stumpy! 994 01:08:42,164 --> 01:08:46,918 And that's the goddam problem, right there. people think Stokes has got fresh ideas. 995 01:08:47,169 --> 01:08:49,254 He's au courant and we're the past! 996 01:08:49,504 --> 01:08:50,881 It's a problem of... 997 01:08:51,131 --> 01:08:52,674 - Perception. - That's right. 998 01:08:52,924 --> 01:08:55,844 - He's pulling our pants down. - Gonna paddle some behind. 999 01:08:56,094 --> 01:08:58,263 Ain't gonna paddle it. Gonna kick it. Real hard. 1000 01:08:58,513 --> 01:09:02,142 - No, I believe he's gonna paddle it. - I don't believe that's a proper description. 1001 01:09:02,392 --> 01:09:08,316 - Well, that's how I'd characterise it. - I believe it's more of a kickin' situation. 1002 01:09:23,080 --> 01:09:28,502 God... God forgive me. 1003 01:09:28,752 --> 01:09:33,006 I could not gaze upon that fireshow. 1004 01:09:33,256 --> 01:09:36,259 - Pete. 1005 01:09:36,510 --> 01:09:41,056 - Hold still! - Can't... stand much longer. 1006 01:09:41,306 --> 01:09:44,267 It was... it was a mo-moment of weakness. 1007 01:09:44,518 --> 01:09:46,478 Quit babblin', we gotta skedaddle. 1008 01:09:46,728 --> 01:09:48,772 That's all I got. 1009 01:09:49,022 --> 01:09:50,649 They lured me out for a bathe 1010 01:09:50,899 --> 01:09:54,361 and then they dunked me, and trussed me up like a hog, 1011 01:09:54,611 --> 01:09:56,321 and turned me in for the bounty. 1012 01:09:56,571 --> 01:09:59,241 Shoulda guessed it. Typical womanly behaviour. 1013 01:09:59,491 --> 01:10:01,910 Just lucky we left before they came back for us. 1014 01:10:02,160 --> 01:10:03,912 We didn't abandon you, Pete. 1015 01:10:04,162 --> 01:10:06,331 We just thought you was a toad. 1016 01:10:06,581 --> 01:10:08,917 No, they never did turn me into a toad. 1017 01:10:09,167 --> 01:10:11,962 Well, that was our mistake, then. 1018 01:10:12,212 --> 01:10:17,134 And we was beat up by a Bible salesman and banished from Woolworths. 1019 01:10:17,384 --> 01:10:20,387 I don't know, Everett, was it the one branch or all of them? 1020 01:10:20,637 --> 01:10:23,390 Well, I ain't had it easy, either, boys. 1021 01:10:23,640 --> 01:10:28,311 Frankly, uh, well, I... 1022 01:10:29,271 --> 01:10:31,773 I spilt my guts about the treasure. 1023 01:10:32,024 --> 01:10:34,693 Huh? 1024 01:10:34,943 --> 01:10:39,114 I'm awful sorry I betrayed you, fellas. 1025 01:10:39,364 --> 01:10:42,993 Must be my Hogwallop blood. 1026 01:10:43,910 --> 01:10:45,704 That's all right, Pete. 1027 01:10:45,954 --> 01:10:48,999 Awful white of you to take it like that, Everett. 1028 01:10:49,249 --> 01:10:51,752 I feel wretched. 1029 01:10:52,002 --> 01:10:55,589 Spoiling your play for a million dollar point two. 1030 01:10:55,839 --> 01:10:58,800 You should rip out my guts. 1031 01:10:59,051 --> 01:11:01,303 No, that's all right. 1032 01:11:03,305 --> 01:11:08,018 You boys are true friends! Ohh! 1033 01:11:08,018 --> 01:11:10,771 You're my beaucoup friends. 1034 01:11:11,021 --> 01:11:14,941 Pete, I don't want you to beat yourself up about this, eh? 1035 01:11:15,192 --> 01:11:22,741 I can't help it, but that's a... a wonderful thing to say. 1036 01:11:24,576 --> 01:11:29,081 Yeah. Pete, uh... 1037 01:11:29,706 --> 01:11:34,002 Well, fact of the matter is... 1038 01:11:36,213 --> 01:11:37,881 Damn it... 1039 01:11:38,131 --> 01:11:41,468 There ain't no treasure. 1040 01:11:43,220 --> 01:11:45,514 Fact of the matter is there never was. 1041 01:11:45,764 --> 01:11:47,516 But... 1042 01:11:47,766 --> 01:11:53,647 So where's all the money from the armoured car job? 1043 01:11:53,689 --> 01:11:56,441 I never knocked over no armoured car. 1044 01:11:56,692 --> 01:12:00,070 I was sent up for practising law without a license. 1045 01:12:00,320 --> 01:12:02,072 - But... - Damn it, I had to bust out. 1046 01:12:02,322 --> 01:12:07,661 My wife wrote me she was getting married, I gotta stop it. 1047 01:12:07,744 --> 01:12:10,789 I had two weeks left on my sentence. 1048 01:12:11,039 --> 01:12:13,083 I couldn't wait two weeks. She's getting married tomorrow. 1049 01:12:13,333 --> 01:12:21,466 My added time for the escape, I don't get out now till 19... 87. 1050 01:12:21,717 --> 01:12:23,468 Now, I am sorry about that. 1051 01:12:23,719 --> 01:12:29,016 I'll be... 84 years old. 1052 01:12:29,266 --> 01:12:33,103 I guess they'll tack on 50 years for me, too. 1053 01:12:33,353 --> 01:12:37,691 Boys, we was chained together. I had to tell you something. 1054 01:12:37,941 --> 01:12:43,196 Busting out alone was not an option. I'm sorry. 1055 01:12:43,447 --> 01:12:47,034 84 years old. 1056 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 Well, I'll only be 82. 1057 01:12:50,704 --> 01:12:53,498 You! You ruined my life! 1058 01:12:53,749 --> 01:12:56,418 You ruined my life! 1059 01:12:56,668 --> 01:12:58,712 I do apologize about that, Pete. 1060 01:12:58,962 --> 01:13:03,300 84 years old! I'm becoming Papillon! 1061 01:13:03,550 --> 01:13:05,093 Delmar! 1062 01:13:09,306 --> 01:13:13,101 Now, boys. Boys. 1063 01:13:26,365 --> 01:13:33,372 {y:i} Eeny meeny meiny mo 1064 01:13:33,622 --> 01:13:37,709 {y:i} Oh hi lo hi 1065 01:13:37,959 --> 01:13:41,630 {y:i} Oh hi lo 1066 01:13:41,880 --> 01:13:47,594 {y:i} Oh oh-ohhhh... 1067 01:14:11,159 --> 01:14:16,540 {y:i} Oh death 1068 01:14:16,790 --> 01:14:21,920 {y:i} Whoa death 1069 01:14:22,170 --> 01:14:27,134 {y:i} Won't you spare me over {y:i} till another year? 1070 01:14:32,389 --> 01:14:35,350 {y:i} Well, I am death, none can excel 1071 01:14:35,600 --> 01:14:39,938 {y:i} I'll open the door {y:i} to heaven or hell 1072 01:14:40,188 --> 01:14:42,816 {y:i} Whoa, death, someone would pray 1073 01:14:43,066 --> 01:14:47,863 {y:i} Could you wait to call me {y:i} another day? 1074 01:14:48,113 --> 01:14:49,156 {y:i} Children pray... 1075 01:14:49,406 --> 01:14:53,952 That's Tommy. They got Tommy! 1076 01:14:54,995 --> 01:14:56,246 Noose. 1077 01:14:56,496 --> 01:14:59,458 {y:i} No longer prayin'... 1078 01:14:59,708 --> 01:15:04,171 Sweet Jesus, we got to save him. 1079 01:15:04,379 --> 01:15:07,049 {y:i} I'll fix your feet {y:i} till you can't walk 1080 01:15:07,299 --> 01:15:12,387 {y:i} I'll lock your jaw {y:i} till you can't talk 1081 01:15:12,637 --> 01:15:15,891 {y:i} I'll close your eyes {y:i} so you can't see 1082 01:15:16,141 --> 01:15:20,645 {y:i} - It's very dark... - The colour guard. 1083 01:15:21,063 --> 01:15:24,566 {y:i} Death, I come to take the soul 1084 01:15:24,816 --> 01:15:29,404 {y:i} Leave the body and leave it cold 1085 01:15:29,654 --> 01:15:33,158 {y:i} Oh death 1086 01:15:33,408 --> 01:15:37,662 {y:i} Whoa death 1087 01:15:37,913 --> 01:15:43,627 {y:i} Won't you spare me over {y:i} till another year? 1088 01:15:45,462 --> 01:15:48,173 Brothers! 1089 01:15:48,423 --> 01:15:51,051 Oh, brothers! 1090 01:15:51,301 --> 01:15:59,184 We have all gathered here to preserve our hallowed culture and heritage 1091 01:15:59,434 --> 01:16:05,399 from intrusion, inclusion and dilution 1092 01:16:05,649 --> 01:16:08,485 of colour, of creed, 1093 01:16:08,735 --> 01:16:10,737 and of our old-time religion. 1094 01:16:10,987 --> 01:16:15,492 We aim to pull evil up by the root 1095 01:16:15,742 --> 01:16:21,748 before it chokes out the flower of our culture and heritage. 1096 01:16:21,998 --> 01:16:25,794 And our women, let's not forget those ladies, y'all, 1097 01:16:26,044 --> 01:16:28,880 looking to us for protection 1098 01:16:29,131 --> 01:16:33,927 from Darkies, from Jews, from Papists, 1099 01:16:34,177 --> 01:16:36,888 and from all those smart-ass folks 1100 01:16:37,000 --> 01:16:39,933 say we come descended from monkeys. 1101 01:16:40,183 --> 01:16:43,311 - That's not my culture and heritage. - Yes! 1102 01:16:43,562 --> 01:16:44,980 Is that your culture and heritage? 1103 01:16:45,230 --> 01:16:47,357 No! 1104 01:16:47,607 --> 01:16:50,152 And so... 1105 01:16:50,402 --> 01:16:52,320 we gonna hang us a Negro. 1106 01:16:52,571 --> 01:16:56,324 Hooray! 1107 01:17:06,293 --> 01:17:11,340 I ain't never harmed you, neither of you gentlemen. 1108 01:17:12,132 --> 01:17:16,178 Uh... 1109 01:17:29,191 --> 01:17:33,236 Mm-hmm. 1110 01:17:33,362 --> 01:17:37,240 I ain't never harmed nobody. 1111 01:17:38,950 --> 01:17:41,203 - Hey, hey, Tommy. - Huh? 1112 01:17:41,453 --> 01:17:43,246 Tommy, we come to rescue you. 1113 01:17:43,497 --> 01:17:45,582 That's mighty kind of you boys, 1114 01:17:45,832 --> 01:17:49,002 but I don't think nothing's going to save me now. 1115 01:17:49,252 --> 01:17:53,173 The Devil's come to collect his due. 1116 01:17:53,423 --> 01:17:55,300 Don't be crazy, Tommy. 1117 01:17:55,550 --> 01:17:57,344 You don't wanna get hanged. 1118 01:17:57,594 --> 01:17:59,680 Well, naw, I don't reckon I do, 1119 01:17:59,930 --> 01:18:04,017 but that's the way it seems to be workin' out. 1120 01:18:05,477 --> 01:18:07,104 Listen, Tommy, I got a plan. 1121 01:18:10,190 --> 01:18:12,693 No! 1122 01:18:16,905 --> 01:18:18,782 The colour guard is coloured. 1123 01:18:20,992 --> 01:18:24,413 Who made them the colour guard? 1124 01:18:25,997 --> 01:18:28,250 Run, boys! 1125 01:18:33,255 --> 01:18:34,715 Whoa! 1126 01:18:34,965 --> 01:18:36,008 No, no, son! 1127 01:18:39,011 --> 01:18:43,765 Can't let that flag touch the ground! 1128 01:19:07,497 --> 01:19:09,416 Get your hand off me. I can do this myself. 1129 01:19:09,666 --> 01:19:12,127 Get away from here. I didn't tell you to sit over here. 1130 01:19:12,377 --> 01:19:14,296 I'm saying we should hire this man away. 1131 01:19:14,546 --> 01:19:16,840 - That's a good idea, Pappy. - Hell of an idea. 1132 01:19:17,090 --> 01:19:17,944 Can't beat 'em, join 'em. 1133 01:19:18,104 --> 01:19:20,844 Have him join us, run our campaign, instead of that egghead's. 1134 01:19:21,094 --> 01:19:25,140 - Enticements of power, wealth, et cetera. - No one says no to Pappy O'Daniel. 1135 01:19:25,390 --> 01:19:29,061 - Oh, gracious, no, not with his blandishments. - And powers of persuasion. 1136 01:19:29,311 --> 01:19:32,397 - What's his name again? - The campaign manager? 1137 01:19:32,647 --> 01:19:34,399 - Waldrip. - Vernon Waldrip. 1138 01:19:34,649 --> 01:19:38,111 - Vernon T Waldrip. - Hmm. 1139 01:19:43,283 --> 01:19:45,410 It's an invitation-only affair. 1140 01:19:45,660 --> 01:19:47,580 We'll have to sneak in at the service entrance. 1141 01:19:47,830 --> 01:19:50,248 Hold on. Wait a minute. 1142 01:19:50,499 --> 01:19:52,751 Who elected you leader of this outfit? 1143 01:19:53,001 --> 01:19:57,130 Since we've been following your lead, we got nothing but trouble. 1144 01:19:57,381 --> 01:20:00,133 I've gotten this close to being strung up 1145 01:20:00,384 --> 01:20:03,428 and consumed in a fire and whipped no end 1146 01:20:03,679 --> 01:20:05,430 and sunstroked and soggied. 1147 01:20:05,681 --> 01:20:07,099 And turned into a frog. 1148 01:20:07,349 --> 01:20:08,809 He wasn't turned into a frog. 1149 01:20:09,059 --> 01:20:13,313 Almost loved up, though. 1150 01:20:13,563 --> 01:20:16,566 So, you're against me now, too? 1151 01:20:16,817 --> 01:20:20,404 Is that how it is, boys? 1152 01:20:21,113 --> 01:20:27,703 The whole world and God Almighty... and now you? 1153 01:20:30,789 --> 01:20:32,624 I guess I deserve it. 1154 01:20:32,874 --> 01:20:36,461 Boys... 1155 01:20:36,712 --> 01:20:39,673 I know that I made some tactical mistakes, 1156 01:20:39,923 --> 01:20:43,010 but if you just stick with me, I got a plan. 1157 01:20:43,260 --> 01:20:45,595 Believe me, boys, we can fix this thing. 1158 01:20:45,846 --> 01:20:48,306 And I'll get my wife back, and we can get out of here. 1159 01:20:52,436 --> 01:20:55,313 Goddam disgrace! 1160 01:20:55,564 --> 01:20:58,108 Made a travesty of the entire evening. 1161 01:20:58,358 --> 01:21:02,195 Ohh! What I wouldn't give to get a hold of those agitators. 1162 01:21:02,446 --> 01:21:06,199 I mean, whoever heard of such behaviour, even amongst the coloured? 1163 01:21:06,450 --> 01:21:11,038 Mulattos, maybe. I suspect some miscegenation in their heritage. How else you gonna explain it? 1164 01:21:11,288 --> 01:21:13,999 Using a Confederate flag as a missile! 1165 01:21:14,249 --> 01:21:17,502 Crazy! No one's ever gonna believe we're a real band. 1166 01:21:17,753 --> 01:21:20,630 This gonna work. I just gotta get close enough to talk to her. 1167 01:21:20,881 --> 01:21:24,301 Coming with us has more future than marrying a guy named Waldrip. 1168 01:21:24,551 --> 01:21:27,054 I'm goddam bona fide. I got the answers. 1169 01:21:27,304 --> 01:21:30,515 Everett, my beard itches. 1170 01:21:35,062 --> 01:21:38,690 Hey, hey! 1171 01:21:41,735 --> 01:21:46,281 "In the Jailhouse Now", fellas. Neighbourhood of B. 1172 01:21:52,204 --> 01:21:54,206 Psst! 1173 01:21:54,456 --> 01:21:58,460 Penny. Ahem. 1174 01:21:58,960 --> 01:22:03,757 - It's me. - No. 1175 01:22:03,882 --> 01:22:05,217 Honey! 1176 01:22:05,467 --> 01:22:09,137 {y:i} I had a friend named Ramblin' Bob 1177 01:22:09,388 --> 01:22:12,057 {y:i} He used to steal, gamble and rob 1178 01:22:12,307 --> 01:22:17,479 {y:i} He thought he was {y:i} the smartest guy around 1179 01:22:17,729 --> 01:22:19,064 {y:i} Well, I... 1180 01:22:19,314 --> 01:22:24,027 We're leaving the state, pursuing opportunities in another venue. 1181 01:22:24,277 --> 01:22:26,363 I've got big plans. 1182 01:22:26,613 --> 01:22:29,324 Not minstrelsy. This here's just a dodge. I'm going to be a dentist. 1183 01:22:29,574 --> 01:22:34,204 I know this guy who'll print me up a license. 1184 01:22:34,454 --> 01:22:37,582 {y:i} He's in the jailhouse now 1185 01:22:37,833 --> 01:22:41,378 {y:i} Well, I told him once or twice 1186 01:22:41,628 --> 01:22:45,716 {y:i} To stop playin' cards {y:i} and a-shootin' dice 1187 01:22:45,966 --> 01:22:49,511 {y:i} He's in the jailhouse now 1188 01:22:49,761 --> 01:22:52,014 {y:i} Ah hee yodel-lay-hee-hoo 1189 01:22:52,264 --> 01:22:55,851 {y:i} Yo heeeeee 1190 01:22:56,226 --> 01:22:58,103 {y:i} Ah dee yodel-lay-hee 1191 01:22:58,353 --> 01:23:02,107 {y:i} Oh de-lo tee 1192 01:23:02,357 --> 01:23:05,318 {y:i} Yodel-lay-hee hee, {y:i} yodel-lay-hee hee 1193 01:23:05,569 --> 01:23:09,489 {y:i} Yodel-lay-heeeee 1194 01:23:09,990 --> 01:23:11,992 {y:i} Bob liked to play his poker... 1195 01:23:14,161 --> 01:23:16,413 Why, that is an improper suggestion. 1196 01:23:16,663 --> 01:23:21,710 I-I-I can't switch sides in the middle of a campaign... 1197 01:23:21,960 --> 01:23:25,422 especially to work for a man who lacks moral fibre. 1198 01:23:25,672 --> 01:23:28,967 Moral fibre? Why, you pasty-face son'bitch. 1199 01:23:29,217 --> 01:23:30,802 I invented moral fibre. 1200 01:23:31,053 --> 01:23:34,348 Pappy O'Daniel was displaying rectitude and high-mindedness while 1201 01:23:34,598 --> 01:23:36,933 that egghead you work for was still messin' his drawers! 1202 01:23:37,184 --> 01:23:39,936 - Psst! Honey. - Go away. 1203 01:23:40,187 --> 01:23:42,606 I want to be what you want me to be, honey. 1204 01:23:42,856 --> 01:23:45,650 I want you and the gals to come with me. 1205 01:23:45,901 --> 01:23:50,655 {y:i} To stop playin' cards {y:i} and a-shootin' dice... 1206 01:23:50,906 --> 01:23:54,326 What are you doing here, Pappy? 1207 01:23:54,576 --> 01:23:56,620 I guess someone let on we were giving out liquor. 1208 01:23:56,870 --> 01:23:59,790 You'll be laughing out the other side of your face come November. 1209 01:24:00,040 --> 01:24:01,750 Pappy O'Daniel will be laughing then. 1210 01:24:02,000 --> 01:24:05,671 - Not out the other side of his face, though. - No. Just the regular side. 1211 01:24:05,921 --> 01:24:09,966 {y:i} Yodel-lay-hee hee, {y:i} yodel-lay-hee hee 1212 01:24:10,217 --> 01:24:14,680 {y:i} Yodel-lay-heeeeee 1213 01:24:19,643 --> 01:24:21,812 They're my daughters, too, Penny. 1214 01:24:22,062 --> 01:24:23,563 Ain't you ever heard of...? 1215 01:24:23,814 --> 01:24:26,108 {y:i} In constant sorrow 1216 01:24:43,417 --> 01:24:47,337 {y:i} I am the man 1217 01:24:47,587 --> 01:24:50,257 {y:i} Of constant sorrow 1218 01:24:50,507 --> 01:24:52,926 {y:i} I've seen trouble... 1219 01:24:53,176 --> 01:24:55,887 Hot damn! It's the Soggy Bottom Boys! 1220 01:24:56,138 --> 01:25:00,726 {y:i} I bid farewell 1221 01:25:00,976 --> 01:25:02,936 {y:i} To old Kentucky 1222 01:25:03,186 --> 01:25:08,775 {y:i} The place where {y:i} I was born and raised 1223 01:25:09,026 --> 01:25:11,528 {y:i} The place where he 1224 01:25:11,778 --> 01:25:16,074 {y:i} Was born and raised... 1225 01:25:23,957 --> 01:25:27,419 Whoo! 1226 01:25:35,469 --> 01:25:37,929 Holy moly! These boys are a hit! 1227 01:25:38,180 --> 01:25:40,557 But, Pappy, they's integrated. 1228 01:25:40,807 --> 01:25:43,101 Wait a minute. 1229 01:25:43,352 --> 01:25:45,771 Well, I guess folks don't mind integration. 1230 01:25:46,021 --> 01:25:50,108 You's miscegenated. All you boys is miscegenated! 1231 01:25:50,359 --> 01:25:51,568 Gimme a microphone! 1232 01:25:51,818 --> 01:25:54,988 Gimme a microphone! Gimme a microphone! 1233 01:25:55,238 --> 01:26:00,577 These boys is not white. Hell, they ain't even old-timey. 1234 01:26:00,827 --> 01:26:03,330 I happen to know, ladies and gentlemen, 1235 01:26:03,580 --> 01:26:06,375 that this band of miscreants here, this very evening, 1236 01:26:06,625 --> 01:26:12,089 interfered with a lynch mob in the performance of its duties. 1237 01:26:12,339 --> 01:26:13,715 It's true! 1238 01:26:13,965 --> 01:26:16,468 See, I belong to a certain secret society. 1239 01:26:16,718 --> 01:26:19,721 I don't believe I gotta mention its name, you know? 1240 01:26:19,971 --> 01:26:22,391 Let 'em play! Go on! I wanna hear them sing. 1241 01:26:22,641 --> 01:26:24,017 Hmm. 1242 01:26:24,267 --> 01:26:26,144 And these boys here, 1243 01:26:26,395 --> 01:26:30,107 they trampled all over our venerated observances and rituals. 1244 01:26:30,357 --> 01:26:33,235 Now, this here music is over, all right? 1245 01:26:33,485 --> 01:26:34,986 And I have... No! Hey! 1246 01:26:35,237 --> 01:26:37,781 Hey, I ain't... listen to me. 1247 01:26:38,031 --> 01:26:40,033 Folks, listen to me. I... 1248 01:26:40,283 --> 01:26:43,412 These boys desecrated a fiery cross. 1249 01:26:44,746 --> 01:26:46,915 We's all havin' a good time! 1250 01:26:47,165 --> 01:26:51,211 And they's convicts, folks, fugitives escaped off the farm. 1251 01:26:51,461 --> 01:26:55,298 Now, folks, these boys gotta be remanded to the authorities. 1252 01:26:55,549 --> 01:26:56,800 Criminals! 1253 01:26:57,050 --> 01:26:59,428 And I have it from the highest authority 1254 01:26:59,678 --> 01:27:02,723 that that Negro sold his soul to the Devil! 1255 01:27:02,973 --> 01:27:04,516 Oh! 1256 01:27:04,766 --> 01:27:07,853 W-W-Wait a minute, folks. It's true! 1257 01:27:08,103 --> 01:27:08,937 It's true! 1258 01:27:10,272 --> 01:27:11,398 Wait a minute. 1259 01:27:11,648 --> 01:27:14,776 Is you is, or is you ain't my constituency? 1260 01:27:15,027 --> 01:27:16,028 No! 1261 01:27:16,278 --> 01:27:18,780 Is you is, or is you ain't my constituency? 1262 01:27:19,031 --> 01:27:21,116 No! 1263 01:27:21,366 --> 01:27:23,952 Is you is... 1264 01:27:24,202 --> 01:27:28,582 Is you is, or is you ain't my constituency? 1265 01:27:28,832 --> 01:27:31,293 Oh, come on, folks. 1266 01:27:31,543 --> 01:27:33,045 No. It's Homer now. 1267 01:27:33,295 --> 01:27:35,339 I'm a friend of the little man. 1268 01:27:46,767 --> 01:27:49,978 This is not fair! Hey! Come on! 1269 01:27:53,231 --> 01:27:58,820 Come on, we got a little misunderstanding here. God damn! 1270 01:28:03,575 --> 01:28:07,913 {y:i} It's fair to tell 1271 01:28:08,163 --> 01:28:10,749 {y:i} My only lover 1272 01:28:10,999 --> 01:28:13,377 {y:i} I never expect 1273 01:28:13,627 --> 01:28:17,214 {y:i} To see you again 1274 01:28:17,673 --> 01:28:21,885 {y:i} For I'm bound to ride 1275 01:28:22,135 --> 01:28:24,805 {y:i} That northern railroad 1276 01:28:25,055 --> 01:28:29,976 {y:i} Perhaps I'll die upon that train 1277 01:28:30,227 --> 01:28:35,816 {y:i} Perhaps he'll die {y:i} upon his train... 1278 01:28:36,066 --> 01:28:39,486 God damn! Opportunity knocks! 1279 01:28:39,736 --> 01:28:42,072 Get out of my way! 1280 01:28:42,322 --> 01:28:44,825 {y:i} I'm just a stranger 1281 01:28:45,075 --> 01:28:47,661 {y:i} In case you ever 1282 01:28:47,911 --> 01:28:50,122 {y:i} See your man... 1283 01:28:51,665 --> 01:28:56,336 {y:i} But there is one promise 1284 01:28:56,586 --> 01:28:58,755 {y:i} That is given 1285 01:28:59,006 --> 01:29:01,466 {y:i} I'll meet you on 1286 01:29:01,717 --> 01:29:04,386 {y:i} God's golden shore 1287 01:29:04,636 --> 01:29:07,305 {y:i} He'll meet you on 1288 01:29:07,556 --> 01:29:10,142 {y:i} God's golden shore 1289 01:29:10,392 --> 01:29:14,271 That's fine. That's fine! 1290 01:29:17,065 --> 01:29:19,526 Ladies and gentlemans, 1291 01:29:19,776 --> 01:29:22,112 here and listening at home, 1292 01:29:22,362 --> 01:29:25,490 the great state of Mississippi... 1293 01:29:25,741 --> 01:29:27,617 Pappy O'Daniel, Governor... 1294 01:29:27,868 --> 01:29:33,790 wants to thank the Soggy Bottom Boys for that wonderful performance. 1295 01:29:36,209 --> 01:29:40,047 And it looks like the only man in this great state 1296 01:29:40,297 --> 01:29:42,174 who ain't a music lover 1297 01:29:42,424 --> 01:29:46,094 is my esteemed opponent in the upcoming, Homer Stokes. 1298 01:29:46,345 --> 01:29:48,889 There ain't no accounting for taste. 1299 01:29:50,432 --> 01:29:53,518 Sounded to me like he was harbouring some kind of hateful grudge 1300 01:29:53,769 --> 01:29:55,520 against the Soggy Bottom Boys 1301 01:29:55,771 --> 01:29:58,231 on account of their rough and rowdy past. 1302 01:30:00,400 --> 01:30:03,403 Looks like Homer Stokes is the kind of fellow 1303 01:30:03,653 --> 01:30:05,947 who wants to cast the first stone. 1304 01:30:06,198 --> 01:30:08,867 Well, I'm with you, folks. 1305 01:30:09,117 --> 01:30:12,287 I'm a forgive-and-forget Christian, and I say... 1306 01:30:12,537 --> 01:30:18,126 if their rambunctiousness and misdemeanoring is behind them... 1307 01:30:18,377 --> 01:30:19,419 It is, ain't it? 1308 01:30:19,670 --> 01:30:21,338 Yes, sir, it is. 1309 01:30:21,588 --> 01:30:23,507 Well, then, I say, 1310 01:30:23,757 --> 01:30:26,134 by the power vested in me, 1311 01:30:26,385 --> 01:30:30,764 these boys is hereby pardoned! 1312 01:30:33,475 --> 01:30:35,852 And furthermore... 1313 01:30:36,103 --> 01:30:38,855 in the second Pappy O'Daniel administration, 1314 01:30:39,106 --> 01:30:42,484 these boys is gonna be my brain trust! 1315 01:30:46,822 --> 01:30:48,699 What's that mean, Everett? 1316 01:30:48,949 --> 01:30:52,994 Well Delmar, it means you and me and Pete and Tommy are gonna be 1317 01:30:53,245 --> 01:30:55,497 the power behind the throne, so to speak. 1318 01:30:55,747 --> 01:30:58,333 Oh, OK. 1319 01:30:58,583 --> 01:31:03,255 So, without further ado, and by way of endorsing my candidacy, 1320 01:31:03,505 --> 01:31:05,048 the Soggy Bottom Boys 1321 01:31:05,298 --> 01:31:09,428 is gonna lead us all in a chorus of "You Are My Sunshine". 1322 01:31:10,804 --> 01:31:13,515 Ain't you, boys? 1323 01:31:13,515 --> 01:31:14,766 One of our favourites. 1324 01:31:15,017 --> 01:31:19,813 Son... you're gonna go far. 1325 01:31:19,813 --> 01:31:22,315 {y:i} You are my sunshine 1326 01:31:22,566 --> 01:31:24,860 {y:i} My only sunshine 1327 01:31:25,110 --> 01:31:27,696 {y:i} You make me happy 1328 01:31:27,946 --> 01:31:30,240 {y:i} When skies are grey 1329 01:31:30,490 --> 01:31:32,909 {y:i} You'll never know, dear 1330 01:31:33,160 --> 01:31:35,871 {y:i} How much I love you 1331 01:31:36,121 --> 01:31:37,581 {y:i} Please don't take 1332 01:31:37,831 --> 01:31:42,461 {y:i} My sunshine away 1333 01:31:44,838 --> 01:31:48,425 I guess Vernon T Waldrip is gonna be going on relief. 1334 01:31:48,675 --> 01:31:51,511 Maybe I can throw a little patronage his way, 1335 01:31:51,762 --> 01:31:54,723 get him a job digging ditches or rounding up stray dogs. 1336 01:31:54,973 --> 01:31:57,476 So, is the marriage off, Miss Wharvey? 1337 01:31:57,726 --> 01:32:01,313 McGill. No. The marriage will take place as planned. 1338 01:32:01,563 --> 01:32:02,814 With little change of cast. 1339 01:32:03,065 --> 01:32:05,776 Me and the little lady are gonna pick up the pieces 1340 01:32:06,026 --> 01:32:09,237 and re-tie the knot, mixaphorically speaking. 1341 01:32:09,488 --> 01:32:11,573 You boys are invited, of course. 1342 01:32:11,823 --> 01:32:13,575 Hell, you're the best men. 1343 01:32:13,825 --> 01:32:16,078 I already got the rings. 1344 01:32:16,328 --> 01:32:19,956 - Where's your ring, honey? - I ain't worn it since our divorce came true. 1345 01:32:20,207 --> 01:32:23,335 Must still be in the roll-top in the old cabin. Never thought I'd need it. 1346 01:32:23,585 --> 01:32:25,879 Vernon bought one, encrusted with jewels. 1347 01:32:26,129 --> 01:32:29,341 Now's the time to buy it off him cheap. 1348 01:32:29,591 --> 01:32:33,261 We ain't getting married with his ring. You said you'd changed. 1349 01:32:33,512 --> 01:32:35,972 - Yours is just an old pewter thing. - There ain't gonna be no weddin'. 1350 01:32:36,223 --> 01:32:38,725 - It's just a symbol, honey. - No wedding. 1351 01:32:38,975 --> 01:32:40,352 We'll go fetch it with ya, Everett. 1352 01:32:40,602 --> 01:32:43,480 It's just... Shut up, Delmar. It's just a symbol. 1353 01:32:43,730 --> 01:32:47,234 I've spoken my piece and counted to three. 1354 01:32:47,484 --> 01:32:51,279 She counted to three. God damn it. 1355 01:32:51,530 --> 01:32:54,408 She counted to three. Son of a bitch! 1356 01:32:54,658 --> 01:32:57,160 You have any idea how far that cabin is? 1357 01:33:14,094 --> 01:33:15,303 George? 1358 01:33:15,554 --> 01:33:17,222 Hello, boys! 1359 01:33:17,472 --> 01:33:21,643 Well, these little men finally caught up with the criminal of the century. 1360 01:33:21,893 --> 01:33:24,021 Looks like the chair for George Nelson! 1361 01:33:24,271 --> 01:33:30,777 Yup, gonna electrify me. I'm gonna go off like a roman candle! 1362 01:33:31,028 --> 01:33:34,489 20,000 volts chasing a rabbit through yours truly! 1363 01:33:34,740 --> 01:33:38,452 Goddamn, I'm gonna suck all the power right out of the state! 1364 01:33:38,702 --> 01:33:43,331 Gonna shoot sparks out of my head and lightning from my fingertips! 1365 01:33:43,582 --> 01:33:47,919 I'm George Nelson, and I'm feeling ten feet tall! 1366 01:33:48,170 --> 01:33:52,966 Looks like George is right back on top again. 1367 01:33:53,216 --> 01:33:54,468 Cow killer! 1368 01:34:07,689 --> 01:34:11,360 Well, at least you boys get to see the ancestral manse, 1369 01:34:11,610 --> 01:34:16,198 the home where I spent so many happy day in the bosom of my family. 1370 01:34:16,448 --> 01:34:19,701 Refugin', if you will, with a mighty oak tree out front 1371 01:34:19,951 --> 01:34:24,456 and a happy little tyre swing on it. 1372 01:34:27,876 --> 01:34:32,923 Where's the happy little tyre swing? 1373 01:34:33,382 --> 01:34:36,468 End of the road, boys. 1374 01:34:36,718 --> 01:34:38,804 - No. Wait a minute. - Let's go, boys. 1375 01:34:39,054 --> 01:34:43,558 It's had its twists and turns, now it deposits you here. 1376 01:34:43,809 --> 01:34:44,935 Wait a minute. 1377 01:34:45,185 --> 01:34:50,607 You have eluded fate and you have eluded me for the last time. 1378 01:34:50,857 --> 01:34:53,902 - Tie their hands, boys. - You can't do this, now. 1379 01:34:54,152 --> 01:34:56,947 Didn't know you'd be bringing a friend. 1380 01:34:57,197 --> 01:35:01,243 He'll just have to wait his turn, share one of your graves. 1381 01:35:01,493 --> 01:35:04,913 You can't do it, we just got pardoned by the Governor himself! 1382 01:35:05,163 --> 01:35:09,209 - It went out on the radio. - Is that right? 1383 01:35:12,254 --> 01:35:16,174 Well, we ain't got a radio. 1384 01:35:17,300 --> 01:35:21,179 God have mercy. 1385 01:35:24,391 --> 01:35:27,019 {y:i} You 1386 01:35:27,269 --> 01:35:28,979 {y:i} Got to go 1387 01:35:29,229 --> 01:35:32,024 {y:i} To that lonesome valley 1388 01:35:32,274 --> 01:35:36,069 {y:i} You 1389 01:35:36,319 --> 01:35:42,409 {y:i} Whoa, got... 1390 01:35:42,659 --> 01:35:44,202 It ain't fittin'. 1391 01:35:44,453 --> 01:35:45,704 It ain't the law. 1392 01:35:45,954 --> 01:35:49,207 - The law? {y:i} To go... 1393 01:35:49,458 --> 01:35:52,586 The law is a human institution. 1394 01:35:52,836 --> 01:35:56,381 {y:i} Nobody else 1395 01:35:56,631 --> 01:35:59,468 {y:i} Can go there for you, no... 1396 01:35:59,718 --> 01:36:02,637 Perhaps you should start making your prayers. 1397 01:36:02,888 --> 01:36:07,601 {y:i} Whoa 1398 01:36:07,851 --> 01:36:14,316 {y:i} Got 1399 01:36:14,566 --> 01:36:16,234 {y:i} To go... 1400 01:36:16,485 --> 01:36:20,864 Oh, my God. Everett? 1401 01:36:21,156 --> 01:36:24,576 Tommy, I'm sorry we got you into this. 1402 01:36:24,826 --> 01:36:28,580 Good Lord... What do we do? 1403 01:36:28,830 --> 01:36:34,878 {y:i} By yourself 1404 01:36:35,128 --> 01:36:38,382 {y:i} Whoa... 1405 01:36:38,632 --> 01:36:41,510 Oh, Lord... 1406 01:36:41,760 --> 01:36:46,682 Please look down and recognise us poor sinners. 1407 01:36:48,225 --> 01:36:50,268 Please, Lord. 1408 01:36:50,519 --> 01:36:54,314 I just want to see my daughters again. 1409 01:36:54,606 --> 01:36:58,527 I've been separated from my family for so long. 1410 01:36:58,777 --> 01:37:02,114 I know I've been guilty of pride and sharp dealing. 1411 01:37:02,364 --> 01:37:04,574 I'm sorry that I turned my back on you, 1412 01:37:04,825 --> 01:37:07,703 forgive me. 1413 01:37:07,953 --> 01:37:10,831 We're helpless, Lord. 1414 01:37:11,081 --> 01:37:14,584 For the sake of my family, for Tommy's sake. 1415 01:37:14,835 --> 01:37:18,505 For Delmar's and Pete's. 1416 01:37:19,756 --> 01:37:23,760 Let me see my daughters again, Lord. 1417 01:37:24,261 --> 01:37:29,266 Help us, please. 1418 01:37:42,988 --> 01:37:47,117 {y:i} You got to go 1419 01:37:47,367 --> 01:37:50,328 {y:i} To the lonesome valley 1420 01:37:50,579 --> 01:37:59,838 {y:i} Yes, sir, you, whoa 1421 01:38:00,088 --> 01:38:05,427 {y:i} Got 1422 01:38:05,677 --> 01:38:10,682 {y:i} To go 1423 01:38:10,932 --> 01:38:14,269 {y:i} There 1424 01:38:14,519 --> 01:38:16,521 {y:i} Hey 1425 01:38:16,772 --> 01:38:20,525 {y:i} By 1426 01:38:20,776 --> 01:38:23,236 {y:i} Yourself 1427 01:38:23,487 --> 01:38:26,323 {y:i} Nobody else 1428 01:38:26,573 --> 01:38:30,327 {y:i} Nobody else can go for you 1429 01:38:30,577 --> 01:38:36,833 {y:i} You, whoa 1430 01:38:39,127 --> 01:38:45,467 {y:i} Got 1431 01:38:45,717 --> 01:38:49,846 {y:i} To go 1432 01:38:50,097 --> 01:38:53,809 {y:i} There 1433 01:38:54,059 --> 01:38:56,103 {y:i} Ohh 1434 01:38:56,353 --> 01:39:01,191 {y:i} By 1435 01:39:01,441 --> 01:39:04,277 {y:i} Yourself 1436 01:39:04,528 --> 01:39:10,033 {y:i} Mmmm 1437 01:39:39,980 --> 01:39:41,732 Ahh. Ahh. 1438 01:39:41,982 --> 01:39:45,777 - A miracle. It was a miracle! - Delmar, don't be ignorant. 1439 01:39:46,028 --> 01:39:48,447 I told you they were flooding this valley. 1440 01:39:48,697 --> 01:39:52,075 - No! That ain't it! - We prayed to God and he pitied us! 1441 01:39:52,325 --> 01:39:53,744 Well, it never fails. 1442 01:39:53,994 --> 01:39:57,622 Once again you two hayseeds are showin' how much you want for intellect. 1443 01:39:57,873 --> 01:40:00,542 There's a perfectly scientific explanation for what just happened. 1444 01:40:00,792 --> 01:40:04,087 That ain't the tune you was singin' back at the gallows! 1445 01:40:04,338 --> 01:40:07,382 Well, any human being'll cast about in a moment of stress. 1446 01:40:07,632 --> 01:40:09,593 No, the fact is, they're flooding this valley 1447 01:40:09,843 --> 01:40:13,138 so they can hydroelectric up the whole darn state. 1448 01:40:13,388 --> 01:40:16,224 Yes, sir, the South is gonna change. 1449 01:40:16,475 --> 01:40:19,269 Everything's gonna be put on electricity and run on a payin' basis. 1450 01:40:19,519 --> 01:40:23,857 Out with the old spiritual mumbo-jumbo, the superstitions and the backward ways. 1451 01:40:24,107 --> 01:40:29,321 We gonna see a brave new world where they run everybody a wire and hook us up to a grid. 1452 01:40:29,571 --> 01:40:31,698 Yes, sir, a veritable age of reason. 1453 01:40:31,948 --> 01:40:37,245 Like the one they had in France. Not a moment too soon. 1454 01:40:40,248 --> 01:40:44,461 Not a moment too soon. 1455 01:40:44,753 --> 01:40:46,171 Hey, there's Tommy. 1456 01:40:46,421 --> 01:40:49,132 Tommy, what you ridin' there? 1457 01:40:49,383 --> 01:40:52,386 Unh! Whoa. 1458 01:40:52,636 --> 01:40:54,429 Roll-top desk. 1459 01:40:54,680 --> 01:41:00,000 {y:i} My latest sun {y:i} is sinking fast 1460 01:41:00,115 --> 01:41:03,730 {y:i} My race is nearly run... 1461 01:41:03,980 --> 01:41:06,650 "All's well that ends well", some poet said. 1462 01:41:06,900 --> 01:41:08,318 That's right, honey. 1463 01:41:08,568 --> 01:41:10,779 I don't mind telling you that I'm awful pleased 1464 01:41:11,029 --> 01:41:13,657 my adventuring days have come to an end. 1465 01:41:13,907 --> 01:41:16,702 Time for this old boy to enjoy some repose. 1466 01:41:16,952 --> 01:41:18,412 That's good, honey. 1467 01:41:18,662 --> 01:41:20,664 You were right about that ring, too. 1468 01:41:20,914 --> 01:41:23,792 Any other wedding band wouldn't do. 1469 01:41:24,042 --> 01:41:25,794 This here was fore-ordained. 1470 01:41:26,044 --> 01:41:27,796 Fate was a-smilin' on me and you just have to have confidence... 1471 01:41:28,046 --> 01:41:29,756 That's not my ring. 1472 01:41:30,007 --> 01:41:33,760 - What? Not your ring? - That's one of Aunt Herlene's. 1473 01:41:34,011 --> 01:41:36,847 - You said it was in the roll-top desk. - I said I thought it was in the roll-top desk. 1474 01:41:37,097 --> 01:41:39,599 - No, you said... - Or under the mattress. 1475 01:41:39,850 --> 01:41:41,560 - No... - Or maybe in my chifforobe. I don't know. 1476 01:41:41,810 --> 01:41:44,479 Well, I'm sorry, honey. 1477 01:41:44,730 --> 01:41:46,064 We need that ring. 1478 01:41:46,314 --> 01:41:48,775 Well, that ring is at the bottom of a pretty darn big lake. 1479 01:41:49,026 --> 01:41:51,111 - Uh-uh. - A 9,000 hectare lake. 1480 01:41:51,361 --> 01:41:54,906 I don't care if it's 90,000. That lake was not my doing. 1481 01:41:55,157 --> 01:41:58,285 - I've counted to three. - No, wait, honey. 1482 01:41:58,535 --> 01:42:01,413 Findin' one little ring in the middle of all that water 1483 01:42:01,663 --> 01:42:08,170 - is one hell of a heroic task! {y:i} ...And gives me victory 1484 01:42:08,420 --> 01:42:13,467 {y:i} O, come, angel band 1485 01:42:13,717 --> 01:42:15,594 {y:i} Come and 1486 01:42:15,844 --> 01:42:18,347 {y:i} Around me stand 1487 01:42:18,597 --> 01:42:23,393 {y:i} O, bear me away {y:i} on your snow white wings 1488 01:42:23,643 --> 01:42:28,899 {y:i} To my immortal home 1489 01:42:29,149 --> 01:42:34,237 {y:i} O, bear me away {y:i} on your snow white wings 1490 01:42:34,488 --> 01:42:41,912 {y:i} To my immortal home 1491 01:42:48,335 --> 01:42:54,174 {y:i} My latest sun is sinking fast 1492 01:42:54,424 --> 01:43:00,013 {y:i} My race is nearly run 1493 01:43:00,263 --> 01:43:06,228 {y:i} My strongest trials now are past 1494 01:43:06,478 --> 01:43:12,275 {y:i} My triumph has begun 1495 01:43:12,734 --> 01:43:15,737 {y:i} O, come 1496 01:43:15,987 --> 01:43:18,615 {y:i} Angel band 1497 01:43:18,865 --> 01:43:24,079 {y:i} Come and around me stand 1498 01:43:24,329 --> 01:43:29,793 {y:i} O, bear me away {y:i} on your snow white wings 1499 01:43:30,043 --> 01:43:35,674 {y:i} To my immortal home 1500 01:43:35,924 --> 01:43:41,346 {y:i} O, bear me away {y:i} on your snow white wings 1501 01:43:41,596 --> 01:43:47,477 {y:i} To my immortal home 1502 01:43:54,359 --> 01:44:00,240 {y:i} O, bear my longin' heart to him 1503 01:44:00,490 --> 01:44:06,121 {y:i} Who bled and died for me 1504 01:44:06,371 --> 01:44:12,294 {y:i} Whose blood {y:i} now cleanses from all sin 1505 01:44:12,544 --> 01:44:18,592 {y:i} And gives me victory 1506 01:44:18,842 --> 01:44:21,595 {y:i} O, come 1507 01:44:21,845 --> 01:44:24,431 {y:i} Angel band 1508 01:44:24,681 --> 01:44:29,728 {y:i} Come and around me stand 1509 01:44:29,978 --> 01:44:35,609 {y:i} O, bear me away {y:i} on your snow white wings 1510 01:44:35,859 --> 01:44:41,406 {y:i} To my immortal home 1511 01:44:41,656 --> 01:44:47,245 {y:i} O, bear me away {y:i} on your snow white wings 1512 01:44:47,496 --> 01:44:57,214 {y:i} To my immortal home 1513 01:45:13,939 --> 01:45:18,402 {y:i} There's a dark {y:i} and a troubled side of life 1514 01:45:18,652 --> 01:45:22,864 {y:i} There's a bright {y:i} and a sunny side, too 1515 01:45:23,115 --> 01:45:27,536 {y:i} Though we meet with {y:i} darkness and strife 1516 01:45:27,786 --> 01:45:32,207 {y:i} The sunny side be also with you 1517 01:45:32,457 --> 01:45:34,376 {y:i} Keep on the sunny side 1518 01:45:34,626 --> 01:45:36,461 {y:i} Always on the sunny side 1519 01:45:36,712 --> 01:45:40,424 {y:i} Keep on the sunny side of life 1520 01:45:40,674 --> 01:45:42,592 {y:i} It will help us every day 1521 01:45:42,843 --> 01:45:44,886 {y:i} It will brighten all the way 1522 01:45:45,137 --> 01:45:50,767 {y:i} If we'll keep on {y:i} the sunny side of life 1523 01:46:07,117 --> 01:46:11,413 {y:i} The storm and its fury {y:i} broke today 1524 01:46:11,663 --> 01:46:15,542 {y:i} Crushing hopes {y:i} that we cherished so dear 1525 01:46:15,792 --> 01:46:19,880 {y:i} Clouds and storms {y:i} again will pass away 1526 01:46:20,130 --> 01:46:24,926 {y:i} And the sun will shine again, {y:i} bright and clear 1527 01:46:25,177 --> 01:46:27,012 {y:i} Keep on the sunny side 1528 01:46:27,262 --> 01:46:29,181 {y:i} Always on the sunny side 1529 01:46:29,431 --> 01:46:33,185 {y:i} Keep on the sunny side of life 1530 01:46:33,435 --> 01:46:35,270 {y:i} It will help us every day 1531 01:46:35,520 --> 01:46:37,439 {y:i} It will brighten all the way 1532 01:46:37,689 --> 01:46:42,402 {y:i} If we'll keep on {y:i} the sunny side of life 1533 01:46:42,652 --> 01:46:44,696 {y:i} Keep on the sunny side 1534 01:46:44,946 --> 01:46:46,823 {y:i} Always on the sunny side 1535 01:46:47,074 --> 01:46:50,660 {y:i} Keep on the sunny side of life 1536 01:46:50,911 --> 01:46:52,913 {y:i} It will help us every day 1537 01:46:53,163 --> 01:46:55,165 {y:i} It will brighten all the way 1538 01:46:55,415 --> 01:46:59,628 {y:i} If we'll keep on {y:i} the sunny side of life 1539 01:46:59,878 --> 01:47:05,592 {y:i} If we'll keep on {y:i} the sunny side of life