1 00:02:27,920 --> 00:02:29,400 Moeder... verdomme 2 00:02:29,440 --> 00:02:30,920 zoon van een... 3 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 klote ! 4 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Ik was... 5 00:02:40,280 --> 00:02:41,760 Mij was verteld... 6 00:02:41,800 --> 00:02:43,400 Heb je gezien... Mij was verteld dat... 7 00:02:43,440 --> 00:02:46,360 Nog een keer te laat en ik werd ontslagen. 8 00:03:35,960 --> 00:03:37,720 Nee, nee. 9 00:03:54,160 --> 00:03:55,640 Ogenblikje. 10 00:03:57,000 --> 00:03:59,480 Corporatie betaalbare rekeningen met Nina spreekt U. 11 00:03:59,480 --> 00:04:00,800 Ogenblikje. 12 00:04:02,040 --> 00:04:04,400 Corporatie betaalbare rekeningen met Nina spreekt U. 13 00:04:04,440 --> 00:04:05,880 Ogenblikje. 14 00:04:07,880 --> 00:04:10,240 Corporatie betaalbare rekeningen met Nina spreekt U. 15 00:04:10,280 --> 00:04:11,640 Ogenblikje. 16 00:04:12,680 --> 00:04:14,720 Corporatie betaalbare rekeningen met Nina spreekt U. 17 00:04:15,600 --> 00:04:17,080 Ogenblikje. 18 00:04:17,120 --> 00:04:19,120 Corporatie betaalbare rekeningen met Nina spreekt U. 19 00:04:22,400 --> 00:04:25,520 Ahh... we hebben een soort van een probleem hier. 20 00:04:25,560 --> 00:04:28,080 Ja. Klaarblijkelijk heb je niet 21 00:04:28,080 --> 00:04:30,600 een van de nieuwe covers op je T.P.S. rapport gedaan. 22 00:04:30,640 --> 00:04:34,560 Oh, ja. sorry vergeten. 23 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 ... ja. 24 00:04:36,480 --> 00:04:38,040 Weet je, we doen de covers 25 00:04:38,080 --> 00:04:41,000 op al de T.P.S. rapporten voor ze weggaan. 26 00:04:41,040 --> 00:04:43,800 Heb je de memo daarover gelezen ? 27 00:04:43,840 --> 00:04:47,120 Ja. Ja, Ik heb die memo hier. 28 00:04:47,160 --> 00:04:48,640 Ik ben het gewoon vergeten... 29 00:04:48,680 --> 00:04:51,080 maar ze gaan de deur niet uit voor morgen... 30 00:04:51,120 --> 00:04:52,640 dus geen probleem. 31 00:04:52,640 --> 00:04:54,400 Ja. 32 00:04:54,480 --> 00:04:55,920 Als je gewoon doorgaat en er voor zorgt... 33 00:04:55,920 --> 00:04:59,160 als je dat vanaf nu doet, dat zou mooi zijn... 34 00:04:59,200 --> 00:05:01,080 en, ik ga door en zorg ervoor dat... 35 00:05:01,120 --> 00:05:03,320 je een kopie van dat memo krijgt, OK ? 36 00:05:03,360 --> 00:05:06,400 Nee. Ik heb dat memo. Ik heb het... Het is... 37 00:05:06,440 --> 00:05:09,040 Hallo, Phil. Wat gebeurt er ? 38 00:05:10,280 --> 00:05:13,360 Ik was hier gisteren... 39 00:05:13,400 --> 00:05:16,320 Vier teams op de Spaanse punt hebben... 40 00:05:16,360 --> 00:05:18,520 een schipwrak ontdekt buiten de kust... 41 00:05:18,560 --> 00:05:19,720 Milton ? 42 00:05:20,640 --> 00:05:21,960 Hoi... 43 00:05:22,000 --> 00:05:24,040 Kan je dat een beetje zachter zetten ? 44 00:05:24,080 --> 00:05:26,360 Maar mij was verteld dat ik kon luisteren... 45 00:05:26,360 --> 00:05:29,040 van 9.00 tot 11.00 met redelijk volume. 46 00:05:29,080 --> 00:05:31,640 Ja, dat weet ik. 47 00:05:31,680 --> 00:05:35,080 Ik dacht misschien als een persoonlijke gunst. 48 00:05:35,120 --> 00:05:38,800 Ik... ik... ik... zei Bill dat als Sandra via... 49 00:05:38,840 --> 00:05:42,320 haar koptelefoon luistert terwijl ze archiveert... 50 00:05:42,360 --> 00:05:43,960 dan zou ik naar de radio mogen luisteren... 51 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 terwijl ik vergelijkingen uitvoer... 52 00:05:45,520 --> 00:05:47,560 dus zie ik niet in waarom ik de radio uit zou moeten zetten. 53 00:05:47,640 --> 00:05:48,720 Ja. Oké. 54 00:05:48,760 --> 00:05:50,920 Ik luister graag naar de radio met een redelijk volume... 55 00:05:50,960 --> 00:05:52,120 Bedankt. 56 00:05:52,160 --> 00:05:53,560 van 9:00 tot 11:00. 57 00:05:53,600 --> 00:05:55,080 Hoi, Peter. 58 00:05:55,120 --> 00:05:57,080 Hoe is het ? 59 00:05:57,160 --> 00:05:59,600 We moeten even over jouw T.P.S. rapporten praten. 60 00:05:59,640 --> 00:06:02,160 Ja, de covers. Ik weet het. Ik weet het. 61 00:06:02,200 --> 00:06:03,320 Bill had het er al over. 62 00:06:03,360 --> 00:06:05,960 Heb je het memo gekregen ? 63 00:06:06,000 --> 00:06:08,280 Ja, Ik heb het memo, en ik begrijp de politiek... 64 00:06:08,320 --> 00:06:10,960 en het probleem is dat ik het een keer vergeet... 65 00:06:11,000 --> 00:06:12,880 en ik heb er al voor gezorgd... 66 00:06:12,920 --> 00:06:14,680 dus is het eigenlijk geen probleem meer. 67 00:06:14,720 --> 00:06:17,560 Oh ! Ja. 68 00:06:17,600 --> 00:06:19,120 Het gaat erom dat we nieuwe covers... 69 00:06:19,160 --> 00:06:21,640 op al de T.P.S. rapporten doen voordat ze eruit gaan... 70 00:06:21,680 --> 00:06:24,120 dus als je doorgaat en probeert te onthouden... 71 00:06:24,160 --> 00:06:26,800 van nu af aan zou dat mooi zijn. 72 00:06:26,840 --> 00:06:27,960 Oké ! 73 00:06:32,760 --> 00:06:34,640 Ogenblikje. 74 00:06:36,040 --> 00:06:38,520 Corporatie betaalbare rekeningen met Nina spreekt U 75 00:06:38,600 --> 00:06:39,760 Peter Gibbons. 76 00:06:40,840 --> 00:06:42,000 Ja. 77 00:06:42,040 --> 00:06:43,960 Corporatie betaalbare rekeningen met Nina spreekt U. 78 00:06:44,000 --> 00:06:45,120 Ogenblikje. 79 00:06:45,160 --> 00:06:46,560 Ik heb het memo. 80 00:06:48,480 --> 00:06:50,440 Nee. Niet weer. Ik... 81 00:06:50,480 --> 00:06:52,880 Waarom praten ze over papier bende als er geen papier bende is ? 82 00:06:52,920 --> 00:06:54,880 Ik zweer het, een dezer dagen.... 83 00:06:54,960 --> 00:06:58,040 gooi ik dit geval uit het raam. 84 00:06:58,080 --> 00:06:59,920 Jij en ik samen, man. 85 00:06:59,960 --> 00:07:01,200 Dat ding heeft geluk dat ik niet gewapend ben. 86 00:07:03,600 --> 00:07:04,760 Stom ding. 87 00:07:04,800 --> 00:07:06,680 "Samir... 88 00:07:07,560 --> 00:07:09,280 "Na-Na... 89 00:07:09,320 --> 00:07:11,120 "Na-Naga..." 90 00:07:11,200 --> 00:07:12,960 Nee dank je. 91 00:07:13,000 --> 00:07:14,320 Alsjeblieft. 92 00:07:14,360 --> 00:07:17,480 "Michael... Bolton" ? 93 00:07:17,520 --> 00:07:18,720 Dat ben ik. 94 00:07:18,760 --> 00:07:20,880 Wow ! Is dat je echte naam ? 95 00:07:20,960 --> 00:07:22,360 Ja. 96 00:07:25,280 --> 00:07:27,120 Nee. Is gewoon toeval. 97 00:07:27,160 --> 00:07:28,320 Oh. 98 00:07:30,160 --> 00:07:33,040 Niemand in dit land spreekt mijn naam goed uit. 99 00:07:33,840 --> 00:07:35,280 Zo moeilijk is het niet. 100 00:07:35,320 --> 00:07:37,480 "Na-ee" en dan "anajaad." Nayanajaad. 101 00:07:37,480 --> 00:07:39,520 Jouw naam is tenminste niet Michael Bolton. 102 00:07:40,680 --> 00:07:42,480 Weet je er is niets verkeerds aan die naam. 103 00:07:42,520 --> 00:07:44,480 Er was niets vekeerds aan... 104 00:07:44,520 --> 00:07:46,240 tot mijn twaalfde jaar... 105 00:07:46,320 --> 00:07:48,560 totdat die ongetalenteerde klojo beroemd werd... 106 00:07:48,600 --> 00:07:49,760 en Grammy's ging winnen. 107 00:07:50,960 --> 00:07:55,040 Waarom noem je je dan geen Mike in plaats van Michael ? 108 00:07:55,040 --> 00:07:57,400 Waarom moet ik veranderen ? Hij is degene die verrot is. 109 00:07:57,480 --> 00:07:58,720 Hé jongens. 110 00:07:58,720 --> 00:08:00,320 Wat is er, G ? 111 00:08:00,360 --> 00:08:02,280 Gaan we naar Chotchkie's, voor koffie ? 112 00:08:02,320 --> 00:08:03,840 Het is nog wat vroeg. 113 00:08:03,960 --> 00:08:06,360 Ik moet er even uit Ik heb het even niet meer. 114 00:08:07,560 --> 00:08:10,440 Het lijkt wel of iemand hier de maandagmorgen ziekte heeft. 115 00:08:15,280 --> 00:08:17,480 Jongen, Ik vertel het je nog wel eens. 116 00:08:17,520 --> 00:08:19,600 Een dezer dagen wordt het hier nog eens... 117 00:08:23,640 --> 00:08:25,600 Willen jullie heren nog iets drinken... 118 00:08:25,640 --> 00:08:26,760 of misschien iets te kauwen... 119 00:08:26,800 --> 00:08:29,320 een pizzabroodje, garnalencrackers of extreme fajitas ? 120 00:08:30,080 --> 00:08:31,440 Alleen koffie. OK ! 121 00:08:31,480 --> 00:08:33,360 Lijkt op een maandagmorgen geval. 122 00:08:38,240 --> 00:08:42,200 Wat als we dit nog doen als we vijftig zijn ? 123 00:08:42,240 --> 00:08:44,840 Het zou goed zijn als om een vaste baan te hebben. 124 00:08:45,680 --> 00:08:47,200 Lumbergh wil me zaterdags laten werken. 125 00:08:47,200 --> 00:08:49,200 Dat kan ik je wel vertellen. 126 00:08:49,200 --> 00:08:51,360 En ik ga dat doen omdat ik... 127 00:08:51,440 --> 00:08:53,240 omdat ik een schijter ben... 128 00:08:53,280 --> 00:08:55,360 dat is ook de reden waarom ik bij Initech werk. 129 00:08:55,400 --> 00:08:57,080 Uh, Ja, wel, Ik werk bij Initech... 130 00:08:57,120 --> 00:08:59,200 en ik vind mijzelf geen schijter, Oké ? 131 00:09:01,600 --> 00:09:03,760 Ze zullen het de harde manier zien dat ik geen schijter ben... 132 00:09:03,800 --> 00:09:05,520 als ze niet beginnen met hun software mensen beter te behandelen. 133 00:09:05,560 --> 00:09:07,080 Zo is dat. 134 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Ze begrijpen het niet. 135 00:09:08,840 --> 00:09:10,960 Ik zou een virus kunnen ontwerpen die de zaak volledig plat zou gooien. 136 00:09:11,000 --> 00:09:12,600 Ja. 137 00:09:12,640 --> 00:09:13,800 Met plezier. 138 00:09:16,880 --> 00:09:18,040 Daar is ze. 139 00:09:19,120 --> 00:09:21,720 Peter, weet je, je praat altijd over haar. 140 00:09:22,520 --> 00:09:24,840 Als je zo geobsedeerd bent waarom vraag je haar dan niet uit ? 141 00:09:24,880 --> 00:09:26,080 Dat kan ik niet. 142 00:09:27,000 --> 00:09:28,320 Ik ben zo maar een klant. 143 00:09:28,360 --> 00:09:31,000 Je kunt niet zomaar naar een serveerster lopen en haar mee uit vragen. 144 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Trouwens, ik probeer het nog steeds goed te maken met Anne. 145 00:09:33,920 --> 00:09:36,880 Dat herinnert mij eraan dat ik vrijdag niet kan pokeren. 146 00:09:36,920 --> 00:09:38,280 Waarom niet ? 147 00:09:38,320 --> 00:09:42,320 Dan zie ik die beroeps hypnotherapeut met Anne. 148 00:09:42,360 --> 00:09:44,800 Kerel, een beroeps hypnotherapeut ? 149 00:09:44,840 --> 00:09:47,240 Ik weet het. Anne wil dat ik ga. 150 00:09:47,280 --> 00:09:48,560 Zij denkt dat het helpt. 151 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 Weet je, soms denk ik dat... 152 00:09:53,840 --> 00:09:56,400 ik begin te denken dat zij mij besodemieterd. 153 00:09:56,440 --> 00:09:57,880 Ja. Ik weet wat je bedoelt. 154 00:09:57,880 --> 00:09:59,400 Ja. 155 00:10:00,640 --> 00:10:01,800 Wat bedoel je daarmee ? 156 00:10:03,160 --> 00:10:04,320 Niets. 157 00:10:05,360 --> 00:10:07,560 Waarom zeg je Anne niet dat je niets voelt voor hypnose... 158 00:10:07,600 --> 00:10:08,720 en dat je wilt pokeren met ons ? 159 00:10:08,760 --> 00:10:10,360 Dat kan ik niet doen. Zij zal verschrikkelijk kwaad worden... 160 00:10:10,400 --> 00:10:14,840 en, trouwens ik denk dat die gozer wel degelijk kan helpen. 161 00:10:14,880 --> 00:10:16,440 Ik bedoel, hij hielp Anne bij het afvallen. 162 00:10:17,320 --> 00:10:18,760 Peter, zij is anorexia patiënt 163 00:10:18,800 --> 00:10:20,560 Weet ik. 164 00:10:20,640 --> 00:10:21,960 Die gozer is echt goed. 165 00:10:23,120 --> 00:10:25,680 O ja. nou, ik geloof dat geen enkele beroeps hypnotherapeut 166 00:10:25,720 --> 00:10:27,400 jou met al jouw problemen kan helpen. 167 00:10:27,480 --> 00:10:29,240 Hé, over problemen gesproken... 168 00:10:29,280 --> 00:10:30,800 wat hoor ik over jouw problemen... 169 00:10:30,840 --> 00:10:32,120 met jouw T.P.S. rapporten ? 170 00:10:32,160 --> 00:10:34,560 Ja. heb je dat memo niet gekregen ? 171 00:10:36,920 --> 00:10:38,760 Hey ! Hey, jongens ! Peter ! 172 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 Is dat Smykowski ? 173 00:10:41,280 --> 00:10:42,480 Samir ! Wat doet hij daar ? 174 00:10:42,520 --> 00:10:44,240 O, waarschijnlijk bezig met een nieuwe hartaanval. 175 00:10:44,280 --> 00:10:46,120 Ik heb jullie overal gezocht jongens. 176 00:10:46,120 --> 00:10:48,880 Hebben jullie dit gezien ? Ik wist het. Ik wist het. 177 00:10:48,960 --> 00:10:50,600 Wat ? Een stafvergadering. Nou en ? 178 00:10:50,640 --> 00:10:53,240 Nou en ? We zijn verneukt. dat is wat. 179 00:10:53,280 --> 00:10:54,960 Zij gaan Initech inkrimpen. 180 00:10:55,000 --> 00:10:57,240 Waar heb je het over ? hoe weet je dat ? 181 00:10:57,280 --> 00:10:59,480 Hoe ik dat weet ? Ze hebben een adviseur binnen gehaald. 182 00:10:59,520 --> 00:11:00,680 Daarom weet ik dat. 183 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 Daar gaat deze stafvergadering over. 184 00:11:02,520 --> 00:11:04,360 Het gebeurde vorig jaar met Initrode. 185 00:11:04,400 --> 00:11:06,200 Je moet met die adviseur gaan praten. 186 00:11:06,240 --> 00:11:08,000 Ze noemen hen de doeltreffendheids experts... 187 00:11:08,040 --> 00:11:09,240 maar wat ze werkelijk doen... 188 00:11:09,280 --> 00:11:10,680 is azen op jouw baan. 189 00:11:10,720 --> 00:11:12,080 Elke week zeg je dat je je baan verliest... 190 00:11:12,120 --> 00:11:13,360 en je bent er nog steeds. 191 00:11:13,400 --> 00:11:15,840 Deze keer niet. Ik wed dat ik er als eerste uitvlieg. 192 00:11:15,840 --> 00:11:18,000 Het idee dat je naar het gak moet gaan... 193 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 om in de rij te staan samen met dat gajes... 194 00:11:22,880 --> 00:11:24,640 Je weet dat er mensen op deze aarde zijn... 195 00:11:24,680 --> 00:11:27,160 die niets met zoiets van doen hebben ? 196 00:11:27,200 --> 00:11:29,360 Zoals die gozer die uitvinder werd. 197 00:11:30,200 --> 00:11:32,600 Weet je, dat is wat je moet doen. 198 00:11:33,400 --> 00:11:35,520 Je moet je hoofd gebruiken... 199 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 en op een heel goed idee komen 200 00:11:37,720 --> 00:11:40,120 en je kunt miljoenen verdienen... en nooit meer hoeven te werken. 201 00:11:40,160 --> 00:11:42,320 Had die uitvinder dan zo'n goed idee ? 202 00:11:42,360 --> 00:11:44,240 Jazeker. 203 00:11:44,280 --> 00:11:46,400 Die gozer verdiende een miljoen dollar. 204 00:11:49,000 --> 00:11:51,800 Weet je ik had ooit ook zo'n goed idee... 205 00:11:51,840 --> 00:11:53,280 een lange tijd geleden. 206 00:11:54,520 --> 00:11:55,960 O ja wat dan, Tom ? 207 00:11:56,680 --> 00:11:58,600 Wel, oké. 208 00:11:58,640 --> 00:12:02,560 Het was een "spring op conclusie" mat. 209 00:12:04,160 --> 00:12:06,520 Kijk, het zou een mat worden... 210 00:12:06,520 --> 00:12:08,760 die je op de vloer zou leggen... 211 00:12:08,800 --> 00:12:13,040 met diverse conclusies erop geschreven... 212 00:12:13,080 --> 00:12:15,360 waar je op kunt springen. 213 00:12:20,400 --> 00:12:22,760 Dat is het slechtste idee dat ik ooit gehoord heb, Tom. 214 00:12:22,800 --> 00:12:26,480 Ja. Ja, het is verschrikkelijk, dit idee. 215 00:12:28,960 --> 00:12:30,600 kijk... 216 00:12:30,640 --> 00:12:31,920 Ik moet hier weg. 217 00:12:32,800 --> 00:12:33,840 Ik zie jullie straks... 218 00:12:33,880 --> 00:12:35,840 als ik nog een baan heb. 219 00:12:37,840 --> 00:12:39,680 Our high school Onze school advies raadgever... 220 00:12:39,720 --> 00:12:42,080 vroeg ons steeds wat je zou doen met een miljoen dollar... 221 00:12:42,080 --> 00:12:43,240 en je niet hoeft te werken. 222 00:12:43,280 --> 00:12:46,560 En wat je ook zei zou je beroep zijn. 223 00:12:46,600 --> 00:12:48,040 Dus als je oude auto's wou repareren... 224 00:12:48,120 --> 00:12:49,920 Dan wordt verwacht dat je automonteur bent. 225 00:12:49,960 --> 00:12:51,120 Dus wat zei je ? 226 00:12:51,160 --> 00:12:53,040 Ik had geen antwoord. 227 00:12:53,960 --> 00:12:55,760 Ik denk dat dat de reden is waarom ik bij Initech werk. 228 00:12:55,760 --> 00:12:57,320 Nee. je werkt bij Initech... 229 00:12:57,360 --> 00:12:59,400 omdat de vraag al grote onzin is. 230 00:12:59,440 --> 00:13:01,120 Als iedereen naar haar zou luisteren, zou er geen portier zijn... 231 00:13:01,160 --> 00:13:03,520 omdat niemand rotzooi wilde ruimen als ze een miljoen hadden. 232 00:13:03,560 --> 00:13:06,000 Weet je wat ik zou doen als ik een miljoen had ? 233 00:13:06,040 --> 00:13:09,240 Ik zou de helft investeren in glorieuze gemengde fondsen... 234 00:13:09,280 --> 00:13:11,720 en met de andere helft zou ik naar mijn vriend Asadulah gaan... 235 00:13:11,760 --> 00:13:12,880 die in de beveiliging werkt... 236 00:13:12,920 --> 00:13:15,120 Samir. Samir, je begrijpt het niet. 237 00:13:15,160 --> 00:13:16,840 De bedoeling hiervan is dat je uitzoekt... 238 00:13:16,840 --> 00:13:19,360 wat je zou doen als... 239 00:13:20,440 --> 00:13:23,360 "PC laad brief" ? Wat betekent dat nu weer ? 240 00:13:45,440 --> 00:13:48,320 Hé, Peter, man ! Kijk eens naar kanaal negen ! 241 00:13:48,360 --> 00:13:49,600 Kijk eens naar deze meid ! 242 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Verdomme ! Lawrence, kan je niet doen alsof... 243 00:13:52,120 --> 00:13:54,160 Alsof we elkaar niet door de muur kunnen horen ? 244 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 Oh, sorry, man ! Is Anne daar soms ? 245 00:13:56,560 --> 00:13:57,720 Nee, maar... 246 00:13:58,720 --> 00:14:01,200 Als je met me wilt praten, kom dan hier. 247 00:14:04,600 --> 00:14:07,640 Hé, man, moet je dit zien, kerel. 248 00:14:09,960 --> 00:14:12,520 De sleutel is snel ontdekt. 249 00:14:12,560 --> 00:14:13,680 Tumoren worden ontdekt... 250 00:14:13,720 --> 00:14:15,720 Ah, jeetje, Lawrence. 251 00:14:15,760 --> 00:14:17,520 Sorry, man. Ik dacht dat je dit wou zien. 252 00:14:18,640 --> 00:14:20,120 Lijkt die meid niet op Anne ? 253 00:14:20,160 --> 00:14:21,720 Ja. 254 00:14:21,760 --> 00:14:23,040 Een beetje. Ik... 255 00:14:23,080 --> 00:14:24,920 He, ze is al een poos niet meer geweest. 256 00:14:24,960 --> 00:14:26,360 Gaan jullie twee nog uit ? 257 00:14:26,400 --> 00:14:28,120 Ja. 258 00:14:28,160 --> 00:14:29,680 Denk ik. Ik... Ik weet het niet. 259 00:14:29,720 --> 00:14:32,040 Soms denk ik dat ze me belazert. 260 00:14:32,080 --> 00:14:34,240 Ja. Dat gevoel heb ik ook, man. 261 00:14:35,720 --> 00:14:37,200 Wat bedoel je daarmee ? 262 00:14:37,240 --> 00:14:38,800 Ik weet het niet, man. 263 00:14:39,640 --> 00:14:41,920 Ik krijg dat gevoel gewoon, als ik haar zie, zo... 264 00:14:41,960 --> 00:14:44,320 ze is het type vrouw dat gewoon... 265 00:14:49,400 --> 00:14:51,600 Oh, sorry, man. kijk,... Ik... 266 00:14:51,640 --> 00:14:53,720 Je weet wel, Ik praat uit mijn nek. 267 00:14:53,760 --> 00:14:55,200 Vergeet het. trek het je niet aan. het is wel goed. 268 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 ... Ik had een zware dag. 269 00:14:57,000 --> 00:14:58,680 Vertel mij wat, man. 270 00:14:58,720 --> 00:15:00,120 Ohh... 271 00:15:01,200 --> 00:15:03,000 Ooh, Ik moest wakker worden... 272 00:15:03,040 --> 00:15:06,080 om zes uur 's morgens. elke dag deze week... 273 00:15:06,120 --> 00:15:08,280 me naar Las Golindas slepen. 274 00:15:08,320 --> 00:15:11,120 Ik maak de muur daar bij de nieuwe McDonald's. 275 00:15:11,760 --> 00:15:12,920 Laat me je wat vragen. 276 00:15:14,240 --> 00:15:16,560 Als je 's maandags komt, en je voelt je niet lekker... 277 00:15:16,600 --> 00:15:17,760 zegt iemand dan wel eens... 278 00:15:17,800 --> 00:15:20,280 "Jij lijkt op een maandagmorgen geval" ? 279 00:15:21,960 --> 00:15:23,120 Nee. 280 00:15:23,960 --> 00:15:25,400 Nee, man. 281 00:15:26,680 --> 00:15:28,080 Verdomme, nee, man. 282 00:15:28,120 --> 00:15:30,760 Je wordt eruit gedonderd als je dat zegt, man 283 00:15:32,480 --> 00:15:33,920 Gaan we dit weekend nog vissen ? 284 00:15:33,960 --> 00:15:36,120 Oh, Lumbergh laat mij zaterdag werken. 285 00:15:36,160 --> 00:15:37,280 Dat weet ik gewoon. 286 00:15:37,320 --> 00:15:38,760 Daar kan je makkelijk onderuit komen. 287 00:15:38,800 --> 00:15:40,880 Ja ? Hoe ? 288 00:15:40,960 --> 00:15:42,120 Wel... 289 00:15:42,800 --> 00:15:44,640 Als een baas jou op zaterdag wil laten werken... 290 00:15:44,680 --> 00:15:47,640 dan vraagt hij de dat over het algemeen aan het eind van de dag, niet ? 291 00:15:48,880 --> 00:15:50,920 Dus hoef je hem alleen maar te mijden... dat is alles... 292 00:15:50,960 --> 00:15:53,200 Ik heb het...de laatste paar uur vrijdag... 293 00:15:53,240 --> 00:15:55,120 smeer je hem vroeger... 294 00:15:55,160 --> 00:15:56,800 doe je je antwoordapparaat uit... 295 00:15:56,840 --> 00:15:58,480 daar moet je mee weg kunnen komen, man. 296 00:16:00,920 --> 00:16:02,640 Dat is een goed idee zeg.. 297 00:16:03,520 --> 00:16:04,680 Verdomde "A, " man. 298 00:16:05,480 --> 00:16:10,320 Lawrence, wat zou je doen als je een miljoen dollar had ? 299 00:16:10,360 --> 00:16:12,280 Dat zal ik je zeggen, man. 300 00:16:13,440 --> 00:16:15,560 Ik neem twee meiden tegelijk, man. 301 00:16:20,040 --> 00:16:21,560 Is dat het ? 302 00:16:21,600 --> 00:16:22,800 Als je een miljoen dollar had... 303 00:16:22,840 --> 00:16:24,920 zou je twee meiden tegelijk pakken ? 304 00:16:24,960 --> 00:16:27,760 Zeker weten. Dat heb ik altijd al willen doen, man. 305 00:16:27,760 --> 00:16:30,640 Ik denk dat als ik miljonair was, ik dat ook wel zou kunnen doen... 306 00:16:30,680 --> 00:16:32,440 want meiden houden van kerels met geld. 307 00:16:32,480 --> 00:16:33,920 Tenminste, niet alle meiden. 308 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 Het type meid dat op mij valt zeker wel. 309 00:16:36,800 --> 00:16:37,960 Goed punt. 310 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 En wat jij dan ? Wat zou jij doen ? 311 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 Behalve twee meiden tegelijk ? 312 00:16:41,480 --> 00:16:42,680 Wel, ja. 313 00:16:42,720 --> 00:16:44,280 Niets. 314 00:16:44,320 --> 00:16:46,440 Niets, huh ? 315 00:16:46,560 --> 00:16:48,640 Ik zou gaan relaxen. 316 00:16:48,680 --> 00:16:50,840 Ik ging de hele dag op mijn reet zitten. 317 00:16:52,520 --> 00:16:54,120 Ik zou niets doen. 318 00:16:54,200 --> 00:16:56,800 Je hebt geen miljoen nodig, om niets te doen. 319 00:16:56,840 --> 00:16:58,360 Kijk maar naar die neef van mij. 320 00:16:58,400 --> 00:17:00,400 Hij is blut, maar doet geen moer. 321 00:17:03,760 --> 00:17:06,280 Corporatie betaalbare rekeningen Met Nina spreekt U. 322 00:17:06,320 --> 00:17:07,760 Momentje. 323 00:17:07,800 --> 00:17:10,280 Corporatie betaalbare rekeningen. Met Nina spreekt U. 324 00:17:10,320 --> 00:17:12,200 Momentje. 325 00:17:12,240 --> 00:17:14,520 Corporatie betaalbare rekeningen. Met Nina spreekt U. 326 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 Momentje. 327 00:17:17,120 --> 00:17:18,880 Dus je zou je af moeten vragen... 328 00:17:18,920 --> 00:17:21,520 bij elke beslissing die je neemt... 329 00:17:21,560 --> 00:17:23,720 "Is dit goed voor de zaak ? 330 00:17:23,760 --> 00:17:25,480 "Help ik met..." 331 00:17:25,520 --> 00:17:27,040 Is dat die gozer ? 332 00:17:27,080 --> 00:17:29,280 Ja. We zijn verneukt. 333 00:17:29,440 --> 00:17:31,880 Oké, dan, um... 334 00:17:32,760 --> 00:17:35,440 Ik wil doorgaan en wil welkom heten, uh... 335 00:17:35,480 --> 00:17:37,840 een nieuw lid bij ons team hier. 336 00:17:37,880 --> 00:17:39,240 Dit is,... 337 00:17:40,440 --> 00:17:41,800 Bob Slydell. 338 00:17:43,480 --> 00:17:45,440 Ja. Uh... 339 00:17:45,480 --> 00:17:47,840 Bob is een adviseur. 340 00:17:49,120 --> 00:17:51,520 Ja. Hij gaat ons zoiets als, uh... 341 00:17:53,080 --> 00:17:54,200 een klein beetje... 342 00:17:54,240 --> 00:17:55,720 helpen met... 343 00:17:55,760 --> 00:17:57,200 vragen stellen... 344 00:17:57,240 --> 00:17:58,800 misschien kijken of er mogelijkheden zijn... 345 00:17:58,840 --> 00:18:01,480 om het wat beter te laten lopen... 346 00:18:01,520 --> 00:18:02,720 hier. 347 00:18:03,800 --> 00:18:05,600 Ja. 348 00:18:05,640 --> 00:18:08,000 Oh, en niet vergeten, aanstaande vrijdag... 349 00:18:08,040 --> 00:18:10,400 is Hawaiaanse shirtjes dag. 350 00:18:12,240 --> 00:18:16,000 Dus als je wilt ga je gang en, 351 00:18:16,040 --> 00:18:17,640 draag een Hawaiaans shirt en broek. 352 00:18:18,840 --> 00:18:21,560 En ik zei dat het me niet deerde als ze mij weer vergaten ook. 353 00:18:21,600 --> 00:18:22,840 Want ik zei tegen Bill... 354 00:18:22,880 --> 00:18:25,360 dat als ze mijn bureau weer zouden verplaatsen... 355 00:18:25,400 --> 00:18:28,240 dan neem...dan neem ik ontslag... 356 00:18:28,280 --> 00:18:29,720 en dat zei ik ook tegen Dom,... 357 00:18:29,760 --> 00:18:33,080 want ze hebben mijn bureau dit jaar al vier keer verplaatst... 358 00:18:33,080 --> 00:18:35,280 ik zat vroeger bij het raam... 359 00:18:35,320 --> 00:18:38,560 en ik kon de eekhoorns zien, en ze waren getrouwd... 360 00:18:38,600 --> 00:18:40,880 maar toen verhuisden ze van de Swingline... 361 00:18:40,920 --> 00:18:43,360 naar de Boston bindmachine, maar ik hield mijn Swingline nietmachine... 362 00:18:43,400 --> 00:18:45,360 omdat ik niet zoveel opbond... 363 00:18:45,400 --> 00:18:48,040 ik hield de stapels voor de Swingline nietmachine. 364 00:18:48,080 --> 00:18:49,200 OKÉ, Milton. 365 00:18:49,240 --> 00:18:51,440 Nee, het is niet OKÉ, want als ze mij willen... 366 00:18:51,480 --> 00:18:54,880 Als ze mijn nietmachine pakken, dan zal ik...zal ik...zal ik... 367 00:18:54,920 --> 00:18:57,240 Ik steek het gebouw in de fik. 368 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 Ik praat later nog wel eens met je, oké ? dag. 369 00:19:01,360 --> 00:19:02,560 Peter... 370 00:19:18,520 --> 00:19:19,720 Goedendag. 371 00:19:42,240 --> 00:19:43,560 Kom op. 372 00:19:46,000 --> 00:19:47,720 Oh, verdorie... 373 00:20:09,520 --> 00:20:12,040 Hallo, Peter. Wat is er aan de hand ? 374 00:20:13,800 --> 00:20:15,760 Ik wil dat je... 375 00:20:17,760 --> 00:20:21,880 dus als je hier om negen uur kunt zijn... 376 00:20:21,920 --> 00:20:24,440 zou dat geweldig zijn. 377 00:20:24,480 --> 00:20:25,720 OK ? 378 00:20:27,440 --> 00:20:29,440 Oh, dat was ik bijna vergeten. 379 00:20:31,320 --> 00:20:34,120 Ik zou ook willen dat je doorgaat en hierheen komt... 380 00:20:34,160 --> 00:20:36,720 op zondag, OK ? 381 00:20:36,760 --> 00:20:38,440 We,... 382 00:20:38,480 --> 00:20:40,320 zijn deze week wat mensen kwijtgeraakt... 383 00:20:40,360 --> 00:20:42,440 en,... 384 00:20:42,480 --> 00:20:44,560 we hebben wat in te halen. 385 00:20:44,600 --> 00:20:45,840 Dank je. 386 00:20:49,880 --> 00:20:51,480 Dus ik zat in mijn kubus vandaag... 387 00:20:51,520 --> 00:20:55,520 en ik realiseerde mij, dat sinds ik begon te werken, um... 388 00:20:56,800 --> 00:20:59,320 elke dag van mijn leven nog erger was dan... 389 00:20:59,360 --> 00:21:01,000 de dag ervoor. 390 00:21:01,960 --> 00:21:05,680 Dus dat betekent dat elke dag dat je mij ziet... 391 00:21:06,640 --> 00:21:08,520 dat dan de slechtste dag van mijn leven is. 392 00:21:09,280 --> 00:21:10,760 En wat met vandaag dan ? 393 00:21:10,800 --> 00:21:12,120 Is vandaag de slechtste dag van je leven ? 394 00:21:12,160 --> 00:21:14,760 Ja. Wauw. Dat is deprimerend. 395 00:21:17,640 --> 00:21:19,200 Sorry. 396 00:21:19,240 --> 00:21:20,480 Ga door. 397 00:21:20,520 --> 00:21:24,120 Is er een manier dat je me als een soort... 398 00:21:24,160 --> 00:21:26,960 zombie of zo kan maken, zodat ik niet weet... 399 00:21:27,000 --> 00:21:29,480 dat ik hier aan het werk ben... ? 400 00:21:29,520 --> 00:21:31,000 Dat als ik thuiskom... 401 00:21:31,040 --> 00:21:34,520 dat ik dan denk dat ik was te vissen of iets dergelijks ? 402 00:21:34,600 --> 00:21:37,280 Dat...doe ik nou echt niet, Peter. 403 00:21:37,320 --> 00:21:38,680 Heh. 404 00:21:38,720 --> 00:21:39,880 Hoewel... 405 00:21:40,840 --> 00:21:43,400 het goede nieuws is dat ik denk je te kunnen helpen. 406 00:21:44,360 --> 00:21:46,560 Ik wil dat je iets voor me doet, Peter. 407 00:21:48,240 --> 00:21:50,400 Ik wil dat je je probeert te relaxen. 408 00:21:53,920 --> 00:21:57,000 Ik wil dat je elke spier in je lichaam laat ontspannen... 409 00:21:57,040 --> 00:22:01,280 te beginnen bij je tenen tot aan je vingertoppen. 410 00:22:04,080 --> 00:22:06,240 Nu wil ik dat je je benen ontspant. 411 00:22:07,600 --> 00:22:10,240 Je oogleden beginnen zwaar te worden... 412 00:22:11,360 --> 00:22:13,640 zodat je steeds dieper en dieper valt... 413 00:22:13,680 --> 00:22:17,000 tot in een staat van volledige relaxatie. 414 00:22:17,040 --> 00:22:21,240 AI je zorgen verdwijnen. 415 00:22:21,280 --> 00:22:22,840 Dieper en dieper. 416 00:22:22,880 --> 00:22:24,840 Helemaal weg. 417 00:22:24,880 --> 00:22:27,080 Je zorgen om je baan... 418 00:22:27,880 --> 00:22:30,160 smelten weg... 419 00:22:30,200 --> 00:22:32,160 weg... 420 00:22:32,200 --> 00:22:33,640 helemaal weg. 421 00:22:33,680 --> 00:22:35,080 Unh. 422 00:22:37,640 --> 00:22:39,560 Als ik nu terugwaarts tel vanaf drie... 423 00:22:40,240 --> 00:22:43,040 ben je in een staat van volledige relaxatie. 424 00:22:43,080 --> 00:22:46,080 Je zorgen en je remmingen zullen weg zijn... 425 00:22:46,880 --> 00:22:48,760 En je zult in die staat blijven... 426 00:22:49,960 --> 00:22:52,280 totdat ik met mijn vingers knip. 427 00:22:52,320 --> 00:22:53,840 Drie. 428 00:22:53,880 --> 00:22:55,640 Dieper en dieper. 429 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 Weg... 430 00:22:57,400 --> 00:22:58,880 helemaal weg. 431 00:22:58,920 --> 00:23:00,920 Twee. 432 00:23:00,960 --> 00:23:03,000 Dieper en dieper... 433 00:23:03,040 --> 00:23:05,920 H-h-helemaal weg... 434 00:23:10,400 --> 00:23:11,600 Een. 435 00:23:12,760 --> 00:23:15,480 Oh, mijn God ! Dr. Swanson ! 436 00:23:18,360 --> 00:23:19,640 Ademt hij nog ? Bel 911 ! 437 00:23:19,640 --> 00:23:23,480 Oh ! Waar is de telefoon ? Waar is die verdomde telefoon ? 438 00:23:58,560 --> 00:24:00,680 Ja, hoi, dit is Bill Lumbergh. 439 00:24:00,720 --> 00:24:01,960 Het gaat over... 440 00:24:02,000 --> 00:24:03,760 tien uur. 441 00:24:03,800 --> 00:24:05,280 Ja. gewoon even willen, uh... 442 00:24:05,320 --> 00:24:06,760 weten waar je bent. 443 00:24:09,320 --> 00:24:12,440 Ja. Hoi. nog eens met Bill Lumbergh. 444 00:24:12,480 --> 00:24:13,480 Uh... 445 00:24:13,480 --> 00:24:15,120 Ik wilde je even laten weten... 446 00:24:15,160 --> 00:24:17,720 dat we op de, uh... 447 00:24:17,760 --> 00:24:20,200 normale tijd beginnen. 448 00:24:20,240 --> 00:24:23,480 Ja. Het is geen halve dag of zo... 449 00:24:23,520 --> 00:24:25,560 Dus als je gewoon door wil gaan... 450 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 en zo snel mogelijk hier kunt zijn... 451 00:24:27,680 --> 00:24:29,520 dat zou geweldig zijn. 452 00:24:49,080 --> 00:24:51,320 Ja. Hoi. Dit is Bill Lum... 453 00:24:51,360 --> 00:24:54,680 Ja. Dit is... Ja. Hoi. Dit is Bill Lumber... 454 00:24:54,720 --> 00:24:56,520 Ja. Ik ben het nog eens. 455 00:24:56,560 --> 00:24:59,440 Uh, Ik was even weg van mijn bureau. 456 00:24:59,480 --> 00:25:02,640 Kom net binnen. 457 00:25:03,840 --> 00:25:04,960 Hallo ? 458 00:25:05,000 --> 00:25:06,720 Peter, Wat is er aan de hand ? 459 00:25:08,000 --> 00:25:10,440 Het is half vier. Waarom ben je niet op het werk ? 460 00:25:11,840 --> 00:25:13,480 Omdat ik...ik... 461 00:25:13,520 --> 00:25:14,960 Ik had er geen zin in. 462 00:25:15,680 --> 00:25:17,160 Peter, wat mankeert jou ? 463 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 Ten eerste zit je daar maar terwijl Dr. Swanson dood gaat... 464 00:25:19,320 --> 00:25:22,160 daarna loop je weg en zet mij voor schut bij mijn vrienden... 465 00:25:22,200 --> 00:25:23,960 en geef de hypnose niet de schuld ook. 466 00:25:24,000 --> 00:25:25,760 Dat is grote kolder. 467 00:25:31,840 --> 00:25:33,960 Luister, klootzak. Niemand hangt op bij mij. 468 00:25:34,000 --> 00:25:35,480 Wij zijn klaar. 469 00:25:35,520 --> 00:25:37,480 Oh, en nog iets... 470 00:25:37,520 --> 00:25:39,680 Ik heb je belazert ! 471 00:25:44,840 --> 00:25:47,640 Dus, van nu af aan, gebruiken we alleen nog de nieuwe werkbrieven... 472 00:25:47,680 --> 00:25:52,200 als je aan twee of meer werkcodes per dag hebt gewerkt... 473 00:25:52,200 --> 00:25:55,280 en je de extra colums nodig bent. 474 00:25:55,320 --> 00:25:56,640 Anders, gebruik je de oude werkbrieven. 475 00:25:56,680 --> 00:25:58,200 Waar is Peter ? 476 00:25:58,240 --> 00:25:59,680 Ik heb gehoord dat hij niet kwam dit weekend. 477 00:25:59,720 --> 00:26:00,840 Uh, Ik weet het niet. 478 00:26:00,880 --> 00:26:02,400 werkelijk, werkelijk help ons hier... 479 00:26:02,440 --> 00:26:04,000 Wie is die vent ? 480 00:26:04,040 --> 00:26:07,680 Zo, uh...nog vragen ? 481 00:26:21,320 --> 00:26:22,880 Hoi. Ik ben Peter. 482 00:26:22,920 --> 00:26:24,040 Hallo. Kan ik U helpen ? 483 00:26:24,080 --> 00:26:25,240 Wat doe je met lunch vandaag ? 484 00:26:25,280 --> 00:26:28,880 Uh, wel, onze specialiteit vandaag is verbrande kip. 485 00:26:28,920 --> 00:26:31,160 Het staat daar eigenlijk op dat bord. Excuseert U mij. 486 00:26:34,320 --> 00:26:35,680 Hé, zie wie er terug is ! 487 00:26:35,720 --> 00:26:37,440 Tafeltje voor drie... 488 00:26:40,320 --> 00:26:42,280 Ik vroeg wat jij doet met de lunch. 489 00:26:42,320 --> 00:26:43,920 Zou je met mij willen lunchen ? 490 00:26:45,480 --> 00:26:46,760 Ben je...ben je serieus ? 491 00:26:46,800 --> 00:26:47,960 Ja. 492 00:26:49,160 --> 00:26:52,240 Ja. I...Ik denk niet dat dat van mij verwacht wordt. 493 00:26:52,920 --> 00:26:55,320 Oh. OKÉ, Ik zal je vertellen wat ik doe. 494 00:26:55,360 --> 00:26:56,840 Ik ga naar hiernaast en bestel een tafel... 495 00:26:56,880 --> 00:26:58,520 en als je me gezelschap wilt houden, uh... 496 00:26:58,560 --> 00:26:59,840 stelt niks voor, wel ? 497 00:26:59,880 --> 00:27:01,800 En zo niet, dan is het ook goed. 498 00:27:01,840 --> 00:27:03,080 - Oké ? - Oke. 499 00:27:03,120 --> 00:27:04,280 Goed. 500 00:27:05,280 --> 00:27:06,400 Als je zegt "hiernaast"... 501 00:27:06,480 --> 00:27:09,000 bedoel je dan de Chileen of Flinger's ? 502 00:27:09,040 --> 00:27:10,720 Flinger's. 503 00:27:10,760 --> 00:27:11,920 Oké. 504 00:27:13,200 --> 00:27:15,480 Is dat wat je doet bij Initech... 505 00:27:15,520 --> 00:27:18,400 is dat je de specificaties van de klanten neemt... 506 00:27:18,400 --> 00:27:20,880 en deze naar de software ingenieurs brengt ? 507 00:27:20,880 --> 00:27:23,200 Ja. J-ja. Dat is het...dat is goed. 508 00:27:23,240 --> 00:27:24,920 Wel, dan moet ik toch vragen... 509 00:27:24,960 --> 00:27:26,240 waarom kunnen de klanten... 510 00:27:26,280 --> 00:27:29,800 ze niet zelf naar de software mensen brengen ? 511 00:27:29,840 --> 00:27:31,920 Ik zal je vertellen waarom niet. 512 00:27:33,240 --> 00:27:34,880 omdat... 513 00:27:34,920 --> 00:27:38,200 ingenieurs niet goed met klanten om kunnen gaan. 514 00:27:38,240 --> 00:27:39,960 Uh-huh. Dus... 515 00:27:40,960 --> 00:27:45,640 breng jij persoonlijk de specificaties van de klant ? 516 00:27:46,600 --> 00:27:47,800 Wel... 517 00:27:49,200 --> 00:27:52,400 nee. Mijn secretaresse doet dat of de fax. 518 00:27:54,200 --> 00:27:56,000 Dus dan moet je ze persoonlijk... 519 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 naar de software mensen brengen. 520 00:27:57,160 --> 00:27:58,280 Wel... 521 00:27:59,600 --> 00:28:00,720 nee. 522 00:28:00,760 --> 00:28:02,040 Ik bedoel... 523 00:28:02,080 --> 00:28:03,680 soms. 524 00:28:03,720 --> 00:28:08,000 Wat...wat zou je zeggen dat je hier doet ? 525 00:28:09,080 --> 00:28:11,200 Well, look, Nou, kijk, dat heb ik je al verteld. 526 00:28:11,240 --> 00:28:13,520 Ik handel met die verdomde klanten... 527 00:28:13,560 --> 00:28:15,400 zodat die ingenieurs dat niet hoeven te doen. 528 00:28:15,440 --> 00:28:17,480 Ik heb mensenkennis. 529 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 Ik ben goed in de omgang met mensen ! 530 00:28:19,600 --> 00:28:21,040 Begrijp je dat niet ? ! 531 00:28:21,080 --> 00:28:23,520 Wat is er in hemelsnaam met jullie aan de hand ? ! 532 00:28:31,480 --> 00:28:32,640 Eens even kijken... 533 00:28:32,640 --> 00:28:34,880 jij bent... 534 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 Michael... 535 00:28:37,640 --> 00:28:40,360 Bolton ? Ja. 536 00:28:41,760 --> 00:28:42,920 Is dat je echte naam ? 537 00:28:43,680 --> 00:28:44,840 Ja. 538 00:28:46,880 --> 00:28:48,960 Ben je familie van die pop zanger ? 539 00:28:49,040 --> 00:28:51,080 Nee, het is een toevalligheid. 540 00:28:51,120 --> 00:28:52,680 Om eerlijk te zijn... 541 00:28:52,720 --> 00:28:54,400 Ik hou van zijn muziek, echt. 542 00:28:54,440 --> 00:28:56,600 Ik ben een Michael Bolton fan. Ik ook. 543 00:28:56,640 --> 00:28:58,360 Volgens mij, ik denk niet dat het ooit beter wordt... 544 00:28:58,400 --> 00:29:00,840 dan als hij zingt: "When a Man Loves a Woman." 545 00:29:00,880 --> 00:29:02,880 Maar je moet echt van zijn muziek houden, huh ? 546 00:29:05,760 --> 00:29:07,080 Ja, Hij is...hij is... 547 00:29:07,120 --> 00:29:08,880 hij is erg... hij is erg goed, denk ik. 548 00:29:08,920 --> 00:29:10,560 Verdomd gelijk, hij is. 549 00:29:10,600 --> 00:29:13,080 Zeker. 550 00:29:13,120 --> 00:29:15,600 Nou zeg eens wat is jouw favoriete song van hem ? 551 00:29:20,680 --> 00:29:22,720 Weet ik...weet ik niet. 552 00:29:22,760 --> 00:29:25,160 Ik bedoel, ik hou waarschijnlijk van ze allemaal. 553 00:29:25,200 --> 00:29:28,360 Dat is een giller. Bij mij precies hetzelfde. 554 00:29:28,400 --> 00:29:29,680 Maar het moet wel twee keer zo moeilijk zijn voor jou... 555 00:29:29,720 --> 00:29:31,200 om dezelfde naam te hebben. 556 00:29:31,240 --> 00:29:34,160 Ik vier die gast zijn totale catalogus. 557 00:29:34,200 --> 00:29:36,720 In elk geval, laten we doorgaan met de zaak, Michael. 558 00:29:36,760 --> 00:29:38,960 Je weet, je kunt me altijd Mike noemen. 559 00:29:44,400 --> 00:29:45,520 Hoi. 560 00:29:45,560 --> 00:29:46,880 Hé. 561 00:29:48,800 --> 00:29:51,720 Ik vraag me af of ik dit hier mag dragen ? 562 00:29:52,560 --> 00:29:53,880 Ik denk dat dat wel goed is. 563 00:29:55,560 --> 00:29:56,680 Wil je gaan zitten ? 564 00:29:56,720 --> 00:29:57,960 Oké. 565 00:30:02,960 --> 00:30:05,760 Het is hier echt...fijn. 566 00:30:05,800 --> 00:30:08,200 Ja hé. of niet ? 567 00:30:08,240 --> 00:30:10,440 O ja, mijn God. vergeleken met Chotchkie's plek. 568 00:30:10,480 --> 00:30:12,800 Ik vind het uniform in elk geval beter. 569 00:30:13,680 --> 00:30:14,800 Ik vind de jouwe leuk. 570 00:30:19,240 --> 00:30:20,880 "We zijn hier niet meer in Kansas." 571 00:30:23,080 --> 00:30:25,480 Echt. Ha ha. 572 00:30:25,520 --> 00:30:26,920 Het is op jouw... 573 00:30:28,240 --> 00:30:30,480 Ohh ! Ja. dat is... 574 00:30:30,520 --> 00:30:32,480 Dat is,... 575 00:30:32,560 --> 00:30:35,520 Dat is een stukje van mijn stijl. 576 00:30:35,600 --> 00:30:36,680 Wat is een "stukje stijl" ? 577 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 Oh, dat is, waar, je weet wel... 578 00:30:38,800 --> 00:30:42,440 Zoals deze bretels en buttons, zijn zij in alle soorten... 579 00:30:42,480 --> 00:30:44,560 We zijn eigenlijk verplicht om... 580 00:30:44,600 --> 00:30:47,600 Uh, vijftien stukjes stijl te dragen 581 00:30:47,640 --> 00:30:49,840 Het is stom, eigenlijk 582 00:30:49,880 --> 00:30:51,120 Mag je ze zelf uitzoeken ? 583 00:30:51,160 --> 00:30:52,640 Ja dat wel. 584 00:30:52,680 --> 00:30:53,880 Hoewel ik deze eigenlijk niet uitgezocht heb. 585 00:30:53,920 --> 00:30:58,280 Ik grabbelde gewoon vijftien buttons bij elkaar. 586 00:30:58,320 --> 00:31:00,960 Ik weet niet eens wat er gezegd werd. Het interesseert me ook niet 587 00:31:01,640 --> 00:31:03,320 Ik wil eigenlijk niet eens over mijn stijl praten. 588 00:31:03,360 --> 00:31:04,840 Oké. 589 00:31:07,920 --> 00:31:09,400 Initech. 590 00:31:09,480 --> 00:31:11,280 En ? wat doe je daar ? 591 00:31:12,400 --> 00:31:14,160 Ik zit in een kubus... 592 00:31:14,200 --> 00:31:17,160 en ik update de banksoftware voor de 2000 overgang. 593 00:31:18,600 --> 00:31:19,760 Wat is dat ? 594 00:31:19,800 --> 00:31:22,000 Wel, kijk, ze schreven al die bank software... 595 00:31:22,040 --> 00:31:24,000 en, uh, om ruimte te sparen... 596 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 gebruikten ze twee digits voor de datum in plaats van vier. 597 00:31:25,880 --> 00:31:28,840 Dus 98 in plaats van 1998. 598 00:31:28,880 --> 00:31:32,080 dus ga ik door deze duizenden code regels... 599 00:31:32,160 --> 00:31:34,960 en,... het maakt ook niets uit. 600 00:31:35,000 --> 00:31:37,960 Ik, uh, ik vind mijn werk niks, en, uh... 601 00:31:38,000 --> 00:31:40,280 Ik denk dat ik er niet meer heen ga. 602 00:31:41,520 --> 00:31:42,800 Je gaat gewoon niet ? 603 00:31:42,880 --> 00:31:44,080 Ja 604 00:31:44,120 --> 00:31:45,280 Wordt je dan niet ontslagen ? 605 00:31:46,240 --> 00:31:47,440 Weet ik niet. 606 00:31:47,480 --> 00:31:51,280 Maar ik vind er echt niks aan en, Ik ga niet. 607 00:31:52,480 --> 00:31:53,560 Dus je stopt ermee ? 608 00:31:53,640 --> 00:31:56,800 Nah-uh. Niet echt. Uh... 609 00:31:56,840 --> 00:31:58,400 Ik ga gewoon niet. 610 00:32:00,680 --> 00:32:01,800 Wat ? 611 00:32:01,840 --> 00:32:03,920 wanneer heb je dit besloten ? 612 00:32:04,000 --> 00:32:05,080 Ongeveer een uur geleden. 613 00:32:05,120 --> 00:32:06,640 Oh, echt ? Ja. 614 00:32:06,680 --> 00:32:07,800 Een uur geleden. 615 00:32:09,160 --> 00:32:10,760 Dus je neemt een andere baan ? 616 00:32:10,800 --> 00:32:12,920 Ik denk niet dat ik een andere baan wil. 617 00:32:13,000 --> 00:32:16,880 Wel, wat doe je dan voor geld en rekeningen en... 618 00:32:16,920 --> 00:32:19,480 Weet je, ik hield eigenlijk niet van rekeningen betalen. 619 00:32:19,560 --> 00:32:21,040 Ik denk dat ik dat ook maar niet meer doe. 620 00:32:24,280 --> 00:32:26,400 wel, wat wil je dan doen ? 621 00:32:26,440 --> 00:32:28,440 Ik wil jou mee uit nemen te dineren... 622 00:32:28,480 --> 00:32:30,880 en daarna wil ik naar mijn appartement terug om naar "Kung Fu" te kijken. 623 00:32:30,920 --> 00:32:32,200 Zie jij wel eens naar "Kung Fu" ? 624 00:32:34,320 --> 00:32:36,080 Ik hou van "Kung Fu." 625 00:32:36,120 --> 00:32:38,400 Kanaal 39. Helemaal. 626 00:32:38,440 --> 00:32:40,240 Je zou mee moeten gaan om "Kung Fu" vannacht te kijken. 627 00:32:40,280 --> 00:32:42,280 Oké. Prachtig. 628 00:32:42,320 --> 00:32:44,560 Oké. Kunnen we eerst lunch bestellen ? 629 00:32:44,600 --> 00:32:46,120 Ja. Oké. 630 00:33:10,400 --> 00:33:13,120 In elk geval, hoor goed aan, Bob. Zie je straks. 631 00:33:15,800 --> 00:33:18,320 Hoi, Milton. Wat gebeurt hier ? 632 00:33:18,440 --> 00:33:19,960 Niets. 633 00:33:20,000 --> 00:33:21,960 Ik moet je vragen door te gaan... 634 00:33:22,000 --> 00:33:24,280 en je bureau opnieuw te verhuizen, dus... 635 00:33:24,320 --> 00:33:27,120 als je 'm zover mogelijk naar achteren wilt zetten... 636 00:33:27,160 --> 00:33:29,040 tegen die muur als dat mogelijk is... 637 00:33:29,080 --> 00:33:30,400 dat zou geweldig zijn. 638 00:33:30,440 --> 00:33:31,960 Nee, want ik was... 639 00:33:32,000 --> 00:33:33,520 Op die manier, hebben we de ruimte... 640 00:33:33,560 --> 00:33:35,400 voor enkele van deze dozen en dingen... 641 00:33:35,440 --> 00:33:38,600 die we hier neer moeten zetten en, uh... 642 00:33:38,640 --> 00:33:42,120 Oh. Oh, daar is het. 643 00:33:42,160 --> 00:33:44,920 Hier, laat me dat van je overnemen. 644 00:33:47,000 --> 00:33:48,280 Mooi. 645 00:33:49,440 --> 00:33:52,760 Dus als je dat zo snel mogelijk wil doen... 646 00:33:52,800 --> 00:33:55,560 dat zou schitterend zijn, OK ? 647 00:33:55,600 --> 00:33:58,360 Heel hartelijk bedankt, Milton. Tot ziens. 648 00:33:58,400 --> 00:34:00,640 Oké. 649 00:34:01,680 --> 00:34:04,080 Ik zou het gebouw in de brand willen steken. 650 00:34:07,320 --> 00:34:09,400 Peter. Michael. 651 00:34:09,440 --> 00:34:10,560 Wat is hier in hemelsnaam aan de hand, man ? 652 00:34:10,600 --> 00:34:12,480 Ik dacht dat je schietend naar binnen kwam. 653 00:34:12,480 --> 00:34:14,600 Nee. Ik kwam alleen voor mijn adresboek. 654 00:34:14,640 --> 00:34:15,800 Ik blijf niet. 655 00:34:15,840 --> 00:34:18,200 Ik heb een telefoonnummer, Mike, dat ik niet wil verliezen. 656 00:34:18,240 --> 00:34:19,960 Wat ? Peter, je zit diep in de ellende. 657 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Je werd zaterdag verwacht. Wat deed je ? 658 00:34:22,880 --> 00:34:25,760 Michael, Ik deed niets. 659 00:34:25,800 --> 00:34:27,280 Ik deed absoluut niets... 660 00:34:27,360 --> 00:34:30,320 en dat was alles wat ik dacht dat het zou zijn. 661 00:34:30,360 --> 00:34:33,000 Ik hoop dat je een beter verhaal hebt voor Lumbergh. 662 00:34:33,040 --> 00:34:35,640 Je wordt voor je interview bij de adviseurs verwacht. 663 00:34:35,720 --> 00:34:36,880 De wie ? 664 00:34:36,920 --> 00:34:39,240 De adviseurs. Wat mankeert jou ? 665 00:34:41,240 --> 00:34:44,520 Oh, ja...juist. 666 00:34:45,400 --> 00:34:48,280 Wacht, Peter. Je moet het uitstellen, man. 667 00:34:48,320 --> 00:34:49,480 Zeg ze dat je ziek was. Verzin iets. 668 00:34:49,520 --> 00:34:51,720 Oh, zeker niet. Nee, Ik voel me geweldig. 669 00:34:51,760 --> 00:34:53,560 Het is de mooiste dag van mijn leven. 670 00:34:55,800 --> 00:34:58,240 De volgende man lijkt op een Peter Gibbons. 671 00:34:58,280 --> 00:34:59,400 Uh-huh. 672 00:34:59,440 --> 00:35:01,720 Ah, daar ben je. We hadden het net over je. 673 00:35:01,760 --> 00:35:03,440 Jij moet Peter Gibbons zijn. 674 00:35:03,480 --> 00:35:04,840 Uh-huh. Prachtig. 675 00:35:04,880 --> 00:35:07,320 Ik ben Bob Slydell. dit is mijn compagnon Bob Porter. 676 00:35:07,360 --> 00:35:08,800 Oh, hoi, Bob. Bob. 677 00:35:08,840 --> 00:35:11,400 Pak een stoel en hou ons een paar minuten gezelschap. 678 00:35:12,960 --> 00:35:14,680 Weet je, wat wij hier proberen te doen... 679 00:35:14,720 --> 00:35:17,720 we zijn gewoon, we proberen het gevoel te krijgen... 680 00:35:17,760 --> 00:35:19,600 over hoe de mensen hun dag op het werk doorbrengen. 681 00:35:19,680 --> 00:35:21,400 Dus als je wilt... 682 00:35:21,440 --> 00:35:25,000 zou je ons dan door zo'n typische dag van jou willen loodsen ? 683 00:35:26,160 --> 00:35:28,520 Ja. Mooi. 684 00:35:28,560 --> 00:35:32,040 Wel, Ik kom normaal minstens vijftien minuten te laat. 685 00:35:32,080 --> 00:35:34,560 Uh, Ik gebruik de zijdeur. 686 00:35:34,600 --> 00:35:37,600 Zodat Lumbergh me niet kan zien. 687 00:35:37,640 --> 00:35:41,600 En daarna, Staar ik ongeveer een uur wat voor me uit. 688 00:35:41,640 --> 00:35:44,200 "staren" ? 689 00:35:44,240 --> 00:35:45,360 Ja. 690 00:35:45,400 --> 00:35:47,280 Ik staar gewoon naar mijn bureau. 691 00:35:47,320 --> 00:35:48,800 Maar het lijkt alsof ik werk. 692 00:35:48,840 --> 00:35:52,720 Ik doe dat voor ongeveer een uur na de lunch ook. 693 00:35:52,720 --> 00:35:54,560 Ik zou zeggen dat ik in een week... 694 00:35:54,600 --> 00:35:56,480 voor ongeveer vijftien minuten... 695 00:35:56,520 --> 00:35:59,400 echt werk. 696 00:36:00,880 --> 00:36:04,160 Peter, Wees eens een kerel... 697 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 en stel ons tevreden en... 698 00:36:06,240 --> 00:36:07,280 vertel ons wat meer ? 699 00:36:07,320 --> 00:36:08,880 Oh, ja. 700 00:36:08,920 --> 00:36:12,600 Laat me je iets over de T.P.S. rapporten vertellen. 701 00:36:12,640 --> 00:36:13,800 Ahh... 702 00:36:13,840 --> 00:36:17,320 Het is zo, Bob, het is niet dat ik lui ben. 703 00:36:17,320 --> 00:36:19,360 het interesseert me gewoon niet. 704 00:36:19,400 --> 00:36:21,600 Geen...interesse ? 705 00:36:21,640 --> 00:36:24,200 Is het een motivatie probleem soms ? 706 00:36:24,240 --> 00:36:25,840 Nu, als ik me uit de naad werk... 707 00:36:25,880 --> 00:36:27,800 en Initech verscheept een paar extra eenheden... 708 00:36:27,800 --> 00:36:29,680 Zie ik er niets van terug. 709 00:36:29,720 --> 00:36:31,320 Dus waar is de motivatie ? 710 00:36:32,120 --> 00:36:34,040 En dan nog iets, Bob... 711 00:36:34,080 --> 00:36:36,040 Ik heb op dit moment acht verschillende bazen. 712 00:36:36,080 --> 00:36:37,200 Wat zeg je nou ? Acht bazen. 713 00:36:37,240 --> 00:36:38,360 Acht ? Acht, Bob. 714 00:36:38,400 --> 00:36:41,160 Dus dat betekent dat als ik een fout maak... 715 00:36:41,200 --> 00:36:44,880 Er acht mensen komen om mij dat te vertellen. 716 00:36:44,920 --> 00:36:48,240 Dat is mijn enige motivatie, om geen ruzie te krijgen. 717 00:36:48,280 --> 00:36:49,560 Dat en de angst om mijn baan te verliezen. 718 00:36:49,600 --> 00:36:51,480 Maar weet je, Bob... 719 00:36:51,520 --> 00:36:53,160 dat maakt dat iemand net hard genoeg werkt... 720 00:36:53,200 --> 00:36:54,400 om niet ontslagen te worden. 721 00:36:55,040 --> 00:36:58,040 Wil je er even bij blijven graag ? 722 00:36:58,080 --> 00:36:59,400 Oké. 723 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 Wat als... en geloof me... 724 00:37:02,440 --> 00:37:05,440 dit is puur hypothetisch... 725 00:37:05,480 --> 00:37:09,520 maar wat als je enkele aandelen zou kunnen krijgen... 726 00:37:09,560 --> 00:37:11,320 een gezamenlijk delen programma ? 727 00:37:11,360 --> 00:37:12,640 Zou dat iets goed maken voor jou ? 728 00:37:12,680 --> 00:37:14,960 Ik weet het niet, waarschijnlijk wel. Luister, ik ga. 729 00:37:15,000 --> 00:37:18,040 Het was best leuk om met jullie te praten. 730 00:37:18,080 --> 00:37:19,320 Ja. Absoluut. 731 00:37:19,360 --> 00:37:22,000 Het genoegen was aan onze kant, geloof me. 732 00:37:22,040 --> 00:37:23,600 Veel geluk met je ontslag, oké ? 733 00:37:23,640 --> 00:37:25,480 Ik hoop dat je ontslag goed verloopt. 734 00:37:25,520 --> 00:37:26,760 Oké. Dank je hartelijk. 735 00:37:26,800 --> 00:37:28,480 Goed: wow. 736 00:37:36,120 --> 00:37:38,560 Zo, Peter, wat is er aan de hand ? 737 00:37:38,600 --> 00:37:39,960 Moet je horen, uh... 738 00:37:47,360 --> 00:37:49,720 Joanna, Wil je hier even heen komen graag ? 739 00:37:49,760 --> 00:37:51,680 Ja. 740 00:37:51,680 --> 00:37:55,960 Het spijt me, ik was te laat, maar ik lunchte, en uh... 741 00:37:56,000 --> 00:37:57,560 We moeten praten over je stijl. 742 00:37:58,480 --> 00:38:01,320 Echt ? 1...Ik heb er vijftien stuks staan. 743 00:38:01,360 --> 00:38:02,880 Ik ook... 744 00:38:02,920 --> 00:38:06,120 Wel, vijftien is het minimum, OK ? 745 00:38:06,160 --> 00:38:07,280 Oh. Oké. 746 00:38:07,320 --> 00:38:09,280 Nu, je weet, het is aan jullie of je... 747 00:38:09,320 --> 00:38:12,200 het uiterste minimum wilt of... 748 00:38:12,240 --> 00:38:13,520 Wel, zoals Brian, bijvoorbeeld... 749 00:38:13,560 --> 00:38:16,960 had zevenendertig stuks vandaag. 750 00:38:17,000 --> 00:38:18,400 En een grote glimlach. 751 00:38:18,440 --> 00:38:20,720 OKÉ, dus je wilt dat ik meer ga dragen ? 752 00:38:22,360 --> 00:38:23,480 Kijk, Joanna... 753 00:38:23,520 --> 00:38:24,640 Ja ? 754 00:38:24,680 --> 00:38:26,600 Mensen kunnen overal een cheeseburger krijgen, OK ? 755 00:38:26,640 --> 00:38:29,760 Ze komen naar Chotchkie's voor de atmosfeer en de uitstraling. 756 00:38:30,520 --> 00:38:31,880 OK ?dat is waar "stijl" over gaat. 757 00:38:31,920 --> 00:38:33,600 Het gaat over plezier. Ja. 758 00:38:33,640 --> 00:38:35,800 OKÉ, dus meer, Ja ? 759 00:38:37,600 --> 00:38:40,840 Kijk we willen dat je jezelf uit, Oké ? 760 00:38:40,880 --> 00:38:45,320 Welnu als je denkt dat het absolute minimum genoeg is, dan, Oké... 761 00:38:45,360 --> 00:38:48,240 maar sommige mensen kiezen voor meer... 762 00:38:48,280 --> 00:38:50,120 en wij moedigen dat aan, OK ? 763 00:38:51,480 --> 00:38:53,440 Je wilt jezelf uiten niet ? 764 00:38:54,600 --> 00:38:55,720 J-Ja. 765 00:38:55,760 --> 00:38:58,200 OKÉ, goed, goed. Dat is alles wat ik vraag. 766 00:38:58,240 --> 00:38:59,840 Oké. 767 00:39:01,040 --> 00:39:03,720 Goed, daar zijn nog drie mensen... 768 00:39:03,760 --> 00:39:05,800 die we rustig kunnen verliezen. 769 00:39:05,840 --> 00:39:09,040 En dan Tom Smykowski. 770 00:39:09,960 --> 00:39:11,120 Hij is overbodig. 771 00:39:11,160 --> 00:39:12,720 Weg. 772 00:39:12,760 --> 00:39:14,400 Klinkt goed. 773 00:39:14,440 --> 00:39:16,840 Hier is een vreemde... 774 00:39:16,880 --> 00:39:19,240 Milton Waddams. Wie is dat ? 775 00:39:19,240 --> 00:39:21,280 Je weet wel, eekhoornachtig kijkende vent. mompelt nogal. 776 00:39:21,320 --> 00:39:22,440 Oh, ja. 777 00:39:22,480 --> 00:39:24,200 We...we kunnen eigenlijk geen verslag vinden... 778 00:39:24,240 --> 00:39:26,560 van hem als een huidige werknemer hier. 779 00:39:26,600 --> 00:39:28,440 Ik heb het wat dieper bekeken... 780 00:39:28,480 --> 00:39:30,440 en ik zag dat wat er eigenlijk gebeurd is... 781 00:39:30,480 --> 00:39:33,280 is dat hij vijf jaar geleden al was ontslagen... 782 00:39:33,280 --> 00:39:34,480 en niemand die hem dat vertelde... 783 00:39:34,560 --> 00:39:37,040 maar door een lek in de salaris administratie... 784 00:39:37,080 --> 00:39:38,480 krijgt hij nog steeds zijn salaris 785 00:39:38,480 --> 00:39:41,360 Dus we gingen door en repareerden het lek. 786 00:39:41,400 --> 00:39:42,520 Prachtig. 787 00:39:42,560 --> 00:39:45,280 Dus, uh, Milton is weg ? 788 00:39:45,320 --> 00:39:46,480 Een ogenblikje, professor. 789 00:39:46,480 --> 00:39:50,080 We, we repareerden het lek. 790 00:39:50,120 --> 00:39:52,320 Dus hij krijgt geen salaris meer. 791 00:39:52,320 --> 00:39:54,800 dan lost het zich vanzelf op. 792 00:39:54,840 --> 00:39:58,000 We proberen altijd de confrontatie te mijden als het mogelijk is. 793 00:39:58,040 --> 00:39:59,160 Het probleem is van deze kant opgelost. 794 00:40:00,360 --> 00:40:03,840 Ik wil dus doorgaan met Peter Gibbons. 795 00:40:03,880 --> 00:40:06,480 Nu, we hebben de kans gehad hem te ontmoeten... 796 00:40:06,520 --> 00:40:09,160 en jongen wat is dat een recht voor zijn raap gozer... 797 00:40:09,200 --> 00:40:10,960 met directiemanieren over zijn hele uitstraling. 798 00:40:13,400 --> 00:40:16,760 Ja. 799 00:40:16,800 --> 00:40:18,080 Ik moet hier toch tegenin... 800 00:40:18,120 --> 00:40:20,320 en het niet helemaal met je eens zijn. 801 00:40:20,360 --> 00:40:22,960 Ja, uh, hij deed nogal raar de laatste tijd... 802 00:40:23,000 --> 00:40:26,800 en ik weet het niet zeker, of hij het juiste kaliber is... 803 00:40:26,840 --> 00:40:29,120 dat wij in de directie willen hebben. 804 00:40:29,160 --> 00:40:31,880 En hij heeft nogal wat problemen... 805 00:40:31,920 --> 00:40:33,800 met zijn T.P.S. rapporten. 806 00:40:34,920 --> 00:40:36,840 Dat handel ik wel af. 807 00:40:36,880 --> 00:40:40,000 We denken... 808 00:40:40,040 --> 00:40:42,160 dat het probleem niet bij Peter is. 809 00:40:44,040 --> 00:40:46,160 Het is dat jullie hem niet genoeg uitgedaagd hebben... 810 00:40:46,200 --> 00:40:47,320 om hem gemotiveerd te krijgen. 811 00:40:47,360 --> 00:40:48,520 Alsjeblieft. 812 00:40:49,960 --> 00:40:52,480 Ja...Ah, wel... 813 00:40:52,520 --> 00:40:54,840 Daar ben ik nu nog niet zo zeker van. 814 00:40:54,880 --> 00:40:57,640 Bill, laat me je even snel een vraag stellen. 815 00:40:57,680 --> 00:41:00,960 Hoeveel tijd zou je zeggen dat je je elke week... 816 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 met deze T.P.S. rapporten bezig hebt gehouden ? 817 00:42:16,800 --> 00:42:18,080 Hé, Peter, man ! 818 00:42:18,080 --> 00:42:21,640 Kijk even naar kanaal negen. Het is tieten examen. Whoo ! 819 00:42:37,520 --> 00:42:38,800 Hoi, Peter. 820 00:42:38,840 --> 00:42:40,640 Oh, hoi, Dom. 821 00:43:29,040 --> 00:43:30,920 Dus...Peter... 822 00:43:30,960 --> 00:43:32,080 wat gebeurt hier ? 823 00:43:32,120 --> 00:43:35,440 Ahh, nu, ga je door... 824 00:43:35,480 --> 00:43:39,400 en heb je de T.P.S. rapporten voor ons vanmiddag ? 825 00:43:39,440 --> 00:43:40,840 Nee. 826 00:43:44,680 --> 00:43:46,640 Dus ik denk dat we waarschijnlijk doorgaan... 827 00:43:46,680 --> 00:43:49,600 en een klein gesprekje hebben, hmm ? 828 00:43:49,640 --> 00:43:52,640 Nu even niet, Lumbergh, Ik ben nogal druk. 829 00:43:52,680 --> 00:43:56,520 Eigenlijk moet ik je vragen door te gaan. 830 00:43:57,440 --> 00:43:58,640 Kom later maar eens terug. 831 00:43:58,680 --> 00:44:01,040 Ik heb een ontmoeting met de Bobben over een paar minuten. 832 00:44:02,160 --> 00:44:04,320 Ik wist niet van een ontmoeting met hen af. 833 00:44:04,360 --> 00:44:06,560 Ja, ze belden me thuis. 834 00:44:11,360 --> 00:44:12,480 Dat hoort goed aan, Peter. 835 00:44:12,520 --> 00:44:14,720 En, we gaan zo door en... 836 00:44:14,800 --> 00:44:17,120 regelen het allemaal voor je. 837 00:44:17,160 --> 00:44:18,280 Prachtig. 838 00:44:23,240 --> 00:44:26,040 Hoi, Milton. Wat gebeurt hier ? 839 00:44:27,240 --> 00:44:29,640 Ik...ik kreeg geen salaris deze week. 840 00:44:29,680 --> 00:44:34,280 Daar moet je met de salaris administratie over praten. 841 00:44:34,360 --> 00:44:35,640 Dat heb ik gedaan...en zij zeiden... 842 00:44:35,680 --> 00:44:37,560 Milt, we gaan door... 843 00:44:37,600 --> 00:44:41,360 en verhuizen jou naar beneden naar opslagplaats "B." 844 00:44:41,400 --> 00:44:43,080 Nee, 1...Ik... 845 00:44:43,160 --> 00:44:47,160 Er komen nieuwe mensen en hebben de ruimte nodig. 846 00:44:47,200 --> 00:44:48,520 Maar er is geen ruimte... 847 00:44:48,560 --> 00:44:52,160 Dus als je nou doorgaat en je spullen oppakt... 848 00:44:52,200 --> 00:44:53,960 en het naar beneden verhuisd... 849 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 dat zou geweldig zijn. 850 00:44:56,040 --> 00:44:57,400 OK ? 851 00:44:57,440 --> 00:44:59,480 Pardon... 852 00:44:59,520 --> 00:45:05,120 Ik geloof dat je mijn nietmachine hebt, dank je. 853 00:45:05,160 --> 00:45:07,440 Je hebt een hoop werk gemist de laatste tijd. 854 00:45:07,480 --> 00:45:09,680 Ik kan niet zeggen dat ik het gemist heb, Bob. 855 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Da's een goeie. 856 00:45:12,480 --> 00:45:14,280 Oh, dat is geweldig, Peter. 857 00:45:14,320 --> 00:45:17,520 Ik weet zeker dat je... dat je wat geruchten hebt gehoord... 858 00:45:17,560 --> 00:45:19,320 circulerend door de wandelgangen... 859 00:45:19,360 --> 00:45:22,120 over hoe we schoonschip gaan maken... 860 00:45:22,200 --> 00:45:23,520 met enkele software mensen. 861 00:45:23,560 --> 00:45:26,720 Wel, Bob, Dat heb ik gehoord. Je moet doen wat je doen moet. 862 00:45:26,760 --> 00:45:28,800 We raken deze mensen kwijt. 863 00:45:28,840 --> 00:45:33,720 Als eerste, Mr. Samir Naga... 864 00:45:33,720 --> 00:45:34,960 Naga... 865 00:45:35,000 --> 00:45:38,240 Naga-gaat hier niet meer werken. 866 00:45:38,280 --> 00:45:41,760 En Mr. Mike Bolton. Niemand zal hem missen. 867 00:45:41,800 --> 00:45:43,520 Ga je Samir and Michael ontslaan ? 868 00:45:43,560 --> 00:45:46,080 Ja, we nemen een aantal afgestudeerden in huis. 869 00:45:46,120 --> 00:45:48,360 Verkassen wat werk naar Singapore Dat is de normale gang van zaken. 870 00:45:48,400 --> 00:45:49,680 Dat is de standaard procedure. 871 00:45:49,720 --> 00:45:51,920 Weten zij het al ? 872 00:45:51,960 --> 00:45:54,160 Nee. Nee, natuurlijk niet 873 00:45:54,200 --> 00:45:57,080 We vinden het altijd beter om de mensen op Vrijdag te ontslaan. 874 00:45:57,120 --> 00:45:59,400 Studies hebben statistisch uitgewezen... 875 00:45:59,440 --> 00:46:01,040 dat er minder kans op incidenten zijn... 876 00:46:01,080 --> 00:46:02,800 als je het aan het eind van de week doet. 877 00:46:02,840 --> 00:46:05,960 Peter, wat wij willen doen is jou een positie geven... 878 00:46:06,000 --> 00:46:09,720 met wel vier mensen... 879 00:46:09,760 --> 00:46:11,120 onder jou te werken. 880 00:46:11,160 --> 00:46:13,320 Dit is een grote promotie, Pete. 881 00:46:13,360 --> 00:46:16,040 Dus jullie gaan Michael and Samir ontslaan... 882 00:46:16,080 --> 00:46:17,920 en mij meer geld geven ? 883 00:46:23,960 --> 00:46:26,960 Ja. 884 00:46:27,000 --> 00:46:29,840 Dat is het. Dat is precies wat ik nodig heb. 885 00:46:29,880 --> 00:46:31,200 Geef hier. 886 00:46:31,240 --> 00:46:32,720 Kom op, jij kleine neuker, we gaan. 887 00:46:32,760 --> 00:46:34,360 Dat ben ik nodig. Dat doen we. 888 00:46:34,400 --> 00:46:36,960 Precies dat doen we, jij kleine neuker... 889 00:46:37,000 --> 00:46:38,880 -Michael. Hé. 890 00:46:38,920 --> 00:46:40,240 Luister naar me. 891 00:46:42,800 --> 00:46:44,400 Wat doe jij vannacht ? 892 00:46:45,920 --> 00:46:48,840 Michael, er komt een moment in een man's leven... 893 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 en misschien is die tijd voor jou gekomen... 894 00:46:52,520 --> 00:46:56,240 dat het niet meer zeer doet als je over je toekomst na moet denken. 895 00:46:56,280 --> 00:46:58,360 Zonder belediging, Peter... 896 00:46:58,400 --> 00:47:00,120 maar praat voor jezelf, sport. 897 00:47:00,160 --> 00:47:03,440 Ik ben niet degene die flipte op het werk. 898 00:47:03,440 --> 00:47:07,520 Ik weet dat jij die religieuze ervaring of wat ook had... 899 00:47:07,560 --> 00:47:10,280 maar zet het zooitje op een rijtje, of je krijgt de zak. 900 00:47:11,320 --> 00:47:13,800 Ja, en, en Ik...Luister... 901 00:47:14,840 --> 00:47:16,640 Die virus waar je het altijd over had... 902 00:47:16,680 --> 00:47:18,880 die ene die het bedrijf kon plukken... 903 00:47:18,920 --> 00:47:20,400 van een hoop geld. 904 00:47:20,440 --> 00:47:21,720 Ja, wat is daar mee ? 905 00:47:21,760 --> 00:47:23,440 Wel, hoe werkt dat ? 906 00:47:24,200 --> 00:47:25,640 Het is vrij briljant. 907 00:47:25,680 --> 00:47:27,800 Wat het doet is elke keer als er een banktransactie is... 908 00:47:27,840 --> 00:47:30,360 waar rente bij komt kijken er zijn er duizenden per dag 909 00:47:30,400 --> 00:47:32,400 de computer eindigt op een fractie van een cent... 910 00:47:32,440 --> 00:47:33,960 welke hij normaal afrond. 911 00:47:33,960 --> 00:47:36,400 Wat nu gebeurt is dat hij die kleine overblijfsels... 912 00:47:36,440 --> 00:47:38,400 op een rekening zet. 913 00:47:38,440 --> 00:47:41,200 Dit komt bekend voor. Dat werd in "Superman III" gedaan. 914 00:47:41,240 --> 00:47:42,400 Juist,... 915 00:47:42,440 --> 00:47:44,200 Een onderschatte film, eigenlijk. 916 00:47:44,240 --> 00:47:47,600 Er waren hackers die dit in de zeventiger jaren ook deden. 917 00:47:47,640 --> 00:47:50,720 Dus ze controleren dit nu. Nee, want hier gaat 't om. 918 00:47:50,760 --> 00:47:54,040 Initech is zo volgestopt met software-updates... 919 00:47:54,080 --> 00:47:55,240 dat het niet opvalt. 920 00:47:55,280 --> 00:47:57,320 Je hebt gelijk. 921 00:47:57,360 --> 00:47:59,760 Zelfs als ze zouden willen, kunnen ze al die codes niet controleren. 922 00:47:59,800 --> 00:48:02,800 Vingers in hun reet. Vingers in hun reet. 923 00:48:02,800 --> 00:48:06,760 Nou, Michael, waarom doe je het niet ? 924 00:48:06,800 --> 00:48:09,360 Het is het risico niet waard. Ik heb een goeie baan. 925 00:48:10,600 --> 00:48:13,040 En als je nou geen goeie baan had ? 926 00:48:14,520 --> 00:48:15,720 Stom gelul ! 927 00:48:19,400 --> 00:48:23,160 Samir en ik zijn de beste programmeurs die ze hebben. 928 00:48:23,200 --> 00:48:25,440 Je hebt nog niets laten zien, en je kunt blijven. 929 00:48:25,480 --> 00:48:27,320 Eigenlijk, ben ik gepromoveerd. 930 00:48:27,360 --> 00:48:30,080 Wat ? ! Ik weet het, Michael. 931 00:48:30,120 --> 00:48:32,640 Het is compleet oneerlijk. 932 00:48:32,680 --> 00:48:35,200 En ik realiseerde mij vandaag iets. 933 00:48:35,240 --> 00:48:38,200 Het gaat niet over mij en mijn droom over niets doen. 934 00:48:38,240 --> 00:48:40,200 Het gaat over ons allen samen. 935 00:48:41,880 --> 00:48:45,320 Ik weet niet wat er met mij is gebeurd bij die hypnotherapeut. 936 00:48:45,360 --> 00:48:47,840 Misschien was het die schok, en gaat het nu over... 937 00:48:47,920 --> 00:48:50,640 maar toen ik die dikke zag vallen en sterven... 938 00:48:50,680 --> 00:48:53,680 Michael, we hebben niet zoveel tijd op de wereld. 939 00:48:53,720 --> 00:48:56,680 Het is niet de bedoeling onze tijd zo te besteden. 940 00:48:56,720 --> 00:49:00,000 Mensen zijn er niet om in kleine kukussen te zitten... 941 00:49:00,040 --> 00:49:02,000 de hele dag naar computer beeldschermen te kijken... 942 00:49:02,040 --> 00:49:03,200 Stomme formulieren in te vullen... 943 00:49:03,240 --> 00:49:04,880 en naar acht verschillende bazen te luisteren... 944 00:49:04,960 --> 00:49:07,400 te zeuren over missie verklaringen. 945 00:49:07,440 --> 00:49:10,400 Ik vertelde die kloothommels dat ik van Michael Bolton's muziek hield. 946 00:49:10,400 --> 00:49:14,120 Oh. Dat is niet eerlijk, Michael. 947 00:49:14,160 --> 00:49:17,080 Vijf jaar lang nu, werkte je uit de naad... 948 00:49:17,120 --> 00:49:21,200 hopend op een promotie, winstdeling, of zoiets. 949 00:49:21,240 --> 00:49:22,640 Vijf jaar... 950 00:49:22,680 --> 00:49:25,520 van jouw twintiger jaren zijn nu weg. 951 00:49:25,560 --> 00:49:26,840 En als je morgen naar binnen gaat... 952 00:49:26,880 --> 00:49:29,560 jou gooien ze je op straat. 953 00:49:29,600 --> 00:49:31,400 Wet je waarom ? 954 00:49:31,440 --> 00:49:35,840 Zodat Bill Lumbergh's aandelen een kwart punt zullen stijgen. 955 00:49:37,600 --> 00:49:39,720 Michael, laat die aandelen dalen... 956 00:49:39,760 --> 00:49:41,760 en we halen genoeg geld uit die zaak... 957 00:49:41,800 --> 00:49:45,120 zodat we nooit meer in die kubus hoeven te zitten. 958 00:49:46,560 --> 00:49:48,520 Jouw software werkt, niet ? 959 00:49:48,560 --> 00:49:50,280 Natuurlijk werkt het. Dat is het punt niet. 960 00:49:51,760 --> 00:49:53,880 Zelfs als ik het wilde, weet ik niet hoe ik het moet installeren. 961 00:49:53,880 --> 00:49:56,440 Ik ken de Krediet banken hun software niet goed genoeg. OK ? 962 00:49:56,480 --> 00:50:00,200 Juist. Maar Samir wel. 963 00:50:00,320 --> 00:50:01,720 Maar dat is niet veel geld. 964 00:50:01,760 --> 00:50:03,000 Dat is het mooie daarvan. 965 00:50:03,040 --> 00:50:07,120 Elke opname, gaat over een fractie van een cent, te klein om te zien. 966 00:50:07,160 --> 00:50:09,440 Maar je neemt een paar duizend opnames per dag... 967 00:50:09,480 --> 00:50:10,920 en je smeert het uit over een paar jaar... 968 00:50:10,960 --> 00:50:13,280 dat is dan een paar honderdduizend dollars. 969 00:50:13,320 --> 00:50:14,560 Het is zoals in "Superman YIN 970 00:50:14,600 --> 00:50:16,680 "Superman III" ? 971 00:50:16,720 --> 00:50:20,480 Ik moet nu gaan. Ik moet mijn getuigschrift klaar hebben. 972 00:50:20,480 --> 00:50:24,720 Voor een andere baan waar ze je zomaar kunnen ontslaan ? 973 00:50:24,760 --> 00:50:27,480 Juist als ik geluk heb. 974 00:50:27,520 --> 00:50:31,680 Ik heb er geen zin meer in om te worden gedold. Jij wel ? 975 00:50:31,720 --> 00:50:34,520 Nee, maar ik doe niets illegaals. 976 00:50:34,560 --> 00:50:37,080 Illegaal ? Samir, dit is Amerika. 977 00:50:37,120 --> 00:50:39,120 Kom op. ga zitten. 978 00:50:40,080 --> 00:50:42,320 Kom op. Dit is Riyadh niet. 979 00:50:42,360 --> 00:50:45,320 Ze hakken hier je handen er niet af. 980 00:50:45,360 --> 00:50:47,840 Het ergste is dat ze je voor een paar maanden... 981 00:50:47,840 --> 00:50:51,280 in een minimaal beveiligde gevangenis stoppen. 982 00:50:51,320 --> 00:50:55,000 Shit, wat zouden we gelukkig zijn. Ze hebben daar vrouwelijk bezoek. 983 00:50:55,040 --> 00:50:56,680 Echt ? Ja. 984 00:50:58,160 --> 00:51:00,840 Ik ben een vrij man. Ik heb in geen zes maanden vrouwelijk bezoek gehad. 985 00:51:00,880 --> 00:51:02,720 Dus wat denk je ervan ? 986 00:51:02,720 --> 00:51:05,280 Dit kan eigenlijk niet mislukken, Samir. 987 00:51:05,320 --> 00:51:06,520 Samir ? 988 00:51:08,240 --> 00:51:11,040 Je kwam hier om een land van onbegrensde mogelijkheden te zoeken. 989 00:51:11,080 --> 00:51:14,240 En dit is de klop op de deur van deze mogelijkheden. 990 00:51:14,280 --> 00:51:16,720 Morgen is de laatste dag bij Initech. 991 00:51:16,760 --> 00:51:18,280 Je hebt twee opties... 992 00:51:18,320 --> 00:51:20,760 werkloos of vervroegd pensioen. 993 00:51:20,800 --> 00:51:22,360 Wat zal het worden ? 994 00:51:23,160 --> 00:51:24,800 Ik heb een vraag. Ja ? 995 00:51:24,840 --> 00:51:28,600 In deze vrouwelijke visites, kan je dan sex hebben met vrouwen ? 996 00:51:28,640 --> 00:51:31,360 Jazeker wel. 997 00:51:34,880 --> 00:51:36,120 OKÉ, Ik doe het. 998 00:51:36,160 --> 00:51:39,080 Dat bedoel ik nou als ik het over Amerika heb. 999 00:51:39,160 --> 00:51:40,520 Kunnen we het plan doornemen ? 1000 00:51:40,560 --> 00:51:42,280 OKÉ, ja, goed, best. 1001 00:51:42,320 --> 00:51:43,800 Het werkt als een computer virus. 1002 00:51:43,840 --> 00:51:46,480 Het enige wat we doen is dat we het in de Krediet bank's mainframe laden. 1003 00:51:46,520 --> 00:51:47,760 De rest doet ie zelf. 1004 00:51:47,800 --> 00:51:50,160 Geef me die disk, en ik neem het van hier over. 1005 00:51:50,200 --> 00:51:53,120 Voordat we verder gaan, Ja ? 1006 00:51:53,160 --> 00:51:55,640 Moeten we zweren voor God of, Allah... 1007 00:51:55,680 --> 00:51:58,240 dat niemand hier iets van af weet behalve wij, Oké ? 1008 00:51:58,280 --> 00:52:01,360 Geen familie, geen vriendinnen Niemand. 1009 00:52:01,400 --> 00:52:02,680 Natuurlijk. Afgesproken. 1010 00:52:02,720 --> 00:52:04,920 Geen zorgen man ! Ik vertel het ook aan niemand. 1011 00:52:04,960 --> 00:52:07,160 Wat is dat verdomme ? Geen zorgen, Hij is cool. 1012 00:52:07,200 --> 00:52:10,680 Oké, zo zal het denk ik gaan. 1013 00:52:10,720 --> 00:52:13,600 Peter, gefeliciteerd. Dit is een hele promotie. 1014 00:52:13,640 --> 00:52:14,880 Dank je, Bob. 1015 00:52:14,920 --> 00:52:17,160 We halen direct wat mensen om onder je te werken, nu meteen. 1016 00:53:42,960 --> 00:53:44,280 Dat was makkelijk. 1017 00:53:44,320 --> 00:53:46,360 Ja dat denk ik ook. 1018 00:53:46,400 --> 00:53:48,000 Wat deed je met de... 1019 00:53:48,160 --> 00:53:50,000 Hé, man. 1020 00:53:50,040 --> 00:53:51,720 Oh, hé, Drew. 1021 00:53:51,760 --> 00:53:53,440 Hebben jullie het gehoord van Tom Smykowski ? 1022 00:53:53,480 --> 00:53:54,600 Dat hij is ontslagen ? 1023 00:53:54,640 --> 00:53:56,200 Nee, man, moet je horen. 1024 00:53:56,240 --> 00:53:58,840 Vorige week nadat hij hoorde dat hij werd ontslagen... 1025 00:53:58,880 --> 00:54:02,240 probeerde hij zelfmoord te plegen door de auto in de garage te laten doorlopen. 1026 00:54:02,280 --> 00:54:03,440 Is hij dood ? 1027 00:54:03,480 --> 00:54:05,080 Nee, man, moet je horen. 1028 00:54:05,120 --> 00:54:08,280 Zijn vrouw kwam vroeger thuis en vond hem. 1029 00:54:08,320 --> 00:54:10,200 Hij deed net of er niets aan de hand was. 1030 00:54:10,240 --> 00:54:13,200 Ik had wat moeilijkheden met de versnelling hier. 1031 00:54:13,240 --> 00:54:14,640 Het zit vast. 1032 00:54:14,680 --> 00:54:17,160 Ik kreeg hem niet in zijn voor uit. 1033 00:54:17,200 --> 00:54:19,960 -I...1...Ik bedoel, achter uit. Alles goed, Tom ? 1034 00:54:20,000 --> 00:54:22,360 En terwijl hij naar haar keek... 1035 00:54:22,400 --> 00:54:24,400 besloot hij dat hij wilde blijven leven. 1036 00:54:24,440 --> 00:54:25,960 Ja, Alles goed, denk ik. 1037 00:54:26,000 --> 00:54:27,400 Oké. 1038 00:54:27,440 --> 00:54:29,640 Het lijkt te werken. 1039 00:54:31,440 --> 00:54:33,200 Tot ziens schat. 1040 00:54:33,240 --> 00:54:34,440 Hou van je. 1041 00:54:36,080 --> 00:54:40,000 Maar net toen hij van zijn oprit afreed... Bam ! 1042 00:54:40,040 --> 00:54:42,680 Kreeg hij een opdonder door een dronken rijder. 1043 00:54:42,760 --> 00:54:44,760 Alles goed met hem ? Zoiets. 1044 00:54:44,800 --> 00:54:47,960 Hij brak beide polsen, benen, een paar ribben, zijn rug... 1045 00:54:48,000 --> 00:54:50,200 maar hij krijgt een enorme vergoeding daar uit. 1046 00:54:50,240 --> 00:54:51,440 Zoiets van zeven cijfers. 1047 00:54:51,520 --> 00:54:53,040 Hij komt morgen uit het ziekenhuis. 1048 00:54:53,080 --> 00:54:55,040 Hij geeft een groot feest dit weekend, om het te vieren. 1049 00:54:55,080 --> 00:54:57,080 We zijn allemaal uitgenodigd. 1050 00:54:57,120 --> 00:54:59,880 Ik denk dat ik die nieuwe van logistiek meevraag. 1051 00:54:59,920 --> 00:55:02,480 Als alles goed gaat, laat ik haar mijn "Oh" gezicht zien. 1052 00:55:02,480 --> 00:55:04,880 Oh, oh, oh... 1053 00:55:04,920 --> 00:55:08,000 Je snapt wel wat ik bedoel. Oh. 1054 00:55:08,040 --> 00:55:10,280 Ja, oké. 1055 00:55:10,320 --> 00:55:11,640 Ik zie jullie daar. 1056 00:55:12,920 --> 00:55:16,200 Zo, onze laatste dag bij Initech. 1057 00:55:17,480 --> 00:55:19,520 Ik kon niet geloven dat ze beveiliging inschakelde om ons te escorteren. 1058 00:55:19,560 --> 00:55:21,800 Het is niet dat we wat zouden stelen. 1059 00:55:24,080 --> 00:55:25,200 Ik stal iets. 1060 00:55:25,240 --> 00:55:27,320 Oh, Ja. Ik denk wij allemaal. 1061 00:55:27,360 --> 00:55:30,040 Nee ik stal iets anders. 1062 00:55:31,040 --> 00:55:32,560 Wat heb je gestolen ? 1063 00:55:34,080 --> 00:55:36,440 Noem het een afscheidspresentje. 1064 00:57:13,640 --> 00:57:15,160 Wie heeft mijn sleutels ? 1065 00:57:15,200 --> 00:57:16,600 Ik rijdt. 1066 00:57:16,640 --> 00:57:18,360 Het gaat wel goed. 1067 00:57:18,400 --> 00:57:20,320 Ja ? OK ? 1068 00:57:20,360 --> 00:57:21,960 Het is leuk, en het is spannend. 1069 00:57:22,000 --> 00:57:24,560 Ik moet...Ik moet gaan. Oké ? 1070 00:57:24,600 --> 00:57:25,840 Joanna komt. 1071 00:57:25,880 --> 00:57:29,080 Maak je geen zorgen. Jij maakt je zorgen. Ja ? 1072 00:57:29,120 --> 00:57:31,320 Maandagmorgen, controleren we de rekening. 1073 00:57:31,360 --> 00:57:32,480 Alles zal wel goed zijn. Oké. 1074 00:57:32,520 --> 00:57:34,720 Vergeet Tom's barbecue niet. Ik zie jullie daar. 1075 00:57:34,760 --> 00:57:36,440 Oké ? welterusten ! 1076 00:57:36,480 --> 00:57:39,200 De klere met de steun voor heropstanding. 1077 00:57:41,760 --> 00:57:43,920 Wat waren jullie vannacht aan het vieren ? 1078 00:57:43,960 --> 00:57:48,720 Oh, um... Daar mag ik eigenlijk niet over praten. 1079 00:57:51,920 --> 00:57:53,560 Echt niet. 1080 00:57:56,280 --> 00:57:59,400 Dus, als de subroutine de interest overschrijdt... 1081 00:57:59,440 --> 00:58:01,600 dan gebruikt het de extra decimale plaatsen... 1082 00:58:01,640 --> 00:58:03,560 dat anders afgerond worden. 1083 00:58:03,600 --> 00:58:05,200 Dus we vereenvoudigden het geheel... 1084 00:58:05,240 --> 00:58:08,520 en we ronden alles af naar beneden... en het restant 1085 00:58:08,560 --> 00:58:10,560 stoppen we op een rekening die we net hebben geopend. 1086 00:58:11,680 --> 00:58:13,120 Dus jullie stelen ? 1087 00:58:14,160 --> 00:58:16,040 Uh, nee. Nee, je begrijpt het niet. 1088 00:58:16,080 --> 00:58:19,880 Het is nogal ingewikkeld. Het is, uh... 1089 00:58:19,920 --> 00:58:22,960 Het is vermengd, dus ik praat over een fractie van een cent 1090 00:58:23,000 --> 00:58:26,400 en in verloop van tijd, wordt het opgeteld een boel. 1091 00:58:26,440 --> 00:58:30,200 Oh, Oké. Dus jullie verdienen een hoop geld, Ja ? 1092 00:58:30,200 --> 00:58:31,560 Ja. Oké. 1093 00:58:31,600 --> 00:58:32,720 Het is toch niet van jullie ? 1094 00:58:32,760 --> 00:58:35,000 Uh...maar, het wordt van ons. 1095 00:58:35,040 --> 00:58:36,840 Waarom is dat geen stelen ? 1096 00:58:39,520 --> 00:58:42,760 Ik geloof dat ik het niet goed uitleg. 1097 00:58:42,800 --> 00:58:45,960 De 7-Eleven, Ja ? 1098 00:58:46,000 --> 00:58:48,280 Je neemt een cent van het dienblad. 1099 00:58:48,320 --> 00:58:49,600 Van de verlamde kinderen ? 1100 00:58:49,640 --> 00:58:50,880 Nee, dat is het potje. 1101 00:58:50,920 --> 00:58:54,400 Ik heb het over het dienblad... het geld voor iedereen. 1102 00:58:54,440 --> 00:58:55,880 Oh, voor iedereen. Oké. 1103 00:58:55,880 --> 00:58:58,000 Ja. Nou, dat zijn hele centen. 1104 00:58:58,040 --> 00:59:01,960 Ik heb het over fracties van centen, OK ? 1105 00:59:01,960 --> 00:59:03,800 Maar we doen het van een veel groter dienblad... 1106 00:59:03,840 --> 00:59:05,920 en we doen het een paar miljoen keer. 1107 00:59:05,960 --> 00:59:07,520 Dus wat is daar verkeerd aan ? 1108 00:59:07,560 --> 00:59:09,200 Ik weet het niet. Het lijkt gewoon verkeerd. 1109 00:59:09,240 --> 00:59:10,480 Het is niet verkeerd. 1110 00:59:10,520 --> 00:59:11,720 Initech is fout. 1111 00:59:11,760 --> 00:59:14,320 Initech is een verrotte corporatie, Oké ? 1112 00:59:14,360 --> 00:59:16,440 Chotchkie's is fout. 1113 00:59:16,480 --> 00:59:18,480 Maakt het jou niet bezorgd dat je s' morgens op moet staan... 1114 00:59:18,480 --> 00:59:20,560 en je moet een bepaalde stijl ophouden ? 1115 00:59:20,600 --> 00:59:23,040 Ja, maar ik begin geen... 1116 00:59:23,080 --> 00:59:24,760 geld van het register te pakken. 1117 00:59:24,800 --> 00:59:26,040 Wel, misschien zou je dat moeten doen. 1118 00:59:27,800 --> 00:59:31,160 De Nazi's hadden een bepaalde stijl welke ze de joden lieten dragen. 1119 00:59:31,160 --> 00:59:32,440 Wat ? 1120 00:59:34,160 --> 00:59:35,880 Kijk, we gaan niet...Ik ben... 1121 00:59:35,920 --> 00:59:37,520 We hoeven hier nu niet over te praten. 1122 00:59:37,560 --> 00:59:41,080 Laten we gaan barbecuen Oké ? 1123 00:59:44,120 --> 00:59:46,840 Michael, Samir, hoe gaat het ? 1124 00:59:46,880 --> 00:59:48,040 -Hey, Tom. -Hallo, Tom. 1125 00:59:48,080 --> 00:59:51,200 Ik wil je mijn advocaat voorstellen: Rob Newhouse. 1126 00:59:51,240 --> 00:59:54,000 Rob, Michael. Samir. 1127 00:59:54,040 --> 00:59:57,560 Peter ! Hoe gaat het ? Ik ben blij dat je kon komen. 1128 00:59:57,600 --> 01:00:00,600 Tom, hoi. Mag ik je even voorstellen. 1129 01:00:00,680 --> 01:00:02,560 Dit is, uh, Joanna. Hoi. 1130 01:00:02,600 --> 01:00:05,000 Hoi. Vergeef me dat ik niet opsta. 1131 01:00:14,600 --> 01:00:17,040 Peter, kom hier even. Ik wil je wat laten zien. 1132 01:00:18,360 --> 01:00:21,080 Wel...wat vind je ervan ? Het is een prototype. 1133 01:00:21,080 --> 01:00:22,920 Huh...dat is... 1134 01:00:22,920 --> 01:00:25,520 dat is precies zoals je het omschreef. 1135 01:00:27,520 --> 01:00:30,080 Moet je luisteren, Ik hoorde van je ...je regeling. 1136 01:00:30,120 --> 01:00:31,400 Gefeliciteerd. 1137 01:00:31,440 --> 01:00:32,560 Dank je wel, Peter. 1138 01:00:32,600 --> 01:00:36,560 Weet je, ik ben blij dat je er bent, want ik wilde even met je praten. 1139 01:00:36,600 --> 01:00:39,920 Ik weet hoe gedeprimeerd je wordt van je werk en zo, en... 1140 01:00:39,960 --> 01:00:42,680 Ik wil je gewoon laten weten, dat ik weet hoe je je voelt. 1141 01:00:42,720 --> 01:00:44,480 Ik voelde mij precies hetzelfde. 1142 01:00:44,520 --> 01:00:46,520 Echt ? Zeker. 1143 01:00:46,560 --> 01:00:48,280 Misschien zeurde ik niet zo. 1144 01:00:48,320 --> 01:00:51,160 Maar ik wed dat ik mijn werk meer haatte dan jij... 1145 01:00:51,200 --> 01:00:53,520 en ik deed het voor meer dan dertig jaar. 1146 01:00:55,000 --> 01:00:58,560 Vergeet niet, dat als je het lang genoeg doet... 1147 01:00:58,600 --> 01:01:01,840 er ook iets goeds van kan komen. 1148 01:01:01,840 --> 01:01:03,960 Ik bedoel maar, kijk naar mij. 1149 01:01:04,960 --> 01:01:06,360 Dank je, Tom. 1150 01:01:07,400 --> 01:01:09,320 Natuurlijk. 1151 01:01:14,760 --> 01:01:17,960 Vrouwelijk bezoek ? Niet dat ik weet. 1152 01:01:18,000 --> 01:01:20,680 Minimum-bewaking gevangenis is geen picknick 1153 01:01:20,720 --> 01:01:22,880 Ik heb op dit moment een cliënt daar zitten. 1154 01:01:22,920 --> 01:01:24,600 Hij zegt dat het geheim is... 1155 01:01:24,640 --> 01:01:26,560 de eerste dag iemand voor zijn reet schoppen... 1156 01:01:26,560 --> 01:01:28,080 of een loopjongen worden. 1157 01:01:28,120 --> 01:01:30,720 Dan wordt alles goed. 1158 01:01:30,760 --> 01:01:32,440 Waarom vraag je dat eigenlijk ? 1159 01:01:32,480 --> 01:01:34,760 Oh, nergens om... 1160 01:01:34,840 --> 01:01:36,040 Het is... 1161 01:01:42,280 --> 01:01:44,360 Hé, Peter. Drew. 1162 01:01:44,400 --> 01:01:46,640 Dat is wat met die ouwe Smykowski, niet ? 1163 01:01:46,680 --> 01:01:48,440 Ja. Geluksvogel. 1164 01:01:49,680 --> 01:01:52,920 Hé, is dat niet die meid die bij Chotchkie's werkt ? 1165 01:01:54,800 --> 01:01:56,440 Met wie is zij hier ? 1166 01:01:56,480 --> 01:01:57,720 Zij is met mij. 1167 01:01:59,560 --> 01:02:01,680 Echt ? Ja. 1168 01:02:01,720 --> 01:02:05,160 Oké, Peter. Ooh, ooh, zo gaat ie. 1169 01:02:06,200 --> 01:02:08,320 Als je maar een condoom gebruikt, kerel. 1170 01:02:10,640 --> 01:02:11,800 Waarom dat dan, Drew ? 1171 01:02:11,840 --> 01:02:13,520 Neem je me in de maling ? 1172 01:02:13,560 --> 01:02:15,600 Ze weet van wanten, Oké ? 1173 01:02:17,160 --> 01:02:19,200 Doet ze dat ? 1174 01:02:19,240 --> 01:02:21,360 Oh, ja, als een grammofoonplaat. 1175 01:02:24,240 --> 01:02:25,760 Zoals met wie ? 1176 01:02:25,760 --> 01:02:28,760 Oh, laat me eens kijken,... 1177 01:02:28,760 --> 01:02:30,880 Duivels, Lumbergh neukte haar. 1178 01:02:32,040 --> 01:02:33,720 Laat me eens zien, wie nog meer ? 1179 01:02:35,880 --> 01:02:37,040 Lumbergh ? 1180 01:02:39,440 --> 01:02:41,800 Wat als je wordt betrapt ? 1181 01:02:41,840 --> 01:02:45,080 Nou, ik weet niet of dit nu zo'n goed idee was. 1182 01:02:45,120 --> 01:02:48,240 Misschien was het niet zo'n goed idee om met Lumbergh naar bed te gaan. 1183 01:02:48,320 --> 01:02:49,640 Wat ? 1184 01:02:49,680 --> 01:02:50,880 Wat wil je... 1185 01:02:52,080 --> 01:02:54,120 Oh, ja, Lumbergh. 1186 01:02:55,640 --> 01:02:58,840 Oh...God...Lumbergh ! 1187 01:02:58,880 --> 01:03:00,880 Peter, wat is er mis met je ? 1188 01:03:00,920 --> 01:03:02,640 Dat was haast twee jaar geleden. 1189 01:03:02,680 --> 01:03:04,120 wat ? Kende je hem ? 1190 01:03:04,160 --> 01:03:05,800 Ja, Ik ken hem. Ik ken hem. 1191 01:03:05,840 --> 01:03:07,120 Hij is mijn baas. 1192 01:03:07,160 --> 01:03:10,640 Hij is mijn schijnheilige vreselijke zwijn van een baas. 1193 01:03:10,680 --> 01:03:12,800 Ach zo vreselijk is hij niet. 1194 01:03:12,840 --> 01:03:16,120 Hij vertegenwoordigd alles wat zielloos en fout is... 1195 01:03:16,160 --> 01:03:17,920 en jij sliep met hem. 1196 01:03:17,960 --> 01:03:21,400 Hé, dat gaat je niks aan, OK ? 1197 01:03:21,440 --> 01:03:24,320 Ik vraag jou ook niet met wie je het deed voordat wij samen waren. 1198 01:03:24,360 --> 01:03:25,560 Maakt mij niets uit. 1199 01:03:25,600 --> 01:03:27,680 Ik had niet verwacht dat jij met kerels als Lumbergh zou slapen. 1200 01:03:27,720 --> 01:03:29,960 Hoor jezelf nou eens. 1201 01:03:30,000 --> 01:03:31,520 Wie denk jij dat je bent ? 1202 01:03:31,560 --> 01:03:34,120 Hoe durf je over mij te oordelen ? 1203 01:03:34,160 --> 01:03:37,000 Ik bedoel, wat ben je nou eigenlijk ? denk je dat je een engel bent ? 1204 01:03:37,040 --> 01:03:39,760 Nee, je bent gewoon deze geld stelende... 1205 01:03:39,840 --> 01:03:42,520 wil een crimineel zijnde man. 1206 01:03:42,560 --> 01:03:44,280 Ja, dat mag dan zo wezen. 1207 01:03:44,320 --> 01:03:46,840 Maar ik sliep tenminste niet met Lumbergh. 1208 01:03:46,880 --> 01:03:48,160 OKÉ, dat is het...Ik ben klaar met jou. 1209 01:03:48,320 --> 01:03:51,440 Ik wil uit de auto, OK ? Stop. 1210 01:03:51,520 --> 01:03:53,360 Bel me als je groter bent. 1211 01:03:53,400 --> 01:03:55,640 Wacht. Dat zal waarschijnlijk nooit gebeuren. 1212 01:03:55,680 --> 01:03:56,880 Dus bel me maar niet, OK ? 1213 01:03:56,920 --> 01:03:59,120 Zeg Lumbergh gedag voor mij ! 1214 01:04:05,960 --> 01:04:07,840 Verdomme, Lumbergh neukte haar. 1215 01:04:07,880 --> 01:04:09,440 Lumbergh neukte haar. 1216 01:04:09,480 --> 01:04:11,720 Lumbergh neukte haar. 1217 01:04:11,760 --> 01:04:13,720 Dat is lekker. 1218 01:04:13,720 --> 01:04:16,840 Ik bedoel, ze heeft dat "Oh" gezicht zeker gezien. 1219 01:04:16,880 --> 01:04:20,680 Ohh, ohh, ohh. 1220 01:04:20,720 --> 01:04:22,360 Ooh. 1221 01:04:22,400 --> 01:04:25,040 Als jij nou even naar links kon opschuiven. 1222 01:04:25,080 --> 01:04:27,520 Zo is het goed. 1223 01:04:27,560 --> 01:04:29,760 Peter, wat is er aan de hand ? 1224 01:04:29,800 --> 01:04:34,680 Kun je mij die T.P.S. rapporten zo snel mogelijk geven, OK ? 1225 01:04:50,120 --> 01:04:51,680 Joanna. Ja. 1226 01:04:52,320 --> 01:04:54,160 Wij moeten praten. 1227 01:04:54,200 --> 01:04:56,080 Weet je waar dit over gaat ? 1228 01:05:00,000 --> 01:05:01,600 Mijn stijl ? 1229 01:05:01,640 --> 01:05:03,840 Ja. 1230 01:05:03,880 --> 01:05:07,680 Of je gebrek aan stijl, omdat, uh... 1231 01:05:07,760 --> 01:05:10,160 Ik ben aan het tellen, en ik zie maar vijftien stuks. 1232 01:05:10,200 --> 01:05:12,520 Laat me je een vraag stellen, Joanna. 1233 01:05:12,560 --> 01:05:16,680 Wat vind jij van iemand die alleen het uiterste minimum haalt ? 1234 01:05:18,240 --> 01:05:20,960 Huh, wat ik denk ? Um, weet je wat, Stan... 1235 01:05:22,240 --> 01:05:25,320 als je wilt dat ik zevenendertig stuks zou dragen... 1236 01:05:25,360 --> 01:05:27,720 Zoals die mooie jongen daar, Brian... 1237 01:05:27,760 --> 01:05:29,400 waarom maak je het uiterste minimum... 1238 01:05:29,440 --> 01:05:31,400 dan geen zevenendertig ? 1239 01:05:31,440 --> 01:05:34,040 Wel, Ik dacht Ik hoorde jou zeggen... 1240 01:05:34,120 --> 01:05:36,400 dat je jezelf wilde uiten. 1241 01:05:36,440 --> 01:05:38,440 Ja. Weet je ? Ja, Dat wil ik. 1242 01:05:38,480 --> 01:05:40,960 Ik wil mijzelf uiten. 1243 01:05:41,040 --> 01:05:43,800 En daar heb ik geen zevenendertig stuks voor nodig. 1244 01:05:45,400 --> 01:05:48,040 Oké ? Dat is mijn stijl. OK ? 1245 01:05:48,080 --> 01:05:52,400 En dit ben ik, mezelf uitend. OK ? 1246 01:05:52,440 --> 01:05:54,160 Daar heb je het. 1247 01:05:54,200 --> 01:05:55,800 Ik haat deze baan. 1248 01:05:55,840 --> 01:05:58,480 Ik haat deze verdomde baan, en ik heb het niet nodig. 1249 01:06:14,320 --> 01:06:15,440 Oh, shit. 1250 01:06:15,480 --> 01:06:17,120 Shit. Shit. 1251 01:06:17,160 --> 01:06:19,720 Shit. Krijg de klere. 1252 01:06:19,760 --> 01:06:22,480 Shit. Dit is een ellende. 1253 01:06:22,520 --> 01:06:23,640 I...Ik...Shit. 1254 01:06:23,680 --> 01:06:25,200 Wat is er gebeurt ? 1255 01:06:25,240 --> 01:06:27,400 Vertel het me, Michael ! Het is jouw software ! 1256 01:06:27,440 --> 01:06:29,040 Ja, het is jouw software. 1257 01:06:29,120 --> 01:06:31,280 De corporatie boekhouding zal zeker bemerken dat... 1258 01:06:31,320 --> 01:06:34,080 driehonderd en vijfduizend, driehonderd.... 1259 01:06:34,120 --> 01:06:37,360 zesentwintig dertien, Michael ! 1260 01:06:37,400 --> 01:06:38,760 Oh, shit. 1261 01:06:38,800 --> 01:06:40,840 Zij weten waarschijnlijk niet dat het weg is... 1262 01:06:40,880 --> 01:06:42,680 voor een dag of drie vier. 1263 01:06:42,720 --> 01:06:46,360 Michael !Je zei dat dit twee jaar ging duren. 1264 01:06:46,360 --> 01:06:48,880 Wat is er gebeurt ?Je zei dat het moest werken ! 1265 01:06:48,920 --> 01:06:50,200 Technisch, deed het dat ook. 1266 01:06:50,280 --> 01:06:51,600 Nee, dat deed het niet ! 1267 01:06:51,640 --> 01:06:54,560 Het werkte niet, Michael, OK ? 1268 01:06:54,600 --> 01:06:56,200 Oké. 1269 01:06:56,240 --> 01:06:59,440 Ik moet een decimale punt verkeerd geplaatst hebben. 1270 01:06:59,480 --> 01:07:02,000 Dat doe ik nou altijd, steeds maak ik zo'n mondaine fout. 1271 01:07:02,040 --> 01:07:06,120 Oh ! Wel, dit is geen mondaine fout, Michael ! 1272 01:07:06,160 --> 01:07:07,680 Wordt nou niet pissig op mij. 1273 01:07:07,720 --> 01:07:09,640 Dit was allemaal jouw idee, stomkop. 1274 01:07:10,920 --> 01:07:12,920 Ja. Oké. 1275 01:07:12,960 --> 01:07:15,480 Laten we nou niet pissig op elkaar worden. 1276 01:07:15,520 --> 01:07:18,080 Kalm blijven, probeer samen hier uit te komen. 1277 01:07:18,120 --> 01:07:21,880 We moeten die rekening sluiten voordat hij nog groter wordt. 1278 01:07:45,320 --> 01:07:46,720 Ziet er goed uit. 1279 01:07:48,000 --> 01:07:50,640 Hier, Peg, jou wanna wil jij iedereen wat geven ? 1280 01:07:55,160 --> 01:07:56,600 Oh, dat is geweldig. 1281 01:07:56,640 --> 01:07:58,000 Echt geweldig. 1282 01:07:58,040 --> 01:08:01,800 Dank je, iedereen. Ik waardeer dit echt.. 1283 01:08:01,840 --> 01:08:03,200 Het is zeer speciaal. 1284 01:08:03,200 --> 01:08:05,520 Nou, Milton, wees niet zo inhalig. 1285 01:08:05,560 --> 01:08:08,840 Geef het even door zodat iedereen een stuk krijgt. 1286 01:08:08,880 --> 01:08:12,000 Maar de vorige keer kreeg ik niets, en toen werd er gezegd... 1287 01:08:12,040 --> 01:08:13,600 Geef nou maar door. 1288 01:08:13,640 --> 01:08:18,840 OKÉ, hier. Maar dit... 1289 01:08:20,440 --> 01:08:23,920 De cake... Is er genoeg cake ? 1290 01:08:24,960 --> 01:08:28,000 De verhouding tussen de mensen en cake is te groot. 1291 01:08:45,240 --> 01:08:48,080 Ik zou het gebouw in de fik kunnen zetten. 1292 01:08:48,120 --> 01:08:52,240 Is er een mogelijkheid om het geld terug te geven ? 1293 01:08:52,280 --> 01:08:55,120 Geef ze een check ter waarde van het gemiste bedrag ? 1294 01:08:55,160 --> 01:08:58,120 I...Ik denk dat ze daar wel uit komen. 1295 01:08:58,200 --> 01:09:00,400 Wel, we moeten iets doen. 1296 01:09:00,440 --> 01:09:02,440 Misschien kunnen we het geld witwassen. 1297 01:09:03,760 --> 01:09:05,760 Dat is een goed idee. 1298 01:09:05,800 --> 01:09:06,880 OKÉ, hoe doen we dat ? 1299 01:09:06,920 --> 01:09:08,640 Weet ik niet. 1300 01:09:08,680 --> 01:09:10,440 Ik weet niet eens wat dat betekent. Ik hoopte dat jij dat wist. 1301 01:09:10,480 --> 01:09:12,240 Ik denk dat coke dealers dat doen. 1302 01:09:12,280 --> 01:09:14,840 OKÉ, Ja. Kennen wij coke dealers ? 1303 01:09:15,720 --> 01:09:17,200 Mijn neef is een snuiver. 1304 01:09:22,760 --> 01:09:24,320 Kut. 1305 01:09:24,360 --> 01:09:25,680 We zitten diep in de ellende. 1306 01:09:25,720 --> 01:09:29,400 Ja, we zitten zeer diep in de ellende. 1307 01:09:34,440 --> 01:09:36,400 Milton. Ja. 1308 01:09:36,440 --> 01:09:37,640 Hoe gaat het hier ? 1309 01:09:37,680 --> 01:09:40,200 Zeg, Milton, Weet je wat nou mooi zou zijn ? 1310 01:09:40,280 --> 01:09:41,400 Maar...nee. 1311 01:09:41,440 --> 01:09:43,280 Sinds je hier beneden zit... 1312 01:09:43,320 --> 01:09:46,520 Het zou werkelijk prachtig zijn als jij op een of andere manier... 1313 01:09:46,560 --> 01:09:49,360 de kakkerlakken hier aan kon pakken. 1314 01:09:49,400 --> 01:09:52,440 Dat is mijn taak niet, en ik heb mijn salaris ook niet ontvangen... 1315 01:09:52,480 --> 01:09:54,320 Voor nu, waarom ga je niet door... 1316 01:09:54,360 --> 01:09:57,800 en pak je even een zaklantaarn en een bus pesticide... 1317 01:09:57,840 --> 01:09:59,000 en ga op je knieën... 1318 01:09:59,040 --> 01:10:01,480 Bill ? Je bent boven nodig, nu meteen. 1319 01:10:01,520 --> 01:10:03,400 We hebben een groot probleem...heel groot. 1320 01:10:03,440 --> 01:10:06,360 Een grote storing in de boekhouding, een hoop geld kwijt. 1321 01:10:11,640 --> 01:10:12,800 Pardon. 1322 01:10:14,680 --> 01:10:15,840 Pardon. 1323 01:10:18,480 --> 01:10:22,440 OK...maar dat is de laatste strohalm. 1324 01:10:22,480 --> 01:10:24,960 Daar gaan we, daar gaan we. 1325 01:10:25,000 --> 01:10:29,280 Uh, wassen. "Schoonwassen, " nee. "wassen..." 1326 01:10:29,320 --> 01:10:32,560 "De geldstroom geheim houden... 1327 01:10:32,600 --> 01:10:35,920 "alsof het door een intermediair is behandelt." 1328 01:10:36,680 --> 01:10:38,080 "Geheimhouden..." 1329 01:10:38,120 --> 01:10:40,640 Dat helpt ons niet echt, Michael. 1330 01:10:40,680 --> 01:10:42,400 Ik kan niet geloven wat voor stomkoppen we zijn. 1331 01:10:42,440 --> 01:10:44,600 We zien in een woordenboek wat witwassen betekent. 1332 01:10:44,680 --> 01:10:49,240 Ja, wel, jongens jullie kunnen mijn kont kussen, OK ? 1333 01:10:49,240 --> 01:10:51,080 Ik kan niet geloven dat Joanna met Lumbergh sliep. 1334 01:10:51,120 --> 01:10:52,320 Dat kan ik niet geloven. 1335 01:10:52,360 --> 01:10:55,400 Nee. Wist je dat niet ? Nee, Wist je dat niet ? 1336 01:10:55,440 --> 01:10:57,440 Een aantal jaar geleden, voordat hij naar Atlanta verhuisde. 1337 01:10:59,920 --> 01:11:03,760 Bedoel je Ron Lumbergh, die Initrode vent ? die jonge gozer ? 1338 01:11:03,800 --> 01:11:06,320 Ja. Wie dacht je dan ? Bill ? 1339 01:11:08,360 --> 01:11:11,200 Haar neuken...Haar kinderen zouden hoeven hebben. 1340 01:11:13,080 --> 01:11:14,760 Ron is geen familie van Bill, wel ? 1341 01:11:16,200 --> 01:11:17,920 Wie is dat ? 1342 01:11:18,920 --> 01:11:20,440 Ok. Geen paniek. 1343 01:11:20,480 --> 01:11:22,160 Waarschijnlijk alleen Lawrence. 1344 01:11:25,680 --> 01:11:27,440 Goedenavond, meneer. Ik ben Steve. 1345 01:11:27,480 --> 01:11:29,040 Ik kom uit een ruige buurt. 1346 01:11:29,080 --> 01:11:30,720 Ik was ooit verslaafd aan crack... 1347 01:11:30,760 --> 01:11:32,720 maar ik ben er nu vanaf en probeer ervan schoon te blijven. 1348 01:11:32,760 --> 01:11:35,240 Daarom verkoop ik tijdschriftabonnementen. 1349 01:11:35,240 --> 01:11:37,280 Nee, nee Wacht even. 1350 01:11:37,320 --> 01:11:39,280 Jij was heroïne verslaafd ? 1351 01:11:40,600 --> 01:11:42,080 Ja. 1352 01:11:43,760 --> 01:11:45,880 Kijk, Het spijt me zeer. 1353 01:11:45,920 --> 01:11:48,520 Ik begrijp niets van dat geld witwassen. 1354 01:11:48,560 --> 01:11:51,000 We vragen je niet om geld wit te wassen. 1355 01:11:51,080 --> 01:11:52,440 We willen alleen dat je ons voorstelt... 1356 01:11:52,480 --> 01:11:54,320 Als hij nou niemand weet... 1357 01:11:54,360 --> 01:11:56,160 Nee, wacht even. 1358 01:11:56,200 --> 01:11:59,160 Kijk, je geeft ons gewoon de naam van een van je dealers. 1359 01:11:59,200 --> 01:12:01,560 Ik kan wel met hem praten. Ik heb goede contactuele eigenschappen. 1360 01:12:01,600 --> 01:12:02,840 Ik loog. 1361 01:12:02,880 --> 01:12:05,960 AI dat gelul als was ik een snuiver... 1362 01:12:06,000 --> 01:12:08,480 helpt me om bladen te verkopen. 1363 01:12:08,480 --> 01:12:11,000 Ik ben eigenlijk een werkloze software ingenieur. 1364 01:12:14,840 --> 01:12:17,960 Jij bent een software ingenieur ? Ja. 1365 01:12:18,000 --> 01:12:20,600 Het moet erg moeilijk voor je zijn. 1366 01:12:20,640 --> 01:12:22,320 Eigenlijk, man... 1367 01:12:22,360 --> 01:12:24,400 Verdien ik meer met het verkopen van bladen... 1368 01:12:24,440 --> 01:12:25,920 dan dat ik ooit deed bij Initrode. 1369 01:12:25,960 --> 01:12:28,160 Hè, bij Initrode ? 1370 01:12:28,200 --> 01:12:30,200 Even wachten, Je vertelt aan niemand... 1371 01:12:30,240 --> 01:12:31,600 over alles wat we hier zeiden. 1372 01:12:31,640 --> 01:12:34,840 Ik bedoel, we kennen beide een boel mensen. Dat is... 1373 01:12:36,680 --> 01:12:39,360 Eigenlijk, dat hangt ervan af. 1374 01:12:44,240 --> 01:12:47,320 Wat moet ik met veertig abonnementen op "Vibe" ? 1375 01:12:48,600 --> 01:12:49,760 We hadden dit nooit moeten doen. 1376 01:12:49,800 --> 01:12:51,640 Wat dachten we ? 1377 01:12:52,600 --> 01:12:53,720 Weet je wat ik niet begrijp ? 1378 01:12:53,760 --> 01:12:56,960 Hoe komt het dat al die stomme Neanderthaler Mafia jongens... 1379 01:12:57,000 --> 01:12:58,440 zulke goede criminelen zijn... 1380 01:12:58,480 --> 01:13:00,960 en slimme jongens als ons er niks van kunnen ? 1381 01:13:01,000 --> 01:13:02,560 Omdat dit nieuw is voor ons, toch. 1382 01:13:02,600 --> 01:13:05,160 Als we meer ervaring hadden... 1383 01:13:05,200 --> 01:13:08,640 Nee. Weet je wat ik denk ? Ik denk dat we zijn besodemieterd. 1384 01:13:08,680 --> 01:13:10,200 Ik denk dat er genoeg bewijs is... 1385 01:13:10,240 --> 01:13:12,280 daar in dat gebouw om ons er mee te verbinden. 1386 01:13:12,320 --> 01:13:14,480 Zelfs als we geld konden witwassen, zou ik het niet willen. 1387 01:13:14,520 --> 01:13:16,160 Wat we deden was erg genoeg. 1388 01:13:16,200 --> 01:13:17,440 Als we gepakt worden met witwassen... 1389 01:13:17,480 --> 01:13:19,520 gaan we niet naar de witte boorden gevang. 1390 01:13:19,560 --> 01:13:22,520 Nee. We gaan naar de federale "stop 'm in je reet" gevangenis. 1391 01:13:22,560 --> 01:13:24,640 Ik wil naar geen enkele gevangenis. 1392 01:13:24,680 --> 01:13:27,000 Waarom heb ik dit in godsnaam gedaan ? 1393 01:13:27,040 --> 01:13:29,760 Ik heb nog nooit iets verkeerds gedaan. 1394 01:13:29,800 --> 01:13:31,040 We dachten niet goed na... 1395 01:13:31,080 --> 01:13:33,280 omdat jij zei dat we onze baan zouden verliezen. 1396 01:13:33,320 --> 01:13:35,720 Kijk naar ons. We zijn bang om naar de gevangenis te gaan. 1397 01:13:35,760 --> 01:13:38,000 Wees maar niet bang. Ik bedenk wel iets. 1398 01:13:39,680 --> 01:13:41,760 Ik ga naar huis. 1399 01:13:41,800 --> 01:13:42,960 Ik ook. 1400 01:13:44,640 --> 01:13:48,800 Jij bent een erg... slecht persoon, Peter. 1401 01:14:08,920 --> 01:14:10,360 Lawrence, ben je wakker ? 1402 01:14:13,360 --> 01:14:14,680 Wil je hierheen komen ? 1403 01:14:14,680 --> 01:14:15,800 Nee, dank je kerel. 1404 01:14:15,840 --> 01:14:18,080 Ik wil niet dat jij mijn leven ook bederft. 1405 01:14:23,680 --> 01:14:26,560 In het licht bezien van de smakeloosheid van deze gruwelijke misdaad... 1406 01:14:26,600 --> 01:14:29,040 die jullie begaan hebben tegen Initech... 1407 01:14:29,080 --> 01:14:32,200 Veroordeel ik jullie Michael Bolton... 1408 01:14:32,240 --> 01:14:37,080 en Samir Naan...Nanadajibad... 1409 01:14:37,120 --> 01:14:39,400 tot gevangenisstraf van niet minder dan vier jaar... 1410 01:14:39,440 --> 01:14:43,080 in een federale "stop 'm in mijn reet" gevangenis. 1411 01:14:46,920 --> 01:14:48,720 Peter Gibbons... 1412 01:14:48,720 --> 01:14:51,520 jij hebt een afgezaagd en onbetekenend leven geleid... 1413 01:14:53,280 --> 01:14:56,160 en je bent een zeer slecht persoon. 1414 01:15:33,400 --> 01:15:34,560 Hé. 1415 01:15:36,040 --> 01:15:38,560 Werk jij niet meer bij bij Chotchkie's ? 1416 01:15:38,640 --> 01:15:40,840 Nee, nee, ik ben ontslagen. 1417 01:15:41,640 --> 01:15:44,160 Wat was er gebeurd ? Ik ging tekeer tegen mijn baas. 1418 01:15:44,200 --> 01:15:46,320 Sommige klanten... 1419 01:15:46,400 --> 01:15:48,120 Eigenlijk, een afslank kok... 1420 01:15:48,160 --> 01:15:50,160 maar hij stond daar gewoon, dus... 1421 01:15:51,480 --> 01:15:53,600 Ik kon wel eens een poosje weg zijn. 1422 01:15:53,640 --> 01:15:57,080 Uh...naar de gevangenis. 1423 01:15:57,160 --> 01:15:59,160 Je had gelijk over die computerfraude. 1424 01:15:59,160 --> 01:16:00,480 Het was een slecht idee. 1425 01:16:00,520 --> 01:16:03,120 Ik neem de schuld op me, Ik nam de beslissing. 1426 01:16:04,280 --> 01:16:06,560 Ik ga nu het geld terugbrengen... 1427 01:16:06,600 --> 01:16:09,000 en schuif de bekentenis bij Lumbergh onder de deur door. 1428 01:16:11,360 --> 01:16:12,640 Joanna, Ik wil mij verontschuldigen. 1429 01:16:12,680 --> 01:16:15,240 Ik had niet het recht om nijdig te worden over jou en Lumbergh. 1430 01:16:15,280 --> 01:16:16,920 Lumbergh is mijn probleem niet. 1431 01:16:16,960 --> 01:16:19,040 Het was niet eens de echte Lumbergh. 1432 01:16:19,080 --> 01:16:23,040 Ik weet niet waarom ik niet gewoon... naar het werk kan gaan en blij kan zijn... 1433 01:16:23,080 --> 01:16:25,560 zoals ieder ander, denk ik. 1434 01:16:25,600 --> 01:16:27,800 Peter, de meeste mensen haten hun baan. 1435 01:16:27,840 --> 01:16:31,840 Maar jij gaat uit en zoekt iets dat je gelukkig maakt. 1436 01:16:31,880 --> 01:16:33,760 Ja. Wel... 1437 01:16:35,440 --> 01:16:37,520 Ik mag dan nooit gelukkig zijn op het werk... 1438 01:16:37,600 --> 01:16:40,480 maar ik denk dat als ik bij jou kan zijn... 1439 01:16:40,520 --> 01:16:42,560 dat ik gelukkig zou zijn. 1440 01:16:42,600 --> 01:16:44,640 Ik was een echte rotzak. 1441 01:16:44,680 --> 01:16:47,840 Maar, als jij het opnieuw zou willen proberen, dan beloof ik... 1442 01:16:47,880 --> 01:16:49,120 OKÉ, hou op. 1443 01:16:53,560 --> 01:16:56,320 Wow ! Hé, wat gebeurt er hier ? 1444 01:16:56,360 --> 01:16:58,880 Neem een kamer, jullie twee ! Ha ha ! 1445 01:17:02,280 --> 01:17:04,400 Ik haat die gozer. 1446 01:17:55,440 --> 01:17:58,320 Toen zei Mr. Lumbergh mij om met de salaris administratie te praten... 1447 01:17:58,480 --> 01:18:00,200 en zij zeiden mij dat ik naar Mr. Lumbergh moest gaan. 1448 01:18:00,240 --> 01:18:02,760 En ik heb nog steeds geen geld. 1449 01:18:02,800 --> 01:18:05,520 En hij pakte mijn nietmachine, en bracht het nooit terug. 1450 01:18:05,560 --> 01:18:07,920 En toen moest mijn bureau naar opslagruimte "B." 1451 01:18:07,960 --> 01:18:09,840 En daar was het een bende, en... 1452 01:18:09,880 --> 01:18:12,440 Waarom ga je niet naar beneden achter je bureau ? 1453 01:18:12,480 --> 01:18:14,000 Mr. Lumbergh kan hier elk moment zijn. 1454 01:18:14,080 --> 01:18:17,320 -Mr. Lumbergh... Ga achter je bureau zitten. 1455 01:18:17,360 --> 01:18:19,840 Oké. Maar, 1...Ik ga gewoon... 1456 01:18:27,480 --> 01:18:29,360 Ik neem mijn nietmachine terug... 1457 01:18:29,400 --> 01:18:33,120 want ik zei dat het de mijne was. 1458 01:18:38,040 --> 01:18:39,880 Het is mijn nietmachine. 1459 01:18:39,920 --> 01:18:43,680 Een Swingline, het merk dat ik al lang gebruik. 1460 01:19:02,840 --> 01:19:04,120 Lawrence, ben jij daar ? 1461 01:19:06,000 --> 01:19:08,080 Wow. Hé, Peter, man. 1462 01:19:09,920 --> 01:19:12,160 Dus ik ben voor een tijdje weg. 1463 01:19:12,200 --> 01:19:14,160 Ja, Ik weet het, man. 1464 01:19:14,200 --> 01:19:16,760 Het is waardeloos, kerel. Wat kan ik zeggen ? 1465 01:19:16,800 --> 01:19:18,800 Ja. Ja. 1466 01:19:20,520 --> 01:19:24,040 Wel, tijd om de realiteit onder ogen te zien. 1467 01:19:24,080 --> 01:19:26,720 Hou je taai als ik er niet ben, oké ? 1468 01:19:26,760 --> 01:19:29,320 Jij ook, man. Doe kalm aan, bud. 1469 01:19:29,400 --> 01:19:30,800 Oké. 1470 01:19:31,920 --> 01:19:33,400 Hé, Peter. 1471 01:19:33,400 --> 01:19:35,080 Ja ? 1472 01:19:36,240 --> 01:19:37,880 Hou je rug in de gaten, Bud. 1473 01:19:39,360 --> 01:19:40,840 Oké, Lawrence. 1474 01:19:54,600 --> 01:19:57,080 Houd afstand, hoor je. Houd afstand. 1475 01:19:57,120 --> 01:19:59,280 Heilige moeder. 1476 01:21:08,840 --> 01:21:11,560 Wacht even. Laat me eens zien. 1477 01:21:12,440 --> 01:21:13,840 Je wilt dat niet, Peter, man. 1478 01:21:13,880 --> 01:21:15,280 Dat is verbrand, man. 1479 01:21:15,320 --> 01:21:18,560 Ik weet iemand die dit wel wil. 1480 01:21:29,880 --> 01:21:31,000 Hé, man. 1481 01:21:32,320 --> 01:21:34,080 Zullen we lunchen ? 1482 01:21:34,840 --> 01:21:36,200 Heb de mijne bij me... 1483 01:21:36,240 --> 01:21:38,800 en Joanna zou later komen. 1484 01:21:39,800 --> 01:21:42,280 Hoe is je nieuwe baan ? 1485 01:21:42,320 --> 01:21:44,280 Niet slecht. Niet slecht. 1486 01:21:44,320 --> 01:21:45,920 En hoe is het met Penetrode ? 1487 01:21:45,960 --> 01:21:47,640 Initrode. 1488 01:21:47,680 --> 01:21:49,040 Alles goed. 1489 01:21:49,080 --> 01:21:50,400 Het is werk. 1490 01:21:50,440 --> 01:21:52,200 Ja, ja. 1491 01:21:52,240 --> 01:21:54,000 Waarschijnlijk is er een baan voor jou. 1492 01:21:54,040 --> 01:21:55,880 Nee, dank je. Ik, uh... 1493 01:21:55,920 --> 01:21:57,320 Het gaat me goed hier. 1494 01:21:59,120 --> 01:22:02,960 Dus, het gaat ons goed, ja ? 1495 01:22:03,000 --> 01:22:04,840 Ja. 1496 01:22:05,760 --> 01:22:08,280 Het vuur zette alles op een rijtje, dacht ik. 1497 01:22:08,320 --> 01:22:10,920 Ik vraag me af of het geld opbrandde. 1498 01:22:10,960 --> 01:22:12,280 Dat zou zonde zijn. 1499 01:22:12,320 --> 01:22:13,760 Ja. 1500 01:22:13,800 --> 01:22:16,680 Dus je weet zeker dat je geen baan wilt ? 1501 01:22:16,720 --> 01:22:20,040 Dat is een ding dat ik zeer zeker weet. 1502 01:22:22,200 --> 01:22:24,120 Oké, chef. 1503 01:22:24,160 --> 01:22:25,440 Hou je taai jongens, oké ? 1504 01:22:25,480 --> 01:22:26,880 Oké 1505 01:22:28,000 --> 01:22:29,040 Hou contact, man. 1506 01:22:29,080 --> 01:22:30,840 Oké. zal ik doen. 1507 01:22:35,080 --> 01:22:37,000 Dit is nog niet zo slecht, huh ? 1508 01:22:38,200 --> 01:22:43,160 Geld verdienen, beetje sporten, buiten werken. 1509 01:22:43,200 --> 01:22:45,040 Fuckin' "A." belazeren 1510 01:22:47,640 --> 01:22:49,400 Fuckin' "A." belazeren 1511 01:23:10,120 --> 01:23:12,040 Mag ik even wat zeggen, alstublieft ? 1512 01:23:12,080 --> 01:23:14,760 Ik vroeg om een mai tai, maar ze brachten een piña colada. 1513 01:23:14,800 --> 01:23:17,120 En ik zei nog geen zout, geen zout... 1514 01:23:17,160 --> 01:23:18,920 op de margarita, maar het zat er wel op. 1515 01:23:21,640 --> 01:23:25,240 Ik geef geen fooi, want ik kan... 1516 01:23:25,280 --> 01:23:27,160 Ik kan deze tent sluiten. 1517 01:23:27,200 --> 01:23:28,800 Meneer ? 1518 01:23:28,840 --> 01:23:33,320 Ik breng mijn geld naar een concurent. 1519 01:23:35,240 --> 01:23:37,800 Ik zou een brief naar jullie toeristen bureau kunnen gaan schrijven. 1520 01:23:37,840 --> 01:23:40,120 Ik zou deze plek kunnen laten vervloeken. 1521 01:23:40,160 --> 01:23:45,000 Ik zou, Ik zou strychnine in de guacamole kunnen doen. 1522 01:23:45,040 --> 01:23:46,800 Er zat zout op het glas, grote korrels zout. 1523 01:23:46,800 --> 01:23:47,480 Er zat zout op het glas, grote korrels zout. 1524 01:24:02,400 --> 01:24:04,400 Neem een ritje op de oude surfplank over een grote golf. 1525 01:24:04,480 --> 01:24:06,480 Aaaah ! 1526 01:24:07,520 --> 01:24:08,920 Jaah 1527 01:24:21,120 --> 01:24:22,760 Kom niet terug in een jurk, man. 1528 01:24:22,800 --> 01:24:25,040 Ha ha ha. jij grote homo. 1529 01:24:47,800 --> 01:24:49,080 JOANNA: Ik werk nu bij Hooters, weet je... 1530 01:24:49,080 --> 01:24:51,160 en het is er erg leuk. 1531 01:24:55,080 --> 01:25:05,160 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : J.