1
00:00:36,286 --> 00:00:40,040
Översatt av:
Fläsk-Johan
2
00:00:40,249 --> 00:00:43,125
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:01:02,020 --> 00:01:05,357
-är en virtuell Rubicon av information-
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,818
-som sätter advokaten vid spakarna.
5
00:01:07,860 --> 00:01:12,155
Jag sticker nu.
Jag tänkte ta två-flyget hem.
6
00:01:12,239 --> 00:01:14,533
Ska du lämna seminariet?
Det är inte ens halvtid.
7
00:01:14,616 --> 00:01:18,161
- Så kan du inte göra.
- Jo då, täck upp för mig, bara.
8
00:01:18,245 --> 00:01:20,497
- Få med allt.
- Okej.
9
00:01:20,581 --> 00:01:23,292
- Kan vi få din bricka?
- Javisst.
10
00:01:23,375 --> 00:01:26,336
Den är värd två gratisdrinkar
på Meet and Greet.
11
00:01:41,435 --> 00:01:42,519
Hej.
12
00:01:42,603 --> 00:01:45,772
Jag ska till flygplatsen.
Det är lite bråttom.
13
00:01:47,357 --> 00:01:49,193
Det verkar som om bältet är sönder.
14
00:01:49,276 --> 00:01:51,069
Vad tycker du jag ska göra?
15
00:01:51,653 --> 00:01:54,656
Jag tycker du ska sluta vara
så fjollig.
16
00:01:55,115 --> 00:01:57,159
Du är i baksätet.
17
00:01:57,534 --> 00:01:58,994
Jesus.
18
00:02:01,705 --> 00:02:03,040
Där ser du.
19
00:03:29,626 --> 00:03:30,836
Hallå?
20
00:03:35,465 --> 00:03:37,217
Hallå, grabben.
21
00:03:37,301 --> 00:03:40,053
Duktig pojke. Var är mamma?
22
00:03:42,431 --> 00:03:43,765
Älskling?
23
00:03:46,059 --> 00:03:47,394
Heidi?
24
00:03:59,281 --> 00:04:00,324
Heidi?
25
00:04:14,087 --> 00:04:15,047
Mitch!
26
00:04:16,340 --> 00:04:20,093
Vad gör du hemma?
Du skrämde mig.
27
00:04:20,177 --> 00:04:23,680
Skrämde jag dig?
Jag trodde nämligen...
28
00:04:24,765 --> 00:04:26,350
Jag vill inte ens prata om det.
29
00:04:31,730 --> 00:04:34,691
Det där är ganska grovt.
30
00:04:34,775 --> 00:04:36,568
Ja, jag vet.
31
00:04:36,652 --> 00:04:40,072
Jag dömer inte dig så du behöver
inte skämmas.
32
00:04:40,155 --> 00:04:43,242
Det här tänder mig verkligen.
Nu kör vi.
33
00:04:43,325 --> 00:04:45,702
- Är det sådant här du gör när jag är borta?
- Mitch, vänta.
34
00:04:45,786 --> 00:04:49,706
Jag gör det själv ibland, men då
till tidningar.
35
00:04:49,748 --> 00:04:51,667
Mitch, vi måste prata.
36
00:04:51,708 --> 00:04:53,252
Hallå!
37
00:04:57,881 --> 00:04:59,341
Var ärlig.
38
00:04:59,383 --> 00:05:02,511
Säg att det här var första gången.
39
00:05:03,512 --> 00:05:07,516
Ska jag vara ärlig eller ska jag säga
att det var första gången?
40
00:05:07,599 --> 00:05:11,562
- Vad är det med dig?
- Det är ingenting med mig!
41
00:05:11,603 --> 00:05:13,564
Jag har försökt berätta för dig.
42
00:05:13,647 --> 00:05:15,566
Vad? När då?
43
00:05:16,483 --> 00:05:18,902
- Hela tiden?
- Som när då?
44
00:05:19,862 --> 00:05:23,031
- I sängen till exempel.
- I sängen?
45
00:05:24,241 --> 00:05:26,660
Jag trodde bara att du pratade snuskigt.
46
00:05:26,743 --> 00:05:29,913
Det gjorde jag, men jag menade det.
47
00:05:33,500 --> 00:05:36,170
Du har sagt en del sjuka grejer.
48
00:05:36,253 --> 00:05:37,546
Du måste erkänna-
49
00:05:37,588 --> 00:05:41,216
-att vi inte varit så spännande.
50
00:05:41,258 --> 00:05:44,720
Det här tillfredställer mig på ett helt
annat sätt.
51
00:05:44,761 --> 00:05:46,388
Det är rent sexuellt.
52
00:05:50,601 --> 00:05:52,519
Jag är verkligen ledsen.
53
00:06:04,323 --> 00:06:05,157
Hej.
54
00:06:05,741 --> 00:06:06,408
Ja?
55
00:06:07,117 --> 00:06:08,785
Jag är här för att ha gruppsex.
56
00:06:14,541 --> 00:06:17,085
Du ser blek ut. Du måste andas.
57
00:06:17,127 --> 00:06:19,338
Se till att du får blod upp till ansiktet.
58
00:06:19,421 --> 00:06:22,424
- Jag vill inte andas.
- Du borde vara stolt.
59
00:06:22,508 --> 00:06:26,261
Vet du hur svårt det är att träffa
en tjej som är så sexuell som Heidi?
60
00:06:26,303 --> 00:06:29,097
En sådan tjej föds bara vart hundrade år.
61
00:06:29,181 --> 00:06:31,433
Jag sökte inte efter en sådan tjej.
62
00:06:31,517 --> 00:06:34,686
Columbus sökte inte efter Amerika,
men det funkade ganska bra ändå.
63
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
Du är här? Förstår du?
64
00:06:37,648 --> 00:06:41,151
Tack än en gång för att ni är här.
65
00:06:41,235 --> 00:06:42,903
Det är den bästa dagen i mitt liv.
66
00:06:42,986 --> 00:06:46,573
Få inte igång mig, Franklin. Du måste
backa ur det här omedelbart.
67
00:06:46,657 --> 00:06:49,284
- Vad?
- Du måste backa ur, Frankie.
68
00:06:56,250 --> 00:06:59,753
Du måste lämna detta medan du
fortfarande är singel.
69
00:06:59,837 --> 00:07:03,841
- Jag är inte singel.
- Hon är 15 meter bort. Du är singel än.
70
00:07:03,924 --> 00:07:07,803
Marissa är det bästa som hänt mig.
71
00:07:07,845 --> 00:07:10,347
Säg det om sex månader, då lär det
låta annorlunda.
72
00:07:10,389 --> 00:07:12,432
Jag har fru och barn.
73
00:07:12,516 --> 00:07:15,352
Verkar jag vara lycklig?
74
00:07:15,853 --> 00:07:18,355
Där är min fru. Ser du?
75
00:07:18,438 --> 00:07:21,400
Hon ler alltid. Dömer och kontrollerar.
"Titta på babyn.”
76
00:07:21,483 --> 00:07:24,152
Hon kommer i mittgången, Beanie.
Släpp det.
77
00:07:26,780 --> 00:07:29,992
Då är jag den första att gratulera dig.
78
00:07:30,033 --> 00:07:33,829
Du har en vagina resten av ditt liv.
Verkligen bra jobbat.
79
00:07:33,871 --> 00:07:37,332
- Lyssna inte på honom.
- Jag behöver en inhalator.
80
00:07:39,042 --> 00:07:42,171
Det krävs en man för att leverera
en ängel.
81
00:07:42,254 --> 00:07:44,298
Du är vacker.
82
00:07:44,381 --> 00:07:45,674
Underbart.
83
00:07:49,052 --> 00:07:50,345
Kära församling.-
84
00:07:50,429 --> 00:07:52,556
-vi har samlats här i dag-
85
00:07:52,639 --> 00:07:55,225
-för att förena Franklin och Marissa...
86
00:07:55,309 --> 00:07:56,685
Gör det inte!
87
00:08:01,023 --> 00:08:02,608
Jag är torr i halsen. Ursäkta mig.
88
00:08:03,233 --> 00:08:04,526
Jag röker.
89
00:08:05,152 --> 00:08:06,445
Okej.
90
00:08:59,248 --> 00:09:00,165
Mitch Martin?
91
00:09:00,958 --> 00:09:02,167
Ja.
92
00:09:06,255 --> 00:09:07,506
Nicole!
93
00:09:08,423 --> 00:09:10,342
Herregud.
94
00:09:10,425 --> 00:09:12,678
Det här är sjukt.
95
00:09:12,761 --> 00:09:15,055
Jag fattar inte att det är du.
96
00:09:17,599 --> 00:09:18,684
Gud.
97
00:09:19,685 --> 00:09:22,396
- Vad gör du här?
- Jag är bjuden.
98
00:09:23,814 --> 00:09:29,152
Jag hörde att du flyttat till...
99
00:09:29,236 --> 00:09:31,029
- Vad kallar ni det?
- Denver.
100
00:09:31,655 --> 00:09:33,615
Den soliga staten.
101
00:09:33,657 --> 00:09:34,950
Denver!
102
00:09:34,992 --> 00:09:37,452
Underbart. Underbart.
103
00:09:42,499 --> 00:09:44,126
Är allt okej?
104
00:09:44,168 --> 00:09:45,586
Nej, jag...
105
00:09:45,669 --> 00:09:48,255
Jag känner mig lite...
106
00:09:49,631 --> 00:09:50,883
För jävlig.
107
00:09:51,341 --> 00:09:54,803
Marissa berättade om din flickvän.
Jag beklagar.
108
00:09:57,472 --> 00:10:01,226
Det är inte bara det.
109
00:10:01,768 --> 00:10:04,605
Det är en kombination av olika grejer.
110
00:10:04,688 --> 00:10:07,441
Vi hade hund, ett fint hus-
111
00:10:07,524 --> 00:10:10,485
-men allt bara...
112
00:10:11,612 --> 00:10:14,781
Du borde ha lite sådant här.
113
00:10:14,865 --> 00:10:17,326
- Vad är det?
- Kaffe.
114
00:10:25,459 --> 00:10:28,670
- Förlåt mig. Jag ska...
- Nej, tafsa inte.
115
00:10:28,712 --> 00:10:31,298
- Jag ordnar detta. Låt mig...
Nej, Mitch.
116
00:10:31,381 --> 00:10:34,968
- Nej, Mitch.
- Vad gör du med den stackars flickan?
117
00:10:35,052 --> 00:10:37,387
Sluta. Jag tar hand om det.
118
00:10:37,471 --> 00:10:40,057
Nej, olämpligt. Sluta nu.
119
00:10:40,140 --> 00:10:42,142
- Det finns ett badrum här.
- Tack.
120
00:10:42,226 --> 00:10:44,561
Mitch?
121
00:10:44,645 --> 00:10:46,647
Gå och lufta dig.
122
00:10:46,730 --> 00:10:48,565
Nej, vänta lite.
123
00:10:48,649 --> 00:10:50,108
Ja?
124
00:10:50,192 --> 00:10:53,237
- Lägg ett gott ord för mig.
- Ja, okej.
125
00:11:09,419 --> 00:11:11,713
Hej, Marissa.
126
00:11:11,755 --> 00:11:13,632
Du är bruden!
127
00:11:26,979 --> 00:11:28,647
Vi hör inget.
128
00:11:29,815 --> 00:11:30,816
Ursäkta mig.
129
00:11:30,899 --> 00:11:34,903
Jag är glad och stolt som får vara
här ikväll.
130
00:11:36,446 --> 00:11:40,409
Det var kul att se att Franks pappa klarade
av det. Vi har inte setts på åtta år.
131
00:11:40,492 --> 00:11:42,327
Jättekul. Grattis.
132
00:11:42,411 --> 00:11:44,413
Jag älskar dig, pappa.
133
00:11:44,496 --> 00:11:47,165
Det är svårt att hitta sann kärlek.
134
00:11:47,249 --> 00:11:49,334
Ibland tror man att man hittat den-
135
00:11:49,418 --> 00:11:52,754
-sedan tar man ett tidigare flyg
hem från San Diego-
136
00:11:52,838 --> 00:11:56,091
-och ett naket par hoppar ut från
ditt badrum med ögonbindel-
137
00:11:56,133 --> 00:12:00,262
-som någon jäkla föreställning,
redo att dubbla din flickvän.
138
00:12:00,304 --> 00:12:04,099
Nu slutar vi och fortsätter här.
139
00:12:04,141 --> 00:12:07,519
Jag tror att Mitch menar att kärleken är blind.
140
00:12:09,438 --> 00:12:11,773
Vi höjer våra glas.
141
00:12:11,857 --> 00:12:13,859
Skål för hälsa och framgång.
142
00:12:14,484 --> 00:12:15,777
Skål, allihop.
143
00:12:16,904 --> 00:12:19,323
Jag älskar dig, Frankie.
144
00:12:19,406 --> 00:12:21,283
Jag är ingen talare.
145
00:12:21,325 --> 00:12:23,619
Jag älskar dig. Grattis.
146
00:12:44,515 --> 00:12:48,060
Jag tyckte du sa nära skolområdet.
Det här är ju på skolan.
147
00:12:48,143 --> 00:12:50,312
- Det är perfekt.
- Hur fixade du det här?
148
00:12:50,395 --> 00:12:52,314
Det var ganska simpelt faktiskt.
149
00:12:52,356 --> 00:12:55,984
En magister bodde här i trettio år,
sedan dog han.
150
00:12:56,109 --> 00:12:57,444
Det är grymt!
151
00:12:59,321 --> 00:13:00,906
Det är grymt!
152
00:13:00,989 --> 00:13:03,242
En inflyttningspresent.
153
00:13:03,325 --> 00:13:05,244
För en nystart.
154
00:13:06,703 --> 00:13:07,788
Tack.
155
00:13:10,290 --> 00:13:13,252
Den här gav jag dig i bröllopspresent.
156
00:13:14,795 --> 00:13:16,588
Den här modellen?
157
00:13:16,672 --> 00:13:19,007
Nej, just den här.
158
00:13:20,425 --> 00:13:21,802
Förlåt.
159
00:13:21,885 --> 00:13:23,804
Jag skäms. Förlåt mig.
160
00:13:23,887 --> 00:13:25,097
Det är lugnt.
161
00:13:25,180 --> 00:13:26,890
Jag hoppas att du gillar den.
162
00:13:27,558 --> 00:13:29,977
Jag älskar den. Tack.
163
00:13:30,060 --> 00:13:32,020
Det här stället är fantastiskt.
164
00:13:32,104 --> 00:13:34,189
- Tycker du om det?
- Jag förstår inte att du är deprimerad.
165
00:13:34,231 --> 00:13:37,651
Det här är det bästa som hänt oss.
166
00:13:37,734 --> 00:13:39,319
- Oss?
- Ja, oss.
167
00:13:39,403 --> 00:13:42,239
Var inte självisk nu.
168
00:13:42,322 --> 00:13:44,241
Du får fixa en bar där borta.
169
00:13:44,324 --> 00:13:48,537
Lite möbler för att fylla ut det hela.
Sen kan du ha ett badkar varsomhelst.
170
00:13:48,579 --> 00:13:50,330
Max, kan du sätta på öronskydden?
171
00:13:51,582 --> 00:13:54,376
Vi kommer att få så mycket brudar här.
172
00:13:54,459 --> 00:13:56,545
Jag menar helt galet mycket
pojkbandsbrudar.
173
00:13:56,587 --> 00:13:58,881
Det låter kul men-
174
00:13:58,964 --> 00:14:01,967
-jag måste försöka få mitt liv tillbaka.
175
00:14:02,050 --> 00:14:04,928
Vi får starta igång det hela med
en brakfest.
176
00:14:04,970 --> 00:14:08,223
Absolut. Inviga det och träffa grannarna.
177
00:14:08,307 --> 00:14:10,267
Kom igen, du vet vad jag menar.
178
00:14:10,309 --> 00:14:11,560
Inviga det.
179
00:14:11,643 --> 00:14:15,105
Mäklaren var benhård med att
jag inte...
180
00:14:15,189 --> 00:14:18,108
Du förstår inte vilken chans detta
är för dig.
181
00:14:18,150 --> 00:14:20,861
Tjejer älskar killar i din situation.
182
00:14:20,944 --> 00:14:22,070
Vilken situation?
183
00:14:22,154 --> 00:14:24,239
Du är på väg tillbaka.
184
00:14:24,281 --> 00:14:26,658
Du är som en skadad kalv som
blivit läkt-
185
00:14:26,742 --> 00:14:29,578
-och som äntligen ska släppas tillbaka
till livet i vildhet.
186
00:14:29,620 --> 00:14:31,205
Ursäkta.
187
00:14:31,288 --> 00:14:32,873
Var försiktig.
188
00:14:32,956 --> 00:14:35,584
- Förlåt? Gick det bra?
- Säg förlåt till babyn.
189
00:14:35,667 --> 00:14:37,252
- Han blev upprörd.
- Förlåt, babyn.
190
00:14:37,336 --> 00:14:39,254
Det är lugnt. Sådant som händer.
191
00:14:39,296 --> 00:14:41,590
Vi borde bli lite tropiska med det här.
192
00:14:41,673 --> 00:14:44,927
Vi kan ha sand här inne.
Jag känner en sandkille som kan fixa bra pris.
193
00:14:45,010 --> 00:14:46,094
Sand här inne?
194
00:14:46,136 --> 00:14:48,764
Ja, eller skum. Det spelar ingen roll.
Någonting.
195
00:14:48,805 --> 00:14:51,433
- Du förstår vad jag pratar om?
- Absolut.
196
00:14:51,517 --> 00:14:54,102
Jag är med på allt. Jag ska bara kolla
med Marissa.
197
00:14:56,730 --> 00:14:58,732
Jag skämtar grabbar!
198
00:15:00,275 --> 00:15:02,152
Det var inte kul. Nu är babyn upprörd.
199
00:15:18,752 --> 00:15:20,420
Hej, älskling!
200
00:15:20,838 --> 00:15:22,506
Jag tog med lite iste!
201
00:15:22,589 --> 00:15:24,800
Nej, tack. Jag har en kall öl.
202
00:15:24,925 --> 00:15:27,094
Kan du stänga av?
203
00:15:30,889 --> 00:15:34,059
Det där var högt.
204
00:15:34,142 --> 00:15:35,477
Ja, tack.
205
00:15:35,519 --> 00:15:38,647
Jag tog bort lite grejer och piffade upp
Röda draken.
206
00:15:38,730 --> 00:15:42,985
Men det håller vi tyst om. Hon är inte
direkt laglig.
207
00:15:43,026 --> 00:15:44,194
Hej, Mike!
208
00:15:44,278 --> 00:15:45,404
Just det.
209
00:15:45,487 --> 00:15:48,532
- Vad händer då?
- Inte mycket?
210
00:15:48,615 --> 00:15:51,451
Vi kanske kan ta tag i tackkorten imorgon?
211
00:15:51,535 --> 00:15:54,037
Jag ska ju på Mitchs grej i morgon.
212
00:15:54,121 --> 00:15:56,456
Ja, just det. Det glömde jag.
213
00:15:56,540 --> 00:15:58,292
Jag kan hoppa över det.
214
00:15:58,375 --> 00:16:00,377
Nej.
215
00:16:01,211 --> 00:16:02,963
Var inte löjligt.
216
00:16:03,046 --> 00:16:06,884
Du ska ju inte behöva förändra ditt
liv för min skull.
217
00:16:08,260 --> 00:16:10,637
Jag ringer Lara, så har vi tjejkväll.
218
00:16:10,721 --> 00:16:13,015
- Det blir kul.
- Tack.
219
00:16:13,056 --> 00:16:14,808
Du är bäst.
220
00:16:15,601 --> 00:16:17,686
Ta det lugnt bara.
221
00:16:17,769 --> 00:16:21,023
- Vad menar du?
- Du vet vad jag menar?
222
00:16:21,732 --> 00:16:25,152
Du har mognat sen Frank the Tank och
han bör ju inte komma tillbaka.
223
00:16:25,235 --> 00:16:28,822
Han kommer inte tillbaka.
224
00:16:28,906 --> 00:16:32,034
Den delen av mig är borta.
225
00:16:32,075 --> 00:16:33,660
Jag lovar.
226
00:16:47,424 --> 00:16:48,592
Härligt, eller hur?
227
00:16:48,675 --> 00:16:50,594
Det är fantastiskt. Hur lyckades du?
228
00:16:50,677 --> 00:16:53,263
Med alla människor och högtalarna.
229
00:16:53,347 --> 00:16:55,807
Jag trodde vi skulle ha ett litet samkväm.
230
00:16:55,891 --> 00:16:58,560
Det här är ett av många samkväm.
231
00:16:58,602 --> 00:17:00,521
Det var därför du fick huset.
232
00:17:00,604 --> 00:17:02,105
Har du kul?
233
00:17:02,189 --> 00:17:04,691
- Jag har jättekul.
- Bra.
234
00:17:04,775 --> 00:17:08,779
Vad kommer härnäst? Ett studentband, eller?
235
00:17:08,862 --> 00:17:10,197
Ja, precis.
236
00:17:10,280 --> 00:17:13,700
Ett alternativ studentrockband
ska uppträda.
237
00:17:13,784 --> 00:17:15,410
Jag äger sex högtalarbutiker.
238
00:17:15,452 --> 00:17:18,288
Jag är värd 3,5 miljoner dollar
som myndigheterna känner till.
239
00:17:18,372 --> 00:17:21,291
Det är mer elektronik där uppe än på
en KISS-konsert.
240
00:17:21,375 --> 00:17:25,754
Skulle jag rulla ut röda mattan för
ett jävla hobbyband?
241
00:17:25,796 --> 00:17:27,297
Se bara till att du ser scenen.
242
00:17:27,840 --> 00:17:29,800
Ursäkta mig.
243
00:17:29,842 --> 00:17:33,053
Jag ska ut genom dörren om det är okej.
244
00:17:33,136 --> 00:17:34,263
Tack.
245
00:17:34,346 --> 00:17:37,099
Det är han jag pratade om.
Det är hans hus.
246
00:17:37,140 --> 00:17:40,602
- Läget?
- Nej, det är min polare, Mitch.
247
00:17:40,644 --> 00:17:43,146
Mitch, han äger huset.
248
00:17:43,188 --> 00:17:46,900
Dra det här nu. Du måste dra det.
249
00:17:46,984 --> 00:17:50,612
Nej, tack. Jag har lovat min fru att
inte dricka i kväll.
250
00:17:51,154 --> 00:17:54,449
Dessutom har jag en stor dag i morgon.
Men ni får ha det så kul.
251
00:17:54,491 --> 00:17:56,994
Stor dag? Vad händer då?
252
00:17:57,077 --> 00:17:59,997
Jo, vi ska ha en mysig liten lördag.
253
00:18:00,038 --> 00:18:01,623
Vi ska till Home Depot.
254
00:18:02,499 --> 00:18:05,169
Köpa tapeter och kanske golvbeläggning.
255
00:18:05,669 --> 00:18:08,213
Kanske även lite säng, bad och övrigt.
256
00:18:08,297 --> 00:18:10,757
Det är inte säkert vi har tid.
257
00:18:13,260 --> 00:18:16,263
Ge mig den där då. Jag tar en.
258
00:18:16,346 --> 00:18:19,558
Han ska ta en!
Han ska ta en!
259
00:18:24,188 --> 00:18:26,356
Han har talang.
260
00:18:30,152 --> 00:18:32,571
- Det är rätta takter.
- Fyll den igen.
261
00:18:32,654 --> 00:18:35,866
Det var gott. Så jäkla gott.
262
00:18:35,949 --> 00:18:38,535
Så fort det kommer mot dina läppar,
känns det bra.
263
00:18:38,702 --> 00:18:42,164
Tack så mycket. Det här kommer
att hända hela året.
264
00:18:42,247 --> 00:18:44,333
Så bränn inte ut er redan i kväll.
265
00:18:44,374 --> 00:18:48,253
Jag vill tacka er för att ni kommit
till Mitch Martins frihetsfestival.
266
00:18:52,216 --> 00:18:54,635
Om ni inte vet vem Mitch Martin är-
267
00:18:54,718 --> 00:18:56,845
-så är han den framgångsrika-
268
00:18:56,887 --> 00:19:00,015
-mycket sjukdomsfria mannen
borta vid minibaren.
269
00:19:04,228 --> 00:19:06,855
Med benäget tillstånd av Speaker city-
270
00:19:06,939 --> 00:19:10,692
-som har dunderpriser på allt från
personsökare till DVD-spelare.
271
00:19:10,776 --> 00:19:15,113
Ge en varm applåd till min polare-
272
00:19:15,197 --> 00:19:18,742
-och er favorit, mr Snoop Dogg.
273
00:19:55,988 --> 00:19:57,823
Frank the Tank!
274
00:19:57,906 --> 00:20:00,576
Frank the Tank!
275
00:20:02,286 --> 00:20:03,912
Det vet ni!
276
00:20:03,996 --> 00:20:05,664
Det vet ni!
277
00:20:17,759 --> 00:20:19,219
Det är ju du.
278
00:20:19,303 --> 00:20:20,262
Vad?
279
00:20:20,345 --> 00:20:22,306
Mitch-a-Palooza, från affischen.
280
00:20:22,347 --> 00:20:23,807
Ja, det är jag.
281
00:20:23,849 --> 00:20:26,310
Fantastisk fest. Bra jobbat.
282
00:20:26,351 --> 00:20:28,729
Mina vänner har ordnat allt till mig.
283
00:20:28,812 --> 00:20:32,316
De släpper ut mig till det vilda igen.
284
00:20:32,399 --> 00:20:34,651
Vad pratar du om?
285
00:20:34,735 --> 00:20:36,278
Ingenting. Ursäkta.
286
00:21:01,178 --> 00:21:03,639
Vi ska springa nakna!
287
00:21:09,186 --> 00:21:10,270
Ursäkta.
288
00:21:10,354 --> 00:21:15,484
Vi ska springa nakna genom gården
och skolan.
289
00:21:15,567 --> 00:21:16,902
Kom igen, allihop!
290
00:21:16,985 --> 00:21:18,529
Kom igen, Snoop.
291
00:21:19,363 --> 00:21:20,322
Snoop-a-loop!
292
00:21:20,405 --> 00:21:21,406
Snoop!
293
00:21:21,782 --> 00:21:23,867
Det är lugnt. Jag är lugn.
294
00:21:23,951 --> 00:21:25,869
Ta med din gröna hatt. Kom igen.
295
00:21:25,953 --> 00:21:28,372
Kom igen allihop, vi drar.
296
00:21:28,413 --> 00:21:29,915
Nu kör vi!
297
00:21:29,998 --> 00:21:32,751
Sätt på musiken igen.
298
00:21:32,835 --> 00:21:35,379
Nu kör vi igång festen igen.
299
00:21:36,296 --> 00:21:38,966
Kom igen.
300
00:21:39,049 --> 00:21:41,301
Vi är nakna! Kom igen!
301
00:21:41,385 --> 00:21:44,096
Kom igen, alla... Vi är... Kom igen!
302
00:21:46,974 --> 00:21:50,352
Vi är nakna.
303
00:21:52,521 --> 00:21:54,189
Kom igen.
304
00:21:55,566 --> 00:21:56,650
Berätta för henne.
305
00:21:57,109 --> 00:21:58,569
Det har jag glömt.
306
00:21:58,652 --> 00:22:02,948
Det är lite sent, men vi har köpt den
bästa bröllopspresenten till dig.
307
00:22:03,031 --> 00:22:06,118
Ni behövde ju inte ge mig någonting.
308
00:22:06,201 --> 00:22:10,122
Ashley, vår goda vän, hade en kille hemma
hos sig som hade avsugningslektioner.
309
00:22:10,414 --> 00:22:12,875
- Det var otroligt.
- Lektioner?
310
00:22:12,916 --> 00:22:15,711
Han var väldigt bra, så vi fick boka
honom långt i förväg.
311
00:22:15,794 --> 00:22:17,421
Varför ska jag ta lektioner?
312
00:22:17,504 --> 00:22:21,341
Bernard borde ta lektioner.
Han är oralt handikappad.
313
00:22:21,967 --> 00:22:25,721
- Är den där killen...
314
00:22:25,762 --> 00:22:27,598
Herregud.
315
00:22:28,807 --> 00:22:31,185
Vad äckligt.
316
00:22:32,102 --> 00:22:33,937
Varför tittar jag på det där?
317
00:22:34,938 --> 00:22:36,565
Varför saktar du ner?
318
00:22:36,648 --> 00:22:39,401
Kör på bara.
319
00:22:41,904 --> 00:22:43,614
Inte en chans...
320
00:22:47,618 --> 00:22:49,077
Hej, älskling.
321
00:22:50,245 --> 00:22:52,247
Vad fan sysslar du med?
322
00:22:52,331 --> 00:22:56,418
Vi är nakna. Vi ska in förbi skolgården
och in genom skolan.
323
00:22:57,336 --> 00:22:59,171
Vilka är nakna?
324
00:22:59,254 --> 00:23:01,089
Det kommer flera.
325
00:23:01,798 --> 00:23:03,717
Hoppa in i bilen.
326
00:23:03,800 --> 00:23:05,677
- Alla gör det.
- Nu!
327
00:23:05,761 --> 00:23:06,720
Okej.
328
00:23:12,059 --> 00:23:14,603
Flytta dig.
329
00:23:19,858 --> 00:23:21,527
Hej, tjejer.
330
00:23:21,818 --> 00:23:25,239
Hej, Frank. Det verkar vara lite kallt ute.
331
00:23:28,408 --> 00:23:29,910
Tjejer...
332
00:23:30,369 --> 00:23:32,162
Älskling tror du att snabbköpet har öppet?
333
00:23:49,930 --> 00:23:51,849
Helvete.
334
00:23:55,102 --> 00:23:56,603
God morgon.
335
00:23:58,063 --> 00:24:00,065
Vilken brakfest.
336
00:24:03,652 --> 00:24:05,988
Varför är du så blyg nu?
337
00:24:06,071 --> 00:24:07,823
Det är jag inte. Jag bara...
338
00:24:07,906 --> 00:24:11,410
Snarkade jag inatt? Jag gör det
ibland när jag är full.
339
00:24:12,244 --> 00:24:14,830
Jag kommer inte ihåg.
340
00:24:14,913 --> 00:24:16,999
Det tror jag inte.
341
00:24:18,959 --> 00:24:21,712
Du, igår kväll...
342
00:24:22,629 --> 00:24:26,967
Jag har precis brutit upp från ett
långt och traumatiskt förhållande.
343
00:24:28,218 --> 00:24:30,971
Det känns lite märkligt just nu.
344
00:24:31,930 --> 00:24:33,265
Vad?
345
00:24:33,348 --> 00:24:35,642
Lugn, Rich. Det är lugnt.
346
00:24:36,643 --> 00:24:39,354
Mitch, med "M".
347
00:24:40,480 --> 00:24:42,608
Ja, precis.
348
00:24:43,525 --> 00:24:47,905
Vi hade lite kul bara. Inget att oroa
sig över.
349
00:24:47,988 --> 00:24:49,281
Nej.
350
00:24:49,364 --> 00:24:51,825
Precis. Det är helt okej för mig.
351
00:24:51,909 --> 00:24:54,161
Det är lugnt. Jag bara...
352
00:24:54,244 --> 00:24:56,955
Jag måste till skolan.
353
00:24:57,039 --> 00:25:00,292
Vad gör vi nu? Ska jag...
354
00:25:00,375 --> 00:25:02,461
Ska du lämna ditt nummer?
355
00:25:02,544 --> 00:25:05,214
Tänk inte på det.
356
00:25:09,051 --> 00:25:10,928
Vi ses.
357
00:25:13,597 --> 00:25:14,681
Hej då.
358
00:25:16,767 --> 00:25:17,976
Jag älskar dig.
359
00:25:18,060 --> 00:25:21,855
På Speaker city, har vi dunderpriser
på allt ifrån DVD-spelare-
360
00:25:21,939 --> 00:25:24,024
-till videokameror och allt där emellan.
361
00:25:24,107 --> 00:25:27,361
Vår tillmötesgående personal kommer
att utbilda dig-
362
00:25:27,444 --> 00:25:29,404
-inom ett brett område av hemmabio
och dess tillbehör.
363
00:25:29,488 --> 00:25:32,074
Visa oss konkurrenternas priser
och vi slår det.
364
00:25:32,157 --> 00:25:35,911
Kan vi inte slå det, får ni nycklarna
till butiken. Bokstavligt talat.
365
00:25:35,994 --> 00:25:37,329
Bildligt talat, menar jag.
366
00:25:37,412 --> 00:25:40,666
Det enda som låter bättre än våra
högtalare är våra priser.
367
00:25:40,749 --> 00:25:42,042
Hej, barnunge.
368
00:25:43,043 --> 00:25:45,921
Vad tycker du? Var ärlig.
369
00:25:45,963 --> 00:25:47,256
Jättebra.
370
00:25:47,297 --> 00:25:49,299
- Du ser bra ut.
- Menar du det?
371
00:25:51,051 --> 00:25:53,387
Jag blev lite...
372
00:25:53,470 --> 00:25:55,764
Det blev galet i går kväll.
373
00:25:55,848 --> 00:25:58,976
Jag har inte hört av Frank.
Jag är lite orolig.
374
00:25:59,059 --> 00:26:00,978
Hallå?
375
00:26:02,688 --> 00:26:04,523
Kom in!
376
00:26:04,606 --> 00:26:06,567
Är det här en av era grabbar?
377
00:26:06,650 --> 00:26:09,403
- Ungefär tre brandbilsblinkers härifrån.
- Vad gör du?
378
00:26:13,532 --> 00:26:16,994
Cheese, är det du?
379
00:26:17,536 --> 00:26:21,707
Ni har inte förändrats mycket, ser jag.
380
00:26:21,790 --> 00:26:22,749
Vem är det här?
381
00:26:22,833 --> 00:26:25,043
Kommer du inte ihåg Cheese.
Rodneys lillebror.
382
00:26:25,127 --> 00:26:29,006
Jag heter inte Cheese längre. Jag heter
Gordon Pritchard.
383
00:26:29,089 --> 00:26:30,299
Just det!
384
00:26:30,382 --> 00:26:32,342
Cheese!
385
00:26:32,384 --> 00:26:34,928
Låste inte vi in dig i en avfallscontainer?
386
00:26:35,012 --> 00:26:36,555
Jag kom ut därifrån.
387
00:26:36,638 --> 00:26:39,641
Bra. Jag är glad för din skull.
388
00:26:42,019 --> 00:26:44,313
Hade ni kul i går kväll?
- Ja.
389
00:26:44,354 --> 00:26:47,774
Det kanske finns lite dricka kvar
någonstans.
390
00:26:47,858 --> 00:26:50,360
- Nej, tack. Jag jobbar.
- Med vaddå?
391
00:26:50,444 --> 00:26:51,612
Universitetsvakt?
392
00:26:52,487 --> 00:26:54,907
- Försök igen.
- Jehovas vittnen?
393
00:26:54,990 --> 00:26:56,783
Jag är dekan.
394
00:26:56,867 --> 00:26:58,869
Dekan Pritchard. Okej.
395
00:26:58,952 --> 00:27:02,080
I morse blev det här huset vårt.
396
00:27:03,207 --> 00:27:06,210
Det är nu enbart ett studenthem.
397
00:27:06,293 --> 00:27:07,836
Vad pratar du om?
398
00:27:07,878 --> 00:27:11,465
Så kan du inte göra. Jag har redan
betalat två hyror.
399
00:27:11,548 --> 00:27:12,799
Titta här.
400
00:27:13,842 --> 00:27:17,638
Du har en vecka på dig att utrymma huset.
Tack för ditt samarbete.
401
00:27:17,721 --> 00:27:19,014
Perfekt.
402
00:27:19,348 --> 00:27:21,266
- Får jag fråga en sak?
- Absolut inte.
403
00:27:21,350 --> 00:27:24,811
Det var kul att träffa er. Ni ser ut att
ha det bra.
404
00:27:36,573 --> 00:27:38,825
Du är trygg här.
405
00:27:38,909 --> 00:27:42,829
Här kan vi alla dela våra känslor.
406
00:27:42,913 --> 00:27:47,334
Se mitt kontor som en borg av
tillit och förståelse.
407
00:27:47,417 --> 00:27:48,919
Här kan allt sägas.
408
00:27:49,878 --> 00:27:50,921
Allt?
409
00:27:52,881 --> 00:27:55,509
Det är okej. Det är därför vi
är här.
410
00:27:58,929 --> 00:28:04,476
Jag känner mig lite förvirrad.
411
00:28:05,143 --> 00:28:08,605
Helt plötsligt är man gift-
412
00:28:08,689 --> 00:28:11,233
-och man förväntas vara en helt ny kille.
413
00:28:11,316 --> 00:28:13,151
Jag känner mig inte förändrad.
414
00:28:13,485 --> 00:28:16,029
Som igår till exempel.
415
00:28:16,113 --> 00:28:20,158
Vi var ute och åt, vilket var underbart.
416
00:28:20,242 --> 00:28:21,910
Och...
417
00:28:21,994 --> 00:28:26,957
Jag råkade titta på en servitris som
tog en beställning-
418
00:28:27,040 --> 00:28:32,254
-och helt plötsligt satt jag och undrade
vilken färg hennes underkläder hade.
419
00:28:33,130 --> 00:28:34,631
Hennes trosor.
420
00:28:37,384 --> 00:28:42,055
Antagligen var de vanliga,vita bomullstrosor.
421
00:28:42,139 --> 00:28:46,768
Men kanske var de sidentrosor.
422
00:28:46,810 --> 00:28:48,562
Kanske hade hon string.
423
00:28:48,645 --> 00:28:54,026
Det kanske till och med var något
coolt som jag aldrig sett.
424
00:28:54,109 --> 00:28:57,571
Jag började känna mig...
425
00:28:57,988 --> 00:28:58,989
Vad?
426
00:28:59,740 --> 00:29:02,743
Vi är väl i tillitens och förståelsens borg?
Eller hur?
427
00:29:02,826 --> 00:29:05,495
- Ja, det är vi. Fortsätt.
428
00:29:06,580 --> 00:29:09,750
Fortsätt.
429
00:29:10,167 --> 00:29:12,794
Jag vet inte vad jag ville ha sagt
med det.
430
00:29:15,130 --> 00:29:18,383
Nu när jag är gift-
431
00:29:18,467 --> 00:29:22,262
-känner jag mig lite skrämd av tanken-
432
00:29:22,346 --> 00:29:26,475
-att jag bara ska ha sex med en person-
433
00:29:28,060 --> 00:29:30,229
-i resten av mitt liv.
434
00:29:31,522 --> 00:29:34,691
Walsh berättade att resan till San Diego
var en höjdare.
435
00:29:34,816 --> 00:29:36,068
Ja.
436
00:29:36,151 --> 00:29:37,569
Hur var Hooters?
437
00:29:37,653 --> 00:29:39,696
Jag såg aldrig Hooters.
438
00:29:39,780 --> 00:29:41,365
Okej.
439
00:29:41,448 --> 00:29:42,908
Godis?
440
00:29:42,991 --> 00:29:44,326
Nej, tack.
441
00:29:44,409 --> 00:29:46,912
Manetti ringde.
442
00:29:46,995 --> 00:29:51,083
Han sa att ditt Sunshine Square-förslag
var rent åt helvete.
443
00:29:51,166 --> 00:29:52,668
Vad var fel med det?
444
00:29:52,751 --> 00:29:56,213
Det strider mot stadsplaneringsbegränsningen
som stadgades-
445
00:29:56,296 --> 00:29:59,925
-i den nationalhistoriska bevarande-akten
från 1966.
446
00:30:00,008 --> 00:30:02,719
Det syns tydligt i klausul fyra.
447
00:30:02,803 --> 00:30:04,054
Ska jag fortsätta?
448
00:30:04,137 --> 00:30:06,640
- Jag känner till det där...
- Älskling.
449
00:30:06,723 --> 00:30:08,725
- Hej. Stör jag?
- Inte alls. Kom in.
450
00:30:10,310 --> 00:30:13,522
Du har nog inte träffat min dotter.
Darcie, det här är Mitch Martin.
451
00:30:15,691 --> 00:30:17,609
Trevligt att träffas, Mitch.
452
00:30:17,693 --> 00:30:19,695
Hej. Trevligt att träffas.
453
00:30:19,778 --> 00:30:22,114
- Hur var pyjamaspartyt?
- Jättekul.
454
00:30:22,197 --> 00:30:24,366
Det var film och popcorn.
455
00:30:24,491 --> 00:30:26,368
Hon är en ängel.
456
00:30:27,286 --> 00:30:30,664
Det är inte klokt hur snabbt
de växer.
457
00:30:30,747 --> 00:30:33,542
- Sluta, pappa.
- Förlåt, men det är sant.
458
00:30:33,584 --> 00:30:38,088
Om sju månader går ut högstadiet.
459
00:30:40,924 --> 00:30:42,759
Är allt bra?
460
00:30:42,843 --> 00:30:44,761
Jag tyckte du sa högstadiet?
461
00:30:44,845 --> 00:30:46,847
Ja, chockerande, eller hur?
462
00:30:48,015 --> 00:30:49,725
Ja, verkligen.
463
00:30:58,984 --> 00:31:00,277
Vad är det nu?
464
00:31:00,360 --> 00:31:01,945
Hej, Mitch.
465
00:31:05,908 --> 00:31:09,077
Har du haft en bra dag?
466
00:31:09,119 --> 00:31:10,954
Inte illa.
467
00:31:12,164 --> 00:31:13,624
Vad händer?
468
00:31:13,665 --> 00:31:17,878
Kan jag sova här inatt?
469
00:31:17,961 --> 00:31:20,839
Marissa har lite personliga problem.
470
00:31:22,382 --> 00:31:26,803
Personliga problem som handlar om
att du springer runt naken och full?
471
00:31:26,845 --> 00:31:30,432
Det och lite annat.
472
00:31:31,975 --> 00:31:33,894
Inga problem. Känn dig som hemma.
473
00:31:33,977 --> 00:31:35,187
Tack.
474
00:31:36,396 --> 00:31:39,608
Vi pratar om ett helt nytt synsätt
på studentförening.
475
00:31:39,691 --> 00:31:45,239
Glöm alla regler som tillhör skolan
och samhället-
476
00:31:45,322 --> 00:31:48,075
-för det här är en helt ny idé, mina vänner.
477
00:31:48,158 --> 00:31:52,287
Vi pratar om ett jämställt brödraskap-
478
00:31:52,371 --> 00:31:55,332
-där samhällsklass och
ännu viktigare, ålder-
479
00:31:55,415 --> 00:31:57,626
-inte har någon betydelse.
480
00:31:58,710 --> 00:32:00,921
Ja? Vad säger grabben som troligtvis
inte kommer in?
481
00:32:01,004 --> 00:32:03,674
- Jag går i skola här.
- Jaha?
482
00:32:03,757 --> 00:32:07,719
Vilket samröre kommer ni att ha med
skolan egentligen?
483
00:32:07,803 --> 00:32:09,930
- Vem är alla de här?
- Jag vet inte.
484
00:32:10,013 --> 00:32:13,308
Lagligt sett, kommer det att finnas
lite anknytning-
485
00:32:13,392 --> 00:32:16,770
-men vi kommer inte att stödja
det akademiska samhället.
486
00:32:16,854 --> 00:32:20,774
Vi kommer inte att erbjuda offentliga
tjänster. Det lovar jag.
487
00:32:20,858 --> 00:32:23,110
Vad är det som händer?
488
00:32:23,193 --> 00:32:25,654
Grabbar, det här är stort.
489
00:32:25,737 --> 00:32:29,700
Gudfadern har ärat oss med sin närvaro.
490
00:32:29,783 --> 00:32:31,118
Gudfadern!
491
00:32:31,201 --> 00:32:34,496
Det är hans hus. Han sover femton
meter bort.
492
00:32:36,832 --> 00:32:38,792
Vi måste prata.
493
00:32:39,042 --> 00:32:40,043
Köket.
494
00:32:41,128 --> 00:32:44,464
Sitt kvar. Jag ska prata lite med Mitch.
495
00:32:44,715 --> 00:32:46,341
Så där, ja.
496
00:32:46,383 --> 00:32:49,595
- Hur länge har de varit här?
- Hela dagen.
497
00:32:49,678 --> 00:32:52,264
Vi har fått en massa beröm för
vår fest igår.
498
00:32:52,347 --> 00:32:54,099
Vad pratar du om?
499
00:32:54,183 --> 00:32:57,603
Det kallas rusning. Vi startar en
studentförening.
500
00:32:57,686 --> 00:32:59,646
Jag gillar det. Det är genialt.
501
00:32:59,730 --> 00:33:01,356
Säg att du skämtar.
502
00:33:01,440 --> 00:33:03,525
Du hörde vad Pritchard sa.
Vi är tvingade att göra så här.
503
00:33:03,609 --> 00:33:07,696
Det här huset är utvalt till social
verksamhet och studentärenden.
504
00:33:07,779 --> 00:33:09,615
En studentförening löser båda.
505
00:33:09,698 --> 00:33:12,367
Det här är mitt hus. Jag bor här.
506
00:33:12,451 --> 00:33:15,787
Jag är trettio år. Ingen av oss är
inskriven på skolan.
507
00:33:15,871 --> 00:33:19,541
Jag vet det. Du lägger för stor vikt
på fel grejer.
508
00:33:19,583 --> 00:33:22,586
Hade du inte kul på festen?
509
00:33:22,628 --> 00:33:24,421
Jag hade grymt kul.
510
00:33:24,838 --> 00:33:26,882
Jag vet att du hade grymt kul.
511
00:33:26,965 --> 00:33:29,426
Hela staden vet att du hade grymt kul.
512
00:33:29,510 --> 00:33:32,054
Jag frågar om Mitch hade kul.
513
00:33:32,137 --> 00:33:33,847
- Ja, det var kul.
- Det är ju bra.
514
00:33:33,931 --> 00:33:35,933
Vill du inte fortsätta ha kul?
515
00:33:36,016 --> 00:33:38,352
- Mer kul...
- Jo, men...
516
00:33:38,435 --> 00:33:42,189
Varför kan du inte erkänna att det är
så här du vill ha det?
517
00:33:42,272 --> 00:33:45,609
40 killar vill vara med om detta.
Det måste finnas en anledning till det.
518
00:33:45,692 --> 00:33:47,945
Jag uppskattar din entusiasm.
519
00:33:48,028 --> 00:33:51,949
Jag vet att ni bara vill hjälpa till,
men saken är den att-
520
00:33:51,990 --> 00:33:55,827
-jag har haft en för jävlig dag
och en ännu värre månad.
521
00:33:55,911 --> 00:33:59,957
Det är 40 främlingar i mitt vardagsrum-
522
00:34:00,040 --> 00:34:02,751
-och det enda jag vill är att sova.
523
00:34:02,835 --> 00:34:07,089
Jag är ledsen, men det blir ingen
studentförening.
524
00:34:07,172 --> 00:34:10,384
Varför måste du säga F-ordet när
barnet är här?
525
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
Du måste säga öronskydd till honom.
526
00:34:12,636 --> 00:34:14,638
Sen kan du säga "fan, helvete, hora".
Vad som helst.
527
00:34:14,721 --> 00:34:16,056
Kuk. Pung.
528
00:34:16,139 --> 00:34:18,934
Jag ville bara anmärka på det.
Du behöver inte lovsjunga ut det.
529
00:34:18,976 --> 00:34:21,395
- Förlåt.
- Säg inte förlåt till mig.
530
00:34:21,478 --> 00:34:24,106
Du svek Frank, du svek mig och
framförallt svek du Max.
531
00:34:24,147 --> 00:34:26,358
Just nu kämpar jag med-
532
00:34:26,441 --> 00:34:29,987
-att försöka förstå varför jag tog mig tid
till att hjälpa dig komma över...
533
00:34:30,070 --> 00:34:32,114
Öronskydd. Den där horan du dejtade.
534
00:34:32,155 --> 00:34:36,994
Ska vi gå ut till de andra? Farbror Mitch
är ledsen.
535
00:34:38,662 --> 00:34:40,163
Säg, "Ja".
536
00:34:40,205 --> 00:34:41,290
Ja.
537
00:34:48,297 --> 00:34:50,299
Så här ligger det till, lyssna nu!
538
00:34:50,382 --> 00:34:53,260
Vi har valt ut 14 löften.
539
00:34:53,343 --> 00:34:55,262
Vem är det här?
540
00:34:55,345 --> 00:34:56,763
Det är Blue.
541
00:34:56,847 --> 00:34:59,183
Han är en gammal marinveteran som
brukar hänga i min butik.
542
00:34:59,266 --> 00:35:00,976
Det är lugnt. Han är schysst.
543
00:35:01,059 --> 00:35:03,604
Han ser ut att vara 100 år. Vill han bli
en av oss?
544
00:35:03,687 --> 00:35:07,316
Skämtar du? Gamlingen pratar inte om annat.
545
00:35:07,357 --> 00:35:09,318
Nu kör vi!
546
00:35:24,750 --> 00:35:27,419
Gör det inte svårare än vad det är.
547
00:35:40,057 --> 00:35:40,974
Vad händer?
548
00:35:41,058 --> 00:35:43,519
Om du säger detta till någon, kommer
jag fan att döda dig!
549
00:35:43,602 --> 00:35:46,522
Jag skämtar. Han är hemma igen i kväll.
550
00:35:46,605 --> 00:35:47,940
Kör!
551
00:35:59,785 --> 00:36:02,120
Kom igen! Så där, ja, Blue.
552
00:36:12,339 --> 00:36:14,299
Gratulerar mina herrar.
553
00:36:14,383 --> 00:36:16,468
Ni ska vara stolta över er själva.
554
00:36:16,552 --> 00:36:19,513
Ni har blivit handplockade-
555
00:36:19,596 --> 00:36:23,058
-för att delta i vår invigningshögtidlighet.
556
00:36:23,141 --> 00:36:25,727
De närmsta 21 dagarna-
557
00:36:25,769 --> 00:36:32,359
-kommer ni att uppleva hård mental
och fysisk ansträngning.
558
00:36:35,070 --> 00:36:37,030
Lugna ner dig.
559
00:36:37,865 --> 00:36:40,993
Förlåt, jag blev lite överexalterad.
560
00:36:41,076 --> 00:36:45,289
Nu undrar ni säkert:
561
00:36:45,372 --> 00:36:50,085
"Varför håller jag ett 15 kilos betongblock?"
562
00:36:51,795 --> 00:36:54,131
Ni undrar säkert också:
563
00:36:55,174 --> 00:37:00,512
"Varför har betongblocket ett snöre-
564
00:37:01,430 --> 00:37:03,098
-knutet till sig?"
565
00:37:03,682 --> 00:37:05,934
Och slutligen:
566
00:37:07,853 --> 00:37:11,857
"Varför är andra änden av snöret
säkert knutet-
567
00:37:12,441 --> 00:37:14,318
-till er penis?"
568
00:37:15,569 --> 00:37:18,864
Svaret mina damer, är tillit.
569
00:37:19,907 --> 00:37:23,118
Det här är ert första test.
570
00:37:23,702 --> 00:37:25,245
Spanish!
571
00:37:25,454 --> 00:37:27,915
Tror du att vi försett er med tillräckligt
mycket rep-
572
00:37:27,998 --> 00:37:30,542
-att ert betongblock landar säkert
på gräsmattan?
573
00:37:30,626 --> 00:37:32,127
Ja!
574
00:37:32,211 --> 00:37:34,004
- Blue?
- Ja?
575
00:37:34,087 --> 00:37:36,423
Litar du på att jag inte vill se dig dö?
576
00:37:36,507 --> 00:37:38,800
- Ja!
- Blue, du är min polare!
577
00:37:38,884 --> 00:37:40,219
Tack!
578
00:37:42,721 --> 00:37:44,264
Vänd er!
579
00:37:47,601 --> 00:37:49,353
Ställ er vid kanten.
580
00:37:53,315 --> 00:37:55,692
Förbered er på att släppa.
581
00:37:57,903 --> 00:37:59,488
Ett...
582
00:37:59,863 --> 00:38:01,156
Två...
583
00:38:01,615 --> 00:38:03,825
Tre! Släpp!
584
00:38:14,878 --> 00:38:17,130
Det där skulle inte hända!
585
00:38:17,214 --> 00:38:19,842
Vi kommer ner.
586
00:38:20,425 --> 00:38:22,427
Ett, två, tre, fyr.
587
00:38:22,511 --> 00:38:24,513
Ett, två, tre, fyr.
588
00:38:24,596 --> 00:38:26,974
Jag har haft en hel del sex.
589
00:38:27,057 --> 00:38:29,184
Har sex barn och många ex.
590
00:38:29,268 --> 00:38:33,230
Ett, två, tre, fyr.
Ett, två, tre, fyr.
591
00:38:33,397 --> 00:38:37,776
Jag vet ej hur sången löd, men ett till
varv och jag är död.
592
00:38:37,860 --> 00:38:39,695
- Ett, två, tre, fyr...
- Snabbare!
593
00:38:41,405 --> 00:38:44,366
Vem är alla de här?
594
00:38:47,327 --> 00:38:49,872
Hämta vakten till södra gräsplanen.
595
00:38:49,955 --> 00:38:52,666
Vi har ett olagligt fordon som arbetar
utan tillstånd.
596
00:38:52,749 --> 00:38:54,877
Vakten är redan tillkallad.
597
00:38:54,918 --> 00:38:57,212
Kalla på dem igen.
598
00:39:02,092 --> 00:39:06,471
Det har gått två veckor. Hur kan de
fortfarande ha en studentförening?
599
00:39:06,555 --> 00:39:08,307
De är ingen studentförening.
600
00:39:08,390 --> 00:39:11,310
De har fått temporär status av
studentfullmäktige.
601
00:39:11,393 --> 00:39:13,729
De flesta går inte ens på skolan.
602
00:39:13,770 --> 00:39:15,772
Den ene är ju 90 år.
603
00:39:15,856 --> 00:39:18,609
De har hittat ett kryphål, så det spelar
ingen roll.
604
00:39:18,692 --> 00:39:20,194
- Ett kryphål?
- Ja
605
00:39:20,277 --> 00:39:21,820
Det är ganska intressant.
606
00:39:21,904 --> 00:39:25,240
De verkar kanske dumma, men de är
ganska bra på pappersarbete.
607
00:39:25,324 --> 00:39:27,075
Det är ganska abnormt.
608
00:39:27,659 --> 00:39:30,412
Är det kul? Är du ståuppare?
609
00:39:30,495 --> 00:39:31,997
Sysslar du med sådant nu?
610
00:39:34,958 --> 00:39:37,127
Nu går jag. Nu går jag.
611
00:39:48,931 --> 00:39:50,599
Där är han.
612
00:39:51,475 --> 00:39:53,227
Vad händer?
613
00:39:53,310 --> 00:39:55,521
Ingenting. Jag kopierar.
614
00:39:56,813 --> 00:39:58,315
Vi ses senare.
615
00:39:58,398 --> 00:40:00,609
Vänta lite, Mitch.
616
00:40:00,651 --> 00:40:03,445
Det sägs att ni startat en
studentförening.
617
00:40:03,529 --> 00:40:04,947
Vem har sagt det?
618
00:40:04,988 --> 00:40:07,115
Ingen. Är det sant?
619
00:40:07,157 --> 00:40:09,618
- Jag vet inte vad du pratar om.
- Just det.
620
00:40:09,660 --> 00:40:12,120
Det låter ballt. Jag hänger på.
621
00:40:13,288 --> 00:40:16,583
Det finns ingen studentförening.
622
00:40:16,667 --> 00:40:18,961
Jag vet inte vad du pratar om.
623
00:40:19,044 --> 00:40:21,755
Jag behöver det här.
624
00:40:21,839 --> 00:40:26,009
Min fru, mina barn och mitt jobb.
Varje dag är den andre lik.
625
00:40:26,093 --> 00:40:28,428
Jag spelar golf på söndagar.
626
00:40:28,512 --> 00:40:30,597
Jag hatar golf.
627
00:40:30,681 --> 00:40:32,975
Frys inte ut mig.
628
00:40:33,058 --> 00:40:36,645
Jag fryser inte ut dig.
Vi jobbar tillsammans.
629
00:40:36,728 --> 00:40:39,940
Jag blandar inte ihop arbete med fritid.
630
00:40:40,315 --> 00:40:43,360
Du missar ingenting ändå.
631
00:40:43,443 --> 00:40:44,611
Är det sant?
632
00:40:44,695 --> 00:40:47,114
Tydligen fick du ihop det med
Goldbergs dotter.
633
00:40:47,489 --> 00:40:50,117
Förlåt. Förlåt.
634
00:40:51,159 --> 00:40:53,245
Det är inte sant!
635
00:40:57,207 --> 00:40:59,710
Tänk på det i alla fall!
636
00:40:59,793 --> 00:41:01,378
Tänk på det!
637
00:41:01,378 --> 00:41:03,505
Vem bryr sig om du jobbar
med honom?
638
00:41:03,589 --> 00:41:06,008
Jag. Jag måste tänka på min karriär.
639
00:41:06,091 --> 00:41:10,137
Måste du ta tag i det där nu?
640
00:41:10,220 --> 00:41:13,140
Du verkar inte uppskatta det
jag gjort för dig.
641
00:41:13,223 --> 00:41:15,184
- För mig?
- Ja, för dig.
642
00:41:15,267 --> 00:41:18,520
Tror du jag vill undvika min familj för att umgås
med 19-åriga tjejer hela dagarna?
643
00:41:18,562 --> 00:41:20,272
- Ja, det tror jag.
- Det vill jag inte.
644
00:41:20,355 --> 00:41:22,524
- Jag gör det för dig.
- Hej.
645
00:41:22,608 --> 00:41:25,861
Hur är det, Nicole? Vem är det här?
646
00:41:25,903 --> 00:41:28,155
Det här är min dotter Amanda.
647
00:41:28,238 --> 00:41:30,574
Hej, Amanda. Du minns Nicole, eller?
648
00:41:30,657 --> 00:41:34,119
Ja, vi körde fågeldansen på bröllopet.
649
00:41:34,203 --> 00:41:36,371
- Hur har du haft det?
- Bra, tack.
650
00:41:36,413 --> 00:41:37,206
Bra.
651
00:41:37,289 --> 00:41:40,250
Jag vill be om ursäkt för det som hände
på bröllopet.
652
00:41:40,292 --> 00:41:42,169
Jag hoppas att jag inte skämde ut dig.
653
00:41:42,252 --> 00:41:45,172
Det är okej. Du skämde ut dig själv.
654
00:41:45,255 --> 00:41:48,884
- Här är en inflyttningspresent.
- Vad snällt av dig.
655
00:41:48,926 --> 00:41:52,721
Det är bara ett CD-ställ.
656
00:41:52,763 --> 00:41:55,390
Det där är riktigt skit. Hemskt.
657
00:41:56,683 --> 00:41:59,394
- Vi slutade sälja det för tre månader sen.
- Snälla, Beanie...
658
00:41:59,478 --> 00:42:01,104
- Tack.
- Mycket klagomål.
659
00:42:01,188 --> 00:42:03,482
- Men det var ju en fin gest.
- Det är jättebra.
660
00:42:03,565 --> 00:42:05,025
Hej, Gudfadern!
661
00:42:05,108 --> 00:42:07,528
- Läget?
- Du rockar!
662
00:42:07,611 --> 00:42:09,029
Vi ses, kompis!
663
00:42:09,112 --> 00:42:11,073
Kallade han dig för Gudfadern?
664
00:42:11,156 --> 00:42:13,825
Han skämtade nog.
665
00:42:13,909 --> 00:42:15,577
Vart bor ni nu?
666
00:42:15,619 --> 00:42:18,747
Vi bor hos min pappa, tills vi hittat
något annat.
667
00:42:18,789 --> 00:42:20,791
Det blir tufft med allt flyttande för Amanda.
668
00:42:20,832 --> 00:42:25,546
Min son Max fyller sex på söndag.
Det blir lite kalas då.
669
00:42:25,629 --> 00:42:27,965
Med djur och clowner.
670
00:42:28,048 --> 00:42:29,967
Ni är välkomna om ni vill.
671
00:42:30,050 --> 00:42:32,094
- Ja, du borde komma.
- Okej.
672
00:42:32,177 --> 00:42:35,764
Vilket är bäst? Sjuksköterska
eller cheerleader?
673
00:42:37,641 --> 00:42:39,017
Hej, Nicole.
674
00:42:39,560 --> 00:42:41,019
Hej, Frank.
675
00:42:41,103 --> 00:42:43,564
Det var en fin liten docka.
676
00:42:43,647 --> 00:42:45,774
Tack. Hon är helt okej.
677
00:42:46,775 --> 00:42:48,235
Hade du kul på bröllopet?
678
00:42:49,152 --> 00:42:50,946
Ja, det var kul.
679
00:42:52,489 --> 00:42:55,158
Jag bor här tillfälligt.
680
00:42:55,242 --> 00:42:56,952
Vi ses på söndag, då.
681
00:42:57,035 --> 00:42:58,954
Ja, vi ses då.
682
00:42:58,996 --> 00:43:00,831
- Hej då.
- Hej då.
683
00:43:02,040 --> 00:43:03,292
Hej då.
684
00:43:10,382 --> 00:43:12,593
- Hej, ni har kommit till Marissa.
- Och Frank!
685
00:43:12,676 --> 00:43:15,012
Vi är inte hemma, så lämna
ett meddelande.
686
00:43:15,095 --> 00:43:16,722
Hej, älskling. Det är jag.
687
00:43:16,805 --> 00:43:20,434
Jag ville bara kolla läget.
688
00:43:20,517 --> 00:43:24,146
Jag har varit ganska upptagen. Mycket
pappersarbete och så.
689
00:43:24,229 --> 00:43:25,230
Jäklar.
690
00:43:25,314 --> 00:43:29,860
Om du är nöjd, tryck 1. För att göra
om, tryck 2.
691
00:43:30,861 --> 00:43:33,822
Hej, Marissa. Det är jag.
692
00:43:33,864 --> 00:43:36,241
Jag kommer att vara i krokarna
lite senare.
693
00:43:36,325 --> 00:43:40,162
Vi kanske kan ta en frusen yoghurt
tillsammans någon dag-
694
00:43:40,245 --> 00:43:42,539
-eller kanske till och med en hel
måltid mat.
695
00:43:42,623 --> 00:43:45,167
Om det låter bra... Idiotiskt.
696
00:43:45,250 --> 00:43:49,338
Om du är nöjd, tryck 1.
Vill du göra om tryck 2.
697
00:43:50,297 --> 00:43:52,966
Hej, Marissa, det är Frank Ricard...
698
00:43:54,384 --> 00:43:55,511
Okej, tjejer.
699
00:43:55,552 --> 00:43:58,555
Hemligheten bakom en bra AS
är fokusering.
700
00:43:58,597 --> 00:44:00,849
Det spelar ingen roll om det är din man
sedan 10 år tillbaka-
701
00:44:00,891 --> 00:44:05,938
-eller någon snygg seglare du träffade
på nattklubb för ett tag sedan.
702
00:44:06,021 --> 00:44:07,523
Som för övrigt aldrig ringde tillbaka-
703
00:44:07,606 --> 00:44:11,068
-men lät mig sitta där med något som
kallas herpes.
704
00:44:11,109 --> 00:44:14,071
Som jag sedan spred till hunden.
705
00:44:14,696 --> 00:44:16,281
Men det hör inte hit.
706
00:44:17,157 --> 00:44:18,951
Greppa grönsakerna.
707
00:44:25,499 --> 00:44:28,126
Vem är hungrig?
708
00:44:28,210 --> 00:44:30,337
Menar han allvar?
709
00:44:30,420 --> 00:44:33,549
Jadå, han är den bäste på marknaden.
710
00:44:33,632 --> 00:44:36,718
Håll tummarna neråt och
vinkla handleden.
711
00:44:36,802 --> 00:44:39,221
Sedan gör vi oss redo för att föra in.
712
00:44:41,974 --> 00:44:44,142
Okej, då kör vi.
713
00:44:46,144 --> 00:44:48,730
Bra, Marissa.
714
00:44:48,814 --> 00:44:51,650
Ni kan använda lite tänder, men
bit inte.
715
00:44:54,111 --> 00:44:56,196
Nu får ni göra jobbet.
716
00:44:56,280 --> 00:44:59,074
Morötterna kommer inte att komma
av sig självt.
717
00:44:59,116 --> 00:45:01,577
Hänge er. Jättebra.
718
00:45:01,618 --> 00:45:03,370
Mycket bra.
719
00:45:03,453 --> 00:45:05,914
Bra, bra, bra. Inte så bra.
720
00:45:05,998 --> 00:45:07,875
Vad sysslar du med?
721
00:45:07,958 --> 00:45:10,085
Du är inte Romulus som suger på
vargmammans tuttar.
722
00:45:10,127 --> 00:45:12,087
Om du känner till grekisk mytolgi.
723
00:45:12,129 --> 00:45:14,089
Vi ger avsugningar här.
724
00:45:14,131 --> 00:45:16,133
Vi bröstmjölkas inte av en
mytologisk varg.
725
00:45:18,010 --> 00:45:20,304
Tycker du att det är roligt?
Du lär inte skratta-
726
00:45:20,387 --> 00:45:22,306
-när någon får för tidig utlösning i
ditt ansikte.
727
00:45:22,389 --> 00:45:25,809
Det svider och det är därför mitt
öga hänger.
728
00:45:25,893 --> 00:45:28,770
Tack så mycket. Fortsätt bara.
729
00:45:28,854 --> 00:45:31,315
Upp och in.
730
00:45:31,857 --> 00:45:33,901
Glöm inte bihangen.
731
00:45:33,984 --> 00:45:36,111
Glöm inte bihangen.
732
00:45:53,754 --> 00:45:57,049
Kom igen, Marissa. Så, ja.
733
00:46:01,345 --> 00:46:03,555
Jag gillar det jag ser.
734
00:46:05,891 --> 00:46:08,685
Kom igen, Marissa. Så, ja.
735
00:46:11,438 --> 00:46:14,650
Ni kan ta efter Marissa. Jag behöver
en liten paus.
736
00:46:14,691 --> 00:46:16,693
Fortsätt ni.
737
00:46:18,862 --> 00:46:20,864
Bra jobbat, Marissa.
738
00:46:21,907 --> 00:46:24,868
Man ska alltid ge 100 procent.
739
00:46:24,952 --> 00:46:27,454
När jag kommer tillbaka ska jag
visa er-
740
00:46:27,538 --> 00:46:30,123
-"Crouching Tiger, Hidden Penis."
741
00:46:31,124 --> 00:46:32,251
Har ni sett den filmen?
742
00:46:32,334 --> 00:46:36,046
Jag älskar allt flygande och det magiska
i filmen.
743
00:46:36,505 --> 00:46:39,424
Idiot!
744
00:46:39,633 --> 00:46:41,927
Någon begick precis ett stort misstag.
745
00:46:50,936 --> 00:46:54,273
Herregud, Frank! Vad fan gör du här?
746
00:46:54,356 --> 00:46:56,108
Känner du honom?
747
00:46:56,191 --> 00:46:58,235
Jag är ledsen. Är du skadad?
748
00:46:58,318 --> 00:47:00,320
Ja, jag är skadad.
749
00:47:11,790 --> 00:47:14,334
Du har överträffat dig själv igen.
750
00:47:14,418 --> 00:47:17,337
Visst är det trevligt. Spanish, vad
fan gör du?
751
00:47:17,421 --> 00:47:20,090
Jag ska bara ta lite vatten. Dräkten är
sjukt varm.
752
00:47:20,174 --> 00:47:23,969
Sätt på dig huvudet. Det kan bli
traumatiskt för barnen.
753
00:47:24,052 --> 00:47:26,388
- Ursäkta mig.
- Be inte om ursäkt.
754
00:47:26,471 --> 00:47:28,932
Skaka lite på svansen. Du är bättre
än så.
755
00:47:29,016 --> 00:47:30,184
Ta det lugnt.
756
00:47:30,225 --> 00:47:31,852
Jag bryter inga regler.
757
00:47:32,102 --> 00:47:33,896
- Hej, grabbar.
- Hej.
758
00:47:33,979 --> 00:47:35,856
- Snygg dräkt.
- Tack.
759
00:47:35,939 --> 00:47:38,192
- Vilken fin fest.
- Ja, när kom ni?
760
00:47:38,233 --> 00:47:41,195
Vi kom precis. Det här är min
pojkvän, Mark.
761
00:47:41,236 --> 00:47:44,698
Han kom hit från Colorado igår.
Det här är Mitch och Beanie.
762
00:47:44,781 --> 00:47:46,325
Läget, grabbar?
763
00:47:46,408 --> 00:47:47,451
Trevligt att träffas.
764
00:47:47,534 --> 00:47:50,078
Jag hörde att ni-
765
00:47:50,162 --> 00:47:52,581
-är med i en studentförening.
Stämmer det?
766
00:47:52,664 --> 00:47:55,083
- Nej.
- En studentförening? Är det sant?
767
00:47:55,167 --> 00:47:59,796
Inte direkt, nej. Det är mer en
social verksamhet.
768
00:47:59,880 --> 00:48:02,341
Vi kollar på fotboll och umgås.
769
00:48:02,424 --> 00:48:04,968
Ni umgås och smiskar varandra, eller?
770
00:48:05,052 --> 00:48:07,179
Vi tar inte så allvarligt på det.
771
00:48:07,262 --> 00:48:10,349
Blue! Jag fick ingen is i min läsk!
772
00:48:10,432 --> 00:48:11,892
Förlåt!
773
00:48:11,975 --> 00:48:14,394
Ner och ge mig tio!
774
00:48:14,478 --> 00:48:15,812
- Nu!
- Ja.
775
00:48:16,605 --> 00:48:17,606
Kom igen!
776
00:48:17,689 --> 00:48:18,857
Det är Frank.
777
00:48:20,108 --> 00:48:22,945
Här har ni mitt kort. Där står mitt nummer.
Ring mig.
778
00:48:22,986 --> 00:48:24,571
Speaker City. Jag äger alla sex.
779
00:48:25,155 --> 00:48:28,867
Max vill öppna sina presenter.
Han kan väl öppna en i alla fall?
780
00:48:28,951 --> 00:48:31,828
Kom här, Maxy. Kan ni vänta ett tag?
781
00:48:31,912 --> 00:48:34,623
Vi får prata surround och sådant senare.
Ni ska få ett bra erbjudande.
782
00:48:34,706 --> 00:48:36,750
Ni lär inte bli besvikna.
783
00:48:36,834 --> 00:48:38,460
Hur är läget? Vilken dag!
784
00:48:38,544 --> 00:48:41,296
Vi öppnar farbror Franks present nu,
men vi väntar med de andra.
785
00:48:41,380 --> 00:48:44,049
Undrar vem som är mest exalterad,
Max eller Frank?
786
00:48:44,132 --> 00:48:46,802
Riv av det! Vad kan det vara?
787
00:48:46,885 --> 00:48:50,138
Är det ett rymdskepp? Vi får se.
788
00:48:53,225 --> 00:48:55,811
Vad tycker du, Max? Den har
tre hastigheter.
789
00:49:03,277 --> 00:49:04,653
Jäklar.
790
00:49:08,949 --> 00:49:11,660
Ursäkta, mig. Jag tar en sådan.
791
00:49:13,245 --> 00:49:15,080
Jag heter Mark. Vad heter du?
792
00:49:15,163 --> 00:49:16,248
Tracy.
793
00:49:17,624 --> 00:49:20,335
Trevligt att träffas.
794
00:49:20,502 --> 00:49:23,463
- Då sätter vi på det här.
- Så där, ja.
795
00:49:23,505 --> 00:49:26,008
Nu kan du gå ut och leka igen.
796
00:49:26,091 --> 00:49:27,342
Kom igen.
797
00:49:27,426 --> 00:49:30,971
Här. Ta med din docka.
798
00:49:33,140 --> 00:49:35,809
Hon tycker nog om dig.
Hon brukar ignorera folk.
799
00:49:35,893 --> 00:49:37,352
Jag känner mig ärad.
800
00:49:39,062 --> 00:49:43,692
Mark verkar vara intressant.
801
00:49:43,775 --> 00:49:45,319
Han är harmlös.
802
00:49:45,569 --> 00:49:47,988
- Hur länge har ni varit ett par?
- I snart två år.
803
00:49:48,906 --> 00:49:52,576
Jag berättade att jag var kär i dig på
högstadiet och han blev nog lite svartsjuk.
804
00:49:52,659 --> 00:49:54,536
Var du kär i mig?
805
00:49:54,620 --> 00:49:57,831
Du skojar. Jag var besatt av dig.
806
00:49:57,915 --> 00:50:02,461
Inte på ett farligt sätt, utan jag
kollade på dig på avstånd.
807
00:50:02,544 --> 00:50:04,713
Varför bjöd du aldrig ut mig?
808
00:50:04,796 --> 00:50:07,382
Du var ganska skrämmande då.
809
00:50:07,466 --> 00:50:11,929
Du hängde med äldre killar. Du hade
en Whitesnake-jeansjacka.
810
00:50:12,012 --> 00:50:15,140
Du rökte röda Marlboro. Du var lite
mer än jag.
811
00:50:17,267 --> 00:50:19,937
Jag har kvar Whitesnake-jackan.
812
00:50:20,562 --> 00:50:23,899
Jag är fortfarande rädd för dig.
813
00:50:27,444 --> 00:50:31,406
Du är stygg.
814
00:50:31,573 --> 00:50:34,284
Exakt. Jag är stygg.
815
00:50:36,828 --> 00:50:39,039
Ursäkta...
816
00:50:39,122 --> 00:50:41,416
- Kan du inte knacka?
- Ursäkta mig.
817
00:50:41,458 --> 00:50:43,752
Jag måste fortsätta arbeta.
818
00:50:43,836 --> 00:50:46,380
Jag skulle bara lämna tillbaka plåster.
819
00:50:47,631 --> 00:50:49,675
Vad ska du göra nu då? Skvallra?
820
00:50:49,758 --> 00:50:53,679
Det kan du inte göra.
Det är en oskriven lag.
821
00:50:53,929 --> 00:50:56,974
Killar skvallrar inte på varandra.
Det är sådant som-
822
00:50:57,224 --> 00:50:58,725
-tjejer gör.
823
00:51:01,270 --> 00:51:03,438
Du är väl ingen tjej?
824
00:51:06,149 --> 00:51:09,945
Kul att prata med dig. Vi ses.
825
00:51:18,453 --> 00:51:20,080
Hallå, kompis.
826
00:51:20,163 --> 00:51:21,874
Behöver du en vän?
827
00:51:22,791 --> 00:51:24,376
Jag också.
828
00:51:39,850 --> 00:51:42,436
- Visst är hon vacker?
- Ja.
829
00:51:42,477 --> 00:51:44,688
Vad är det här för vapen?
830
00:51:44,771 --> 00:51:46,648
Det är en bedövningspistol.
831
00:51:46,732 --> 00:51:49,985
I fall någon av de här jävlarna flippar ur.
832
00:51:50,068 --> 00:51:51,486
Då måste jag skjuta dem.
833
00:51:53,113 --> 00:51:55,073
Eller hur? Vad?
834
00:51:55,157 --> 00:51:57,242
Just det. Håll käften.
835
00:51:57,618 --> 00:51:59,828
Var försiktig.
836
00:51:59,912 --> 00:52:02,664
Det är den mest kraftfulla pistolen
på marknaden.
837
00:52:02,706 --> 00:52:04,291
Jag köpte den i Mexiko.
838
00:52:04,374 --> 00:52:06,710
- Coolt.
- Ja, verkligen.
839
00:52:06,793 --> 00:52:09,713
Den kan slå hål på en noshörning på...
840
00:52:17,054 --> 00:52:18,430
Ja!
841
00:52:18,514 --> 00:52:20,057
Det där är helgrymt!
842
00:52:21,016 --> 00:52:22,267
Vad?
843
00:52:22,726 --> 00:52:25,354
Du sköt dig i halsen.
844
00:52:29,107 --> 00:52:30,192
Ja!
845
00:52:31,818 --> 00:52:33,612
Herregud.
846
00:52:34,530 --> 00:52:37,157
Herregud. Det gjorde jag.
Är det farligt?
847
00:52:37,533 --> 00:52:39,201
Är det farligt?
848
00:52:39,284 --> 00:52:42,037
Du borde dra ut den. Det är inte så bra.
849
00:52:44,873 --> 00:52:46,166
Vänta.
850
00:52:46,250 --> 00:52:48,752
Vänta. Dra ut vad?
851
00:52:48,836 --> 00:52:52,339
Pilen. Du har för fan en pil i halsen.
852
00:52:55,425 --> 00:52:58,345
Du är galen.
853
00:52:58,428 --> 00:53:00,264
Du är galen.
854
00:53:00,347 --> 00:53:02,057
Jag gillar dig.
855
00:53:02,850 --> 00:53:04,518
Men du är galen.
856
00:53:06,061 --> 00:53:07,938
Jag är lite trött.
857
00:53:19,199 --> 00:53:22,202
Nej!
858
00:54:16,173 --> 00:54:19,301
Vilken vacker dag.
859
00:54:20,469 --> 00:54:21,929
Ja.
860
00:54:22,638 --> 00:54:24,473
Det är det verkligen.
861
00:54:31,939 --> 00:54:33,649
Jag har saknat dig.
862
00:54:33,690 --> 00:54:36,109
Jag är så glad att du är tillbaka.
863
00:54:37,069 --> 00:54:39,071
Jag har saknat dig också.
864
00:54:40,405 --> 00:54:42,241
Du ser fantastisk ut.
865
00:54:43,492 --> 00:54:45,536
Du är gullig.
866
00:54:57,214 --> 00:55:00,259
- Han tungkyssde mig.
867
00:55:05,639 --> 00:55:06,974
Det här måste fungera.
868
00:55:07,015 --> 00:55:10,936
Styrelsen har börjat fråga om den
civila studentföreningen.
869
00:55:11,019 --> 00:55:13,313
Oroa dig inte. Det blir bra.
870
00:55:14,565 --> 00:55:18,402
Hon kommer här.
Hon heter Megan Huang.
871
00:55:18,485 --> 00:55:19,903
Hon är elevrådsordförande.
872
00:55:19,987 --> 00:55:23,699
Hon läser juridik, är tennisstjärna.
Hon är väldigt lovande.
873
00:55:23,782 --> 00:55:25,701
Hon har mycket att förlora.
874
00:55:25,742 --> 00:55:27,327
- Hej, Megan.
- Hej.
875
00:55:27,411 --> 00:55:28,996
Sätt dig.
876
00:55:35,335 --> 00:55:37,838
Du känner säkert dekan Pritchard.
877
00:55:37,921 --> 00:55:39,423
Vänd dig inte om.
878
00:55:42,217 --> 00:55:45,804
Studentföreningen på Brook street-
879
00:55:45,888 --> 00:55:49,725
-börjar bli lite jobbig för oss.
880
00:55:49,766 --> 00:55:53,937
Som elevrådsordförande godkände
du deras temporära status.
881
00:55:54,021 --> 00:55:58,025
Du kan själv häva beslutet.
882
00:55:58,066 --> 00:56:00,527
Så vi vill att du gör det.
883
00:56:00,611 --> 00:56:03,906
Häva det? Varför? De här killarna
är älskade av alla.
884
00:56:03,989 --> 00:56:08,285
De har de bästa festerna. Jag träffade min
pojkvän på deras kasinokväll.
885
00:56:08,368 --> 00:56:10,245
Vad kul.
886
00:56:10,287 --> 00:56:13,707
Du söker tydligen till Columbias juridikskola.
887
00:56:13,790 --> 00:56:16,502
Den är svår att komma in på.
888
00:56:16,585 --> 00:56:20,547
Dekan Pritchard har bra kontakter där.
889
00:56:21,381 --> 00:56:22,925
Mutar ni mig?
890
00:56:25,969 --> 00:56:28,222
Gör det inte svårt för dig själv, Chang.
891
00:56:28,263 --> 00:56:29,806
Huang.
892
00:56:30,474 --> 00:56:33,560
Jaja. Hur går det med tennisen?
893
00:56:33,977 --> 00:56:37,731
Jag gjorde lite förändringar, men det
blev bra.
894
00:56:37,814 --> 00:56:40,609
- Det är ett standardkontrakt.
- Okej, vad bra.
895
00:56:40,651 --> 00:56:44,696
Tack för att du tittade genom det.
Jag blir så förvirrad av sådant här.
896
00:56:44,780 --> 00:56:45,948
Ingen orsak.
897
00:56:46,114 --> 00:56:49,868
Så du och Mark flyttar ihop?
898
00:56:50,494 --> 00:56:54,623
Det blir stor skillnad ekonomiskt.
899
00:56:55,123 --> 00:56:59,711
Det är en sak du borde veta...
900
00:57:00,671 --> 00:57:02,464
Om Mark.
901
00:57:02,506 --> 00:57:04,007
Vad då?
902
00:57:04,466 --> 00:57:07,761
Jo...
903
00:57:09,388 --> 00:57:12,266
Det är svårt med förhållanden.
904
00:57:12,307 --> 00:57:15,352
Det jag vill ha sagt är...
905
00:57:20,190 --> 00:57:21,733
Lycka till.
906
00:57:22,860 --> 00:57:25,279
Tack så mycket.
907
00:57:27,239 --> 00:57:31,618
Vi kan väl äta en bit mat tillsammans
någon dag?
908
00:57:31,702 --> 00:57:33,662
- Ja.
- Om det är okej.
909
00:57:33,745 --> 00:57:35,581
- Det vill jag gärna.
- Okej.
910
00:57:35,664 --> 00:57:40,252
Trist att jag väntade tills du hade pojkvän-
911
00:57:40,335 --> 00:57:42,129
-med att bjuda ut dig.
912
00:57:42,171 --> 00:57:43,964
Tajming är inte din grej.
913
00:57:44,047 --> 00:57:45,340
Nej.
914
00:57:47,426 --> 00:57:49,344
Tack så mycket.
915
00:57:51,138 --> 00:57:53,515
Ring mig om middagen.
916
00:57:53,557 --> 00:57:55,809
- Det gör jag.
- Ursäkta mig!
917
00:57:56,101 --> 00:57:57,853
Det har hänt en sak.
918
00:57:57,895 --> 00:58:00,147
Vad gör ni här? Ni får inte komma till jobbet.
919
00:58:00,189 --> 00:58:01,690
Det är viktigt.
920
00:58:01,773 --> 00:58:04,234
Det finns bara fruktgelé i små tuber.
921
00:58:04,318 --> 00:58:09,323
Det tar 3-4 dagar att leverera storpack.
922
00:58:09,364 --> 00:58:10,490
Vad ska ni ha det till?
923
00:58:10,574 --> 00:58:12,701
Blue fyller år. Vi ska brottas.
924
00:58:12,784 --> 00:58:16,121
Kan vi ta detta senare?
925
00:58:20,000 --> 00:58:22,961
Jag kör på bara!
926
00:58:34,640 --> 00:58:37,643
Det är inte rättvist. Jag är på gång?
927
00:58:48,987 --> 00:58:50,614
Slit av honom huvudet.
928
00:58:50,697 --> 00:58:53,075
Slit av honom huvudet.
929
00:59:05,420 --> 00:59:07,297
Jag gillar ditt rum.
930
00:59:07,381 --> 00:59:10,884
Tack. Det är ett litet hem hemifrån för mig.
931
00:59:10,968 --> 00:59:13,136
Alla affischerna är mina.
932
00:59:13,470 --> 00:59:16,807
Jag brukar inte gilla studentkårskillar.
De är sådana nollor.
933
00:59:16,890 --> 00:59:21,019
Men du är så... mogen.
934
00:59:21,645 --> 00:59:22,855
Mogen?
935
00:59:22,938 --> 00:59:24,106
Ja.
936
00:59:24,189 --> 00:59:27,568
Vart sover du då?
937
00:59:27,609 --> 00:59:30,320
Vanligtvis sover jag hemma.
938
00:59:30,404 --> 00:59:32,781
Ibland slaggar jag här.
939
00:59:32,823 --> 00:59:36,243
Det här är en bäddsoffa. Man drar ut den.
940
00:59:36,326 --> 00:59:37,870
Det visste jag inte.
941
00:59:38,453 --> 00:59:40,163
Får jag se den?
942
00:59:40,622 --> 00:59:42,165
Soffan?
943
00:59:42,541 --> 00:59:43,917
Ja.
944
00:59:50,716 --> 00:59:52,634
Jag är ledsen.
945
00:59:53,177 --> 00:59:56,471
Jag är gift. Jag kan inte göra så här.
946
00:59:56,513 --> 00:59:58,473
Det får inte bli pinsamt...
947
00:59:58,557 --> 01:00:01,143
Okej, jag förstår.
948
01:00:01,852 --> 01:00:04,646
Du kan ju ge mig ditt nummer.
949
01:00:04,688 --> 01:00:07,816
Jag kan ringa dig om det förändras
med min fru.
950
01:00:07,900 --> 01:00:10,652
- Jag tror inte det.
- Okej, dålig idé.
951
01:00:13,197 --> 01:00:16,617
Mina damer och herrar. Välkomna till
kvällens höjdpunkt.
952
01:00:22,206 --> 01:00:25,375
I den här hörnan, vägandes 55kilo-
953
01:00:25,459 --> 01:00:28,337
-och 89 år gammal.
954
01:00:28,420 --> 01:00:31,590
Han fick precis en ny plasthöft...
955
01:00:31,673 --> 01:00:34,009
Joseph "Blue" Pulasky!
956
01:00:38,138 --> 01:00:42,851
I andra hörnan, med en sammanlagd
vikt av 105 kilo.
957
01:00:42,935 --> 01:00:45,687
De är på besök ifrån Haydens sovsal...
958
01:00:45,729 --> 01:00:47,773
Jenny and Jeanie!
959
01:00:53,654 --> 01:00:56,657
Kombattanter, är ni redo?
960
01:00:59,034 --> 01:01:00,994
Är du säker på detta?
961
01:01:01,078 --> 01:01:03,914
Slå i klockan din fjant!
962
01:01:04,790 --> 01:01:07,376
Då kör vi!
963
01:01:12,047 --> 01:01:14,675
- Kom igen.
- Kom igen, farfar. Nu kör vi.
964
01:01:15,259 --> 01:01:17,052
Kom igen, födelsedagsgrisen.
965
01:01:17,094 --> 01:01:19,972
Är du rädd, eller?
966
01:01:20,055 --> 01:01:21,348
Hallå?
967
01:02:00,804 --> 01:02:04,099
Vi får nog lägga brottningen på is ett tag.
968
01:02:04,141 --> 01:02:06,226
Bra idé.
969
01:02:06,310 --> 01:02:10,689
Klandra inte dig själv för det här.
Det är inte ditt fel.
970
01:02:10,772 --> 01:02:13,108
Fan, Blue var ju gammal.
971
01:02:13,150 --> 01:02:15,944
Gamla människor gör så. Dör.
972
01:02:15,986 --> 01:02:17,613
Förlåt.
973
01:02:31,543 --> 01:02:33,170
Du är min polare, Blue!
974
01:02:33,670 --> 01:02:35,589
Du är min polare.
975
01:02:39,218 --> 01:02:41,553
Det har varit en skum månad.
976
01:02:41,637 --> 01:02:43,096
Ja.
977
01:02:44,765 --> 01:02:48,393
Förlåt för att jag inte ringde på
din födelsedag.
978
01:02:48,477 --> 01:02:50,479
Vad menar du?
979
01:02:50,562 --> 01:02:52,314
Ja, förra torsdagen.
980
01:02:53,690 --> 01:02:56,652
- Du glömde din födelsedag?
- Jäklar.
981
01:02:56,735 --> 01:02:58,737
Vilken idiot jag är.
982
01:03:00,072 --> 01:03:05,077
- Vad har du gjort?
- Jag har varit upptagen.
983
01:03:06,161 --> 01:03:10,541
Jag försökte börja träna.
984
01:03:11,166 --> 01:03:13,252
Det var en sak.
985
01:03:13,544 --> 01:03:17,714
Sen är det en massa annat.
Jag har haft fullt upp.
986
01:03:17,798 --> 01:03:21,510
Jag har saknat dig.
987
01:03:21,593 --> 01:03:23,303
Det ska du veta.
988
01:03:23,345 --> 01:03:26,974
I kväll kanske vi kunde åka hem-
989
01:03:27,015 --> 01:03:29,852
-och kanske sätta på Sisqoskivan...
990
01:03:29,893 --> 01:03:32,563
Jag tror inte det.
991
01:03:32,855 --> 01:03:35,274
Varför inte?
992
01:03:35,357 --> 01:03:37,276
Jag vet inte.
993
01:03:37,818 --> 01:03:40,487
Det kanske gick lite för fort.
994
01:03:41,363 --> 01:03:45,492
Det känns inte rätt. Eller hur?
995
01:03:47,119 --> 01:03:48,996
Att vara gifta?
996
01:03:50,539 --> 01:03:52,374
Vad menar du?
997
01:03:53,625 --> 01:03:56,545
Vi borde skiljas.
998
01:03:58,338 --> 01:04:00,215
Skiljas på riktigt?
999
01:04:01,216 --> 01:04:02,593
Ja.
1000
01:04:03,135 --> 01:04:04,553
Jag förstår.
1001
01:04:06,013 --> 01:04:07,848
Ja, okej...
1002
01:04:09,391 --> 01:04:10,726
Jag är ledsen.
1003
01:04:10,767 --> 01:04:13,520
Nej, jag måste vidare.
1004
01:04:15,063 --> 01:04:18,609
Om vi inte ses-
1005
01:04:18,692 --> 01:04:21,278
-får du köra på.
1006
01:04:23,822 --> 01:04:26,241
Vi säger så.
1007
01:04:37,878 --> 01:04:40,088
Vad tycker du?
1008
01:04:40,172 --> 01:04:42,299
Det är okej.
1009
01:04:42,382 --> 01:04:44,593
- Bara okej?
- Ja.
1010
01:04:45,761 --> 01:04:49,723
Mitch tog en titt på kontraktet.
Han tycker att det verkar bra.
1011
01:04:49,806 --> 01:04:52,643
Lät du Mitch titta på kontraktet? När då?
1012
01:04:52,726 --> 01:04:55,103
Förra veckan. Jag besökte hans kontor.
1013
01:04:55,187 --> 01:04:57,481
- Herregud.
- Vad?
1014
01:04:58,273 --> 01:05:00,192
Jag vet inte.
1015
01:05:00,526 --> 01:05:02,569
Jag är osäker på honom.
1016
01:05:02,653 --> 01:05:04,863
Varför det? Han är gullig.
1017
01:05:05,572 --> 01:05:08,617
Jag såg någonting på födelsedagskalaset.
1018
01:05:08,700 --> 01:05:10,327
Vad då?
1019
01:05:10,410 --> 01:05:13,247
Jag ville inte berätta, men...
1020
01:05:13,747 --> 01:05:17,709
Jag kom på honom när han antastade
en av servitriserna.
1021
01:05:17,793 --> 01:05:19,169
En ung tjej.
1022
01:05:19,503 --> 01:05:21,129
- Är det sant?
- Ja.
1023
01:05:21,171 --> 01:05:23,924
Han var aggressiv och tafsade på henne.
1024
01:05:23,966 --> 01:05:26,718
Det var äckligt. Jag ville inte säga något-
1025
01:05:26,802 --> 01:05:28,345
-eftersom han är din vän.
1026
01:05:28,428 --> 01:05:30,764
- Hallå?
- Hej, det är Mitch.
1027
01:05:30,806 --> 01:05:32,349
Hej, Mitch.
1028
01:05:32,432 --> 01:05:35,310
Jag tänkte att vi kanske-
1029
01:05:35,394 --> 01:05:37,688
-kunde ta en kopp kaffe.
1030
01:05:38,230 --> 01:05:41,316
- Det är inte så lämpligt just nu.
1031
01:05:41,692 --> 01:05:46,280
Förlåt för det som hände häromdagen.
Jag vill gärna förklara mig.
1032
01:05:46,363 --> 01:05:49,283
- Jag tror inte det.
- Det är...
1033
01:05:49,491 --> 01:05:52,286
Det har varit en hård dag-
1034
01:05:52,327 --> 01:05:54,746
-och det skulle betyda mycket för mig.
1035
01:05:58,041 --> 01:06:01,295
Det är en hel del jag vill förklara.
1036
01:06:01,336 --> 01:06:05,883
Jag tror att du har en förvrängd
bild av mig.
1037
01:06:05,966 --> 01:06:08,635
Varför tror du det?
1038
01:06:08,677 --> 01:06:11,680
En nötpaj och två kaffe.
1039
01:06:11,722 --> 01:06:15,392
Oroa er inte. Huset bjuder självklart
Gudfadern.
1040
01:06:15,726 --> 01:06:18,103
- Inte nu.
- Jag vet vem du är.
1041
01:06:18,187 --> 01:06:20,480
Jag heter Avi. Jag gillar det ni gör.
1042
01:06:20,522 --> 01:06:21,398
Tack.
1043
01:06:21,481 --> 01:06:25,068
Du är vacker. Ta inte illa upp, men
han är kungen.
1044
01:06:25,152 --> 01:06:27,654
Du sitter och fikar med en levande legend.
1045
01:06:27,738 --> 01:06:30,199
Det var vänligt, men jag vill betala.
1046
01:06:30,240 --> 01:06:32,201
Vi vill inte ha dina pengar.
1047
01:06:32,242 --> 01:06:34,620
- Okej.
- Jag vill gärna vara med nästa termin.
1048
01:06:36,079 --> 01:06:39,875
Tycker du inte att det gått lite långt?
1049
01:06:39,917 --> 01:06:43,045
En av er lär ha dött. Stämmer det?
1050
01:06:43,754 --> 01:06:46,715
Ja, men han var jättegammal.
1051
01:06:46,798 --> 01:06:49,635
Jag tror att när obduktionen är gjord-
1052
01:06:49,718 --> 01:06:51,929
-kommer den att visa att han dog naturligt.
1053
01:06:52,012 --> 01:06:56,266
Du är inte den jag trodde att du var.
1054
01:06:56,350 --> 01:06:58,769
Men det gör inte så mycket.
1055
01:06:58,852 --> 01:07:01,146
Jag tror att jag är den du trodde.
1056
01:07:01,230 --> 01:07:04,858
Det har inte känts så här bra på
mycket länge.
1057
01:07:04,900 --> 01:07:08,028
Är det därför du trakasserar småflickor?
1058
01:07:08,111 --> 01:07:09,863
- Vad gör jag?
- Servitrisen.
1059
01:07:09,905 --> 01:07:12,950
På födelsedagskalaset. Mark har
berättat det.
1060
01:07:13,033 --> 01:07:16,411
Vänta lite nu. Jag ville inte
berätta något-
1061
01:07:16,453 --> 01:07:19,706
-men det var Mark som uppträdde
olämpligt.
1062
01:07:19,748 --> 01:07:21,959
- Du är otrolig.
- Det är sant.
1063
01:07:22,042 --> 01:07:23,836
Kolla vem som sitter här.
1064
01:07:23,919 --> 01:07:25,587
Hej, Mitch.
1065
01:07:25,629 --> 01:07:27,005
Darcie, hej.
1066
01:07:27,089 --> 01:07:30,050
Jag hade tänkt ringa dig.
1067
01:07:30,092 --> 01:07:32,427
Du ska inte oroa dig över pappa.
1068
01:07:32,469 --> 01:07:35,305
Han vet ingenting, så det är lugnt.
1069
01:07:35,389 --> 01:07:36,598
Hennes pappa.
1070
01:07:36,682 --> 01:07:38,433
- Ja.
- Ja.
1071
01:07:39,142 --> 01:07:43,981
Ja, det är inget speciellt. De jobbar
tillsammans.
1072
01:07:44,773 --> 01:07:49,987
Vi måste sticka. Vi ska ordna lite
grejer för balkomittén.
1073
01:07:50,070 --> 01:07:50,988
Förlåt.
1074
01:07:51,071 --> 01:07:52,573
Hej då.
1075
01:07:53,323 --> 01:07:55,409
Balkomittén?
1076
01:07:55,492 --> 01:07:57,995
Jag kan förklara.
1077
01:07:58,078 --> 01:08:00,122
Det kan du säkert.
1078
01:08:00,205 --> 01:08:02,749
- Jag måste gå.
- Vänta lite.
1079
01:08:02,833 --> 01:08:05,752
Jag måste verkligen gå.
1080
01:08:10,174 --> 01:08:12,634
Tjejer...
1081
01:08:12,718 --> 01:08:14,636
Bry dig inte om henne.
1082
01:08:14,720 --> 01:08:17,890
Kärlek är ett sattyg.
1083
01:08:50,005 --> 01:08:53,675
Kära, Mitch. När du håller i detta brev,
vet du säkert redan.
1084
01:08:53,717 --> 01:08:58,013
Huset har tagits i beslag. Fönsterna,
dörrarna, allt.
1085
01:08:58,096 --> 01:09:00,933
Vi är på Comfort Inn, rum 112.
1086
01:09:01,016 --> 01:09:03,018
Jag älskar dig. Frank.
1087
01:09:03,519 --> 01:09:07,731
På grund av överträdelserna kommer inte
bara huset att tas i beslag-
1088
01:09:07,814 --> 01:09:11,318
-utan ni som är studenter kommer även
att bli relegerade från skolan-
1089
01:09:11,360 --> 01:09:14,530
-för er medverkan i en icke-godkänd
studentkår.
1090
01:09:14,613 --> 01:09:18,325
Ta den tid ni behöver för att ta detta till er.
1091
01:09:22,663 --> 01:09:25,832
Bra. Tro mig-
1092
01:09:25,874 --> 01:09:30,963
-det som hänt kommer som en chock för mig.
1093
01:09:31,839 --> 01:09:34,132
Tyvärr kan jag inte göra något åt det.
1094
01:09:34,216 --> 01:09:38,095
Tack för att ni tog er tid. Lycka till och
välsigna Amerika.
1095
01:09:43,725 --> 01:09:45,394
Så kan han inte göra.
1096
01:09:45,477 --> 01:09:47,521
Han tar i med hårdhandskarna.
1097
01:09:48,397 --> 01:09:51,650
Jag är nästan imponerad av honom.
1098
01:09:51,733 --> 01:09:53,068
Vi är relegerade.
1099
01:09:53,151 --> 01:09:55,612
Jag kommer att få börja jobba på
något snabbköp.
1100
01:09:55,696 --> 01:09:59,449
- Det gör du ju redan.
- Ja, men bara deltid.
1101
01:09:59,533 --> 01:10:02,119
- Grabbar.
- Lyssna.
1102
01:10:02,202 --> 01:10:06,665
Det här är allvarligt. Jag har blivit
utsparkad från skolan.
1103
01:10:08,125 --> 01:10:10,586
Vad ska jag göra? Min mamma kommer
att döda mig
1104
01:10:10,627 --> 01:10:12,880
Hon kommer inte att döda dig.
1105
01:10:12,921 --> 01:10:16,258
Jo. Jag är den första i familjen som
går på college.
1106
01:10:16,341 --> 01:10:21,555
När jag åkte sa hon:
"Om du strular till det, dödar jag dig."
1107
01:10:21,930 --> 01:10:23,932
Hon visade mig kniven.
1108
01:10:27,811 --> 01:10:32,149
Mitch är jurist, han ordnar detta.
1109
01:10:32,232 --> 01:10:33,901
Det kommer att ordna sig.
1110
01:10:37,029 --> 01:10:39,198
Han skulle vara Luke Skywalker.
1111
01:10:39,281 --> 01:10:41,909
Vill ni fortfarande vara med i studentkåren?
1112
01:10:43,911 --> 01:10:46,955
Det har vi velat hela terminen.
1113
01:10:47,039 --> 01:10:49,291
Bra, jag behöver er hjälp.
1114
01:10:49,333 --> 01:10:51,960
Gör ni detta så är ni med.
1115
01:10:52,044 --> 01:10:53,462
Ja.
1116
01:10:53,545 --> 01:10:57,424
Walsh, du ska leta reda på en kopia
av universitetskod 7-A...
1117
01:10:57,466 --> 01:10:59,551
-...och faxa den hit omedelbart.
- Jag fixar det.
1118
01:10:59,635 --> 01:11:01,970
- Vi måste prata.
- Om fem minuter.
1119
01:11:02,012 --> 01:11:04,890
Booker gör två kopior av den här ansökan
och få den styrkt-
1120
01:11:04,973 --> 01:11:07,518
-buda sen över den till 34 Langley, sen
behöver jag...
1121
01:11:07,601 --> 01:11:10,979
Donald sa att de här grabbarna ska
arbeta med förberedandet till skiljedomstolen.
1122
01:11:11,063 --> 01:11:14,274
Jag sa ju att jag vill ha dem i
Sunshine square-affären.
1123
01:11:14,316 --> 01:11:16,944
Den avslutade jag igår.
1124
01:11:16,985 --> 01:11:19,279
Nu hjälper de mig med skiljedomstolen.
1125
01:11:19,321 --> 01:11:21,949
Jag skulle uppskatta om jag fick
hantera mitt team själv-
1126
01:11:22,032 --> 01:11:25,118
-och att du slutar lägga dig i allt jag gör.
1127
01:11:26,620 --> 01:11:28,121
Okej.
1128
01:11:28,163 --> 01:11:30,165
Jag vill vara säker på att du är på gång.
1129
01:11:30,249 --> 01:11:31,667
Det är jag.
1130
01:11:31,750 --> 01:11:33,961
Bra. Fortsätt så.
1131
01:11:34,002 --> 01:11:37,089
Där ser du. Det är därför de kallar
honom Gudfadern.
1132
01:11:39,174 --> 01:11:41,301
Fixa det.
1133
01:11:44,012 --> 01:11:48,267
Jag har både bra och dåliga nyheter.
1134
01:11:48,350 --> 01:11:50,185
Jag gjorde lite efterforskningar.
1135
01:11:50,269 --> 01:11:53,647
Det Pritchard gjorde är tekniskt
sett olagligt.
1136
01:11:53,689 --> 01:11:55,691
Vi har rätt till en utvärdering-
1137
01:11:55,774 --> 01:11:58,443
-innan de kan neka oss vår ansökan.
1138
01:11:58,527 --> 01:12:02,447
Vi är nu under granskning-
1139
01:12:02,531 --> 01:12:03,991
-av styrelsen.
1140
01:12:04,032 --> 01:12:05,409
Jäklar.
1141
01:12:05,868 --> 01:12:09,121
Vad menas med det?
1142
01:12:09,204 --> 01:12:13,083
Enligt universitetets lagar ska
studentkåren testas-
1143
01:12:13,166 --> 01:12:15,169
-och de vill se vad vi kan bidra med
till samhället.
1144
01:12:15,210 --> 01:12:17,504
Det kommer att handla om fem kategorier:
1145
01:12:17,546 --> 01:12:20,883
Lärande, idrott, samhälle,-
1146
01:12:20,966 --> 01:12:23,594
-debatt och skolanda.
1147
01:12:23,969 --> 01:12:26,847
Lycka till. Det var kul att lära känna er.
1148
01:12:26,889 --> 01:12:28,807
Vi ses häromkring.
1149
01:12:28,891 --> 01:12:31,810
Alla ska bli testas.
1150
01:12:31,894 --> 01:12:34,855
Vad pratar du om?
Jag går inte i skolan.
1151
01:12:34,938 --> 01:12:38,525
Det står i skollagen. Alla medlemmar av
studentkåren ska testas-
1152
01:12:38,609 --> 01:12:41,069
-i varje kategori. Även lärande.
1153
01:12:41,153 --> 01:12:44,072
Mitch, kan du komma hit?
1154
01:12:44,114 --> 01:12:46,742
Jag sysslar med högtalare. Jag gör
inte prov.
1155
01:12:47,242 --> 01:12:48,994
Det är otroligt.
1156
01:12:49,077 --> 01:12:52,873
Vad hände med brödraskapet? De här
grabbarna behöver oss.
1157
01:12:52,915 --> 01:12:55,000
College är överskattat ändå.
1158
01:12:55,083 --> 01:12:58,295
Jag byggde mitt företag från grunden.
Jag kan knappt läsa.
1159
01:12:58,378 --> 01:13:02,382
Det här var din idé, du övertalade mig-
1160
01:13:02,466 --> 01:13:04,468
-och nu är killarnas liv förstörda.
1161
01:13:04,551 --> 01:13:06,970
Förstörda? Vems liv är förstört?
1162
01:13:07,054 --> 01:13:09,097
Låt mig se...
1163
01:13:09,348 --> 01:13:10,891
Blue är död.
1164
01:13:10,974 --> 01:13:12,935
Frank har skiljt sig.
1165
01:13:13,018 --> 01:13:16,855
Jag har förlorat mitt hus. Nicole tycker
att jag är en idiot.
1166
01:13:16,939 --> 01:13:21,235
Och nu kommer nio elever att bli
utsparkade från skolan-
1167
01:13:21,276 --> 01:13:23,487
-och du tänker inte hjälpa dem.
1168
01:13:37,251 --> 01:13:41,463
Kommer detta att gå snabbt? Jag missar
min golfrunda.
1169
01:13:41,505 --> 01:13:44,341
Ja, jag har mixtrat lite med proven.
1170
01:13:44,424 --> 01:13:45,926
Det kommer att bli en intressant dag.
1171
01:13:46,009 --> 01:13:48,595
Jag kommer att njuta av att sparka
ut idioterna från skolan.
1172
01:13:48,679 --> 01:13:49,555
Jag håller med.
1173
01:13:50,973 --> 01:13:54,977
Välkomna till debattdelen av
dagens prövning.
1174
01:13:56,144 --> 01:13:58,564
Tyvärr-
1175
01:13:58,647 --> 01:14:02,860
-har kaptenen i skolans debattlag
fått förhinder.
1176
01:14:02,943 --> 01:14:06,655
Därför har vi hittat en ersätttare.
1177
01:14:07,155 --> 01:14:11,910
Damer och herrar, välkomna programledaren
för CNNs Crossfire-
1178
01:14:11,994 --> 01:14:15,455
-den kända politiska konsulten-
1179
01:14:15,539 --> 01:14:17,291
-mr James Carville.
1180
01:14:22,045 --> 01:14:23,839
- Tack.
- Applådera inte.
1181
01:14:23,881 --> 01:14:27,092
Tack, dekan Pritchard. Det är
en ära att få vara här.
1182
01:14:27,176 --> 01:14:29,303
Ämne 1:
1183
01:14:31,013 --> 01:14:34,099
Vad anser ni om att regeringen-
1184
01:14:34,183 --> 01:14:38,020
-är beredda att stödja införandet
av bioteknik?
1185
01:14:38,854 --> 01:14:41,273
Bra att du ställde den frågan...
1186
01:14:41,356 --> 01:14:44,484
Jag tar gärna den, om det är okej.
1187
01:14:45,903 --> 01:14:47,988
Varsågod.
1188
01:14:48,030 --> 01:14:49,990
Han kan väl vänta på en lättare.
1189
01:14:57,164 --> 01:14:59,875
Nyligen genomförda tester visar att
det vetenskapliga värdet-
1190
01:14:59,917 --> 01:15:02,544
-av ett brett införande av nyskapande
företag är väldigt begränsat.
1191
01:15:02,628 --> 01:15:05,797
Ett resultat av detta blir att marknaden
för teknik kommer att sjunka.
1192
01:15:05,881 --> 01:15:08,342
Som världsledande, är det viktigt
för Amerika att förse-
1193
01:15:08,425 --> 01:15:10,594
-våra forskare med en
kontinuerlig forskningsgaranti.
1194
01:15:10,677 --> 01:15:14,598
Jag tror att det är viktigt för oss att
ha en tydlig förnyelsepolicy-
1195
01:15:14,681 --> 01:15:17,976
-med tonvikt på utvecklandet av
mänskligt kapital. Tack för mig.
1196
01:15:22,439 --> 01:15:23,732
Hur hände det där?
1197
01:15:23,774 --> 01:15:25,442
Vad hände? Jag fick en black-out.
1198
01:15:25,526 --> 01:15:27,027
Det var otroligt.
1199
01:15:27,110 --> 01:15:29,905
Det där var intressant. Tack så mycket.
1200
01:15:29,988 --> 01:15:33,283
Ditt gensvar, mr Carville?
1201
01:15:33,367 --> 01:15:37,371
Vi har inget att säga emot.
1202
01:15:37,746 --> 01:15:39,665
Perfekt.
1203
01:15:42,876 --> 01:15:46,213
Så ska man göra. Så ska
man debattera.
1204
01:15:56,598 --> 01:15:58,141
Nummer 12.
1205
01:15:58,559 --> 01:16:03,313
Vad av följande är en generellt
accepterad grafisk teknik-
1206
01:16:03,397 --> 01:16:06,859
-för att fastställa parametrar?
1207
01:16:07,609 --> 01:16:11,947
Är det A, Harriots kublösnings-metod?
1208
01:16:12,447 --> 01:16:15,325
B, Pythagoras triplett?
1209
01:16:15,409 --> 01:16:19,580
Eller C, folkmetoden av grafisk
kvadratfunktion?
1210
01:16:22,583 --> 01:16:24,543
Harriots kublösnings-metod.
1211
01:16:24,626 --> 01:16:27,588
Svaret är A, Harriots kublösnings-metod.
1212
01:16:33,927 --> 01:16:35,554
Bra prov.
1213
01:16:44,688 --> 01:16:47,024
Kom igen, Frank. Nu kör vi.
1214
01:16:48,150 --> 01:16:49,568
Kom igen, Harrison!
1215
01:17:29,066 --> 01:17:31,026
Ja!
1216
01:17:39,159 --> 01:17:41,119
Heja, Cougars!
1217
01:17:48,252 --> 01:17:51,046
Hjälp mig!
1218
01:17:54,925 --> 01:17:57,261
Dekan Pritchard. Har du tid ett ögonblick?
1219
01:17:57,344 --> 01:17:58,929
Megan, jag är upptagen.
1220
01:17:59,012 --> 01:18:01,640
Jag kom inte in på Columbias juridikskola.
1221
01:18:01,723 --> 01:18:03,267
Vad tråkigt.
1222
01:18:03,350 --> 01:18:06,436
Du sa att om jag upphävde deras
kontrakt, skulle jag komma in på Columbia.
1223
01:18:06,520 --> 01:18:07,604
Ja, det sa jag.
1224
01:18:07,688 --> 01:18:09,773
Ingen på skolan har ens hört talas
om dig.
1225
01:18:11,567 --> 01:18:14,695
Jag gjorde min del, nu får du göra din.
1226
01:18:14,778 --> 01:18:17,114
- Så fungerar mutor.
- Jag vet hur mutor fungerar.
1227
01:18:17,197 --> 01:18:19,700
Jag mutar folk hela tiden. Men jag har
ändrat mig. Det är ett fritt land.
1228
01:18:19,741 --> 01:18:21,827
Nu har du lärt dig en läxa.
1229
01:18:25,539 --> 01:18:27,040
Jäklar!
1230
01:18:28,041 --> 01:18:31,962
Förlåt, grabbar. Jag tappade fattningen
där ute. Jag är en idiot.
1231
01:18:32,045 --> 01:18:35,340
Oroa dig inte. Vi kommer att ta
igen de poängen.
1232
01:18:35,424 --> 01:18:37,634
Ditt skin kommer att växa tillbaka också.
1233
01:18:37,718 --> 01:18:39,178
Förlåt mig.
1234
01:18:39,261 --> 01:18:41,430
Hur många ämnen har vi kvar?
1235
01:18:41,513 --> 01:18:45,142
Ett. Franks missöde kostade oss en del.
1236
01:18:45,225 --> 01:18:49,188
Klarar vi gymnastiken så är det klart.
1237
01:18:49,271 --> 01:18:52,107
Det är det jag menar.
1238
01:18:52,191 --> 01:18:54,693
Vi har gjort bra ifrån oss.
Det fortsätter vi med.
1239
01:18:54,776 --> 01:18:58,614
Exakt! Ingen får flippa ut nu!
1240
01:18:58,655 --> 01:19:01,950
Vi måste vara sansade! Vi har
kommit långt!
1241
01:19:02,034 --> 01:19:05,245
Det står för mycket på spel!
Vi måste vara sansade!
1242
01:19:05,287 --> 01:19:09,583
Ert sista test blir det manliga
gymnastiklagets hinderbana.
1243
01:19:09,625 --> 01:19:13,504
Deltagarna i de olika grenarna väljs
slumpvis ut av mig-
1244
01:19:13,587 --> 01:19:14,755
-här och nu.
1245
01:19:14,838 --> 01:19:17,174
Ringarna...
1246
01:19:17,257 --> 01:19:18,675
Bernard.
1247
01:19:18,759 --> 01:19:21,512
Jättebra. Golvövningar...
1248
01:19:21,595 --> 01:19:24,181
Frank, kanske? Perfekt.
1249
01:19:24,264 --> 01:19:29,561
Och plinttävlingen... Jag vet inte...
1250
01:19:29,645 --> 01:19:31,271
Kanske...
1251
01:19:32,814 --> 01:19:34,691
- Du.
- Jag?
1252
01:19:34,983 --> 01:19:37,361
Ja, är det något problem?
1253
01:20:18,485 --> 01:20:20,404
Jag håller än.
1254
01:20:21,196 --> 01:20:22,531
Håller än.
1255
01:20:26,702 --> 01:20:28,871
Det är fysiskt omöjligt.
1256
01:20:28,954 --> 01:20:32,207
Oroa dig inte. Abdul tar emot dig.
1257
01:20:36,211 --> 01:20:38,046
Mina herrar, vi väntar.
1258
01:20:38,130 --> 01:20:40,924
Träffa plankan så hårt du kan
och blunda.
1259
01:20:41,008 --> 01:20:42,801
- Är du redo?
- Ha det så kul!
1260
01:20:42,885 --> 01:20:45,512
Kör! Kom igen!
1261
01:20:52,227 --> 01:20:53,478
Kom igen!
1262
01:21:07,242 --> 01:21:09,870
Herregud! Ja!
1263
01:21:22,591 --> 01:21:24,051
Jag klarade det!
1264
01:21:26,428 --> 01:21:29,681
Gratulerar mina herrar. Ni jobbade på bra.
1265
01:21:29,765 --> 01:21:30,891
Det gjorde ni verkligen.
1266
01:21:30,974 --> 01:21:34,102
Tyvärr, har jag dåliga nyheter.
1267
01:21:34,186 --> 01:21:36,188
Ni misslyckades, tyvärr.
1268
01:21:37,606 --> 01:21:40,943
Vad pratar du om? Vi klarade 84 %.
1269
01:21:41,026 --> 01:21:43,737
Ja, ni grabbar fick 84 %-
1270
01:21:43,779 --> 01:21:48,033
-men tyvärr fick en av er en nolla i
alla ämnen.
1271
01:21:48,116 --> 01:21:49,201
Vem då?
1272
01:21:49,284 --> 01:21:52,746
En Joseph "Blue" Pulasky.
1273
01:21:55,249 --> 01:21:59,670
Blue är död. Han gick bort för
två veckor sedan.
1274
01:21:59,753 --> 01:22:02,172
Han står med på den officiella listan.
1275
01:22:02,256 --> 01:22:05,884
Hans nollor drar ner ert snitt till 58%.
1276
01:22:05,968 --> 01:22:08,679
Du måste skämta.
1277
01:22:08,762 --> 01:22:10,764
Det har varit tufft.
1278
01:22:11,890 --> 01:22:14,518
Det kommer att bli bra, Frank.
1279
01:22:15,060 --> 01:22:18,355
- Kom igen nu.
- Jag vill bara dö.
1280
01:22:18,438 --> 01:22:20,649
Vi ska hitta en etta till dig-
1281
01:22:20,732 --> 01:22:23,652
-så att du kommer på fötter igen. Du kanske
kan flytta in hos Beanie...
1282
01:22:23,694 --> 01:22:25,362
Det blir inte samma sak.
1283
01:22:25,445 --> 01:22:27,906
Det gick inte så bra för er, va?
1284
01:22:27,990 --> 01:22:30,868
Du bör nog köra härifrån meddetsamma-
1285
01:22:30,951 --> 01:22:33,287
-innan något hemskt händer.
1286
01:22:33,328 --> 01:22:35,080
- Vad rädd jag blir.
- Ursäkta mig, Mitch.
1287
01:22:35,163 --> 01:22:36,373
Stör jag?
1288
01:22:36,456 --> 01:22:39,710
Ja det gör du. Om du går härifrån
blir vi alla glada.
1289
01:22:39,793 --> 01:22:42,296
Det här är kanske intressant för er.
1290
01:22:42,588 --> 01:22:46,008
Du sa att om jag upphävde deras
kontrakt skulle jag komma in på Columbia.
1291
01:22:46,049 --> 01:22:47,843
- Det sa jag.
- Kolla...
1292
01:22:47,926 --> 01:22:51,388
Jag har gjort min del i det hela, nu får du
göra din. Så funkar mutor.
1293
01:22:51,471 --> 01:22:53,098
Jag vet hur mutor fungerar.
1294
01:22:53,182 --> 01:22:55,142
Vet du vad?
Jag ska bara...
1295
01:22:56,143 --> 01:22:58,020
Ta honom, Frankie.
1296
01:23:00,689 --> 01:23:02,191
Ge plats!
1297
01:23:03,400 --> 01:23:05,736
- Gå ditåt!
- Lugna ner dig!
1298
01:23:10,282 --> 01:23:13,035
Det är över nu.
1299
01:23:13,410 --> 01:23:17,372
Ge mig bandet. Det är över nu.
1300
01:23:17,456 --> 01:23:18,665
Vart är de andra grabbarna?
1301
01:23:18,749 --> 01:23:21,710
Jag vet inte, vi delade på oss...
1302
01:23:21,752 --> 01:23:23,212
Vad gör du? Vad gör...
1303
01:23:24,963 --> 01:23:27,007
Time out. Time out.
1304
01:23:32,137 --> 01:23:34,640
Ursäkta!
1305
01:23:34,723 --> 01:23:36,391
Mina herrar...
1306
01:23:44,858 --> 01:23:46,735
Vänta, min axel.
1307
01:23:53,200 --> 01:23:54,701
Han antastade mig!
1308
01:23:54,868 --> 01:23:56,620
Ni är alla vittnen! Han antastade mig!
1309
01:23:56,703 --> 01:23:58,705
- Frank!
1310
01:24:02,835 --> 01:24:04,711
Är allt okej?
1311
01:24:04,962 --> 01:24:08,382
Jag fryser.
1312
01:24:10,759 --> 01:24:12,803
Kom igen nu.
1313
01:24:12,886 --> 01:24:14,847
Jag tror att jag ser Blue.
1314
01:24:16,139 --> 01:24:17,724
Han ser skimrande ut.
1315
01:24:17,766 --> 01:24:20,269
- Stanna här.
- Okej.
1316
01:24:21,103 --> 01:24:22,855
Jag skötte mig.
1317
01:24:24,439 --> 01:24:26,191
Du skötte dig utomordentligt.
1318
01:24:56,972 --> 01:24:58,223
Hej.
1319
01:24:59,474 --> 01:25:02,436
Hej. Oj...
1320
01:25:03,645 --> 01:25:04,855
Hur mår du?
1321
01:25:04,938 --> 01:25:06,231
Jag mår bra.
1322
01:25:06,440 --> 01:25:08,358
Jag fick lägenheten.
1323
01:25:08,442 --> 01:25:10,652
Vad kul. Toppen.
1324
01:25:10,736 --> 01:25:13,238
Du hade rätt om Mark.
1325
01:25:13,322 --> 01:25:14,615
Vad hände?
1326
01:25:14,656 --> 01:25:19,119
Jag kom på honom i ett prekärt läge
och det såg inte bra ut.
1327
01:25:20,329 --> 01:25:22,748
Jag trodde att han kunde förändras.
1328
01:25:22,831 --> 01:25:24,166
Jag vet inte.
1329
01:25:25,709 --> 01:25:27,794
Så du flyttar ut?
1330
01:25:28,170 --> 01:25:31,798
Ja, jag har hittat ett nytt ställe-
1331
01:25:31,882 --> 01:25:33,884
-långt, långt härifrån.
1332
01:25:33,967 --> 01:25:35,969
Vad hände med din studentkår?
1333
01:25:36,053 --> 01:25:39,806
De fräschar upp den. Flyttar till
en ny lokal.
1334
01:25:39,848 --> 01:25:42,226
Om jag ska vara ärlig-
1335
01:25:42,309 --> 01:25:45,562
-har de knappast någon användning av
Gudfadern längre.
1336
01:25:46,063 --> 01:25:51,026
Jag hoppas att du tycker jag är cool
även utan detta.
1337
01:25:51,109 --> 01:25:53,153
Det ska jag nog klara av.
1338
01:25:53,195 --> 01:25:54,863
Det uppskattar jag.
1339
01:25:55,447 --> 01:25:57,866
Jag måste nog säga-
1340
01:25:57,950 --> 01:26:02,496
-att jag alltid varit nyfiken på vad
som försiggår på sådana här ställen.
1341
01:26:02,579 --> 01:26:04,122
- Jaså?
- Ja.
1342
01:26:06,792 --> 01:26:10,045
Jag har tolv timmar kvar på kontraktet.
1343
01:26:10,087 --> 01:26:13,924
Jag visar dig gärna runt.
1344
01:26:14,216 --> 01:26:15,300
Gör du det?
1345
01:26:15,384 --> 01:26:16,552
Ja.
1346
01:26:17,511 --> 01:26:19,054
En liten stund kanske.
1347
01:26:19,763 --> 01:26:21,139
Perfekt.
1348
01:26:21,765 --> 01:26:23,517
Trevlig tisdag till er där ute.
1349
01:26:23,559 --> 01:26:27,187
Det är Frank the Tank här på
Harrison Cougar Radio, 88.6.
1350
01:26:27,271 --> 01:26:30,148
Jag vill skicka en hälsning till Gudfadern.
1351
01:26:30,232 --> 01:26:33,151
Utan dig hade jag inte varit här, Mitch.
1352
01:26:33,235 --> 01:26:35,028
Jag vore antagligen död.
1353
01:26:35,195 --> 01:26:38,490
Med huvudet under vattnet i en
pool någonstans.
1354
01:26:39,366 --> 01:26:42,035
En lite påminnelse till alla framtida
brödrar där ute:
1355
01:26:42,077 --> 01:26:46,498
Vårt splitternya hus på skolområdet
är dekan Pritchards gamla hus.
1356
01:26:46,582 --> 01:26:49,168
Ni minns alla den gamle geten.
1357
01:26:50,544 --> 01:26:53,755
Ni är alla välkomna nu på lördag när vi
har öppet hus.
1358
01:26:53,839 --> 01:26:57,885
Det blir chips, läsk och lite kvällsstek.
1359
01:26:57,926 --> 01:27:00,429
Lite till höger. Lite till.
1360
01:27:00,971 --> 01:27:03,098
Där blir bra. Jättebra.
1361
01:27:03,724 --> 01:27:05,851
- Välkommen ombord, Booker.
- Tack.
1362
01:27:05,934 --> 01:27:08,353
- Bra gjort, Walsh.
- Frank the Tank.
1363
01:27:08,437 --> 01:27:10,272
Kan du hämta en kall öl till mig?
1364
01:27:10,355 --> 01:27:11,565
Menar du allvar?
1365
01:27:11,607 --> 01:27:12,733
Nu!
1366
01:27:13,108 --> 01:27:16,445
Nu! Snabba på din jävel!
1367
01:27:50,646 --> 01:27:51,980
Helvete!
1368
01:28:31,270 --> 01:28:33,188
Håll dig i målet.
1369
01:28:33,272 --> 01:28:35,691
Du måste stanna i mål. Du kan inte
vandra omkring.
1370
01:28:35,774 --> 01:28:38,026
Håll dig mellan stolparna!
1371
01:28:38,110 --> 01:28:41,655
Jag vill ha fokusering, jag vill ha intensitet
och jag vill ha 1,2,3!
1372
01:28:41,697 --> 01:28:42,823
Woofers!
1373
01:28:42,906 --> 01:28:46,827
Käka upp dem! Ät dem!
1374
01:28:46,869 --> 01:28:50,998
Du vet vad du ska göra i boxen!
Vi har pratat om det!
1375
01:28:51,039 --> 01:28:53,041
Lugn, vi leder med sex bollar.
1376
01:28:53,083 --> 01:28:57,838
Den där domaren är en idiot!
Du hörde vad jag sa!
1377
01:28:57,880 --> 01:29:01,717
Fyran har armbågat hela tiden och
någons barn kommer att bli skadat.
1378
01:29:01,758 --> 01:29:03,177
Vad?
1379
01:29:03,218 --> 01:29:05,053
Då gör vi det på riktigt!
1380
01:29:05,137 --> 01:29:06,889
Vi gör det på riktigt.
1381
01:29:07,764 --> 01:29:10,809
Jag väntar i bilen.
1382
01:29:10,893 --> 01:29:12,936
- Ha lite självrespekt.
- Tack.
1383
01:29:13,687 --> 01:29:16,648
Är det Frank the Tank?
1384
01:29:16,732 --> 01:29:18,817
Hej, Heidi.
1385
01:29:19,693 --> 01:29:22,613
- Hur är läget?
- Det är jättebra.
1386
01:29:22,696 --> 01:29:25,532
Jag har börjat med kroppsmålning.
1387
01:29:25,574 --> 01:29:27,409
Det visste jag inte.
1388
01:29:27,492 --> 01:29:28,577
Vad kul.
1389
01:29:28,660 --> 01:29:31,330
Du ser väldigt frisk ut.
1390
01:29:31,413 --> 01:29:34,708
Tack, det gör du också.
1391
01:29:34,750 --> 01:29:36,710
Tack så mycket.
1392
01:29:36,752 --> 01:29:40,130
Jag hörde att du och Marissa har
gjort slut. Stämmer det?
1393
01:29:40,214 --> 01:29:42,090
Ja det har vi gjort.
1394
01:29:42,799 --> 01:29:44,760
Stackars liten.
1395
01:29:45,552 --> 01:29:47,095
Jag har en liten sammankomst-
1396
01:29:47,179 --> 01:29:48,764
-hemma hos mig i morgon kväll.
1397
01:29:48,931 --> 01:29:52,684
Några internetvänner. Du borde komma.
1398
01:29:52,768 --> 01:29:54,728
- Tycker du?
- Ja, verkligen.
1399
01:29:55,604 --> 01:29:57,022
- Okej.
- Okej.
1400
01:29:57,105 --> 01:30:00,234
- Det låter jättekul.
- Vi ses i morgon kväll.
1401
01:30:03,111 --> 01:30:04,446
Supergrymt.
1402
01:30:04,488 --> 01:30:05,948
Ja!
1403
01:30:08,825 --> 01:30:10,702
Jag är tillbaka!