1 00:00:03,693 --> 00:00:07,083 Häftling in Begleitung. Tor 1 öffnen. 2 00:00:10,013 --> 00:00:11,765 Mann unterwegs. 3 00:00:12,373 --> 00:00:14,443 Tor 2 öffnen. 4 00:00:18,813 --> 00:00:22,806 Weiter. Gesicht zur Wand. Häftling in Begleitung. 5 00:00:38,253 --> 00:00:40,642 - Guten Morgen. - Morgen. 6 00:00:40,853 --> 00:00:44,289 - Geben Sie Ihren Namen zu Protokoll. - Daniel Ocean. 7 00:00:44,613 --> 00:00:48,288 Danke. In dieser Anhörung soll geklärt werden, 8 00:00:48,493 --> 00:00:51,530 ob bei Ihnen nach Freilassung mit neuen Straftaten zu rechnen ist. 9 00:00:51,693 --> 00:00:55,971 Obwohl dies Ihre 1. Verurteilung war, waren Sie noch 10 00:00:56,173 --> 00:00:59,006 in etliche andere kriminelle Vergehen und Betrügereien verwickelt. 11 00:00:59,173 --> 00:01:01,607 Was haben Sie dazu zu sagen? 12 00:01:02,453 --> 00:01:05,809 Sie sagten ja selbst, Ma'am, ich war niemals angeklagt. 13 00:01:05,973 --> 00:01:08,203 Was uns interessiert, ist Folgendes: 14 00:01:08,413 --> 00:01:11,246 Haben Sie dieses Verbrechen aus einem bestimmten Grund begangen 15 00:01:11,413 --> 00:01:14,246 oder sind Sie diesmal nur aus einem bestimmten Grund gefasst worden? 16 00:01:14,453 --> 00:01:19,129 Meine Frau hat mich verlassen. Ich war in einer selbstzerstörerischen Phase. 17 00:01:20,373 --> 00:01:24,685 Könnte es sein, dass Sie wieder in eine solche Phase kommen? 18 00:01:24,893 --> 00:01:29,250 Sie hat mich bereits verlassen. Sie wird das wohl nicht noch mal tun. 19 00:01:29,453 --> 00:01:34,891 Mr. Ocean, was glauben Sie, würden Sie tun, falls man Sie entlässt? 20 00:02:55,133 --> 00:02:56,851 - Chips, bitte. - Gern. 21 00:02:59,413 --> 00:03:03,042 - 150. Möchten Sie 25er oder 10er? - 25er sind ok. 22 00:03:05,893 --> 00:03:08,282 - Viel Glück. - Danke schön. 23 00:03:14,453 --> 00:03:18,605 20. Der Geber hat 19. Guter Anfang. 24 00:03:22,733 --> 00:03:26,123 - Ich mach jetzt Pause. - Hier. Ich danke Ihnen vielmals. 25 00:03:27,413 --> 00:03:30,086 - Viel Glück. - Viel Vergnügen. 26 00:03:30,973 --> 00:03:33,771 - Wie geht's Ihnen, Sir? - Hallo, Frank. 27 00:03:37,413 --> 00:03:42,043 Verzeihen Sie. Sie müssen mich mit jemandem verwechseln. 28 00:03:42,253 --> 00:03:45,882 Mein Name ist Ramón. Steht hier auf dem Schild. 29 00:03:49,253 --> 00:03:51,847 - Ich habe mich geirrt. - Macht ja nichts, Sir. 30 00:03:52,213 --> 00:03:54,647 Der Tisch ist sowieso kalt. 31 00:03:54,853 --> 00:03:59,210 Versuchen Sie's doch mal in der Lounge vom Caesars. Da geht's um 1 erst los. 32 00:03:59,413 --> 00:04:01,165 - Um 1 Uhr? - Ja, Sir. 33 00:04:02,013 --> 00:04:03,731 Danke, Ramón. 34 00:04:05,133 --> 00:04:06,361 Danke auch. 35 00:04:06,613 --> 00:04:11,403 Las Vegas-Wahrzeichen wird abgerissen Ex-Casinobesitzer verurteilt Vorhaben 36 00:04:15,253 --> 00:04:19,212 - Informierst du dich? - Ramón? 37 00:04:19,413 --> 00:04:24,168 Sehr erfreut. Frank Catton hat Ärger mit dem Glücksspielausschuss. 38 00:04:24,373 --> 00:04:26,682 - Gerade rausgekommen? - Heute Nachmittag. 39 00:04:27,173 --> 00:04:28,208 Wie geht's ihm? 40 00:04:28,613 --> 00:04:33,323 Angeblich bringt er Filmstars das Kartenspielen bei. Wieso? 41 00:04:33,973 --> 00:04:35,565 Hast du schon einen Plan? 42 00:04:35,893 --> 00:04:38,885 Machst du Witze? Ich bin gerade erst rausgekommen. 43 00:04:39,093 --> 00:04:40,367 Officer Brooks, 44 00:04:40,733 --> 00:04:45,124 hier spricht Danny Ocean. Ich sollte Sie innerhalb von 24 Stunden anrufen. 45 00:04:46,013 --> 00:04:49,164 Nein, Sir, ich mache keinen Ärger. 46 00:04:50,133 --> 00:04:53,125 Nein, Sir, ich hab nichts getrunken. 47 00:04:53,333 --> 00:04:56,450 Nein, Sir, ich würde nicht im Traum den Staat verlassen. 48 00:05:10,093 --> 00:05:13,483 Hey, Russ! Rusty. Wie sieht's aus, Mann? 49 00:05:16,853 --> 00:05:20,448 Ich hab da mal 'ne Frage. Sind Sie 'ne Aktiengesellschaft? 50 00:05:20,693 --> 00:05:24,288 Sie sollten mal drüber nachdenken. Ich hab mit meinem Berater geredet... 51 00:05:24,733 --> 00:05:28,089 - Bernie? - Nicht Bernie. Mein Finanzberater. 52 00:05:28,293 --> 00:05:30,932 Eigentlich heißen die beide Bernie. 53 00:05:31,253 --> 00:05:35,132 Er sagte mir, dass man das, was wir tun, gewissermaßen als Recherche 54 00:05:35,333 --> 00:05:39,212 für einen zukünftigen Gig oder so was voll von der Steuer absetzen könnte. 55 00:05:39,413 --> 00:05:43,122 Aber die Sache ist die, und das ist voll bescheuert, 56 00:05:43,333 --> 00:05:46,211 dass ich Sie mit Scheck bezahlen müsste. 57 00:05:51,133 --> 00:05:53,488 Oder Sie kriegen einfach weiter Cash. 58 00:05:53,693 --> 00:05:56,048 Ja, Sie kriegen einfach weiter Cash. 59 00:06:03,773 --> 00:06:07,322 Wir beginnen mit Five Card Draw. Ihr wisst noch, was das ist? 60 00:06:07,573 --> 00:06:10,292 Wer will geben? Josh? 61 00:06:12,893 --> 00:06:14,929 Josh. Links rum. 62 00:06:15,453 --> 00:06:16,647 Man gibt links rum. 63 00:06:16,853 --> 00:06:18,366 - Shane? - Karte, bitte. 64 00:06:18,573 --> 00:06:21,167 - Das ist kein Blackjack. - Oh, Alter! 65 00:06:22,853 --> 00:06:26,607 Das Blatt anstarren nützt nichts. Du weißt, was du hast. 66 00:06:27,493 --> 00:06:29,529 - Links rum. Links. - Links. Ich krieg das hin. 67 00:06:29,693 --> 00:06:31,729 Die Dame setzt. Immer schön dranbleiben. 68 00:06:31,933 --> 00:06:34,288 - Blau. - Blau, das ist ein 50er. 69 00:06:34,493 --> 00:06:36,131 - Soll ich mitgehen? - Ok. 70 00:06:36,493 --> 00:06:38,404 Shane geht mit. 50. 71 00:06:38,613 --> 00:06:41,286 Was soll's. Ist ja eh bloß Kleingeld. 72 00:06:42,173 --> 00:06:45,085 Wie du setzt, musst du entscheiden. Gib vor, dass du deine Gründe hast. 73 00:06:45,333 --> 00:06:46,607 Ja, danke, Mann. 74 00:06:47,253 --> 00:06:48,925 - Schon klar. - Wie viele? 75 00:06:49,133 --> 00:06:52,921 - 4. - Nein, keine 4. Du willst passen. 76 00:06:53,173 --> 00:06:54,811 - Ich will passen? - Genau. 77 00:06:55,333 --> 00:06:56,368 Ist das gut? 78 00:06:56,613 --> 00:06:59,810 Du bist raus. Du bist raus. 79 00:07:00,893 --> 00:07:03,168 Du bist raus. Du hast 3 Pärchen. 80 00:07:03,373 --> 00:07:06,763 Du kannst keine 6 Karten haben, wenn nur mit 5 gespielt wird. 81 00:07:07,133 --> 00:07:09,089 - Eine war vielleicht von mir. - An mir lag's nicht. 82 00:07:09,253 --> 00:07:10,288 Leute! 83 00:07:10,733 --> 00:07:13,486 Lauter rote! 84 00:07:14,813 --> 00:07:16,292 Was gibt's, Alter? 85 00:07:21,693 --> 00:07:26,050 Das wird super, euer Geld auszugeben. Ich lass mein Auto waschen. 86 00:07:38,453 --> 00:07:42,890 - Wie läuft das Spiel? - Die stellen sich ziemlich blöd an. 87 00:07:43,093 --> 00:07:46,608 - Was? - Ich fange was mit deiner Frau an. 88 00:07:46,933 --> 00:07:48,491 Klasse! 89 00:07:57,453 --> 00:08:01,128 Ist es nicht schwer, den Sprung zu schaffen vom Fernsehen zum Film? 90 00:08:01,333 --> 00:08:03,210 Für mich nicht, Alter. 91 00:08:04,533 --> 00:08:06,922 Hey, Russ. Wir haben hier noch einen Spieler, 92 00:08:07,253 --> 00:08:09,084 wenn das für Sie klargeht. 93 00:08:11,053 --> 00:08:15,046 Was machen Sie beruflich? Wenn ich das fragen darf. 94 00:08:15,253 --> 00:08:17,403 Warum solltest du nicht fragen dürfen? 95 00:08:17,693 --> 00:08:18,967 2 Karten. 96 00:08:19,173 --> 00:08:21,607 Ich komm gerade aus dem Gefängnis. 97 00:08:23,173 --> 00:08:26,131 - Echt? - Wieso waren Sie im Gefängnis? 98 00:08:26,733 --> 00:08:28,644 Weil ich gestohlen hab. 99 00:08:28,853 --> 00:08:32,209 Sie haben gestohlen? Was denn so? Juwelen? 100 00:08:32,613 --> 00:08:35,605 Inka-Kopfschmuck. Hochzeitsmasken. 101 00:08:36,533 --> 00:08:40,412 - Bringt so was Kohle? Inka-Kopf...? - Hochzeitsmasken. Es geht. 102 00:08:40,613 --> 00:08:44,492 Von wegen. Die bringen Mordskohle, wenn du sie an den Mann bringst. 103 00:08:44,693 --> 00:08:48,003 Ich nehm eine. Das schafft nur keiner. 104 00:08:48,213 --> 00:08:51,205 - Mein Hehler wirkte zuversichtlich. - Man braucht doch keinen Hehler. 105 00:08:51,413 --> 00:08:54,803 - Manche haben keinen Weitblick. - Vermutlich alle in Zellenblock E. 106 00:08:55,013 --> 00:08:56,731 Ich setze $500. 107 00:08:57,453 --> 00:09:01,128 - Wie heißt die Hauptlektion im Poker? - Setz nie auf den... 108 00:09:01,373 --> 00:09:03,841 - Lass deine Gefühle zu Hause. - Richtig, Topher. 109 00:09:04,053 --> 00:09:06,772 Neue Lektion: Wie nutze ich einen Bluff aus? 110 00:09:06,973 --> 00:09:09,043 So viel Geld so früh im Spiel... 111 00:09:09,253 --> 00:09:12,563 Er hat höchstens ein paar Bildkarten. 112 00:09:12,813 --> 00:09:14,166 Barry? 113 00:09:17,013 --> 00:09:18,287 Ok. 114 00:09:18,733 --> 00:09:20,451 Ich steige aus. 115 00:09:22,493 --> 00:09:24,927 - Josh? - Keine Sorge, ich bin dabei. 116 00:09:25,133 --> 00:09:29,684 Ich bringe Ihre $500 und ich erhöhe 117 00:09:30,213 --> 00:09:33,569 - um weitere $500. - Das ist ein stattlicher Einsatz. 118 00:09:33,813 --> 00:09:39,206 Aber treib ihn nicht zu früh hoch. Halt ihn bei der Stange. 119 00:09:39,413 --> 00:09:41,324 - Holly? - Ich geh mit. 120 00:09:42,173 --> 00:09:43,401 Ich auch. 121 00:09:44,213 --> 00:09:45,851 Ich geh auch mit. 122 00:09:49,173 --> 00:09:52,882 Ihre $500 und noch $2.000. 123 00:09:53,613 --> 00:09:56,889 Leute, überlegt's euch. Das ist ein Haufen Geld. 124 00:09:57,093 --> 00:10:02,087 Ich bleib drin. Er will sich bloß aus seinem Bluff rauskaufen. 125 00:10:03,333 --> 00:10:05,972 - Josh? - 2. 126 00:10:11,053 --> 00:10:12,452 Braves Mädchen. Ich gehe mit. 127 00:10:13,013 --> 00:10:15,527 - Ich auch. - Ich auch. 128 00:10:18,293 --> 00:10:19,965 Dann lassen Sie mal sehen. 129 00:10:20,173 --> 00:10:25,805 Weiß nicht, was 4 Neunen wert sind, aber das Ass ist doch wohl recht hoch. 130 00:10:26,893 --> 00:10:29,088 Danke für den Tipp mit dem Bluff. 131 00:10:29,693 --> 00:10:34,448 Hey, Topher! Krieg ich 'n Autogramm? Ach, komm schon! 132 00:10:49,533 --> 00:10:53,242 - Gott, bin ich gelangweilt. - Du siehst auch gelangweilt aus. 133 00:10:53,973 --> 00:10:57,522 Wie war's im Bau? Sind meine Kekse angekommen? 134 00:10:57,973 --> 00:11:00,885 Was glaubst du, warum ich als Erstes bei dir aufkreuze? 135 00:11:01,693 --> 00:11:03,923 - Verrat's mir. - Es ist knifflig. 136 00:11:04,213 --> 00:11:08,604 So was ist noch nie gemacht worden. Es erfordert Planung und 'ne große Crew. 137 00:11:09,493 --> 00:11:12,724 - Waffen? - Nicht unbedingt. Aber die Beute... 138 00:11:13,173 --> 00:11:14,925 - Gegen wen geht's? - 'ne 8-stellige Summe. 139 00:11:15,133 --> 00:11:16,964 Gegen wen geht's? 140 00:11:18,373 --> 00:11:21,410 Wann warst du das letzte Mal in Vegas? 141 00:11:21,613 --> 00:11:24,286 Du willst ein Casino ausräumen? 142 00:11:37,013 --> 00:11:38,924 Den Tresorraum im Bellagio. 143 00:11:43,573 --> 00:11:47,407 Wenn ich das richtig deute, und das würde ich doch gern annehmen, 144 00:11:48,053 --> 00:11:52,171 ist das vermutlich der am schwersten zugängliche Tresorraum aller Zeiten. 145 00:11:53,253 --> 00:11:55,164 Du sagtest 3 Casinos? 146 00:11:55,413 --> 00:12:01,124 Die hier führen ins Mirage und ins MGM Grand, aber jeder Cent kommt hier an. 147 00:12:01,973 --> 00:12:04,533 Das Bellagio und das Mirage 148 00:12:04,733 --> 00:12:08,726 - sind die Läden von Terry Benedict. - In der Tat. 149 00:12:08,933 --> 00:12:11,686 - Meinst du, er hat was dagegen? - Wohl ziemlich. 150 00:12:11,893 --> 00:12:15,806 Du brauchst ein Dutzend Leute, die eine Menge Jobs durchziehen. 151 00:12:16,013 --> 00:12:17,605 Und was für Leute? 152 00:12:17,813 --> 00:12:22,841 Ich würde spontan sagen, du suchst einen Boesky, einen Jim Brown, 153 00:12:23,053 --> 00:12:25,362 eine Miss Daisy und einen Leon Spinks. 154 00:12:25,613 --> 00:12:29,322 Nicht zu vergessen, die beste Ella Fitzgerald der Welt. 155 00:12:29,533 --> 00:12:32,286 Und wer soll dir das Ganze vorfinanzieren? 156 00:12:32,493 --> 00:12:35,485 Wenn wir die 3 Casinos ausnehmen, finden wir Sponsoren. 157 00:12:35,693 --> 00:12:38,002 Benedict hat eine lange Liste von Feinden. 158 00:12:38,253 --> 00:12:41,928 Aber Feinde mit Kohle, die nichts zu verlieren haben? 159 00:12:45,013 --> 00:12:46,526 - Reuben. - Reuben. 160 00:12:46,813 --> 00:12:48,166 Hey. 161 00:12:49,413 --> 00:12:51,688 Oscar, hältst du sie bitte runter? 162 00:12:52,213 --> 00:12:55,125 'tschuldigung. Seid ihr durch? Alles gefunden? 163 00:12:55,333 --> 00:12:58,291 Wir leihen uns die aus und machen ein paar Kopien. 164 00:12:58,493 --> 00:13:01,371 - Nehmt, was ihr braucht. - Nett von dir. 165 00:13:08,533 --> 00:13:09,761 Was? 166 00:13:11,253 --> 00:13:12,732 Sag mir einen Grund. 167 00:13:13,493 --> 00:13:15,848 Komm mir nicht mit Geld. Die Frage ist, wieso? 168 00:13:16,053 --> 00:13:18,089 Wieso nicht? 169 00:13:23,013 --> 00:13:26,688 Weil ich gerade aus dem Knast gekommen bin. Das waren 4 Jahre meines Lebens. 170 00:13:26,893 --> 00:13:29,851 Und weil du Teenie-Stars am Tisch abzockst. 171 00:13:31,733 --> 00:13:33,803 Und weil die Bank immer gewinnt. 172 00:13:34,013 --> 00:13:37,050 Die Bank nimmt dich aus, wenn du zu lange zockst. 173 00:13:37,253 --> 00:13:42,725 Außer, du bekommst ein Spitzenblatt. Dann kannst du den Spieß umdrehen. 174 00:13:45,573 --> 00:13:48,292 - Hast du das vorher geübt? - War ich zu schnell? 175 00:13:48,533 --> 00:13:50,888 Nein, es kam echt klasse. Das mit den Teenie-Stars war hart. 176 00:13:54,693 --> 00:13:56,763 Ich bin gespannt, was Reuben sagt. 177 00:13:57,773 --> 00:14:00,207 Ihr seid wohl vollkommen durchgeknallt! 178 00:14:02,053 --> 00:14:03,566 Ihr seid ja beide wahnsinnig! 179 00:14:03,813 --> 00:14:09,012 Ich bin der größte Experte in Sachen Casino-Sicherheit, den es gibt. 180 00:14:09,213 --> 00:14:11,010 Sie kann nicht überlistet werden. 181 00:14:11,213 --> 00:14:14,250 Da sind Kameras und Aufpasser und Schleusen. 182 00:14:14,453 --> 00:14:16,205 Da sind Timer und Panzertüren. 183 00:14:16,533 --> 00:14:19,843 Da ist 'ne Privatarmee, groß genug, ganz Paris einzunehmen! 184 00:14:20,853 --> 00:14:22,969 Ok, blödes Beispiel. 185 00:14:23,213 --> 00:14:24,851 Es ist noch nie versucht worden. 186 00:14:25,813 --> 00:14:30,250 Doch, es ist versucht worden. Einige Jungs waren mal ganz nah dran. 187 00:14:30,453 --> 00:14:34,002 Kennt ihr die 3 erfolgreichsten Raubüberfälle von Las Vegas? 188 00:14:34,213 --> 00:14:36,124 Nummer 3, die Bronzemedaille. 189 00:14:36,333 --> 00:14:39,325 So 'n Schlipsträger greift sich im Horseshoe 'ne Geldkassette. 190 00:14:39,533 --> 00:14:41,728 Schnappt euch den Typen im Anzug! 191 00:14:42,453 --> 00:14:46,082 Er kam 2 Schritte näher an die Tür ran als jeder andere vor ihm. 192 00:14:46,293 --> 00:14:47,408 Weg von dem Geld! 193 00:14:47,613 --> 00:14:49,490 2. erfolgreichster Raubüberfall: 194 00:14:49,733 --> 00:14:54,011 Das Flamingo, '7 1. Der schnupperte tatsächlich noch frischen Sauerstoff, 195 00:14:54,213 --> 00:14:56,169 bevor sie ihn erwischten. 196 00:14:56,693 --> 00:15:00,971 Allerdings hat er die folgenden 3 Wochen durch einen Schlauch geatmet. 197 00:15:01,173 --> 00:15:02,891 Dieser bescheuerte Hippie. 198 00:15:03,253 --> 00:15:08,247 Und der Junge, der am dichtesten dran war, ein Las-Vegas-Casino auszurauben, 199 00:15:08,653 --> 00:15:11,565 scheiterte '87 vor dem Caesars. 200 00:15:12,533 --> 00:15:13,648 Er kam, 201 00:15:14,613 --> 00:15:15,887 griff zu, 202 00:15:16,733 --> 00:15:18,485 sie siegten. 203 00:15:23,453 --> 00:15:27,890 Aber was rede ich? Ihr seid Profis. Ihr seid die Besten. 204 00:15:28,213 --> 00:15:31,046 Ich bin sicher, ihr schafft's bis raus vors Casino. 205 00:15:31,253 --> 00:15:33,403 Doch, und das sollten wir nicht vergessen, 206 00:15:33,613 --> 00:15:38,687 wenn ihr zur Tür raustretet, seid ihr immer noch in dieser Scheißwüste! 207 00:15:39,093 --> 00:15:40,526 Du hast Recht. Er hat Recht. 208 00:15:40,733 --> 00:15:43,406 Unsere Augen waren größer als der Magen. 209 00:15:43,613 --> 00:15:46,650 - Genau das war's. Pures Ego. - Ja. Bla-bla-bla. 210 00:15:46,893 --> 00:15:49,726 - Danke für das Essen. - Der Salat war köstlich. 211 00:15:49,933 --> 00:15:52,970 - Entschuldige die Störung. - Wir kennen uns schon sehr lange 212 00:15:53,173 --> 00:15:56,529 und ich steh in eurer Schuld wegen diesem Ding mit diesem Kerl. 213 00:15:56,733 --> 00:15:59,088 - War uns ein Vergnügen. - Ich war noch nie in Belize. 214 00:15:59,293 --> 00:16:04,048 Gebt Dominic eure Adressen. Ich möchte euch ein paar Möbel schicken. 215 00:16:05,173 --> 00:16:10,850 Nur so aus Neugierde: Welche Casinos wolltet ihr Genies euch vornehmen? 216 00:16:12,053 --> 00:16:15,250 Das Bellagio, das Mirage und das MGM Grand. 217 00:16:17,133 --> 00:16:20,330 Das sind Terry Benedicts Casinos. 218 00:16:20,533 --> 00:16:22,808 - Ist das so? - So ist das. 219 00:16:23,573 --> 00:16:25,370 Lasst hören, 220 00:16:26,453 --> 00:16:29,092 was habt ihr gegen Terry Benedict? 221 00:16:29,333 --> 00:16:32,803 Was hast du gegen ihn? Das ist hier die Frage. 222 00:16:33,013 --> 00:16:37,564 Er hat mein Casino ruiniert. Er hat mich abgesägt. 223 00:16:37,773 --> 00:16:42,893 Nächsten Monat reißt er's ein und baut stattdessen irgendeine Scheußlichkeit. 224 00:16:43,213 --> 00:16:46,603 - Ich seh, was ihr abziehen wollt. - Was wollen wir denn abziehen? 225 00:16:47,773 --> 00:16:52,289 Wenn ihr Geld von Terry Benedict stehlt, muss euch das klar sein! 226 00:16:52,533 --> 00:16:56,446 Früher lief das ganz zivilisiert. Du zockst wen ab, er killt dich. 227 00:16:56,693 --> 00:16:58,445 Aber Benedict... 228 00:16:59,413 --> 00:17:03,122 Wenn alles vorbei ist, betet, dass er nie rauskriegt, dass ihr dabei wart. 229 00:17:03,333 --> 00:17:07,963 Denn der macht euch kalt. Und danach foltert er euch. 230 00:17:08,893 --> 00:17:12,283 Darum müssen wir auch sehr vorsichtig sein, sehr präzise. 231 00:17:12,533 --> 00:17:14,444 Finanziell auf sicheren Füßen stehen. 232 00:17:14,773 --> 00:17:16,843 Und ihr müsst verrückt sein. 233 00:17:17,173 --> 00:17:21,166 Und es geht nicht ohne eine Crew, die genauso verrückt ist wie ihr. 234 00:17:24,373 --> 00:17:26,091 An wen habt ihr so gedacht? 235 00:17:26,813 --> 00:17:29,452 - Schön, wer ist dabei? - Frank C. 236 00:17:29,653 --> 00:17:35,842 Frank hat Bronchitis und bewirbt sich um eine Versetzung in wärmere Gefilde. 237 00:17:39,573 --> 00:17:40,972 WILLKOMMEN IN LAS VEGAS 238 00:17:41,373 --> 00:17:42,362 Wie steht's mit Fahrern? 239 00:17:42,533 --> 00:17:45,001 - Ich hab mit den Malloys gesprochen. - Die Mormonen-Zwillinge? 240 00:17:45,213 --> 00:17:47,568 Die sind in Utah, ohne Arbeit. 241 00:17:48,213 --> 00:17:51,125 Die haben Mühe, die Zeit totzuschlagen. 242 00:18:05,413 --> 00:18:08,086 - Ich warte, Mäuschen. - Gut. Los. 243 00:18:08,293 --> 00:18:09,612 - Ich warte. - Worauf? 244 00:18:09,813 --> 00:18:11,610 - Du stresst rum wie 'ne Tussi! - Ganz ruhig. 245 00:18:11,813 --> 00:18:16,204 Ich komm raus und mach dich alle wie Chips vor dem Fernseher. 246 00:18:16,453 --> 00:18:17,681 Ganz ruhig. 247 00:18:53,893 --> 00:18:56,202 - Abteilung Technik? - Livingston Dell. 248 00:18:56,493 --> 00:19:00,372 Er überwacht die Mafia fürs FBI. 249 00:19:00,573 --> 00:19:02,848 - Wie geht's seinen Nerven? - Ganz gut. 250 00:19:03,333 --> 00:19:05,289 Zoom uns da mal näher ran. 251 00:19:06,933 --> 00:19:10,721 - Nicht anrühren. - Wieso nicht? 252 00:19:11,693 --> 00:19:15,163 Sehen Sie mich Ihre Pistole ziehen und mit ihr rumwedeln? 253 00:19:15,413 --> 00:19:17,847 Hey, Mediamarkt. Entspann dich. 254 00:19:27,413 --> 00:19:28,448 Feuerzauber? 255 00:19:28,733 --> 00:19:30,610 - Phil Turrentine. - Gestorben. 256 00:19:31,053 --> 00:19:33,169 - Wirklich? Bei 'nem Job? - Hautkrebs. 257 00:19:33,373 --> 00:19:36,604 - Hast du Blumen geschickt? - Hab seine Frau getröstet. 258 00:19:37,413 --> 00:19:38,892 Basher ist in der Stadt. 259 00:19:39,973 --> 00:19:42,362 Der könnte möglicherweise unabkömmlich sein. 260 00:19:48,373 --> 00:19:50,011 Los geht's, 261 00:19:51,253 --> 00:19:53,130 die Schlüpfer fest halten. 262 00:20:10,533 --> 00:20:12,683 Ich glaube, es hackt! 263 00:20:14,973 --> 00:20:18,283 Ihr Idioten! Ihr hattet nur 1 Aufgabe zu erfüllen! 264 00:20:22,493 --> 00:20:24,609 Und mehr haben Sie nicht benutzt? 265 00:20:24,933 --> 00:20:28,005 - Denken Sie, ich lege Bomben? - Nun? 266 00:20:28,213 --> 00:20:32,206 Bomben sind nicht Mr. Tarrs Stil. Nicht wahr, 267 00:20:32,693 --> 00:20:34,092 Basher? 268 00:20:34,413 --> 00:20:36,369 Peck. ATF. 269 00:20:36,853 --> 00:20:38,332 Lassen Sie mich mal raten. 270 00:20:38,573 --> 00:20:43,772 G-4-Sprengstoff, manuell gezündet, und zwar aus geringer Entfernung. 271 00:20:44,373 --> 00:20:47,251 Ich hab noch 'ne Frage. Wurde dieser Drecksack durchsucht? 272 00:20:47,573 --> 00:20:50,451 Nach versteckten Bomben? Ich meine, richtig durchsucht. 273 00:20:50,813 --> 00:20:52,132 Treten Sie beiseite. 274 00:20:52,453 --> 00:20:53,932 Jetzt geht's los. 275 00:20:54,333 --> 00:20:56,608 - Suchen Sie Griggs. Ich brauche ihn. - Wen? 276 00:20:56,973 --> 00:20:58,691 Suchen Sie ihn einfach! 277 00:21:00,133 --> 00:21:03,523 Kannst du schnell was basteln aus dem, was ich dir zugeschoben hab? 278 00:21:03,773 --> 00:21:04,888 Schon erledigt. 279 00:21:06,373 --> 00:21:09,251 - Ist Danny auch hier? - Er wartet 'ne Ecke weiter. 280 00:21:09,453 --> 00:21:13,241 Super. Endlich wieder ein Job mit vernünftigen Kriminellen. 281 00:21:13,693 --> 00:21:15,763 Alle Mann in Deckung! Runter! 282 00:21:17,613 --> 00:21:19,922 Mit dem Scheiß haben sie nicht gerechnet! 283 00:21:20,293 --> 00:21:21,806 - Gute Arbeit. - Danke. 284 00:21:39,893 --> 00:21:43,932 - Welcher ist "der unglaubliche Yen"? - Der kleine Chinese. 285 00:21:48,213 --> 00:21:51,125 - Wer steht noch auf der Liste? - Er ist die Liste. 286 00:21:55,253 --> 00:21:57,483 So schwierig sieht das gar nicht... 287 00:22:06,453 --> 00:22:10,366 - Wir haben einen Schlangenmenschen. - Wir haben einen Schlangenmenschen. 288 00:22:14,173 --> 00:22:15,447 Wir brauchen Saul. 289 00:22:15,653 --> 00:22:19,362 - Der hat vor 'nem Jahr aufgehört. - Hat er Gott entdeckt? 290 00:22:19,573 --> 00:22:21,291 Magengeschwüre. 291 00:22:23,413 --> 00:22:26,325 - Fragen kannst du ihn ja. - Fragen kann ich ihn ja. 292 00:22:53,013 --> 00:22:55,891 Ich hab dich beim Z winger gesehen. 293 00:22:56,213 --> 00:23:01,003 Vor dem 2. Rennen. Du standst am Klo, während ich beim Wettschalter war. 294 00:23:02,253 --> 00:23:05,211 Du warst heute noch nicht mal wach, da hab ich dich schon gesehen. 295 00:23:05,693 --> 00:23:08,685 - Wie geht's, Saul? - Ging mir nie besser. 296 00:23:08,933 --> 00:23:10,730 Wozu die Orange? 297 00:23:10,933 --> 00:23:15,324 - Mein Arzt sagt, ich brauch Vitamine. - Wieso nimmst du keine Vitamine? 298 00:23:15,693 --> 00:23:18,048 Soll das 'ne Sprechstunde werden? 299 00:23:18,253 --> 00:23:20,369 Logenplätze. Komm mit. 300 00:23:32,533 --> 00:23:36,811 Erzählst du's mir nun? Oder soll ich sofort nein sagen und fertig? 301 00:23:37,013 --> 00:23:40,449 Du bist der Größte. Du bist in Cooperstown. Was willst du mehr? 302 00:23:40,653 --> 00:23:43,247 Nichts. Ich wohn in 'ner Maisonettewohnung. 303 00:23:43,453 --> 00:23:46,126 Ich hab Teppichboden und einen Goldfisch. 304 00:23:46,333 --> 00:23:49,928 Ich hab 'ne Beziehung mit 'ner Lady, die bei Macy's arbeitet. 305 00:23:50,133 --> 00:23:52,010 Ich hab mich geändert. 306 00:23:55,853 --> 00:23:59,846 Typen wie wir ändern sich nicht. Wir bleiben dran oder schlaffen ab. 307 00:24:00,293 --> 00:24:01,965 Spar dir den Schmus. 308 00:24:02,253 --> 00:24:04,483 Ist das dein Hund da ganz weit hinten? 309 00:24:04,733 --> 00:24:07,406 Der kommt noch. Das weiß jeder. 310 00:24:10,853 --> 00:24:14,050 Behandelst du mich jetzt endlich mal wie 'nen Erwachsenen? 311 00:24:14,253 --> 00:24:16,448 Verrätst du mir, was ihr plant? 312 00:24:45,173 --> 00:24:48,609 Beweisstück C: Der Gürtel des Königs der Schwergewichte. 313 00:24:49,133 --> 00:24:52,808 Lennox Lewis hat bewiesen, dass er der Champion ist. 314 00:24:54,053 --> 00:24:57,966 Saul ist Nummer 10. 10 reichen, oder nicht? 315 00:24:59,093 --> 00:25:01,004 Willst du noch einen mehr? 316 00:25:02,053 --> 00:25:04,806 Du willst noch einen mehr. 317 00:25:05,733 --> 00:25:08,008 Gut, wir holen uns noch einen mehr. 318 00:26:08,133 --> 00:26:11,250 NETTER FISCHZUG! EMMITS PUB 319 00:26:22,773 --> 00:26:25,970 Hallo, Linus. Wem gehört die? 320 00:26:27,253 --> 00:26:30,290 - Wer sind Sie? - Ein Freund von Bobby Caldwell. 321 00:26:31,493 --> 00:26:34,769 Sag ja oder nein. Sofort. 322 00:26:37,573 --> 00:26:41,532 - Was ist das? - Ein Flugticket. Ein Jobangebot. 323 00:26:42,733 --> 00:26:46,282 - Sie sind ziemlich vertrauensselig. - Bobby hält sehr viel von dir. 324 00:26:46,533 --> 00:26:48,728 Väter sind eben so. 325 00:26:49,093 --> 00:26:52,722 Hat er's nicht gesagt? Ich soll mit seinem Namen nicht hausieren gehen. 326 00:26:52,933 --> 00:26:55,686 Wenn du diesen Job machst, kann er mit deinem Namen hausieren gehen. 327 00:26:55,893 --> 00:26:59,283 Wenn nicht, kannst du ja weiterhin Börsenmakler befummeln. 328 00:26:59,493 --> 00:27:01,768 Kannst du zahlen, bitte? 329 00:27:04,973 --> 00:27:06,964 Das war dein bester Zugriff. 330 00:27:07,373 --> 00:27:08,965 Las Vegas? 331 00:27:09,173 --> 00:27:10,811 Amerikas Spielplatz. 332 00:27:54,853 --> 00:27:57,925 Gab's für euch 'ne Gruppenermäßigung oder so was? 333 00:28:03,973 --> 00:28:06,362 Saul, bist du öfter mal in Utah? 334 00:28:07,933 --> 00:28:10,128 Nicht oft genug. 335 00:28:10,453 --> 00:28:15,129 Sieh's dir mal an. In Provo würde es dir gefallen. Du kämst da gut klar. 336 00:28:15,413 --> 00:28:17,165 Ich denk mal drüber nach. 337 00:28:18,133 --> 00:28:22,570 Willkommen in Las Vegas. Haben alle gegessen? Gut. 338 00:28:22,933 --> 00:28:24,730 Sind alle nüchtern? 339 00:28:25,253 --> 00:28:29,565 Das muss reichen. Bevor wir anfangen: Noch hängt hier keiner mit drin. 340 00:28:29,813 --> 00:28:34,204 Was ich vorhabe, ist äußerst lukrativ und äußerst gefährlich. 341 00:28:34,413 --> 00:28:37,052 Sollte das nicht euer Ding sein, 342 00:28:37,253 --> 00:28:41,804 greift ruhig zu, esst euch satt und fliegt zurück. Nichts für ungut. 343 00:28:42,013 --> 00:28:43,685 Andernfalls folgt mir. 344 00:28:52,733 --> 00:28:54,769 Du bist Bobby Caldwells Junge, oder? 345 00:28:56,213 --> 00:28:59,011 - Aus Chicago? - Ja. 346 00:29:00,053 --> 00:29:02,408 - Gefällt's dir dort? - Ja. 347 00:29:02,613 --> 00:29:06,492 Das ist prima. Und jetzt rein ins Haus. 348 00:29:15,773 --> 00:29:18,606 Der 3.000er-Block des Las-Vegas-Boulevard, 349 00:29:18,973 --> 00:29:22,204 auch bekannt als das Bellagio, das Mirage und das MGM Grand. 350 00:29:22,453 --> 00:29:26,446 Das sind 3 der profitabelsten Casinos in Las Vegas. 351 00:29:29,013 --> 00:29:31,447 Das ist der Tresorraum des Bellagio. 352 00:29:31,693 --> 00:29:34,287 Er liegt unter 70 Metern festem Boden. 353 00:29:34,493 --> 00:29:39,362 In ihm wird jeder Cent aufbewahrt, der eines der 3 Casinos durchläuft. 354 00:29:39,573 --> 00:29:42,531 - Und wir rauben ihn aus. - Rein, raffen, raus, was? 355 00:29:42,773 --> 00:29:45,082 Etwas komplizierter ist es schon. 356 00:29:45,893 --> 00:29:47,326 Ja, klar. 357 00:29:48,013 --> 00:29:52,928 Das hier verdanken wir Frank Catton, neuer Blackjack-Geber im Bellagio. 358 00:29:53,213 --> 00:29:54,532 Die schlechten Nachrichten zuerst. 359 00:29:54,773 --> 00:29:58,891 Das Gebäude hat ein Sicherheitssystem, das für ein Atomraketensilo ausreicht. 360 00:29:59,093 --> 00:30:03,962 Zuerst müssen wir in die Kassen rein- kommen. Da reicht ein Lächeln nicht. 361 00:30:04,173 --> 00:30:06,562 Danach geht's durch diese Türen. 362 00:30:06,813 --> 00:30:11,045 Jede ist mit einem Code gesichert, der alle 12 Stunden geändert wird. 363 00:30:11,253 --> 00:30:14,802 Danach gelangen wir zum Fahrstuhl. Und da wird's haarig: 364 00:30:15,013 --> 00:30:19,484 - Fingerabdruck-ldentifikation. - Da können wir nichts fälschen. 365 00:30:19,733 --> 00:30:24,488 Und mehrfache Stimmmuster-Bestätigung durch die Sicherheitssysteme. 366 00:30:24,733 --> 00:30:26,166 Die werden wir nicht kriegen. 367 00:30:26,373 --> 00:30:29,285 Der Fahrstuhlschacht ist mit Bewegungsmeldern ausgerüstet. 368 00:30:29,493 --> 00:30:34,123 Wenn wir den Lift umgehen, schließen die Ausgänge und wir sitzen fest. 369 00:30:34,373 --> 00:30:37,604 Sind wir erst durch den Schacht, ist der Rest ein Spaziergang. 370 00:30:37,853 --> 00:30:41,050 Nur noch 2 Wachleute mit Uzis 371 00:30:41,333 --> 00:30:44,882 und die am schwersten zu überwindende Tresortür, die es je gab. 372 00:30:45,493 --> 00:30:47,085 Hat einer Fragen? 373 00:30:49,853 --> 00:30:51,571 Ein Tunnel scheidet aus. 374 00:30:51,813 --> 00:30:56,443 Es gibt da Sensoren. Sollte da ein Murmeltier nisten, kriegen die's mit. 375 00:30:57,013 --> 00:30:59,811 - Sonst noch jemand? - Was ist die gute Nachricht? 376 00:31:00,013 --> 00:31:03,244 Nun, die Nevada-Glücksspiel-Kommission schreibt vor, dass jedes Casino 377 00:31:03,453 --> 00:31:07,844 so viel Geld in Reserve hat, wie in Form von Chips im Umlauf ist. 378 00:31:08,053 --> 00:31:11,728 Das heißt, dass an Werktagen per Gesetz irgendwas zwischen 379 00:31:11,933 --> 00:31:14,686 $60 und $ 70 Millionen in bar vorrätig sein muss. 380 00:31:14,893 --> 00:31:18,886 Am Wochenende zwischen 80 und 90 Millionen. Wenn ein Kampf stattfindet, 381 00:31:19,093 --> 00:31:22,051 wie in 2 Wochen, am Abend unseres Raubes, 382 00:31:22,253 --> 00:31:25,484 $ 150 Millionen. Wenn nicht noch mehr. 383 00:31:26,293 --> 00:31:29,569 Wir sind 11, jeder bekommt den gleichen Anteil. 384 00:31:30,053 --> 00:31:31,327 Wer kann Kopfrechnen? 385 00:31:31,853 --> 00:31:32,922 Genau. 386 00:31:33,133 --> 00:31:34,452 Ich habe eine Frage. 387 00:31:34,973 --> 00:31:38,886 Sagen wir, wir schaffen's in die Kassen und durch die Sicherheitstüren 388 00:31:39,093 --> 00:31:41,368 und den Fahrstuhl hinunter, den wir nicht benutzen können, 389 00:31:41,573 --> 00:31:45,566 vorbei an den Wachleuten in den Tresor, den wir nicht aufkriegen... 390 00:31:46,093 --> 00:31:50,211 - Und vorbei an den Kameras. - Die hab ich vergessen zu erwähnen. 391 00:31:50,493 --> 00:31:53,007 Sagen wir, wir schaffen all das. 392 00:31:53,213 --> 00:31:57,684 Glaubst du, wir marschieren da einfach raus mit $ 150 Millionen Cash, 393 00:31:57,893 --> 00:32:00,327 ohne dass uns einer aufhält? 394 00:32:05,093 --> 00:32:06,367 Ja. 395 00:32:08,573 --> 00:32:11,565 Oh. Ok. 396 00:32:17,173 --> 00:32:18,401 WECHSELGELD 397 00:32:18,613 --> 00:32:22,288 1. Aufgabe: Aufklärung. Ich will wissen, was in den 3 Casinos vorgeht. 398 00:32:22,493 --> 00:32:25,246 Von der Rotation der Geber 399 00:32:25,453 --> 00:32:31,244 bis zum Weg jedes Geldwagens. Ich will über jeden Wachmann alles wissen. 400 00:32:32,573 --> 00:32:37,408 Ich will wissen, woher sie stammen, wie ihre Spitznamen lauten etc. 401 00:32:37,693 --> 00:32:40,685 Sie tanzt im Crazy Horse Too, um sich das Medizinstudium zu finanzieren. 402 00:32:40,893 --> 00:32:44,010 - Ich glaube, sie steht auf mich. - Klasse. 403 00:32:49,173 --> 00:32:52,768 Ihr müsst die Casinos kennen. Sie sind wie Labyrinthe gebaut. 404 00:32:52,973 --> 00:32:54,691 Ihr müsst die schnellsten Wege hinaus kennen. 405 00:32:54,893 --> 00:32:58,329 - Er ist um 22 Uhr 44 rein. - 46. Kauf dir 'ne gescheite Uhr. 406 00:32:58,533 --> 00:33:01,923 - Du machst mich krank. Es ist 44. - Nein, 46. 407 00:33:06,533 --> 00:33:08,285 2. Aufgabe: Energie. 408 00:33:08,813 --> 00:33:13,125 Am Abend des Kampfes legen wir die Stadt der Sünde lahm. Bashers Job. 409 00:33:13,333 --> 00:33:16,052 Was darf's sein? Licht aus, Strom aus, Stadt aus? 410 00:33:16,253 --> 00:33:19,484 - Wie wär's mit allen dreien? - Super. Gebongt. 411 00:33:20,853 --> 00:33:22,571 3. Aufgabe: Bewachung. 412 00:33:22,813 --> 00:33:25,691 Der Sicherheitsdienst hat seine Augen und Ohren überall. 413 00:33:25,893 --> 00:33:28,282 Deshalb richten wir unser Auge und unser Ohr auf ihn. Livingston? 414 00:33:28,493 --> 00:33:31,963 Es ist nicht das am schwersten zu knackende System, aber fast. 415 00:33:32,173 --> 00:33:35,404 - Kann ich das Netzwerk anzapfen? - Nein. 416 00:33:35,613 --> 00:33:40,641 Dann ist ein Hausbesuch notwendig. Haben die einen Haustechniker? 417 00:33:40,853 --> 00:33:43,492 2. Und einer von denen ist einsam. 418 00:33:57,333 --> 00:34:00,370 Danke, Charmaine. In 1 Stunde bring ich sie zurück. 419 00:34:00,573 --> 00:34:04,725 - Grüß deine Mom von mir. - Grüß du sie. Sie tritt gleich auf. 420 00:34:27,173 --> 00:34:28,162 Pass doch auf, Kumpel. 421 00:34:28,333 --> 00:34:31,131 - Nenn mich nicht Kumpel, Bürschchen! - Bürschchen? Oh nein, Freundchen! 422 00:34:31,333 --> 00:34:35,121 - Nenn mich nicht Freundchen, Hirni. - Nenn mich nicht Hirni. 423 00:34:35,333 --> 00:34:40,453 433, Sichtbehinderung an der Eingangskamera Nordwest 052. 424 00:34:41,173 --> 00:34:43,368 Verstanden. Ich seh's. 425 00:34:57,413 --> 00:35:00,132 ZUTRITT NUR FÜR AUTORISIERTE 426 00:35:10,533 --> 00:35:15,402 - Hast du das Wort erfunden? - Nein, "Servilität" ist ein Wort. 427 00:35:25,693 --> 00:35:28,730 - Bitte entfernen Sie die Ballons. - Du warst mir im Weg! 428 00:35:28,933 --> 00:35:32,130 - Ich liefere nur meine Ballons aus! - Gentlemen! 429 00:35:32,333 --> 00:35:37,248 - Er ist der Ballonbote! Ballonbote! - Du spuckst mir ins Gesicht. 430 00:35:55,533 --> 00:35:57,091 Und wir sind auf Sendung. 431 00:35:57,773 --> 00:36:03,131 - Wie kann man 'nen Flur so streichen? - Ocker soll beruhigend wirken. 432 00:36:06,093 --> 00:36:08,209 - Hi. - Gut, danke. 433 00:36:19,373 --> 00:36:21,409 - Holen Sie die Ballons da runter. - Wie bitte? 434 00:36:21,613 --> 00:36:23,569 Auf die wartet ein Kunde. 435 00:36:23,773 --> 00:36:29,086 Ich hab keine Zeit, mich noch länger mit euch Zirkustieren rumzuschlagen. 436 00:37:01,253 --> 00:37:03,528 Hey! Moment mal! 437 00:37:04,293 --> 00:37:05,851 Augenblick! 438 00:37:06,053 --> 00:37:08,931 Hey! Verzeihung! 439 00:37:09,173 --> 00:37:14,372 - Hey, das haben Sie fallen lassen. - Oh, danke. 440 00:37:14,573 --> 00:37:17,770 - Wie ist der Empfang auf den Dingern? - Ausgezeichnet. 441 00:37:18,293 --> 00:37:21,251 - Alles Gute. - Danke. 442 00:37:27,333 --> 00:37:29,847 - Nun ja. - Ja. 443 00:37:31,933 --> 00:37:33,446 4. Aufgabe: Bau. 444 00:37:33,693 --> 00:37:37,572 Wir brauchen einen exakten Nachbau des Bellagio-Tresorraums. 445 00:37:37,813 --> 00:37:40,611 - Um zu trainieren? - So was in der Art. 446 00:37:41,093 --> 00:37:42,731 5. Aufgabe: Spionage. 447 00:37:42,933 --> 00:37:46,767 Wir brauchen die Codes, Linus. Vom einzigen Kerl, der alle 3 hat. 448 00:37:46,973 --> 00:37:50,170 - Wie? Benedict? - Werd zu seinem Schatten. 449 00:37:50,373 --> 00:37:54,889 - Ich soll mich nur an ihn ranhängen? - Man muss laufen, bevor man kriecht. 450 00:37:55,333 --> 00:37:58,564 - Umgekehrt. - 6. Aufgabe: Transport. 451 00:38:02,533 --> 00:38:07,527 Tut mir Leid, aber $ 18.500 pro Stück ist mein bestes Angebot. 452 00:38:08,453 --> 00:38:10,364 Verstehe. Klar. 453 00:38:10,733 --> 00:38:15,329 - Das sind echt tolle Transporter. - Ja, Sir, die Top-Kategorie. 454 00:38:16,333 --> 00:38:21,487 - Ok. Danke für Ihre Zeit, Mr...? - Denham. Billy Tim Denham. 455 00:38:22,373 --> 00:38:26,525 - Denham wie die Jeans. - Ganz recht. Genau wie die Jeans. 456 00:38:27,693 --> 00:38:31,481 Mann, haben Sie schöne Hände. Benutzen Sie Feuchtigkeitscreme? 457 00:38:31,693 --> 00:38:34,082 - Wie bitte? - Ich hab sämtliche Marken durch. 458 00:38:34,293 --> 00:38:37,842 Ich hab's sogar mal 1 Jahr mit parfüm- frei versucht. Also, meine Schwester, 459 00:38:38,053 --> 00:38:42,604 die verwendet Aloe Vera mit einem geringen Lichtschutzfaktor. 460 00:38:43,853 --> 00:38:47,084 Eigentlich sollten wir alle mit Handschuhen zu Bett gehen. 461 00:38:47,293 --> 00:38:53,050 Aber das behindert zu sehr meine zwischenmenschlichen Aktivitäten. 462 00:38:53,453 --> 00:38:58,686 Ich reagiere allergisch auf Kampfer. Daher sind Hausmittel nichts für mich. 463 00:38:58,893 --> 00:39:02,249 Ich sag Ihnen was. Wenn Sie bereit sind, bar zu zahlen, 464 00:39:02,533 --> 00:39:04,603 kann ich mit dem Preis noch etwas runtergehen. Sagen wir, 17... 465 00:39:04,933 --> 00:39:06,730 16 pro Stück. 466 00:39:07,613 --> 00:39:08,887 - Nein. - Doch, Sir. 467 00:39:09,093 --> 00:39:10,731 - Das würden Sie tun? - Ja, Sir. 468 00:39:11,053 --> 00:39:13,408 Das wäre toll. Die wussten, warum sie mich zu Ihnen schicken. 469 00:39:13,853 --> 00:39:16,890 - Das freut mich sehr. - Das wussten die genau. 470 00:39:17,093 --> 00:39:22,326 Gut. Ich hol dann mal den Papierkram. Warten Sie hier am Tisch. 471 00:39:22,533 --> 00:39:24,046 - Tun Sie das. - Danke. 472 00:39:31,693 --> 00:39:35,686 - Das ist ein sehr schönes Material. - lmportierte Seide, Saul. 473 00:39:36,453 --> 00:39:38,967 Wirklich sehr schön. 474 00:39:39,453 --> 00:39:44,083 Gentlemen, würden Sie uns kurz entschuldigen? 475 00:39:52,453 --> 00:39:55,604 Saul, traust du dir das auch wirklich zu? 476 00:39:58,733 --> 00:40:02,362 Wenn du mir diese Frage noch einmal stellst, Daniel, 477 00:40:02,573 --> 00:40:05,292 wirst du am Morgen darauf nicht mehr aufwachen. 478 00:40:09,413 --> 00:40:11,563 Das heißt wohl "ja". 479 00:40:15,493 --> 00:40:19,168 Mein Name ist Lyman. Zerga. 480 00:40:20,453 --> 00:40:23,013 Mein Name ist Lyman Zerga. 481 00:40:24,613 --> 00:40:28,003 Mein Name ist Lyman Zerga. 482 00:40:49,813 --> 00:40:52,122 Ok, erzähl mir von Benedict. 483 00:40:52,333 --> 00:40:53,732 Der Kerl ist eine Maschine. 484 00:40:53,933 --> 00:40:55,127 Guten Tag. 485 00:40:55,333 --> 00:40:58,848 Er trifft jeden Tag um 14 Uhr im Bellagio ein. 486 00:40:59,173 --> 00:41:00,572 Wie geht's, Tommy? 487 00:41:00,773 --> 00:41:02,729 Er kennt jeden Angestellten beim Namen. 488 00:41:03,493 --> 00:41:06,166 Nicht schlecht für 'nen Typ, der 'ne ¾ Milliarde wert ist. 489 00:41:06,373 --> 00:41:09,922 Er arbeitet hart und steht dann um Punkt 7 in der Eingangshalle. 490 00:41:10,133 --> 00:41:12,124 - Guten Abend, Sir. - Wie geht's? 491 00:41:12,333 --> 00:41:15,405 - Er redet mit dem Casino-Manager. - Worüber reden sie? 492 00:41:15,613 --> 00:41:16,602 Nur übers Geschäft. 493 00:41:16,933 --> 00:41:20,323 Benedict weiß gern, was läuft. Er behält gern die Kontrolle. 494 00:41:20,533 --> 00:41:25,402 Er weiß über fast alle Vorfälle Bescheid und regelt sie persönlich. 495 00:41:26,853 --> 00:41:30,368 Er kümmert sich ein paar Minuten lang um die Edelzocker. 496 00:41:32,013 --> 00:41:36,768 Er spricht spanisch, deutsch und italienisch und er lernt japanisch. 497 00:41:38,693 --> 00:41:41,924 Um 19 Uhr 30 reicht ihm sein Assistent eine schwarze Aktenmappe. 498 00:41:42,253 --> 00:41:47,168 Inhalt: Die Zahlen vom Tag und neue Codes. Dann geht er ins Restaurant. 499 00:41:52,973 --> 00:41:55,043 Ich sag ja, eine Maschine. 500 00:41:55,333 --> 00:41:58,689 In dieser Mappe befinden sich die Codes für alle Kassentüren? 501 00:41:58,893 --> 00:42:02,363 Die sind keine 2 Minuten alt, da hat er sie bereits in der Hand. 502 00:42:03,693 --> 00:42:08,448 Ihr habt wirklich Gespür für Menschen. Der Kerl ist gerissen und skrupellos. 503 00:42:08,693 --> 00:42:12,845 Der Letzte, der das Casino austricksen wollte, musste 10 Jahre in den Bau. 504 00:42:13,053 --> 00:42:15,806 Er hat sein Haus pfänden lassen und dann die Firma seines Schwagers... 505 00:42:16,013 --> 00:42:17,412 ..in den Ruin getrieben. 506 00:42:17,733 --> 00:42:22,045 Der nimmt dir die Lebensgrundlage, dir und jedem, den du kennst. 507 00:42:22,253 --> 00:42:23,606 Schiss? 508 00:42:23,933 --> 00:42:25,525 Todessehnsucht? 509 00:42:27,333 --> 00:42:28,812 Nur morgens. 510 00:42:29,213 --> 00:42:31,363 - Und nun? - Auftritt: die Frau. 511 00:42:32,413 --> 00:42:35,405 Sie kommt nach ihm runter, wenn sie sich verkracht haben. 512 00:42:35,613 --> 00:42:39,970 - Was macht sie? - Sie ist die Kuratorin des Museums. 513 00:42:41,773 --> 00:42:43,172 Da ist sie. 514 00:42:44,613 --> 00:42:47,332 Das ist das Beste an meinem Tag. 515 00:43:00,293 --> 00:43:04,605 Ich weiß noch nicht, ob sie uns nützt. Ich kenne nicht mal ihren Namen. 516 00:43:04,813 --> 00:43:06,531 Tess. 517 00:43:06,773 --> 00:43:08,570 Wie? 518 00:43:08,773 --> 00:43:10,365 Ihr Name ist Tess. 519 00:43:32,453 --> 00:43:34,728 - Wir müssen reden. Sofort. - Ok. 520 00:43:39,013 --> 00:43:42,528 Sag mir, dass es nicht um sie geht. Oder ich bin raus. 521 00:43:42,893 --> 00:43:44,292 Um wen? 522 00:43:44,613 --> 00:43:47,286 Tess. Benedict. Du willst doch nicht den aufs Kreuz legen, 523 00:43:47,493 --> 00:43:50,405 - der deine Frau aufs Kreuz legt? - Ex-Frau. 524 00:43:50,613 --> 00:43:52,922 - Also? - Es geht nicht um sie. 525 00:43:55,493 --> 00:44:00,123 Es geht nicht ausschließlich um sie. Weißt du noch, wie's früher lief? 526 00:44:00,333 --> 00:44:03,484 Wir wollten das Spiel so spielen, als hätten wir nichts zu verlieren. 527 00:44:03,693 --> 00:44:05,411 Ich hab leider was verloren. 528 00:44:06,253 --> 00:44:10,087 Jemanden. Deswegen bin ich hier. 529 00:44:14,853 --> 00:44:17,845 Folgendes Problem: Jetzt stehlen wir 2 Dinge. 530 00:44:18,053 --> 00:44:22,171 Und wenn du nur 1 haben kannst, wofür entscheidest du dich? 531 00:44:22,373 --> 00:44:25,092 Und bedenke, Tess kann man nicht durch 11 teilen. 532 00:44:25,413 --> 00:44:30,851 Wenn es läuft wie geplant, bin nicht ich derjenige, der sich entscheiden muss. 533 00:44:35,333 --> 00:44:37,722 - Wie sah sie aus? - Sie sah gut aus. 534 00:44:37,933 --> 00:44:39,161 Danke. 535 00:45:09,413 --> 00:45:10,732 Gefällt's dir? 536 00:45:12,733 --> 00:45:15,167 Mir gefällt's, dass es dir gefällt. 537 00:45:18,173 --> 00:45:20,129 - Sehen wir uns heute Abend? - Ja, gut. 538 00:45:27,213 --> 00:45:30,489 In meinem Hotel ist man nie unbeobachtet. 539 00:45:31,893 --> 00:45:33,372 Wir sehen uns nachher. 540 00:45:47,373 --> 00:45:49,409 Ein schwacher Magen, Mr. Zerga? 541 00:45:50,213 --> 00:45:53,888 Ich halte wenig von Schwäche. Sie kostet zu viel. 542 00:45:54,293 --> 00:45:56,727 Und von Fragen halte ich genauso wenig. 543 00:45:56,933 --> 00:46:00,005 Ach, wirklich? Dann geb ich Ihnen einen Tipp. 544 00:46:00,293 --> 00:46:03,763 Lassen Sie sich nicht mit Terry Benedict ein, was Geld anbelangt. 545 00:46:04,053 --> 00:46:05,771 Der macht kurzen Prozess. 546 00:46:05,973 --> 00:46:07,884 - Wie geht's, Eddie? - Gut, Sir. 547 00:46:08,093 --> 00:46:09,367 Was gibt's? 548 00:46:09,573 --> 00:46:13,851 Mr. Lyman Zerga. Die Nummer 3. Er wünscht Sie privat zu sprechen. 549 00:46:15,813 --> 00:46:17,041 Wer ist er? 550 00:46:17,253 --> 00:46:20,051 Irgendein Geschäftsmann aus Europa. 551 00:46:20,253 --> 00:46:24,451 Alles sehr vage. Ich hab mich umgehört. Er soll mit Waffen handeln. 552 00:46:24,813 --> 00:46:26,610 - Ein großer Fisch. - Zerga. 553 00:46:26,853 --> 00:46:28,411 Ja, Sir. 554 00:46:28,853 --> 00:46:32,243 - Sagt mir nichts. - Ein Grund, ihm zu glauben. 555 00:46:32,453 --> 00:46:36,128 - Ist er hier abgestiegen? - Er ist in der Mirador-Suite. 556 00:46:36,453 --> 00:46:39,968 - Wie liegt er im Rennen? - Er liegt vorn, fast 200. 557 00:46:41,413 --> 00:46:43,290 Schön für ihn. 558 00:46:57,413 --> 00:47:01,929 Du bist 30 Sekunden zu spät. Ich wollte schon eine Suchmannsch... 559 00:47:03,213 --> 00:47:04,805 Hallo, Tess. 560 00:47:06,213 --> 00:47:07,851 Was tust du hier? 561 00:47:09,013 --> 00:47:10,207 Ich bin raus. 562 00:47:10,813 --> 00:47:12,041 - Wie, raus? - Aus dem Gefängnis. 563 00:47:12,253 --> 00:47:15,450 Du musst doch bemerkt haben, dass ich vom Zigarettenholen nicht zurückkam. 564 00:47:15,693 --> 00:47:18,366 Ich rauch nun mal nicht. Der Stuhl ist besetzt. 565 00:47:18,893 --> 00:47:24,013 - Ich hab meine Schulden beglichen. - Bei mir kam nie ein Scheck an. 566 00:47:24,493 --> 00:47:26,529 Du trägst gar nicht deinen Ring. 567 00:47:27,333 --> 00:47:30,803 Ich habe keinen Ehemann. Oder hast du nicht die Papiere gekriegt? 568 00:47:31,413 --> 00:47:34,928 - Am letzten Tag drinnen. - Ich hab versprochen zu schreiben. 569 00:47:37,933 --> 00:47:42,723 - Danny, geh jetzt, bevor... - Was? Benedict? 570 00:47:43,853 --> 00:47:46,731 Wie geht's? Whiskey und Whiskey. 571 00:47:48,093 --> 00:47:52,450 Du leistest tolle Arbeit im Museum. Der Vermeer ist recht gut. 572 00:47:52,693 --> 00:47:56,572 - Obwohl er im Alter nachgelassen hat. - So was kommt ja öfter vor. 573 00:47:56,773 --> 00:48:01,563 Ich verwechsle immer Monet und Manet. Welcher hat seine Geliebte geheiratet? 574 00:48:01,893 --> 00:48:04,009 - Monet. - Und Manet hatte Syphilis. 575 00:48:04,533 --> 00:48:06,888 Sie haben hin und wieder auch gemalt. 576 00:48:10,533 --> 00:48:12,888 Ok, ich will's kurz machen. 577 00:48:13,093 --> 00:48:14,890 Ich bin deinetwegen gekommen. 578 00:48:16,573 --> 00:48:19,929 Ich will mein Leben weiterleben. Mit dir an meiner Seite. 579 00:48:20,533 --> 00:48:22,285 Du bist ein Dieb und ein Lügner. 580 00:48:22,893 --> 00:48:25,965 Was das Stehlen betrifft, hab ich gelogen. Das tu ich jetzt nicht mehr. 581 00:48:26,173 --> 00:48:27,970 - Stehlen? - Lügen. 582 00:48:28,653 --> 00:48:31,042 Terry stellt sich solche Fragen erst gar nicht. 583 00:48:31,253 --> 00:48:34,245 Er ist in jeder Hinsicht sauber. 584 00:48:34,733 --> 00:48:36,769 - Du hast da ein Problem. - Nur eins? 585 00:48:36,973 --> 00:48:42,047 Du hast zu viele wie dich getroffen. Ich bin jetzt mit Terry zusammen. 586 00:48:44,773 --> 00:48:47,207 Bringt er dich zum Lachen? 587 00:48:48,773 --> 00:48:51,571 Er bringt mich nicht zum Weinen. 588 00:49:03,333 --> 00:49:08,123 - Der Kampf findet Samstag statt. - Ja. Wünschen Sie ein paar Tickets? 589 00:49:08,333 --> 00:49:11,962 Nein. Derartiger Nahkampf interessiert mich nicht. 590 00:49:12,173 --> 00:49:15,483 An diesem Abend kommt hier für mich eine Lieferung an. 591 00:49:16,053 --> 00:49:18,487 Ein schwarzer Aktenkoffer, Standardgröße. 592 00:49:19,053 --> 00:49:23,046 Der Inhalt des Koffers ist von großem Wert für mich. 593 00:49:24,013 --> 00:49:26,049 Ich schließe ihn für Sie im Haussafe ein. 594 00:49:26,253 --> 00:49:30,132 Der Haussafe ist für Brandy und Großmutters Perlen. 595 00:49:31,173 --> 00:49:35,610 - Ich brauche mehr Sicherheit. - Mr. Zerga, ich kann Ihnen versich... 596 00:49:35,853 --> 00:49:40,449 Und ich kann Ihnen versichern, dass Ihr großzügiges Entgegenkommen 597 00:49:40,693 --> 00:49:43,412 auf keinen Fall ohne Folgen sein wird. 598 00:49:43,613 --> 00:49:49,245 Also, was können Sie mir anbieten? Außer dem Haussafe? 599 00:49:49,933 --> 00:49:54,370 Die Leute, die du bestiehlst, sind versichert. Die kriegen alles ersetzt. 600 00:49:54,693 --> 00:49:59,244 Ich musste New York verlassen. Wer gibt mir meine 5 Jahre zurück? 601 00:49:59,453 --> 00:50:03,492 - Keiner. Drum wirf nicht weitere... - Du hast doch keine Ahnung. 602 00:50:03,693 --> 00:50:06,332 Wenn du lieber mit einem anderen zusammen sein willst, 603 00:50:06,533 --> 00:50:12,290 - muss ich damit leben. Aber der! - Da spricht ein echter Ex-Mann. 604 00:50:12,893 --> 00:50:15,168 - Das war kein Witz. - Ich hab auch nicht gelacht. 605 00:50:15,373 --> 00:50:19,161 Es gibt da einen Interessenkonflikt, wenn du mich in Sachen Liebe berätst. 606 00:50:19,373 --> 00:50:23,332 Ja, das bedeutet aber nicht, dass ich mich täusche. 607 00:50:25,693 --> 00:50:28,526 Was hab ich gesagt, als wir uns zum 1. Mal begegnet sind? 608 00:50:29,253 --> 00:50:33,724 - "Hoffentlich weißt du, was du tust. " - Weißt du das? Jetzt? 609 00:50:34,533 --> 00:50:36,125 Wenn nicht, solltest du schnell verschwinden. 610 00:50:36,533 --> 00:50:39,491 - Ich weiß, was ich tue. - Was tun Sie denn? 611 00:50:41,133 --> 00:50:42,725 Wir tauschen uns ein bisschen aus. 612 00:50:43,053 --> 00:50:45,283 - Darf ich vorstellen? Mein Ex-Mann. - Danny Ocean. 613 00:50:45,493 --> 00:50:48,007 - Mr. Ocean. - Das war Ihr Platz. 614 00:50:48,613 --> 00:50:51,923 Verzeih die Verspätung. Ein Gast hat mich aufgehalten. 615 00:50:52,133 --> 00:50:56,251 Macht nichts. Danny lief zufällig hier durch und hat mich gesehen. 616 00:50:56,453 --> 00:50:58,444 - Tatsächlich? - Was für ein Glücksfall. 617 00:50:58,693 --> 00:51:01,366 Von allen Spelunken in dieser Welt. 618 00:51:01,573 --> 00:51:04,087 Sie wurden vor kurzem aus der Haft entlassen, nicht? 619 00:51:04,293 --> 00:51:05,282 Das stimmt. 620 00:51:05,453 --> 00:51:08,445 - Wie fühlt man sich so draußen? - Genau wie vorher. 621 00:51:09,573 --> 00:51:14,044 - Danny war gerade im Begriff... - Ich wollte nur Hallo sagen. 622 00:51:14,253 --> 00:51:15,447 Seien Sie mein Gast. 623 00:51:15,693 --> 00:51:17,251 - Ich kann nicht. - Er kann nicht. 624 00:51:21,173 --> 00:51:23,004 Wenn das so ist, 625 00:51:24,093 --> 00:51:27,130 dann sehen wir Mr. Ocean wohl nicht so bald wieder. 626 00:51:27,333 --> 00:51:28,766 Man kann nie wissen. 627 00:51:28,973 --> 00:51:31,806 Ich weiß immer, was in meinen Hotels vorgeht. 628 00:51:32,133 --> 00:51:34,693 Dann leg ich die Handtücher wohl besser wieder zurück. 629 00:51:34,893 --> 00:51:37,248 Nein, die Handtücher können Sie behalten. 630 00:51:42,293 --> 00:51:44,932 - War schön, dich zu sehen. - Alles Gute, Danny. 631 00:51:45,133 --> 00:51:47,169 - Terry. - Danny. 632 00:53:09,493 --> 00:53:10,608 Scheiße... 633 00:53:10,853 --> 00:53:12,206 Morgen habt ihr tagsüber frei. 634 00:53:12,413 --> 00:53:13,402 Bitte nicht stören 635 00:53:13,933 --> 00:53:16,731 Um halb 6 wird angetreten. In Make-up und Kostüm. 636 00:53:16,933 --> 00:53:20,608 Sauls Lieferung kommt um 19 Uhr 5. Linus schnappt sich unsere Codes. 637 00:53:20,973 --> 00:53:25,763 Wenn das klappt, kann's losgehen. Um 19 Uhr 30 wird Yen eingeschlossen. 638 00:53:26,093 --> 00:53:31,008 Dann bleiben uns 30 Minuten, um den Saft abzudrehen. Sonst erstickt er. 639 00:53:44,293 --> 00:53:47,842 Ist der Strom abgeschaltet, werden alle Zugänge zum Tresorraum 640 00:53:48,053 --> 00:53:52,604 und zum Fahrstuhl für 2 Minuten dichtgemacht. Dann schlagen wir zu. 641 00:53:56,453 --> 00:54:00,366 Du stehst mitten im Raum, 3 Meter von allem entfernt. 642 00:54:00,613 --> 00:54:04,288 Du musst von da zur Tür kommen, ohne den Boden zu berühren. 643 00:54:04,773 --> 00:54:06,047 Was tust du? 644 00:54:06,533 --> 00:54:09,411 - 'n 10er, dass er's nicht schafft. - 20. 645 00:54:16,813 --> 00:54:18,724 Fenster- oder Gangplatz, Leute? 646 00:54:20,013 --> 00:54:22,049 Wir stecken voll in der Scheiße. 647 00:54:22,373 --> 00:54:25,888 Diese beknackten Abriss-Loser haben die Mainline nicht abgesichert. 648 00:54:26,213 --> 00:54:29,125 Dadurch haben sie den Mainframe voll in die Tonne geknüppelt! 649 00:54:29,853 --> 00:54:32,367 - Versteht das irgendeiner? - Ich übersetz es nachher. 650 00:54:32,773 --> 00:54:36,732 Die sind so Banane, die haben die Backups nacheinander aufgeraucht! 651 00:54:36,933 --> 00:54:38,446 Basher, was ist passiert? 652 00:54:39,053 --> 00:54:42,170 Die haben dasselbe gemacht, was ich machen wollte, nur eben aus Blödheit. 653 00:54:42,373 --> 00:54:45,843 Jetzt kennen sie die Schwachstelle und beheben den Fehler. 654 00:54:46,453 --> 00:54:50,765 Wenn wir also den Job nicht in Reno machen wollen, sind wir volle Backe. 655 00:54:53,133 --> 00:54:55,727 Na, Arschbacke! Am Arsch! 656 00:54:58,733 --> 00:55:01,167 - Wir könnten immer noch... - Bis morgen? 657 00:55:02,093 --> 00:55:05,563 Sekunde. Sekunde! Wir könnten einen Pinch einsetzen. 658 00:55:07,853 --> 00:55:09,969 Was ist ein Pinch? 659 00:55:10,533 --> 00:55:14,845 Ein Ding, das bei allen Stromkreisen eine Art Herzstillstand verursacht. 660 00:55:15,053 --> 00:55:18,443 Noch besser: Pinches sind Bomben, nur eben ohne die Bomben. 661 00:55:18,693 --> 00:55:22,606 Wenn eine Atomwaffe detoniert, erzeugt sie einen elektromagnetischen lmpuls, 662 00:55:22,813 --> 00:55:25,885 der alle Stromquellen im Umkreis der Explosion ausschaltet. 663 00:55:26,093 --> 00:55:30,883 Was in den meisten Fällen egal ist, weil sowieso alles vernichtet wird. 664 00:55:31,173 --> 00:55:34,483 Ein Pinch erzeugt denselben elektromagnetischen lmpuls, 665 00:55:34,733 --> 00:55:38,885 bloß ohne Massenvernichtung und Tod. Statt Hiroshima gibt's also 666 00:55:39,093 --> 00:55:41,402 - das 17te Jahrhundert. - Und wie lange? 667 00:55:41,613 --> 00:55:42,648 30 Sekunden. 668 00:55:43,093 --> 00:55:47,609 Könnte ein Pinch auch eine komplette Stadt im Dunkel versinken lassen? 669 00:55:47,813 --> 00:55:50,725 - Wie zum Beispiel... - Las Vegas? 670 00:55:52,853 --> 00:55:54,411 Das wäre wohl zu machen. 671 00:55:54,933 --> 00:55:58,005 Es gibt aber leider bloß einen Pinch, der so was bringen würde. 672 00:55:58,213 --> 00:55:59,328 Wo steht der? 673 00:56:12,013 --> 00:56:14,208 Raus. Yen, Basher, kommt. 674 00:56:14,733 --> 00:56:15,961 Wo willst du denn hin? 675 00:56:16,293 --> 00:56:17,851 - Ich komm mit euch. - Nein. 676 00:56:18,053 --> 00:56:21,250 Oh, nicht doch, nein! Lass mich mit denen nicht allein! 677 00:56:30,293 --> 00:56:31,282 Du fängst an. 678 00:56:31,453 --> 00:56:33,569 - Ich hab einen. - Du willst dir einen überlegen? 679 00:56:33,893 --> 00:56:37,044 - Nein, ich hab schon einen. - Du überlegst dir also gerade einen. 680 00:56:37,253 --> 00:56:39,244 Nein, ich hab's schon im Kopf. 681 00:56:39,453 --> 00:56:40,886 - Bist du ein Mann? - Ja. 19. 682 00:56:41,093 --> 00:56:42,446 - Lebst du noch? - Ja. 18. 683 00:56:42,693 --> 00:56:45,002 - Evel Knievel. - Scheiße! 684 00:56:45,253 --> 00:56:46,845 - Fass mich nicht an. - Mach ich ja nicht. 685 00:56:47,053 --> 00:56:49,521 - Hand aus meinem Gesicht. - Die ist nicht in deinem Gesicht. 686 00:56:49,773 --> 00:56:52,526 - Fass ich dich etwa an? - Deine Hand ist vor meinem Gesicht. 687 00:56:52,773 --> 00:56:54,445 - Weg da. - Ich hab dich nicht angefasst. 688 00:56:54,693 --> 00:56:57,605 - Hast du wohl. - Hab ich nicht. 689 00:56:57,853 --> 00:57:00,367 Das hier ist deine Seite. 690 00:57:01,613 --> 00:57:03,569 Lass das! 691 00:57:30,453 --> 00:57:33,126 Ich brauch Autobatterien... 692 00:57:33,333 --> 00:57:36,484 Wo ist Linus? Wo ist Linus?! 693 00:57:44,693 --> 00:57:48,049 - Da ist er. - Seht euch bloß diese Nullnummer an! 694 00:57:59,493 --> 00:58:01,051 Sollte man ihm nicht helfen? 695 00:58:01,253 --> 00:58:05,212 Superidee, Einstein. Dann kriegen sie uns alle am Arsch. 696 00:58:10,293 --> 00:58:11,487 Fahr zurück. 697 00:58:27,933 --> 00:58:29,332 Lass ihn rein. 698 00:58:36,533 --> 00:58:38,808 Du blöder Idiot! 699 00:58:44,173 --> 00:58:46,209 - Wenn ich sage, warte, wartest du! - Alles klar. 700 00:58:46,413 --> 00:58:49,485 Wenn du einen Augenblick nachlässt, kommen Leute zu Schaden! 701 00:58:49,733 --> 00:58:51,052 Ich sagte, "alles klar". 702 00:58:55,253 --> 00:58:56,925 Wo bleiben die? 703 00:58:57,573 --> 00:59:00,929 Das wüsste ich zu gern. Wo zum Teufel bleiben die? 704 00:59:01,133 --> 00:59:04,808 - Die kommen schon wieder. - "Die kommen schon wieder. " Idiot! 705 00:59:12,133 --> 00:59:14,044 Hattet ihr einen schönen Ausflug? 706 00:59:24,500 --> 00:59:25,979 Wir haben ein Problem. 707 00:59:26,980 --> 00:59:28,811 Du stehst auf der schwarzen Liste. 708 00:59:29,020 --> 00:59:32,695 Sobald du einen Fuß in das Casino setzt, beobachten sie dich. 709 00:59:32,900 --> 00:59:36,813 Wie die Geier. Geier mit Videokameras. 710 00:59:38,580 --> 00:59:40,298 Das ist ein Problem. 711 00:59:40,500 --> 00:59:43,139 - Saul, mach das aus. - Ja, sobald ich... 712 00:59:43,340 --> 00:59:46,616 - Saul! - Ist schon aus. 713 00:59:48,980 --> 00:59:51,096 Hast du 'ne Erklärung dafür? 714 00:59:52,660 --> 00:59:53,888 - Nein. - Ach, hör doch auf. 715 00:59:54,100 --> 00:59:58,776 Er ist Benedicts Freundin nachgestiegen. Die 2 haben sich gestritten. 716 00:59:59,900 --> 01:00:01,891 - Ich war an dir dran. - Wer hat dich darum gebeten? 717 01:00:02,100 --> 01:00:05,092 Ich. Ich hatte Bedenken, dass du Tess nachstellst. 718 01:00:05,300 --> 01:00:06,494 - Wer ist Tess? - Meine Frau. 719 01:00:06,740 --> 01:00:09,095 - Ex-Frau. - Tess ist hier? 720 01:00:10,420 --> 01:00:14,618 Sorry. Aber meine Angst, dass dich das fertig macht, war wohl begründet. 721 01:00:14,820 --> 01:00:16,776 - Du bist raus, Danny. - Er ist raus? 722 01:00:16,980 --> 01:00:20,416 Ja, oder wir blasen gleich alles ab. Seine Beteiligung gefährdet uns alle. 723 01:00:20,660 --> 01:00:24,619 - Das ist nicht deine Entscheidung. - Doch, du zwingst sie mir auf. 724 01:00:24,820 --> 01:00:26,617 Das ist mein Job. 725 01:00:27,020 --> 01:00:28,009 Nicht mehr. 726 01:00:28,180 --> 01:00:31,536 Er kann nicht einfach raus. Wer soll den Tresorraum öffnen? 727 01:00:31,740 --> 01:00:33,458 Kleiner, schaffst du das? 728 01:00:38,940 --> 01:00:40,293 Sicher. 729 01:00:40,660 --> 01:00:44,130 Erledigt. Sag den anderen, dass sich der Plan geändert hat. 730 01:00:44,340 --> 01:00:45,932 Der Vorhang geht um 7 hoch. 731 01:00:46,140 --> 01:00:50,930 Tess ist jetzt mit Benedict zusammen? Sie ist zu groß für ihn. 732 01:00:52,300 --> 01:00:54,575 Ja. Nein. 733 01:00:55,980 --> 01:00:57,652 Auf gar keinen Fall. 734 01:00:59,780 --> 01:01:05,298 Richten Sie Mr. Levin aus, dass er sich den Kampf zu Hause ansehen soll. 735 01:01:05,500 --> 01:01:09,209 Er hat doch bestimmt Pay-TV. Das wäre alles. 736 01:01:13,660 --> 01:01:14,729 Hi. 737 01:01:17,580 --> 01:01:20,140 Was geht dir durch den Kopf? 738 01:01:20,620 --> 01:01:22,372 Du. 739 01:01:24,980 --> 01:01:27,016 Wo lässt du deine Hände? 740 01:01:29,620 --> 01:01:30,939 Nicht gut. 741 01:01:32,660 --> 01:01:35,015 Lass die Krawatte. Sieh mich an. 742 01:01:35,220 --> 01:01:38,576 Ich frag dich was. Du musst antworten. Wo siehst du hin? Nein. 743 01:01:38,780 --> 01:01:41,658 Wenn du runtersiehst, heißt das, du lügst. 744 01:01:41,820 --> 01:01:46,416 Hoch: Du kennst die Wahrheit nicht. Drück dich klar aus. 745 01:01:46,660 --> 01:01:51,814 Sei präzise, bleib vage, sei witzig, aber bring ihn nicht zum Lachen. 746 01:01:52,020 --> 01:01:55,649 Er muss dich mögen, aber sofort vergessen, sobald du gegangen bist. 747 01:01:55,860 --> 01:01:58,852 Und das Wichtigste, du darfst unter keinen Umständen... 748 01:01:59,060 --> 01:02:01,210 Russ! Kannst du dir das mal ansehen? 749 01:02:01,420 --> 01:02:02,773 Klar. 750 01:02:18,660 --> 01:02:20,059 Saul? 751 01:02:25,060 --> 01:02:26,459 Es ist so weit. 752 01:02:44,140 --> 01:02:45,493 Ok. 753 01:02:45,900 --> 01:02:47,333 Es kann losgehen. 754 01:02:50,460 --> 01:02:53,179 Die Nacht ist sternenklar in Las Vegas. 755 01:02:53,380 --> 01:02:57,259 Und die zu erwartenden Massen an Prominenten und Sportfans 756 01:02:57,460 --> 01:03:02,215 strömen ins MGM Grand, wo sich 2 der besten Schwergewichtler der Welt 757 01:03:02,420 --> 01:03:08,131 gegenübertreten, nachdem sie 8 Monate lang umeinander getänzelt sind. 758 01:03:10,580 --> 01:03:11,854 Mr. Zerga? 759 01:03:12,340 --> 01:03:13,932 Mr. Benedict. 760 01:03:14,180 --> 01:03:19,208 - Läuft alles nach Plan? - Es sieht ganz danach aus. 761 01:03:19,740 --> 01:03:23,369 Mein Kurier müsste jeden Augenblick eintreffen. 762 01:03:43,220 --> 01:03:46,690 18. Blackjack! 763 01:04:00,180 --> 01:04:03,775 Sagen Sie Mr. Walsh, Mr. Ocean sei im Westtrakt. 764 01:04:05,460 --> 01:04:09,692 Privaten Sicherheitskräften muss ich den Zugang zu den Kassen verweigern. 765 01:04:09,900 --> 01:04:11,174 Natürlich. 766 01:04:12,620 --> 01:04:15,498 Saul! Saul Bloom, bist du das? 767 01:04:15,740 --> 01:04:18,857 Saul! Saul, ich bin's! Bucky Buchanan! 768 01:04:19,060 --> 01:04:21,290 Erinnerst du dich nicht? Aus Saratoga! 769 01:04:25,180 --> 01:04:26,659 Mikael. Vladimir. 770 01:04:26,860 --> 01:04:30,296 Hey! Hey, Saul! 771 01:04:32,300 --> 01:04:33,733 Mr. Benedict, bitte. 772 01:04:33,940 --> 01:04:38,092 Ich war niemals ein Freund von kaltem Stahl auf meiner Haut. 773 01:04:44,980 --> 01:04:46,777 Heben Sie sie bitte an. 774 01:04:54,820 --> 01:04:59,450 Ich bestätige, dass Ihr Koffer nichts Gefährliches oder Illegales enthält. 775 01:04:59,700 --> 01:05:03,375 Ich biete Ihnen an, ihn in meine Obhut zu nehmen und 24 Stunden lang 776 01:05:03,620 --> 01:05:05,451 in meinem Tresorraum zu verwahren. 777 01:05:05,940 --> 01:05:09,171 - In den Tresorraum dürfen Sie nicht. - Wieso nicht? 778 01:05:09,380 --> 01:05:14,693 Versicherungsrechtliche Gründe. Aber vor allem, weil ich Ihnen nicht traue. 779 01:05:15,980 --> 01:05:18,050 Entschuldigen Sie mich. 780 01:05:21,340 --> 01:05:25,572 2 Mann in Zivil folgen Ocean. Er ist in der Keno-Bar. 781 01:05:25,780 --> 01:05:29,455 Mr. Zerga, das ist mein Casino-Manager, Mr. Walsh. 782 01:05:29,660 --> 01:05:33,858 Er bringt Ihren Koffer in den Tresor. Am Monitor können Sie das überwachen. 783 01:05:34,060 --> 01:05:36,369 Das sind meine Bedingungen. Ja oder nein? 784 01:05:37,140 --> 01:05:40,371 Sie lassen mir keine Wahl! 785 01:05:43,780 --> 01:05:46,419 Alter, mach das bitte nicht direkt vor dem Pinch. 786 01:05:56,820 --> 01:06:00,699 AUTO-FRISCHE Fichtennadelduft 787 01:06:29,260 --> 01:06:32,332 Tief durchatmen. Du packst das. 788 01:06:32,580 --> 01:06:35,014 - Danke. - Du bist ein Naturtalent. 789 01:06:35,220 --> 01:06:37,336 Aber versau's nicht. 790 01:06:44,220 --> 01:06:47,018 - Wer bekommt die Penne? - Ich, danke. 791 01:06:52,740 --> 01:06:53,934 Fertig? 792 01:06:56,100 --> 01:07:00,457 Die Überwachungszentrale, von der aus wir Casino und Tresorraum überwachen. 793 01:07:00,700 --> 01:07:03,294 Von diesem Raum aus können Sie Ihren Koffer verfolgen. 794 01:07:03,500 --> 01:07:04,979 Ich will Sie nicht aufhalten. 795 01:07:05,180 --> 01:07:07,899 - Mr. Zerga. - Mr. Benedict. 796 01:07:13,700 --> 01:07:15,258 Linus, du bist dran. 797 01:07:16,580 --> 01:07:17,695 Ich hab ihn. 798 01:07:18,060 --> 01:07:19,459 Mr. Benedict. 799 01:07:20,220 --> 01:07:23,018 Sheldon Willis, von der Nevada-Glücksspiel-Kommission. 800 01:07:23,220 --> 01:07:25,654 Ich muss Sie 2 Minuten aufhalten. 801 01:07:26,860 --> 01:07:28,771 - Für die Kommission tu ich alles. - Danke. 802 01:07:28,980 --> 01:07:31,699 Würden Sie mich bitte zum Bereich 5 begleiten? 803 01:07:49,860 --> 01:07:52,613 - Wann liefert ihr es ab? - Auf dein Kommando. 804 01:07:52,820 --> 01:07:56,654 Wie sehen wir aus? Wie die Dorftrottel vom Dienst? 805 01:07:58,020 --> 01:08:00,136 Fühlst du dich wohl da drinnen? Alles klar? 806 01:08:00,340 --> 01:08:03,013 Willst du was lesen? Ein Magazin? 807 01:08:03,220 --> 01:08:05,131 Ok, die Zeit läuft. 808 01:08:05,460 --> 01:08:08,691 30 Minuten Atemluft, ab jetzt. 809 01:08:09,300 --> 01:08:11,814 Wir wurden erst heute Vormittag drauf aufmerksam gemacht. 810 01:08:12,020 --> 01:08:15,057 Sein Vorstrafenregister ist länger als mein... 811 01:08:15,940 --> 01:08:17,453 Es ist lang. 812 01:08:21,140 --> 01:08:23,370 Falls er derjenige ist. 813 01:08:28,340 --> 01:08:30,490 Schon lange bei der Kommission? 814 01:08:31,100 --> 01:08:34,979 - Seit etwa 1,5 Jahren. - Haben Sie mit Lindley gearbeitet? 815 01:08:36,900 --> 01:08:39,209 Nicht, seit er tot ist. 816 01:08:43,060 --> 01:08:47,338 Ramòn Escalante? Sheldon Willis, Nevada-Glücksspiel-Kommission. 817 01:08:47,580 --> 01:08:49,093 Was läuft hier ab? 818 01:08:49,300 --> 01:08:53,737 - Uns kam zu Ohren... - Besprechen wir das woanders. 819 01:08:54,300 --> 01:08:56,256 Charlie. 820 01:09:16,900 --> 01:09:18,572 Danke. 821 01:09:20,180 --> 01:09:23,377 - Ich möchte, dass du verschwindest. - Es dauert nur einen Moment. 822 01:09:23,620 --> 01:09:27,010 - Mir reicht's. Verschwinde! - Tess, komm her. 823 01:09:27,220 --> 01:09:28,858 Du hast irgendwas vor. 824 01:09:29,060 --> 01:09:33,019 Erzähl mir nicht, du bist meinetwegen hier. Du ziehst hier was durch, oder? 825 01:09:33,220 --> 01:09:36,451 Worum es auch geht, zwischen uns ist es vorbei. 826 01:09:36,700 --> 01:09:39,214 Tess, ich wollte nur Lebewohl sagen. 827 01:09:46,100 --> 01:09:47,852 Leb wohl. 828 01:10:01,140 --> 01:10:03,096 Bleib brav. 829 01:10:12,980 --> 01:10:15,892 - Mr. Ocean. - Mr. Benedict möchte Sie sehen. 830 01:10:16,340 --> 01:10:18,012 Das dachte ich mir. 831 01:10:19,700 --> 01:10:21,816 Guten Tag, Mr. Escalante. 832 01:10:21,980 --> 01:10:24,175 Oder sollte ich sagen: Mr. Catton? 833 01:10:25,460 --> 01:10:29,055 Sie sind Frank Catton, ehemals im Tropicana, im Desert Inn 834 01:10:29,260 --> 01:10:33,333 und im Strafvollzug des Staates New York. Oder nicht? 835 01:10:35,420 --> 01:10:39,015 Ich deute Ihr Schweigen als stille Zustimmung. 836 01:10:39,460 --> 01:10:43,294 Mr. Benedict, Sie beschäftigen einen Ex-Sträfling. Und wie Sie wissen... 837 01:10:43,500 --> 01:10:45,570 Rassistenpack. 838 01:10:47,660 --> 01:10:50,049 - Wie bitte? - Sie haben schon verstanden. 839 01:10:50,260 --> 01:10:52,979 Können Schwarze keiner ehrlichen Arbeit nachgehen? 840 01:10:53,220 --> 01:10:56,530 - Sie wollen mich rauswerfen. - Ich mach nur meine Arbeit. 841 01:10:56,740 --> 01:11:02,053 Soll ich für Sie auf dem Tisch tanzen? Ihre Schuhe putzen? Sie anlachen? 842 01:11:02,500 --> 01:11:07,574 Aber Karten geben darf ich nicht. Nennen Sie's doch gleich "Whitejack"! 843 01:11:09,860 --> 01:11:14,729 Was soll ich da entgegnen? Die Hautfarbe hat nichts damit zu tun. 844 01:11:14,940 --> 01:11:18,250 - Ja, klar. - Wie können Sie so was sagen? 845 01:11:19,740 --> 01:11:25,372 Sie müssten am besten wissen, dass die Kommission schon immer Farbige... 846 01:11:25,900 --> 01:11:29,449 - Nein! So hab ich's nicht gemeint. - Ok. Das reicht. Hinsetzen. 847 01:11:30,340 --> 01:11:32,490 - Hinsetzen. - Sprechen Sie mit ihm. 848 01:11:33,140 --> 01:11:35,370 - Er hat sie. - Hinsetzen. 849 01:11:35,620 --> 01:11:38,259 Virgil. Turk. Liefert das Paket aus. 850 01:11:49,980 --> 01:11:51,857 - Wo ist deine Karte? - Muss ich verloren haben. 851 01:11:52,060 --> 01:11:53,778 - Ist das dein Ernst? - Ich bin ja so blöd. 852 01:11:53,980 --> 01:11:56,574 - Du bist ja so blöd! - Hey! 853 01:11:56,820 --> 01:12:00,449 Denkst du, es hilft, wenn du mich beschimpfst? 854 01:12:00,700 --> 01:12:04,215 - Hey! Geht das auch leiser? - Tut mir Leid. Tut mir Leid. 855 01:12:04,420 --> 01:12:07,935 - Woher kommt der? - Von den Edelzockern. 856 01:12:08,140 --> 01:12:11,576 - Ist Geld von Mr. Benedict. - Joe, nimm das mit rein. 857 01:12:11,780 --> 01:12:15,329 - In den Zählraum? - Nein, in den Tresorraum. 858 01:12:15,580 --> 01:12:17,889 Benedicts Geld kommt in den Tresorraum. 859 01:12:18,100 --> 01:12:22,457 Denk das nächste Mal an die Karte. Dann passiert das nicht mehr. 860 01:12:22,700 --> 01:12:24,691 - So was Blödes. - Mann! 861 01:12:31,220 --> 01:12:33,131 Hey, nimm mich mit. 862 01:12:34,820 --> 01:12:39,655 - Da ist Ihr Aktenkoffer, Mr. Zerga. - Wunderbar. 863 01:12:45,300 --> 01:12:46,938 Das ist mein Stichwort. 864 01:12:47,900 --> 01:12:49,777 Gib Basher grünes Licht. 865 01:12:50,740 --> 01:12:52,298 Bash, wie sieht's aus? 866 01:12:52,500 --> 01:12:55,890 - Bash! - Sachte. Kein Grund zu brüllen. 867 01:12:56,100 --> 01:12:59,297 - Wie sieht's aus? - Ich bin fast da. 868 01:13:16,340 --> 01:13:17,932 Kommen Sie, kommen Sie. 869 01:13:18,940 --> 01:13:22,819 Mr. Walsh, geleiten Sie diesen Mann vom Gelände. 870 01:13:23,140 --> 01:13:25,893 Betreten Sie nie wieder mein Casino. 871 01:13:26,100 --> 01:13:27,294 Sir? 872 01:13:28,500 --> 01:13:30,491 - Rassist! - Großer Gott! 873 01:13:38,420 --> 01:13:42,811 Oh! Ich hab meinen Pager liegen lassen. Tut mir Leid. 874 01:13:44,340 --> 01:13:45,819 - Finden Sie den Weg? - Ja. 875 01:13:46,020 --> 01:13:47,089 Gut. 876 01:13:47,700 --> 01:13:49,497 Ok. Viel Spaß beim Boxen. 877 01:13:50,620 --> 01:13:52,133 Und entschuldigen Sie! 878 01:13:57,460 --> 01:14:00,930 Was glaubt ihr, wie lange Mr. Benedict noch braucht? 879 01:14:10,260 --> 01:14:12,979 Keine Kameras in diesem Raum, was? 880 01:14:14,420 --> 01:14:15,819 Ja. 881 01:14:17,220 --> 01:14:20,337 Wir wollen wohl nicht, dass einer sieht, was hier drinnen so läuft. 882 01:14:22,940 --> 01:14:25,010 Er kommt nicht, oder? 883 01:14:35,140 --> 01:14:38,894 Wir gehen jetzt vor die Tür. Damit ihr alles in Ruhe besprechen könnt. 884 01:14:41,500 --> 01:14:45,618 Ich hatte meine Frau 3 Wochen lang nicht gesehen. Also rief ich sie an. 885 01:14:45,820 --> 01:14:49,574 "Ich liebe dich, liebst du mich auch. " "Du fehlst mir, fehl ich dir auch. " 886 01:14:49,780 --> 01:14:52,931 Es lief auch ganz gut, aber dann war ich auf dieser Party... 887 01:14:53,140 --> 01:14:54,255 SCAN AKZEPTIERT 888 01:14:57,020 --> 01:15:00,137 Ich kreuze also um 1 auf. Sie hat um 11 mit mir gerechnet. 889 01:15:00,340 --> 01:15:04,015 Also rastet sie total aus. Ich sage: "Was willst du? 890 01:15:04,220 --> 01:15:07,815 Denkst du etwa, ich war bei 'nem Kaffeekränzchen?" 891 01:15:08,100 --> 01:15:09,692 Oh, Scheiße. 892 01:15:12,780 --> 01:15:14,930 Sind Sie jetzt zufrieden, Mr. Zerga? 893 01:15:15,140 --> 01:15:18,610 Ich bin ausgesprochen zufrieden. 894 01:15:21,140 --> 01:15:25,930 - Fühlen Sie sich nicht wohl, Sir? - Doch, es geht mir gut. 895 01:15:27,860 --> 01:15:29,179 Ok. 896 01:15:33,660 --> 01:15:35,059 Scheiße! 897 01:15:36,420 --> 01:15:37,819 Bruiser! 898 01:15:38,020 --> 01:15:42,252 - Das kommt erst später! - 'tschuldige. Hatte ich vergessen. 899 01:15:42,460 --> 01:15:43,973 Schon gut. 900 01:15:45,660 --> 01:15:48,379 - Wie geht's deiner Frau? - Schon wieder schwanger. 901 01:15:48,660 --> 01:15:52,733 Tja, das kommt vor. Fangen wir an. Komm. 902 01:16:20,620 --> 01:16:23,896 - Du bist gleich da, Linus. - Wer ist das denn? 903 01:16:24,340 --> 01:16:27,218 - Ein Eindringling im Westkorridor. - Mr. Zerga! 904 01:16:31,100 --> 01:16:34,729 - Ruft einen Arzt! Mr. Zerga! - Legt das unter seinen Kopf. 905 01:16:34,940 --> 01:16:37,738 Videoeinspielung ab. 906 01:16:37,980 --> 01:16:40,175 ...in die Überwachungszentrale. Sofort! 907 01:16:40,380 --> 01:16:42,894 Hier ist ein Mann ohnmächtig zusammengebrochen. 908 01:16:53,660 --> 01:16:55,218 Scheiße! 909 01:16:56,340 --> 01:17:00,618 - Dachtest du, ich würde nur zusehen? - Hast du mir nicht vertraut? 910 01:17:00,820 --> 01:17:02,253 Jetzt vertrau ich dir. 911 01:17:02,940 --> 01:17:04,339 Komm schon. 912 01:17:32,820 --> 01:17:34,936 Hier braucht jemand einen Arzt? 913 01:17:43,580 --> 01:17:47,334 - Wie bist du hier reingekommen? - Hab 'nem Freund 2 Millionen gegeben. 914 01:17:47,580 --> 01:17:52,131 Was ist mit Rusty? Und eurem Streit? Was sollte das bedeuten? 915 01:17:53,700 --> 01:17:57,978 Nein. Wieso war ich nicht eingeweiht? Warum tut ihr mir das an? 916 01:17:58,180 --> 01:18:01,297 Ist doch sonst langweilig. Ok, und los. 917 01:18:01,980 --> 01:18:04,699 Komm schon, Mann! Atme! 918 01:18:05,060 --> 01:18:07,369 Atme, verdammt! Atme! 919 01:18:12,980 --> 01:18:16,814 Tut mir Leid. Wir waren zu spät. 920 01:18:18,300 --> 01:18:21,815 - Alter, du solltest dich beeilen. - Fang nicht so an. Nicht so. 921 01:18:22,020 --> 01:18:23,851 Hab ich's nicht gesagt? 922 01:18:24,700 --> 01:18:27,419 Los, hoch mit dir! Hoch mit dir! 923 01:18:32,580 --> 01:18:34,332 Hast du schon genug? 924 01:18:58,980 --> 01:19:02,893 - Die Dinger halten doch, oder? - Mal sehen. 925 01:19:18,140 --> 01:19:19,971 Livingston, es kann losgehen. 926 01:19:20,660 --> 01:19:23,458 - Livingston, es kann losgehen. - Basher, wir sind bereit. 927 01:19:24,340 --> 01:19:26,410 Noch 1 Minute, Chef. 928 01:19:26,660 --> 01:19:29,254 Wir haben keine Minute mehr. Yen erstickt. 929 01:19:29,460 --> 01:19:33,931 Dann wär's besser, mich nicht voll zu quatschen. 930 01:20:27,940 --> 01:20:29,851 Ok, knack sie. 931 01:20:39,460 --> 01:20:40,893 Los. 932 01:20:47,220 --> 01:20:48,699 Scheiße! 933 01:20:49,580 --> 01:20:50,854 Schneid's durch. 934 01:21:14,740 --> 01:21:16,014 Hey! 935 01:21:17,940 --> 01:21:20,773 Bereich 6, Tisch Nr. 5. Personal in Bedrängnis. 936 01:21:20,980 --> 01:21:24,336 Übergriffe an den Tischen 3, 5, 6 und 10. 937 01:21:35,460 --> 01:21:38,099 Nimm deinen Mantel. Los! 938 01:21:38,740 --> 01:21:40,890 Aber das ist doch verrückt! Was...? 939 01:22:21,300 --> 01:22:23,131 Noch nicht. Noch nicht. 940 01:22:28,300 --> 01:22:29,779 Geh vor. 941 01:22:31,820 --> 01:22:35,699 - Ob Yen heil rausgekommen ist? - Dem geht's sicher bestens. 942 01:22:36,980 --> 01:22:38,379 Wie sieht's aus? 943 01:22:39,340 --> 01:22:42,013 Ok, denke ich. 944 01:22:58,100 --> 01:23:02,696 Dahinter wartet ein 40 Kilo schwerer Chinese zusammen mit $ 160 Millionen. 945 01:23:02,900 --> 01:23:05,050 - Holen wir ihn raus. - Ja. 946 01:23:15,220 --> 01:23:17,450 - 10 Cent, dass er's nicht schafft. - Keine Wette. 947 01:23:17,660 --> 01:23:19,298 Los, noch mal. 948 01:23:49,660 --> 01:23:51,059 Ok. 949 01:23:57,940 --> 01:24:00,170 Hey. Wo stehen wir, Leute? 950 01:24:00,380 --> 01:24:04,259 - Bei den Türbolzen und Bodensensoren. - Super. 951 01:24:10,660 --> 01:24:12,252 Auf geht's. 952 01:24:20,340 --> 01:24:23,377 Countdown minus 20. Los. 953 01:24:23,620 --> 01:24:24,939 20. 954 01:24:27,660 --> 01:24:31,619 - Nicht sprengen! Hörst du mich? - 10, 955 01:24:31,860 --> 01:24:33,691 9, 8, 956 01:24:33,900 --> 01:24:37,973 - Der Pinch hat seine Ohren ruiniert. - Nicht die Tür sprengen! 957 01:24:40,020 --> 01:24:42,659 2, 1. 958 01:24:50,500 --> 01:24:51,694 Was ist los? 959 01:24:51,900 --> 01:24:53,333 Irgendwas... 960 01:25:05,500 --> 01:25:07,855 Hast du die Batterien gecheckt? 961 01:25:09,860 --> 01:25:13,136 Du weißt doch, wenn man hier nur einen Augenblick nachlässt... 962 01:25:13,340 --> 01:25:17,413 Klar. Dann kommen Leute zu Schaden. Hörst du, dass Yen sich beklagt? 963 01:25:37,180 --> 01:25:38,613 Yen? 964 01:25:46,300 --> 01:25:48,336 Wo wart ihr Penner? 965 01:25:50,900 --> 01:25:52,572 - Sorry. - Sorry. 966 01:26:02,180 --> 01:26:06,412 Das ist das Geilste, was ich je gesehen hab. 967 01:26:09,660 --> 01:26:10,888 Rusty, dein Auftritt. 968 01:26:21,900 --> 01:26:25,449 - Gehst du nicht ran? - Ich hab kein Telefon. 969 01:26:29,340 --> 01:26:30,978 Das ist nicht meins. 970 01:26:32,660 --> 01:26:34,218 Frag, wer dran ist. 971 01:26:36,140 --> 01:26:39,018 - Hallo? - Könnte ich Mr. Benedict sprechen? 972 01:26:39,220 --> 01:26:40,699 Für dich. 973 01:26:45,100 --> 01:26:48,570 - Wer ist da? - Der, der Sie gerade ausraubt. 974 01:26:53,300 --> 01:26:58,420 - Was läuft da im Tresorraum? - Nichts, Sir. Alles normal. 975 01:26:58,620 --> 01:27:00,053 Umschalten. 976 01:27:01,980 --> 01:27:04,938 - Sie müssen sich geirrt haben. - Beobachten Sie die Monitore? 977 01:27:05,140 --> 01:27:07,370 Ok, beobachten Sie weiter. 978 01:27:16,780 --> 01:27:19,692 In dieser Stadt kann sich das Glück so schnell wenden. 979 01:27:19,900 --> 01:27:23,176 - Klären Sie, wie viel Geld da ist. - Ja, Sir. 980 01:27:39,420 --> 01:27:40,739 Tess? 981 01:27:41,380 --> 01:27:42,938 Tess? 982 01:27:43,780 --> 01:27:45,452 Es wäre vielleicht besser... 983 01:27:45,780 --> 01:27:47,611 Besser, wenn ich was? 984 01:27:48,460 --> 01:27:52,169 Es wäre besser, wenn du jetzt nicht dabei wärst. 985 01:27:59,820 --> 01:28:02,414 Ok, Sie haben mich überzeugt. 986 01:28:02,620 --> 01:28:07,535 Sie haben meinen Tresorraum geknackt. Gratuliere. Sie sind ein toter Mann. 987 01:28:07,740 --> 01:28:12,336 - Vielleicht. - Wie? Wie wollen Sie da rauskommen? 988 01:28:12,660 --> 01:28:16,289 Glauben Sie, ich lass Sie mein Geld aus meinem Casino raustragen? 989 01:28:16,500 --> 01:28:20,493 - Nein. Sie tragen es für uns raus. - Wieso sollte ich das tun? 990 01:28:20,700 --> 01:28:22,258 Sehen Sie mal auf den Monitor. 991 01:28:23,940 --> 01:28:28,331 Wie Ihnen Ihr Manager da berichtet, haben Sie heute ca. $ 160 Millionen 992 01:28:28,580 --> 01:28:32,493 in Ihrem Tresorraum. Wir packen nur die Hälfte davon ein. 993 01:28:32,740 --> 01:28:36,779 Die andere Hälfte bleibt, mit Spreng- ladungen versehen, als Pfand zurück. 994 01:28:37,060 --> 01:28:41,099 Sie winken unsere $80 Millionen durch und dürfen Ihre behalten. 995 01:28:41,300 --> 01:28:44,770 Wenn Sie uns aufhalten, sprengen wir beide Bestände. 996 01:28:48,380 --> 01:28:54,137 Sie verlieren also $80 Mio. in aller Stille oder $ 160 Mio. im Rampenlicht. 997 01:28:54,340 --> 01:28:55,614 Entscheiden Sie sich. Hi. 998 01:29:06,460 --> 01:29:08,018 Wählen Sie den Notruf. 999 01:29:13,140 --> 01:29:14,892 Hier spricht die Polizei-Notrufzentrale. 1000 01:29:16,140 --> 01:29:19,052 - Wo ist Danny? - Danny ist in bester Verfassung. 1001 01:29:19,260 --> 01:29:22,969 - Er möchte, dass du fernsiehst. - Tatsächlich? 1002 01:29:23,380 --> 01:29:27,976 Es sind 3 Männer mit Sprengstoff hier. Sie haben den Tresorraum geknackt. 1003 01:29:30,660 --> 01:29:32,616 - Ok. - Alles wird gut. 1004 01:29:33,020 --> 01:29:34,612 - Der Deal steht. - Versprochen. 1005 01:29:34,820 --> 01:29:37,334 Fantastisch. Es läuft so: 1006 01:29:38,780 --> 01:29:42,409 Die Jungs im Tresorraum deponieren 6 Taschen im Fahrstuhl. 1007 01:29:42,660 --> 01:29:44,457 Der fährt zu den Kassen rauf. 1008 01:29:44,700 --> 01:29:48,659 3 Ihrer Wachleute nehmen die Taschen und bringen sie raus ins Casino. 1009 01:29:49,060 --> 01:29:54,339 Sollten sie nicht innerhalb von 20 Sekunden in der Halle erscheinen, 1010 01:29:54,580 --> 01:29:57,014 sprengen wir alles Geld in die Luft. 1011 01:29:58,740 --> 01:30:01,971 - Er ist im Casino. - Natürlich. 1012 01:30:02,180 --> 01:30:07,379 Ich wohne sogar in Ihrem Hotel. Ich geb Ihnen einen Tipp: Minibar. 1013 01:30:09,060 --> 01:30:11,528 Sobald Ihre Wachleute im Casino aufkreuzen, 1014 01:30:11,740 --> 01:30:16,939 hält draußen ein weißer Lieferwagen. Ihre Leute stellen die Taschen rein. 1015 01:30:17,140 --> 01:30:22,214 Sollte sich jemand der Fahrertür nähern, jagen wir alles in die Luft. 1016 01:30:23,580 --> 01:30:28,131 Sobald ich höre, dass das Geld sicher ist, verlassen meine Männer das Haus. 1017 01:30:28,340 --> 01:30:31,776 Und sobald die außer Gefahr sind, kriegen Sie Ihren Tresorraum zurück. 1018 01:30:32,340 --> 01:30:34,171 Das Sonderkommando ist da. 1019 01:30:35,740 --> 01:30:37,253 In Ordnung. 1020 01:30:37,460 --> 01:30:42,409 Also, ich habe sämtliche Forderungen erfüllt. Sind wir uns da einig? 1021 01:30:42,660 --> 01:30:43,888 Sind wir. 1022 01:30:44,340 --> 01:30:47,093 Gut. Dann stelle ich jetzt meine Forderung: 1023 01:30:47,900 --> 01:30:51,529 Hau ab und versteck dich, Arschloch. Versteck dich gut. 1024 01:30:51,740 --> 01:30:56,575 Denn wenn du dich beim Kauf eines $ 100.000-Wagens schnappen ließest, 1025 01:30:56,780 --> 01:31:01,854 wäre ich sehr betrübt. Denn ich will, dass meine Männer dich finden. 1026 01:31:02,060 --> 01:31:05,689 Und wir, das schwöre ich dir, übergeben dich nicht der Polizei. 1027 01:31:05,900 --> 01:31:10,451 Also gebe ich dir nochmals den Rat: Versteck dich gut. 1028 01:31:11,140 --> 01:31:13,415 Mehr verlange ich nicht. 1029 01:31:34,900 --> 01:31:39,291 Mr. Benedict, der Lieferwagen fährt in Richtung McCarran Airport. 1030 01:31:39,500 --> 01:31:42,936 Ich will meinen Tresorraum wieder- haben, bevor er das Rollfeld erreicht. 1031 01:31:52,860 --> 01:31:55,374 Nachtsichtbrillen aufsetzen. Bereitmachen zum Stromabschalten. 1032 01:31:58,780 --> 01:31:59,974 Bereit. 1033 01:32:02,700 --> 01:32:04,452 Wir schalten den Strom jetzt ab. 1034 01:32:06,740 --> 01:32:07,855 Tun Sie es. 1035 01:32:09,580 --> 01:32:11,810 Brechen die Fahrstuhltür auf. 1036 01:32:12,380 --> 01:32:15,690 Wir haben hier 2 Wachleute, gefesselt und bewusstlos. 1037 01:32:16,220 --> 01:32:17,369 Augenblick. 1038 01:32:17,620 --> 01:32:19,372 Jungs! Jungs! Da ist jemand! 1039 01:32:19,620 --> 01:32:22,009 - Unschädlich machen! - Ich hab ihn! 1040 01:32:23,700 --> 01:32:26,658 - Licht! Wir brauchen wieder Strom! - Strom an. 1041 01:32:37,780 --> 01:32:39,611 Was ist los? Sagen Sie's mir. 1042 01:32:39,820 --> 01:32:43,813 Offenbar ist ein Brandsatz gezündet worden. 1043 01:32:44,020 --> 01:32:47,569 Wir suchen weiter nach Überlebenden. 1044 01:32:47,780 --> 01:32:50,499 Sie sollen den Lieferwagen nehmen. Ich bin gleich da. 1045 01:32:50,740 --> 01:32:53,698 Finden Sie raus, wie die meine Anlage anzapfen konnten. 1046 01:32:53,900 --> 01:32:55,379 Jawohl, Sir. 1047 01:33:12,940 --> 01:33:16,137 Steigen Sie auf der Stelle aus! Wird's bald? 1048 01:33:20,460 --> 01:33:22,132 Die Reifen. Die Reifen. 1049 01:33:38,300 --> 01:33:40,336 Wir konnten die Verdächtigen weder ergreifen 1050 01:33:40,580 --> 01:33:44,653 noch lässt sich bislang feststellen, wie sie ins und aus dem Gebäude kamen. 1051 01:33:47,060 --> 01:33:49,733 - Raus mit Ihren Leuten. - Darf ich empfehlen...? 1052 01:33:49,940 --> 01:33:51,373 Jetzt! 1053 01:33:51,740 --> 01:33:54,698 Ist ja Ihr Tresor. Blaues Team, wir rücken ab! 1054 01:34:02,900 --> 01:34:05,095 Walsh, wie steht's mit dem Wagen? 1055 01:34:22,660 --> 01:34:25,413 Ich will bloß mal kurz was versuchen. 1056 01:34:26,660 --> 01:34:28,890 Da ist niemand drin. 1057 01:34:30,500 --> 01:34:35,255 - Tut mir Leid. Wolltest du etwa rein? - Schluss mit dem Affentheater. 1058 01:34:35,460 --> 01:34:37,018 Tu's endlich. 1059 01:34:51,780 --> 01:34:54,772 Mr. Benedict. Wir haben den Wagen gestoppt. 1060 01:34:54,980 --> 01:34:55,969 Und? 1061 01:34:56,180 --> 01:34:59,377 Sie sagen, in den Taschen war kein Geld, Sir. 1062 01:34:59,620 --> 01:35:01,099 Was soll das heißen? 1063 01:35:01,300 --> 01:35:05,851 Sie sagen, die Taschen waren voll mit Reklamezetteln. Für Nutten. 1064 01:35:11,940 --> 01:35:13,009 Walsh? 1065 01:35:13,340 --> 01:35:15,092 Spulen Sie das Video zum Raubüberfall. 1066 01:35:17,580 --> 01:35:20,014 Ja, Sir. Ich habe die Stelle gefunden. 1067 01:35:20,740 --> 01:35:24,130 Ist auf dem Fußboden des Tresors ein "Bellagio"-Schriftzug? 1068 01:35:24,340 --> 01:35:26,854 Nein. Ich verstehe nicht ganz. 1069 01:35:29,100 --> 01:35:30,977 Er wurde Dienstag dort angebracht. 1070 01:35:31,180 --> 01:35:34,695 Die Bilder vom Überfall waren eine Aufzeichnung. 1071 01:35:34,980 --> 01:35:36,174 Was? 1072 01:35:38,100 --> 01:35:41,809 Es war inszeniert. Jemand hat meinen Tresorraum nachgebaut. 1073 01:35:42,020 --> 01:35:45,979 Was auf unseren Monitoren lief, ist gar nicht passiert. 1074 01:35:47,020 --> 01:35:50,729 Das versteh ich nicht. Wo ist das ganze Geld geblieben? 1075 01:36:00,860 --> 01:36:02,088 Wählen Sie den Notruf. 1076 01:36:09,460 --> 01:36:11,371 Hier spricht die Polizei-Notrufzentrale. 1077 01:36:14,980 --> 01:36:17,016 - Nachtsichtbrillen aufsetzen. - Bereit. 1078 01:36:17,220 --> 01:36:18,653 Bereitmachen zum Stromabschalten. 1079 01:36:23,580 --> 01:36:26,014 Jetzt die Fahrstuhltür aufbrechen. 1080 01:36:26,380 --> 01:36:29,452 Wir haben hier 2 Wachleute, gefesselt und bewusstlos. 1081 01:36:29,660 --> 01:36:30,775 Augenblick. 1082 01:36:30,980 --> 01:36:32,698 Jungs! Jungs! Da ist jemand! 1083 01:36:32,980 --> 01:36:35,619 - Unschädlich machen! - Ich hab ihn! 1084 01:36:47,620 --> 01:36:49,053 Sonderkommando 1085 01:37:22,300 --> 01:37:23,369 Tür auf. 1086 01:37:29,460 --> 01:37:33,248 Hey, Benedict. Wie läuft's bei dem anderen Kampf? 1087 01:37:38,740 --> 01:37:39,775 Auf die Beine mit ihm. 1088 01:37:48,660 --> 01:37:50,491 Stecken Sie da mit drin? 1089 01:37:51,700 --> 01:37:53,930 Stecke ich wo mit drin? 1090 01:37:58,380 --> 01:38:00,336 Ich wiederhole die Frage. 1091 01:38:00,580 --> 01:38:02,730 Stecken Sie da mit drin? 1092 01:38:05,500 --> 01:38:09,334 Benedict, ich habe keine Ahnung, was Sie meinen. 1093 01:38:13,620 --> 01:38:14,973 Ok. 1094 01:38:16,180 --> 01:38:17,977 Ich will Sie nicht aufhalten. 1095 01:38:19,980 --> 01:38:21,652 Begleiten Sie ihn hinaus. 1096 01:38:28,020 --> 01:38:30,580 - Hallo. - Schalten Sie auf Kanal 88. 1097 01:38:30,780 --> 01:38:32,452 Wer ist da? 1098 01:38:41,100 --> 01:38:43,694 Was ist, Benedict? Hat man Sie ausgeraubt? 1099 01:38:43,900 --> 01:38:45,333 Halt. 1100 01:38:55,900 --> 01:38:58,255 Ich gebe Ihnen noch eine Chance. 1101 01:38:59,300 --> 01:39:00,494 Wo ist mein Geld? 1102 01:39:00,700 --> 01:39:03,737 Falls ich Ihnen anbieten würde, es wiederzubeschaffen, 1103 01:39:04,580 --> 01:39:06,491 wenn Sie dafür Tess aufgeben, 1104 01:39:07,060 --> 01:39:08,937 was würden Sie sagen? 1105 01:39:11,860 --> 01:39:12,975 Ich würde ja sagen. 1106 01:39:17,820 --> 01:39:19,048 Also schön. 1107 01:39:20,980 --> 01:39:23,892 Ich kenne da einen Typen. Wir haben zusammen gesessen. 1108 01:39:24,100 --> 01:39:28,173 Wenn jemand hier im Westen einen Job durchzieht, weiß er darüber Bescheid. 1109 01:39:28,780 --> 01:39:32,614 Wenn Sie mir 3 Tage Zeit geben, finde ich raus, wer Ihr Geld hat. 1110 01:39:36,780 --> 01:39:38,736 Sie kennen da einen Typen. 1111 01:39:41,340 --> 01:39:46,050 Rufen Sie die Polizei. Er verstößt sicher gegen seine Bewährungsauflagen. 1112 01:39:46,260 --> 01:39:47,693 Jawohl, Sir. 1113 01:40:12,500 --> 01:40:13,933 Tess. 1114 01:40:15,780 --> 01:40:17,259 Tess. 1115 01:40:17,860 --> 01:40:20,294 Du solltest es doch am besten wissen, Terry. 1116 01:40:20,500 --> 01:40:24,175 In deinem Hotel ist man nie unbeobachtet. 1117 01:42:00,500 --> 01:42:02,013 Warten Sie! 1118 01:42:02,780 --> 01:42:04,054 Warten Sie! 1119 01:42:05,460 --> 01:42:08,338 Warten Sie, das ist mein Mann! 1120 01:42:11,620 --> 01:42:14,896 - Danny. - Tess, ich hab doch gesagt, 1121 01:42:16,100 --> 01:42:18,011 ich wusste, was ich tue. 1122 01:42:18,860 --> 01:42:20,293 Ich nicht. 1123 01:42:20,500 --> 01:42:22,218 Das war's. Fahren wir. 1124 01:42:23,380 --> 01:42:25,098 Wie lange bist du weg? 1125 01:42:25,300 --> 01:42:27,689 So 3 bis 6 Monate. 1126 01:44:45,940 --> 01:44:49,455 3 bis 6 Monate später 1127 01:45:16,060 --> 01:45:17,937 Ich hoffe, du warst der Bräutigam. 1128 01:45:21,020 --> 01:45:24,615 Ted Nugent hat angerufen, er will sein Hemd wiederhaben. 1129 01:45:31,940 --> 01:45:36,138 13 Millionen und du fährst mit dem Schrotthaufen vor, um mich abzuholen? 1130 01:45:36,340 --> 01:45:38,092 Ist alles für den Anzug draufgegangen. 1131 01:45:38,300 --> 01:45:42,339 - Wo sind sie? - Silberner Sedan. Um 10 Uhr. 1132 01:45:42,580 --> 01:45:46,175 Ich hab noch deine persönlichen Wertsachen abgeholt. Ist doch ok? 1133 01:45:48,580 --> 01:45:50,935 Ach, gehört das wirklich mir? 1134 01:46:01,420 --> 01:46:02,819 - Hi. - Hi. 1135 01:46:03,020 --> 01:46:04,294 Wir brauchen 'ne Frau für Rusty. 1136 01:46:04,500 --> 01:46:07,219 Gleich um die Ecke gibt's 'n Frauengefängnis. 1137 01:46:08,780 --> 01:46:10,736 Du sagtest, dass du den verkauft hättest. 1138 01:46:10,940 --> 01:46:12,498 Ja, sagte ich. 1139 01:46:12,780 --> 01:46:14,179 Du Lügnerin. 1140 01:46:15,820 --> 01:46:17,139 Du Dieb.