1 00:00:36,286 --> 00:00:40,040 Översatt av: Fläsk-Johan 2 00:00:40,249 --> 00:00:43,125 www.divxsweden.net -nyaste svenska undertexterna på nätet 3 00:01:02,020 --> 00:01:05,357 -är en virtuell Rubicon av information- 4 00:01:05,440 --> 00:01:07,818 -som sätter advokaten vid spakarna. 5 00:01:07,860 --> 00:01:12,155 Jag sticker nu. Jag tänkte ta två-flyget hem. 6 00:01:12,239 --> 00:01:14,533 Ska du lämna seminariet? Det är inte ens halvtid. 7 00:01:14,616 --> 00:01:18,161 - Så kan du inte göra. - Jo då, täck upp för mig, bara. 8 00:01:18,245 --> 00:01:20,497 - Få med allt. - Okej. 9 00:01:20,581 --> 00:01:23,292 - Kan vi få din bricka? - Javisst. 10 00:01:23,375 --> 00:01:26,336 Den är värd två gratisdrinkar på Meet and Greet. 11 00:01:41,435 --> 00:01:42,519 Hej. 12 00:01:42,603 --> 00:01:45,772 Jag ska till flygplatsen. Det är lite bråttom. 13 00:01:47,357 --> 00:01:49,193 Det verkar som om bältet är sönder. 14 00:01:49,276 --> 00:01:51,069 Vad tycker du jag ska göra? 15 00:01:51,653 --> 00:01:54,656 Jag tycker du ska sluta vara så fjollig. 16 00:01:55,115 --> 00:01:57,159 Du är i baksätet. 17 00:01:57,534 --> 00:01:58,994 Jesus. 18 00:02:01,705 --> 00:02:03,040 Där ser du. 19 00:03:29,626 --> 00:03:30,836 Hallå? 20 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 Hallå, grabben. 21 00:03:37,301 --> 00:03:40,053 Duktig pojke. Var är mamma? 22 00:03:42,431 --> 00:03:43,765 Älskling? 23 00:03:46,059 --> 00:03:47,394 Heidi? 24 00:03:59,281 --> 00:04:00,324 Heidi? 25 00:04:14,087 --> 00:04:15,047 Mitch! 26 00:04:16,340 --> 00:04:20,093 Vad gör du hemma? Du skrämde mig. 27 00:04:20,177 --> 00:04:23,680 Skrämde jag dig? Jag trodde nämligen... 28 00:04:24,765 --> 00:04:26,350 Jag vill inte ens prata om det. 29 00:04:31,730 --> 00:04:34,691 Det där är ganska grovt. 30 00:04:34,775 --> 00:04:36,568 Ja, jag vet. 31 00:04:36,652 --> 00:04:40,072 Jag dömer inte dig så du behöver inte skämmas. 32 00:04:40,155 --> 00:04:43,242 Det här tänder mig verkligen. Nu kör vi. 33 00:04:43,325 --> 00:04:45,702 - Är det sådant här du gör när jag är borta? - Mitch, vänta. 34 00:04:45,786 --> 00:04:49,706 Jag gör det själv ibland, men då till tidningar. 35 00:04:49,748 --> 00:04:51,667 Mitch, vi måste prata. 36 00:04:51,708 --> 00:04:53,252 Hallå! 37 00:04:57,881 --> 00:04:59,341 Var ärlig. 38 00:04:59,383 --> 00:05:02,511 Säg att det här var första gången. 39 00:05:03,512 --> 00:05:07,516 Ska jag vara ärlig eller ska jag säga att det var första gången? 40 00:05:07,599 --> 00:05:11,562 - Vad är det med dig? - Det är ingenting med mig! 41 00:05:11,603 --> 00:05:13,564 Jag har försökt berätta för dig. 42 00:05:13,647 --> 00:05:15,566 Vad? När då? 43 00:05:16,483 --> 00:05:18,902 - Hela tiden? - Som när då? 44 00:05:19,862 --> 00:05:23,031 - I sängen till exempel. - I sängen? 45 00:05:24,241 --> 00:05:26,660 Jag trodde bara att du pratade snuskigt. 46 00:05:26,743 --> 00:05:29,913 Det gjorde jag, men jag menade det. 47 00:05:33,500 --> 00:05:36,170 Du har sagt en del sjuka grejer. 48 00:05:36,253 --> 00:05:37,546 Du måste erkänna- 49 00:05:37,588 --> 00:05:41,216 -att vi inte varit så spännande. 50 00:05:41,258 --> 00:05:44,720 Det här tillfredställer mig på ett helt annat sätt. 51 00:05:44,761 --> 00:05:46,388 Det är rent sexuellt. 52 00:05:50,601 --> 00:05:52,519 Jag är verkligen ledsen. 53 00:06:04,323 --> 00:06:05,157 Hej. 54 00:06:05,741 --> 00:06:06,408 Ja? 55 00:06:07,117 --> 00:06:08,785 Jag är här för att ha gruppsex. 56 00:06:14,541 --> 00:06:17,085 Du ser blek ut. Du måste andas. 57 00:06:17,127 --> 00:06:19,338 Se till att du får blod upp till ansiktet. 58 00:06:19,421 --> 00:06:22,424 - Jag vill inte andas. - Du borde vara stolt. 59 00:06:22,508 --> 00:06:26,261 Vet du hur svårt det är att träffa en tjej som är så sexuell som Heidi? 60 00:06:26,303 --> 00:06:29,097 En sådan tjej föds bara vart hundrade år. 61 00:06:29,181 --> 00:06:31,433 Jag sökte inte efter en sådan tjej. 62 00:06:31,517 --> 00:06:34,686 Columbus sökte inte efter Amerika, men det funkade ganska bra ändå. 63 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Du är här? Förstår du? 64 00:06:37,648 --> 00:06:41,151 Tack än en gång för att ni är här. 65 00:06:41,235 --> 00:06:42,903 Det är den bästa dagen i mitt liv. 66 00:06:42,986 --> 00:06:46,573 Få inte igång mig, Franklin. Du måste backa ur det här omedelbart. 67 00:06:46,657 --> 00:06:49,284 - Vad? - Du måste backa ur, Frankie. 68 00:06:56,250 --> 00:06:59,753 Du måste lämna detta medan du fortfarande är singel. 69 00:06:59,837 --> 00:07:03,841 - Jag är inte singel. - Hon är 15 meter bort. Du är singel än. 70 00:07:03,924 --> 00:07:07,803 Marissa är det bästa som hänt mig. 71 00:07:07,845 --> 00:07:10,347 Säg det om sex månader, då lär det låta annorlunda. 72 00:07:10,389 --> 00:07:12,432 Jag har fru och barn. 73 00:07:12,516 --> 00:07:15,352 Verkar jag vara lycklig? 74 00:07:15,853 --> 00:07:18,355 Där är min fru. Ser du? 75 00:07:18,438 --> 00:07:21,400 Hon ler alltid. Dömer och kontrollerar. "Titta på babyn.” 76 00:07:21,483 --> 00:07:24,152 Hon kommer i mittgången, Beanie. Släpp det. 77 00:07:26,780 --> 00:07:29,992 Då är jag den första att gratulera dig. 78 00:07:30,033 --> 00:07:33,829 Du har en vagina resten av ditt liv. Verkligen bra jobbat. 79 00:07:33,871 --> 00:07:37,332 - Lyssna inte på honom. - Jag behöver en inhalator. 80 00:07:39,042 --> 00:07:42,171 Det krävs en man för att leverera en ängel. 81 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 Du är vacker. 82 00:07:44,381 --> 00:07:45,674 Underbart. 83 00:07:49,052 --> 00:07:50,345 Kära församling.- 84 00:07:50,429 --> 00:07:52,556 -vi har samlats här i dag- 85 00:07:52,639 --> 00:07:55,225 -för att förena Franklin och Marissa... 86 00:07:55,309 --> 00:07:56,685 Gör det inte! 87 00:08:01,023 --> 00:08:02,608 Jag är torr i halsen. Ursäkta mig. 88 00:08:03,233 --> 00:08:04,526 Jag röker. 89 00:08:05,152 --> 00:08:06,445 Okej. 90 00:08:59,248 --> 00:09:00,165 Mitch Martin? 91 00:09:00,958 --> 00:09:02,167 Ja. 92 00:09:06,255 --> 00:09:07,506 Nicole! 93 00:09:08,423 --> 00:09:10,342 Herregud. 94 00:09:10,425 --> 00:09:12,678 Det här är sjukt. 95 00:09:12,761 --> 00:09:15,055 Jag fattar inte att det är du. 96 00:09:17,599 --> 00:09:18,684 Gud. 97 00:09:19,685 --> 00:09:22,396 - Vad gör du här? - Jag är bjuden. 98 00:09:23,814 --> 00:09:29,152 Jag hörde att du flyttat till... 99 00:09:29,236 --> 00:09:31,029 - Vad kallar ni det? - Denver. 100 00:09:31,655 --> 00:09:33,615 Den soliga staten. 101 00:09:33,657 --> 00:09:34,950 Denver! 102 00:09:34,992 --> 00:09:37,452 Underbart. Underbart. 103 00:09:42,499 --> 00:09:44,126 Är allt okej? 104 00:09:44,168 --> 00:09:45,586 Nej, jag... 105 00:09:45,669 --> 00:09:48,255 Jag känner mig lite... 106 00:09:49,631 --> 00:09:50,883 För jävlig. 107 00:09:51,341 --> 00:09:54,803 Marissa berättade om din flickvän. Jag beklagar. 108 00:09:57,472 --> 00:10:01,226 Det är inte bara det. 109 00:10:01,768 --> 00:10:04,605 Det är en kombination av olika grejer. 110 00:10:04,688 --> 00:10:07,441 Vi hade hund, ett fint hus- 111 00:10:07,524 --> 00:10:10,485 -men allt bara... 112 00:10:11,612 --> 00:10:14,781 Du borde ha lite sådant här. 113 00:10:14,865 --> 00:10:17,326 - Vad är det? - Kaffe. 114 00:10:25,459 --> 00:10:28,670 - Förlåt mig. Jag ska... - Nej, tafsa inte. 115 00:10:28,712 --> 00:10:31,298 - Jag ordnar detta. Låt mig... Nej, Mitch. 116 00:10:31,381 --> 00:10:34,968 - Nej, Mitch. - Vad gör du med den stackars flickan? 117 00:10:35,052 --> 00:10:37,387 Sluta. Jag tar hand om det. 118 00:10:37,471 --> 00:10:40,057 Nej, olämpligt. Sluta nu. 119 00:10:40,140 --> 00:10:42,142 - Det finns ett badrum här. - Tack. 120 00:10:42,226 --> 00:10:44,561 Mitch? 121 00:10:44,645 --> 00:10:46,647 Gå och lufta dig. 122 00:10:46,730 --> 00:10:48,565 Nej, vänta lite. 123 00:10:48,649 --> 00:10:50,108 Ja? 124 00:10:50,192 --> 00:10:53,237 - Lägg ett gott ord för mig. - Ja, okej. 125 00:11:09,419 --> 00:11:11,713 Hej, Marissa. 126 00:11:11,755 --> 00:11:13,632 Du är bruden! 127 00:11:26,979 --> 00:11:28,647 Vi hör inget. 128 00:11:29,815 --> 00:11:30,816 Ursäkta mig. 129 00:11:30,899 --> 00:11:34,903 Jag är glad och stolt som får vara här ikväll. 130 00:11:36,446 --> 00:11:40,409 Det var kul att se att Franks pappa klarade av det. Vi har inte setts på åtta år. 131 00:11:40,492 --> 00:11:42,327 Jättekul. Grattis. 132 00:11:42,411 --> 00:11:44,413 Jag älskar dig, pappa. 133 00:11:44,496 --> 00:11:47,165 Det är svårt att hitta sann kärlek. 134 00:11:47,249 --> 00:11:49,334 Ibland tror man att man hittat den- 135 00:11:49,418 --> 00:11:52,754 -sedan tar man ett tidigare flyg hem från San Diego- 136 00:11:52,838 --> 00:11:56,091 -och ett naket par hoppar ut från ditt badrum med ögonbindel- 137 00:11:56,133 --> 00:12:00,262 -som någon jäkla föreställning, redo att dubbla din flickvän. 138 00:12:00,304 --> 00:12:04,099 Nu slutar vi och fortsätter här. 139 00:12:04,141 --> 00:12:07,519 Jag tror att Mitch menar att kärleken är blind. 140 00:12:09,438 --> 00:12:11,773 Vi höjer våra glas. 141 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 Skål för hälsa och framgång. 142 00:12:14,484 --> 00:12:15,777 Skål, allihop. 143 00:12:16,904 --> 00:12:19,323 Jag älskar dig, Frankie. 144 00:12:19,406 --> 00:12:21,283 Jag är ingen talare. 145 00:12:21,325 --> 00:12:23,619 Jag älskar dig. Grattis. 146 00:12:44,515 --> 00:12:48,060 Jag tyckte du sa nära skolområdet. Det här är ju på skolan. 147 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 - Det är perfekt. - Hur fixade du det här? 148 00:12:50,395 --> 00:12:52,314 Det var ganska simpelt faktiskt. 149 00:12:52,356 --> 00:12:55,984 En magister bodde här i trettio år, sedan dog han. 150 00:12:56,109 --> 00:12:57,444 Det är grymt! 151 00:12:59,321 --> 00:13:00,906 Det är grymt! 152 00:13:00,989 --> 00:13:03,242 En inflyttningspresent. 153 00:13:03,325 --> 00:13:05,244 För en nystart. 154 00:13:06,703 --> 00:13:07,788 Tack. 155 00:13:10,290 --> 00:13:13,252 Den här gav jag dig i bröllopspresent. 156 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Den här modellen? 157 00:13:16,672 --> 00:13:19,007 Nej, just den här. 158 00:13:20,425 --> 00:13:21,802 Förlåt. 159 00:13:21,885 --> 00:13:23,804 Jag skäms. Förlåt mig. 160 00:13:23,887 --> 00:13:25,097 Det är lugnt. 161 00:13:25,180 --> 00:13:26,890 Jag hoppas att du gillar den. 162 00:13:27,558 --> 00:13:29,977 Jag älskar den. Tack. 163 00:13:30,060 --> 00:13:32,020 Det här stället är fantastiskt. 164 00:13:32,104 --> 00:13:34,189 - Tycker du om det? - Jag förstår inte att du är deprimerad. 165 00:13:34,231 --> 00:13:37,651 Det här är det bästa som hänt oss. 166 00:13:37,734 --> 00:13:39,319 - Oss? - Ja, oss. 167 00:13:39,403 --> 00:13:42,239 Var inte självisk nu. 168 00:13:42,322 --> 00:13:44,241 Du får fixa en bar där borta. 169 00:13:44,324 --> 00:13:48,537 Lite möbler för att fylla ut det hela. Sen kan du ha ett badkar varsomhelst. 170 00:13:48,579 --> 00:13:50,330 Max, kan du sätta på öronskydden? 171 00:13:51,582 --> 00:13:54,376 Vi kommer att få så mycket brudar här. 172 00:13:54,459 --> 00:13:56,545 Jag menar helt galet mycket pojkbandsbrudar. 173 00:13:56,587 --> 00:13:58,881 Det låter kul men- 174 00:13:58,964 --> 00:14:01,967 -jag måste försöka få mitt liv tillbaka. 175 00:14:02,050 --> 00:14:04,928 Vi får starta igång det hela med en brakfest. 176 00:14:04,970 --> 00:14:08,223 Absolut. Inviga det och träffa grannarna. 177 00:14:08,307 --> 00:14:10,267 Kom igen, du vet vad jag menar. 178 00:14:10,309 --> 00:14:11,560 Inviga det. 179 00:14:11,643 --> 00:14:15,105 Mäklaren var benhård med att jag inte... 180 00:14:15,189 --> 00:14:18,108 Du förstår inte vilken chans detta är för dig. 181 00:14:18,150 --> 00:14:20,861 Tjejer älskar killar i din situation. 182 00:14:20,944 --> 00:14:22,070 Vilken situation? 183 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 Du är på väg tillbaka. 184 00:14:24,281 --> 00:14:26,658 Du är som en skadad kalv som blivit läkt- 185 00:14:26,742 --> 00:14:29,578 -och som äntligen ska släppas tillbaka till livet i vildhet. 186 00:14:29,620 --> 00:14:31,205 Ursäkta. 187 00:14:31,288 --> 00:14:32,873 Var försiktig. 188 00:14:32,956 --> 00:14:35,584 - Förlåt? Gick det bra? - Säg förlåt till babyn. 189 00:14:35,667 --> 00:14:37,252 - Han blev upprörd. - Förlåt, babyn. 190 00:14:37,336 --> 00:14:39,254 Det är lugnt. Sådant som händer. 191 00:14:39,296 --> 00:14:41,590 Vi borde bli lite tropiska med det här. 192 00:14:41,673 --> 00:14:44,927 Vi kan ha sand här inne. Jag känner en sandkille som kan fixa bra pris. 193 00:14:45,010 --> 00:14:46,094 Sand här inne? 194 00:14:46,136 --> 00:14:48,764 Ja, eller skum. Det spelar ingen roll. Någonting. 195 00:14:48,805 --> 00:14:51,433 - Du förstår vad jag pratar om? - Absolut. 196 00:14:51,517 --> 00:14:54,102 Jag är med på allt. Jag ska bara kolla med Marissa. 197 00:14:56,730 --> 00:14:58,732 Jag skämtar grabbar! 198 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 Det var inte kul. Nu är babyn upprörd. 199 00:15:18,752 --> 00:15:20,420 Hej, älskling! 200 00:15:20,838 --> 00:15:22,506 Jag tog med lite iste! 201 00:15:22,589 --> 00:15:24,800 Nej, tack. Jag har en kall öl. 202 00:15:24,925 --> 00:15:27,094 Kan du stänga av? 203 00:15:30,889 --> 00:15:34,059 Det där var högt. 204 00:15:34,142 --> 00:15:35,477 Ja, tack. 205 00:15:35,519 --> 00:15:38,647 Jag tog bort lite grejer och piffade upp Röda draken. 206 00:15:38,730 --> 00:15:42,985 Men det håller vi tyst om. Hon är inte direkt laglig. 207 00:15:43,026 --> 00:15:44,194 Hej, Mike! 208 00:15:44,278 --> 00:15:45,404 Just det. 209 00:15:45,487 --> 00:15:48,532 - Vad händer då? - Inte mycket? 210 00:15:48,615 --> 00:15:51,451 Vi kanske kan ta tag i tackkorten imorgon? 211 00:15:51,535 --> 00:15:54,037 Jag ska ju på Mitchs grej i morgon. 212 00:15:54,121 --> 00:15:56,456 Ja, just det. Det glömde jag. 213 00:15:56,540 --> 00:15:58,292 Jag kan hoppa över det. 214 00:15:58,375 --> 00:16:00,377 Nej. 215 00:16:01,211 --> 00:16:02,963 Var inte löjligt. 216 00:16:03,046 --> 00:16:06,884 Du ska ju inte behöva förändra ditt liv för min skull. 217 00:16:08,260 --> 00:16:10,637 Jag ringer Lara, så har vi tjejkväll. 218 00:16:10,721 --> 00:16:13,015 - Det blir kul. - Tack. 219 00:16:13,056 --> 00:16:14,808 Du är bäst. 220 00:16:15,601 --> 00:16:17,686 Ta det lugnt bara. 221 00:16:17,769 --> 00:16:21,023 - Vad menar du? - Du vet vad jag menar? 222 00:16:21,732 --> 00:16:25,152 Du har mognat sen Frank the Tank och han bör ju inte komma tillbaka. 223 00:16:25,235 --> 00:16:28,822 Han kommer inte tillbaka. 224 00:16:28,906 --> 00:16:32,034 Den delen av mig är borta. 225 00:16:32,075 --> 00:16:33,660 Jag lovar. 226 00:16:47,424 --> 00:16:48,592 Härligt, eller hur? 227 00:16:48,675 --> 00:16:50,594 Det är fantastiskt. Hur lyckades du? 228 00:16:50,677 --> 00:16:53,263 Med alla människor och högtalarna. 229 00:16:53,347 --> 00:16:55,807 Jag trodde vi skulle ha ett litet samkväm. 230 00:16:55,891 --> 00:16:58,560 Det här är ett av många samkväm. 231 00:16:58,602 --> 00:17:00,521 Det var därför du fick huset. 232 00:17:00,604 --> 00:17:02,105 Har du kul? 233 00:17:02,189 --> 00:17:04,691 - Jag har jättekul. - Bra. 234 00:17:04,775 --> 00:17:08,779 Vad kommer härnäst? Ett studentband, eller? 235 00:17:08,862 --> 00:17:10,197 Ja, precis. 236 00:17:10,280 --> 00:17:13,700 Ett alternativ studentrockband ska uppträda. 237 00:17:13,784 --> 00:17:15,410 Jag äger sex högtalarbutiker. 238 00:17:15,452 --> 00:17:18,288 Jag är värd 3,5 miljoner dollar som myndigheterna känner till. 239 00:17:18,372 --> 00:17:21,291 Det är mer elektronik där uppe än på en KISS-konsert. 240 00:17:21,375 --> 00:17:25,754 Skulle jag rulla ut röda mattan för ett jävla hobbyband? 241 00:17:25,796 --> 00:17:27,297 Se bara till att du ser scenen. 242 00:17:27,840 --> 00:17:29,800 Ursäkta mig. 243 00:17:29,842 --> 00:17:33,053 Jag ska ut genom dörren om det är okej. 244 00:17:33,136 --> 00:17:34,263 Tack. 245 00:17:34,346 --> 00:17:37,099 Det är han jag pratade om. Det är hans hus. 246 00:17:37,140 --> 00:17:40,602 - Läget? - Nej, det är min polare, Mitch. 247 00:17:40,644 --> 00:17:43,146 Mitch, han äger huset. 248 00:17:43,188 --> 00:17:46,900 Dra det här nu. Du måste dra det. 249 00:17:46,984 --> 00:17:50,612 Nej, tack. Jag har lovat min fru att inte dricka i kväll. 250 00:17:51,154 --> 00:17:54,449 Dessutom har jag en stor dag i morgon. Men ni får ha det så kul. 251 00:17:54,491 --> 00:17:56,994 Stor dag? Vad händer då? 252 00:17:57,077 --> 00:17:59,997 Jo, vi ska ha en mysig liten lördag. 253 00:18:00,038 --> 00:18:01,623 Vi ska till Home Depot. 254 00:18:02,499 --> 00:18:05,169 Köpa tapeter och kanske golvbeläggning. 255 00:18:05,669 --> 00:18:08,213 Kanske även lite säng, bad och övrigt. 256 00:18:08,297 --> 00:18:10,757 Det är inte säkert vi har tid. 257 00:18:13,260 --> 00:18:16,263 Ge mig den där då. Jag tar en. 258 00:18:16,346 --> 00:18:19,558 Han ska ta en! Han ska ta en! 259 00:18:24,188 --> 00:18:26,356 Han har talang. 260 00:18:30,152 --> 00:18:32,571 - Det är rätta takter. - Fyll den igen. 261 00:18:32,654 --> 00:18:35,866 Det var gott. Så jäkla gott. 262 00:18:35,949 --> 00:18:38,535 Så fort det kommer mot dina läppar, känns det bra. 263 00:18:38,702 --> 00:18:42,164 Tack så mycket. Det här kommer att hända hela året. 264 00:18:42,247 --> 00:18:44,333 Så bränn inte ut er redan i kväll. 265 00:18:44,374 --> 00:18:48,253 Jag vill tacka er för att ni kommit till Mitch Martins frihetsfestival. 266 00:18:52,216 --> 00:18:54,635 Om ni inte vet vem Mitch Martin är- 267 00:18:54,718 --> 00:18:56,845 -så är han den framgångsrika- 268 00:18:56,887 --> 00:19:00,015 -mycket sjukdomsfria mannen borta vid minibaren. 269 00:19:04,228 --> 00:19:06,855 Med benäget tillstånd av Speaker city- 270 00:19:06,939 --> 00:19:10,692 -som har dunderpriser på allt från personsökare till DVD-spelare. 271 00:19:10,776 --> 00:19:15,113 Ge en varm applåd till min polare- 272 00:19:15,197 --> 00:19:18,742 -och er favorit, mr Snoop Dogg. 273 00:19:55,988 --> 00:19:57,823 Frank the Tank! 274 00:19:57,906 --> 00:20:00,576 Frank the Tank! 275 00:20:02,286 --> 00:20:03,912 Det vet ni! 276 00:20:03,996 --> 00:20:05,664 Det vet ni! 277 00:20:17,759 --> 00:20:19,219 Det är ju du. 278 00:20:19,303 --> 00:20:20,262 Vad? 279 00:20:20,345 --> 00:20:22,306 Mitch-a-Palooza, från affischen. 280 00:20:22,347 --> 00:20:23,807 Ja, det är jag. 281 00:20:23,849 --> 00:20:26,310 Fantastisk fest. Bra jobbat. 282 00:20:26,351 --> 00:20:28,729 Mina vänner har ordnat allt till mig. 283 00:20:28,812 --> 00:20:32,316 De släpper ut mig till det vilda igen. 284 00:20:32,399 --> 00:20:34,651 Vad pratar du om? 285 00:20:34,735 --> 00:20:36,278 Ingenting. Ursäkta. 286 00:21:01,178 --> 00:21:03,639 Vi ska springa nakna! 287 00:21:09,186 --> 00:21:10,270 Ursäkta. 288 00:21:10,354 --> 00:21:15,484 Vi ska springa nakna genom gården och skolan. 289 00:21:15,567 --> 00:21:16,902 Kom igen, allihop! 290 00:21:16,985 --> 00:21:18,529 Kom igen, Snoop. 291 00:21:19,363 --> 00:21:20,322 Snoop-a-loop! 292 00:21:20,405 --> 00:21:21,406 Snoop! 293 00:21:21,782 --> 00:21:23,867 Det är lugnt. Jag är lugn. 294 00:21:23,951 --> 00:21:25,869 Ta med din gröna hatt. Kom igen. 295 00:21:25,953 --> 00:21:28,372 Kom igen allihop, vi drar. 296 00:21:28,413 --> 00:21:29,915 Nu kör vi! 297 00:21:29,998 --> 00:21:32,751 Sätt på musiken igen. 298 00:21:32,835 --> 00:21:35,379 Nu kör vi igång festen igen. 299 00:21:36,296 --> 00:21:38,966 Kom igen. 300 00:21:39,049 --> 00:21:41,301 Vi är nakna! Kom igen! 301 00:21:41,385 --> 00:21:44,096 Kom igen, alla... Vi är... Kom igen! 302 00:21:46,974 --> 00:21:50,352 Vi är nakna. 303 00:21:52,521 --> 00:21:54,189 Kom igen. 304 00:21:55,566 --> 00:21:56,650 Berätta för henne. 305 00:21:57,109 --> 00:21:58,569 Det har jag glömt. 306 00:21:58,652 --> 00:22:02,948 Det är lite sent, men vi har köpt den bästa bröllopspresenten till dig. 307 00:22:03,031 --> 00:22:06,118 Ni behövde ju inte ge mig någonting. 308 00:22:06,201 --> 00:22:10,122 Ashley, vår goda vän, hade en kille hemma hos sig som hade avsugningslektioner. 309 00:22:10,414 --> 00:22:12,875 - Det var otroligt. - Lektioner? 310 00:22:12,916 --> 00:22:15,711 Han var väldigt bra, så vi fick boka honom långt i förväg. 311 00:22:15,794 --> 00:22:17,421 Varför ska jag ta lektioner? 312 00:22:17,504 --> 00:22:21,341 Bernard borde ta lektioner. Han är oralt handikappad. 313 00:22:21,967 --> 00:22:25,721 - Är den där killen... 314 00:22:25,762 --> 00:22:27,598 Herregud. 315 00:22:28,807 --> 00:22:31,185 Vad äckligt. 316 00:22:32,102 --> 00:22:33,937 Varför tittar jag på det där? 317 00:22:34,938 --> 00:22:36,565 Varför saktar du ner? 318 00:22:36,648 --> 00:22:39,401 Kör på bara. 319 00:22:41,904 --> 00:22:43,614 Inte en chans... 320 00:22:47,618 --> 00:22:49,077 Hej, älskling. 321 00:22:50,245 --> 00:22:52,247 Vad fan sysslar du med? 322 00:22:52,331 --> 00:22:56,418 Vi är nakna. Vi ska in förbi skolgården och in genom skolan. 323 00:22:57,336 --> 00:22:59,171 Vilka är nakna? 324 00:22:59,254 --> 00:23:01,089 Det kommer flera. 325 00:23:01,798 --> 00:23:03,717 Hoppa in i bilen. 326 00:23:03,800 --> 00:23:05,677 - Alla gör det. - Nu! 327 00:23:05,761 --> 00:23:06,720 Okej. 328 00:23:12,059 --> 00:23:14,603 Flytta dig. 329 00:23:19,858 --> 00:23:21,527 Hej, tjejer. 330 00:23:21,818 --> 00:23:25,239 Hej, Frank. Det verkar vara lite kallt ute. 331 00:23:28,408 --> 00:23:29,910 Tjejer... 332 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Älskling tror du att snabbköpet har öppet? 333 00:23:49,930 --> 00:23:51,849 Helvete. 334 00:23:55,102 --> 00:23:56,603 God morgon. 335 00:23:58,063 --> 00:24:00,065 Vilken brakfest. 336 00:24:03,652 --> 00:24:05,988 Varför är du så blyg nu? 337 00:24:06,071 --> 00:24:07,823 Det är jag inte. Jag bara... 338 00:24:07,906 --> 00:24:11,410 Snarkade jag inatt? Jag gör det ibland när jag är full. 339 00:24:12,244 --> 00:24:14,830 Jag kommer inte ihåg. 340 00:24:14,913 --> 00:24:16,999 Det tror jag inte. 341 00:24:18,959 --> 00:24:21,712 Du, igår kväll... 342 00:24:22,629 --> 00:24:26,967 Jag har precis brutit upp från ett långt och traumatiskt förhållande. 343 00:24:28,218 --> 00:24:30,971 Det känns lite märkligt just nu. 344 00:24:31,930 --> 00:24:33,265 Vad? 345 00:24:33,348 --> 00:24:35,642 Lugn, Rich. Det är lugnt. 346 00:24:36,643 --> 00:24:39,354 Mitch, med "M". 347 00:24:40,480 --> 00:24:42,608 Ja, precis. 348 00:24:43,525 --> 00:24:47,905 Vi hade lite kul bara. Inget att oroa sig över. 349 00:24:47,988 --> 00:24:49,281 Nej. 350 00:24:49,364 --> 00:24:51,825 Precis. Det är helt okej för mig. 351 00:24:51,909 --> 00:24:54,161 Det är lugnt. Jag bara... 352 00:24:54,244 --> 00:24:56,955 Jag måste till skolan. 353 00:24:57,039 --> 00:25:00,292 Vad gör vi nu? Ska jag... 354 00:25:00,375 --> 00:25:02,461 Ska du lämna ditt nummer? 355 00:25:02,544 --> 00:25:05,214 Tänk inte på det. 356 00:25:09,051 --> 00:25:10,928 Vi ses. 357 00:25:13,597 --> 00:25:14,681 Hej då. 358 00:25:16,767 --> 00:25:17,976 Jag älskar dig. 359 00:25:18,060 --> 00:25:21,855 På Speaker city, har vi dunderpriser på allt ifrån DVD-spelare- 360 00:25:21,939 --> 00:25:24,024 -till videokameror och allt där emellan. 361 00:25:24,107 --> 00:25:27,361 Vår tillmötesgående personal kommer att utbilda dig- 362 00:25:27,444 --> 00:25:29,404 -inom ett brett område av hemmabio och dess tillbehör. 363 00:25:29,488 --> 00:25:32,074 Visa oss konkurrenternas priser och vi slår det. 364 00:25:32,157 --> 00:25:35,911 Kan vi inte slå det, får ni nycklarna till butiken. Bokstavligt talat. 365 00:25:35,994 --> 00:25:37,329 Bildligt talat, menar jag. 366 00:25:37,412 --> 00:25:40,666 Det enda som låter bättre än våra högtalare är våra priser. 367 00:25:40,749 --> 00:25:42,042 Hej, barnunge. 368 00:25:43,043 --> 00:25:45,921 Vad tycker du? Var ärlig. 369 00:25:45,963 --> 00:25:47,256 Jättebra. 370 00:25:47,297 --> 00:25:49,299 - Du ser bra ut. - Menar du det? 371 00:25:51,051 --> 00:25:53,387 Jag blev lite... 372 00:25:53,470 --> 00:25:55,764 Det blev galet i går kväll. 373 00:25:55,848 --> 00:25:58,976 Jag har inte hört av Frank. Jag är lite orolig. 374 00:25:59,059 --> 00:26:00,978 Hallå? 375 00:26:02,688 --> 00:26:04,523 Kom in! 376 00:26:04,606 --> 00:26:06,567 Är det här en av era grabbar? 377 00:26:06,650 --> 00:26:09,403 - Ungefär tre brandbilsblinkers härifrån. - Vad gör du? 378 00:26:13,532 --> 00:26:16,994 Cheese, är det du? 379 00:26:17,536 --> 00:26:21,707 Ni har inte förändrats mycket, ser jag. 380 00:26:21,790 --> 00:26:22,749 Vem är det här? 381 00:26:22,833 --> 00:26:25,043 Kommer du inte ihåg Cheese. Rodneys lillebror. 382 00:26:25,127 --> 00:26:29,006 Jag heter inte Cheese längre. Jag heter Gordon Pritchard. 383 00:26:29,089 --> 00:26:30,299 Just det! 384 00:26:30,382 --> 00:26:32,342 Cheese! 385 00:26:32,384 --> 00:26:34,928 Låste inte vi in dig i en avfallscontainer? 386 00:26:35,012 --> 00:26:36,555 Jag kom ut därifrån. 387 00:26:36,638 --> 00:26:39,641 Bra. Jag är glad för din skull. 388 00:26:42,019 --> 00:26:44,313 Hade ni kul i går kväll? - Ja. 389 00:26:44,354 --> 00:26:47,774 Det kanske finns lite dricka kvar någonstans. 390 00:26:47,858 --> 00:26:50,360 - Nej, tack. Jag jobbar. - Med vaddå? 391 00:26:50,444 --> 00:26:51,612 Universitetsvakt? 392 00:26:52,487 --> 00:26:54,907 - Försök igen. - Jehovas vittnen? 393 00:26:54,990 --> 00:26:56,783 Jag är dekan. 394 00:26:56,867 --> 00:26:58,869 Dekan Pritchard. Okej. 395 00:26:58,952 --> 00:27:02,080 I morse blev det här huset vårt. 396 00:27:03,207 --> 00:27:06,210 Det är nu enbart ett studenthem. 397 00:27:06,293 --> 00:27:07,836 Vad pratar du om? 398 00:27:07,878 --> 00:27:11,465 Så kan du inte göra. Jag har redan betalat två hyror. 399 00:27:11,548 --> 00:27:12,799 Titta här. 400 00:27:13,842 --> 00:27:17,638 Du har en vecka på dig att utrymma huset. Tack för ditt samarbete. 401 00:27:17,721 --> 00:27:19,014 Perfekt. 402 00:27:19,348 --> 00:27:21,266 - Får jag fråga en sak? - Absolut inte. 403 00:27:21,350 --> 00:27:24,811 Det var kul att träffa er. Ni ser ut att ha det bra. 404 00:27:36,573 --> 00:27:38,825 Du är trygg här. 405 00:27:38,909 --> 00:27:42,829 Här kan vi alla dela våra känslor. 406 00:27:42,913 --> 00:27:47,334 Se mitt kontor som en borg av tillit och förståelse. 407 00:27:47,417 --> 00:27:48,919 Här kan allt sägas. 408 00:27:49,878 --> 00:27:50,921 Allt? 409 00:27:52,881 --> 00:27:55,509 Det är okej. Det är därför vi är här. 410 00:27:58,929 --> 00:28:04,476 Jag känner mig lite förvirrad. 411 00:28:05,143 --> 00:28:08,605 Helt plötsligt är man gift- 412 00:28:08,689 --> 00:28:11,233 -och man förväntas vara en helt ny kille. 413 00:28:11,316 --> 00:28:13,151 Jag känner mig inte förändrad. 414 00:28:13,485 --> 00:28:16,029 Som igår till exempel. 415 00:28:16,113 --> 00:28:20,158 Vi var ute och åt, vilket var underbart. 416 00:28:20,242 --> 00:28:21,910 Och... 417 00:28:21,994 --> 00:28:26,957 Jag råkade titta på en servitris som tog en beställning- 418 00:28:27,040 --> 00:28:32,254 -och helt plötsligt satt jag och undrade vilken färg hennes underkläder hade. 419 00:28:33,130 --> 00:28:34,631 Hennes trosor. 420 00:28:37,384 --> 00:28:42,055 Antagligen var de vanliga,vita bomullstrosor. 421 00:28:42,139 --> 00:28:46,768 Men kanske var de sidentrosor. 422 00:28:46,810 --> 00:28:48,562 Kanske hade hon string. 423 00:28:48,645 --> 00:28:54,026 Det kanske till och med var något coolt som jag aldrig sett. 424 00:28:54,109 --> 00:28:57,571 Jag började känna mig... 425 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 Vad? 426 00:28:59,740 --> 00:29:02,743 Vi är väl i tillitens och förståelsens borg? Eller hur? 427 00:29:02,826 --> 00:29:05,495 - Ja, det är vi. Fortsätt. 428 00:29:06,580 --> 00:29:09,750 Fortsätt. 429 00:29:10,167 --> 00:29:12,794 Jag vet inte vad jag ville ha sagt med det. 430 00:29:15,130 --> 00:29:18,383 Nu när jag är gift- 431 00:29:18,467 --> 00:29:22,262 -känner jag mig lite skrämd av tanken- 432 00:29:22,346 --> 00:29:26,475 -att jag bara ska ha sex med en person- 433 00:29:28,060 --> 00:29:30,229 -i resten av mitt liv. 434 00:29:31,522 --> 00:29:34,691 Walsh berättade att resan till San Diego var en höjdare. 435 00:29:34,816 --> 00:29:36,068 Ja. 436 00:29:36,151 --> 00:29:37,569 Hur var Hooters? 437 00:29:37,653 --> 00:29:39,696 Jag såg aldrig Hooters. 438 00:29:39,780 --> 00:29:41,365 Okej. 439 00:29:41,448 --> 00:29:42,908 Godis? 440 00:29:42,991 --> 00:29:44,326 Nej, tack. 441 00:29:44,409 --> 00:29:46,912 Manetti ringde. 442 00:29:46,995 --> 00:29:51,083 Han sa att ditt Sunshine Square-förslag var rent åt helvete. 443 00:29:51,166 --> 00:29:52,668 Vad var fel med det? 444 00:29:52,751 --> 00:29:56,213 Det strider mot stadsplaneringsbegränsningen som stadgades- 445 00:29:56,296 --> 00:29:59,925 -i den nationalhistoriska bevarande-akten från 1966. 446 00:30:00,008 --> 00:30:02,719 Det syns tydligt i klausul fyra. 447 00:30:02,803 --> 00:30:04,054 Ska jag fortsätta? 448 00:30:04,137 --> 00:30:06,640 - Jag känner till det där... - Älskling. 449 00:30:06,723 --> 00:30:08,725 - Hej. Stör jag? - Inte alls. Kom in. 450 00:30:10,310 --> 00:30:13,522 Du har nog inte träffat min dotter. Darcie, det här är Mitch Martin. 451 00:30:15,691 --> 00:30:17,609 Trevligt att träffas, Mitch. 452 00:30:17,693 --> 00:30:19,695 Hej. Trevligt att träffas. 453 00:30:19,778 --> 00:30:22,114 - Hur var pyjamaspartyt? - Jättekul. 454 00:30:22,197 --> 00:30:24,366 Det var film och popcorn. 455 00:30:24,491 --> 00:30:26,368 Hon är en ängel. 456 00:30:27,286 --> 00:30:30,664 Det är inte klokt hur snabbt de växer. 457 00:30:30,747 --> 00:30:33,542 - Sluta, pappa. - Förlåt, men det är sant. 458 00:30:33,584 --> 00:30:38,088 Om sju månader går ut högstadiet. 459 00:30:40,924 --> 00:30:42,759 Är allt bra? 460 00:30:42,843 --> 00:30:44,761 Jag tyckte du sa högstadiet? 461 00:30:44,845 --> 00:30:46,847 Ja, chockerande, eller hur? 462 00:30:48,015 --> 00:30:49,725 Ja, verkligen. 463 00:30:58,984 --> 00:31:00,277 Vad är det nu? 464 00:31:00,360 --> 00:31:01,945 Hej, Mitch. 465 00:31:05,908 --> 00:31:09,077 Har du haft en bra dag? 466 00:31:09,119 --> 00:31:10,954 Inte illa. 467 00:31:12,164 --> 00:31:13,624 Vad händer? 468 00:31:13,665 --> 00:31:17,878 Kan jag sova här inatt? 469 00:31:17,961 --> 00:31:20,839 Marissa har lite personliga problem. 470 00:31:22,382 --> 00:31:26,803 Personliga problem som handlar om att du springer runt naken och full? 471 00:31:26,845 --> 00:31:30,432 Det och lite annat. 472 00:31:31,975 --> 00:31:33,894 Inga problem. Känn dig som hemma. 473 00:31:33,977 --> 00:31:35,187 Tack. 474 00:31:36,396 --> 00:31:39,608 Vi pratar om ett helt nytt synsätt på studentförening. 475 00:31:39,691 --> 00:31:45,239 Glöm alla regler som tillhör skolan och samhället- 476 00:31:45,322 --> 00:31:48,075 -för det här är en helt ny idé, mina vänner. 477 00:31:48,158 --> 00:31:52,287 Vi pratar om ett jämställt brödraskap- 478 00:31:52,371 --> 00:31:55,332 -där samhällsklass och ännu viktigare, ålder- 479 00:31:55,415 --> 00:31:57,626 -inte har någon betydelse. 480 00:31:58,710 --> 00:32:00,921 Ja? Vad säger grabben som troligtvis inte kommer in? 481 00:32:01,004 --> 00:32:03,674 - Jag går i skola här. - Jaha? 482 00:32:03,757 --> 00:32:07,719 Vilket samröre kommer ni att ha med skolan egentligen? 483 00:32:07,803 --> 00:32:09,930 - Vem är alla de här? - Jag vet inte. 484 00:32:10,013 --> 00:32:13,308 Lagligt sett, kommer det att finnas lite anknytning- 485 00:32:13,392 --> 00:32:16,770 -men vi kommer inte att stödja det akademiska samhället. 486 00:32:16,854 --> 00:32:20,774 Vi kommer inte att erbjuda offentliga tjänster. Det lovar jag. 487 00:32:20,858 --> 00:32:23,110 Vad är det som händer? 488 00:32:23,193 --> 00:32:25,654 Grabbar, det här är stort. 489 00:32:25,737 --> 00:32:29,700 Gudfadern har ärat oss med sin närvaro. 490 00:32:29,783 --> 00:32:31,118 Gudfadern! 491 00:32:31,201 --> 00:32:34,496 Det är hans hus. Han sover femton meter bort. 492 00:32:36,832 --> 00:32:38,792 Vi måste prata. 493 00:32:39,042 --> 00:32:40,043 Köket. 494 00:32:41,128 --> 00:32:44,464 Sitt kvar. Jag ska prata lite med Mitch. 495 00:32:44,715 --> 00:32:46,341 Så där, ja. 496 00:32:46,383 --> 00:32:49,595 - Hur länge har de varit här? - Hela dagen. 497 00:32:49,678 --> 00:32:52,264 Vi har fått en massa beröm för vår fest igår. 498 00:32:52,347 --> 00:32:54,099 Vad pratar du om? 499 00:32:54,183 --> 00:32:57,603 Det kallas rusning. Vi startar en studentförening. 500 00:32:57,686 --> 00:32:59,646 Jag gillar det. Det är genialt. 501 00:32:59,730 --> 00:33:01,356 Säg att du skämtar. 502 00:33:01,440 --> 00:33:03,525 Du hörde vad Pritchard sa. Vi är tvingade att göra så här. 503 00:33:03,609 --> 00:33:07,696 Det här huset är utvalt till social verksamhet och studentärenden. 504 00:33:07,779 --> 00:33:09,615 En studentförening löser båda. 505 00:33:09,698 --> 00:33:12,367 Det här är mitt hus. Jag bor här. 506 00:33:12,451 --> 00:33:15,787 Jag är trettio år. Ingen av oss är inskriven på skolan. 507 00:33:15,871 --> 00:33:19,541 Jag vet det. Du lägger för stor vikt på fel grejer. 508 00:33:19,583 --> 00:33:22,586 Hade du inte kul på festen? 509 00:33:22,628 --> 00:33:24,421 Jag hade grymt kul. 510 00:33:24,838 --> 00:33:26,882 Jag vet att du hade grymt kul. 511 00:33:26,965 --> 00:33:29,426 Hela staden vet att du hade grymt kul. 512 00:33:29,510 --> 00:33:32,054 Jag frågar om Mitch hade kul. 513 00:33:32,137 --> 00:33:33,847 - Ja, det var kul. - Det är ju bra. 514 00:33:33,931 --> 00:33:35,933 Vill du inte fortsätta ha kul? 515 00:33:36,016 --> 00:33:38,352 - Mer kul... - Jo, men... 516 00:33:38,435 --> 00:33:42,189 Varför kan du inte erkänna att det är så här du vill ha det? 517 00:33:42,272 --> 00:33:45,609 40 killar vill vara med om detta. Det måste finnas en anledning till det. 518 00:33:45,692 --> 00:33:47,945 Jag uppskattar din entusiasm. 519 00:33:48,028 --> 00:33:51,949 Jag vet att ni bara vill hjälpa till, men saken är den att- 520 00:33:51,990 --> 00:33:55,827 -jag har haft en för jävlig dag och en ännu värre månad. 521 00:33:55,911 --> 00:33:59,957 Det är 40 främlingar i mitt vardagsrum- 522 00:34:00,040 --> 00:34:02,751 -och det enda jag vill är att sova. 523 00:34:02,835 --> 00:34:07,089 Jag är ledsen, men det blir ingen studentförening. 524 00:34:07,172 --> 00:34:10,384 Varför måste du säga F-ordet när barnet är här? 525 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 Du måste säga öronskydd till honom. 526 00:34:12,636 --> 00:34:14,638 Sen kan du säga "fan, helvete, hora". Vad som helst. 527 00:34:14,721 --> 00:34:16,056 Kuk. Pung. 528 00:34:16,139 --> 00:34:18,934 Jag ville bara anmärka på det. Du behöver inte lovsjunga ut det. 529 00:34:18,976 --> 00:34:21,395 - Förlåt. - Säg inte förlåt till mig. 530 00:34:21,478 --> 00:34:24,106 Du svek Frank, du svek mig och framförallt svek du Max. 531 00:34:24,147 --> 00:34:26,358 Just nu kämpar jag med- 532 00:34:26,441 --> 00:34:29,987 -att försöka förstå varför jag tog mig tid till att hjälpa dig komma över... 533 00:34:30,070 --> 00:34:32,114 Öronskydd. Den där horan du dejtade. 534 00:34:32,155 --> 00:34:36,994 Ska vi gå ut till de andra? Farbror Mitch är ledsen. 535 00:34:38,662 --> 00:34:40,163 Säg, "Ja". 536 00:34:40,205 --> 00:34:41,290 Ja. 537 00:34:48,297 --> 00:34:50,299 Så här ligger det till, lyssna nu! 538 00:34:50,382 --> 00:34:53,260 Vi har valt ut 14 löften. 539 00:34:53,343 --> 00:34:55,262 Vem är det här? 540 00:34:55,345 --> 00:34:56,763 Det är Blue. 541 00:34:56,847 --> 00:34:59,183 Han är en gammal marinveteran som brukar hänga i min butik. 542 00:34:59,266 --> 00:35:00,976 Det är lugnt. Han är schysst. 543 00:35:01,059 --> 00:35:03,604 Han ser ut att vara 100 år. Vill han bli en av oss? 544 00:35:03,687 --> 00:35:07,316 Skämtar du? Gamlingen pratar inte om annat. 545 00:35:07,357 --> 00:35:09,318 Nu kör vi! 546 00:35:24,750 --> 00:35:27,419 Gör det inte svårare än vad det är. 547 00:35:40,057 --> 00:35:40,974 Vad händer? 548 00:35:41,058 --> 00:35:43,519 Om du säger detta till någon, kommer jag fan att döda dig! 549 00:35:43,602 --> 00:35:46,522 Jag skämtar. Han är hemma igen i kväll. 550 00:35:46,605 --> 00:35:47,940 Kör! 551 00:35:59,785 --> 00:36:02,120 Kom igen! Så där, ja, Blue. 552 00:36:12,339 --> 00:36:14,299 Gratulerar mina herrar. 553 00:36:14,383 --> 00:36:16,468 Ni ska vara stolta över er själva. 554 00:36:16,552 --> 00:36:19,513 Ni har blivit handplockade- 555 00:36:19,596 --> 00:36:23,058 -för att delta i vår invigningshögtidlighet. 556 00:36:23,141 --> 00:36:25,727 De närmsta 21 dagarna- 557 00:36:25,769 --> 00:36:32,359 -kommer ni att uppleva hård mental och fysisk ansträngning. 558 00:36:35,070 --> 00:36:37,030 Lugna ner dig. 559 00:36:37,865 --> 00:36:40,993 Förlåt, jag blev lite överexalterad. 560 00:36:41,076 --> 00:36:45,289 Nu undrar ni säkert: 561 00:36:45,372 --> 00:36:50,085 "Varför håller jag ett 15 kilos betongblock?" 562 00:36:51,795 --> 00:36:54,131 Ni undrar säkert också: 563 00:36:55,174 --> 00:37:00,512 "Varför har betongblocket ett snöre- 564 00:37:01,430 --> 00:37:03,098 -knutet till sig?" 565 00:37:03,682 --> 00:37:05,934 Och slutligen: 566 00:37:07,853 --> 00:37:11,857 "Varför är andra änden av snöret säkert knutet- 567 00:37:12,441 --> 00:37:14,318 -till er penis?" 568 00:37:15,569 --> 00:37:18,864 Svaret mina damer, är tillit. 569 00:37:19,907 --> 00:37:23,118 Det här är ert första test. 570 00:37:23,702 --> 00:37:25,245 Spanish! 571 00:37:25,454 --> 00:37:27,915 Tror du att vi försett er med tillräckligt mycket rep- 572 00:37:27,998 --> 00:37:30,542 -att ert betongblock landar säkert på gräsmattan? 573 00:37:30,626 --> 00:37:32,127 Ja! 574 00:37:32,211 --> 00:37:34,004 - Blue? - Ja? 575 00:37:34,087 --> 00:37:36,423 Litar du på att jag inte vill se dig dö? 576 00:37:36,507 --> 00:37:38,800 - Ja! - Blue, du är min polare! 577 00:37:38,884 --> 00:37:40,219 Tack! 578 00:37:42,721 --> 00:37:44,264 Vänd er! 579 00:37:47,601 --> 00:37:49,353 Ställ er vid kanten. 580 00:37:53,315 --> 00:37:55,692 Förbered er på att släppa. 581 00:37:57,903 --> 00:37:59,488 Ett... 582 00:37:59,863 --> 00:38:01,156 Två... 583 00:38:01,615 --> 00:38:03,825 Tre! Släpp! 584 00:38:14,878 --> 00:38:17,130 Det där skulle inte hända! 585 00:38:17,214 --> 00:38:19,842 Vi kommer ner. 586 00:38:20,425 --> 00:38:22,427 Ett, två, tre, fyr. 587 00:38:22,511 --> 00:38:24,513 Ett, två, tre, fyr. 588 00:38:24,596 --> 00:38:26,974 Jag har haft en hel del sex. 589 00:38:27,057 --> 00:38:29,184 Har sex barn och många ex. 590 00:38:29,268 --> 00:38:33,230 Ett, två, tre, fyr. Ett, två, tre, fyr. 591 00:38:33,397 --> 00:38:37,776 Jag vet ej hur sången löd, men ett till varv och jag är död. 592 00:38:37,860 --> 00:38:39,695 - Ett, två, tre, fyr... - Snabbare! 593 00:38:41,405 --> 00:38:44,366 Vem är alla de här? 594 00:38:47,327 --> 00:38:49,872 Hämta vakten till södra gräsplanen. 595 00:38:49,955 --> 00:38:52,666 Vi har ett olagligt fordon som arbetar utan tillstånd. 596 00:38:52,749 --> 00:38:54,877 Vakten är redan tillkallad. 597 00:38:54,918 --> 00:38:57,212 Kalla på dem igen. 598 00:39:02,092 --> 00:39:06,471 Det har gått två veckor. Hur kan de fortfarande ha en studentförening? 599 00:39:06,555 --> 00:39:08,307 De är ingen studentförening. 600 00:39:08,390 --> 00:39:11,310 De har fått temporär status av studentfullmäktige. 601 00:39:11,393 --> 00:39:13,729 De flesta går inte ens på skolan. 602 00:39:13,770 --> 00:39:15,772 Den ene är ju 90 år. 603 00:39:15,856 --> 00:39:18,609 De har hittat ett kryphål, så det spelar ingen roll. 604 00:39:18,692 --> 00:39:20,194 - Ett kryphål? - Ja 605 00:39:20,277 --> 00:39:21,820 Det är ganska intressant. 606 00:39:21,904 --> 00:39:25,240 De verkar kanske dumma, men de är ganska bra på pappersarbete. 607 00:39:25,324 --> 00:39:27,075 Det är ganska abnormt. 608 00:39:27,659 --> 00:39:30,412 Är det kul? Är du ståuppare? 609 00:39:30,495 --> 00:39:31,997 Sysslar du med sådant nu? 610 00:39:34,958 --> 00:39:37,127 Nu går jag. Nu går jag. 611 00:39:48,931 --> 00:39:50,599 Där är han. 612 00:39:51,475 --> 00:39:53,227 Vad händer? 613 00:39:53,310 --> 00:39:55,521 Ingenting. Jag kopierar. 614 00:39:56,813 --> 00:39:58,315 Vi ses senare. 615 00:39:58,398 --> 00:40:00,609 Vänta lite, Mitch. 616 00:40:00,651 --> 00:40:03,445 Det sägs att ni startat en studentförening. 617 00:40:03,529 --> 00:40:04,947 Vem har sagt det? 618 00:40:04,988 --> 00:40:07,115 Ingen. Är det sant? 619 00:40:07,157 --> 00:40:09,618 - Jag vet inte vad du pratar om. - Just det. 620 00:40:09,660 --> 00:40:12,120 Det låter ballt. Jag hänger på. 621 00:40:13,288 --> 00:40:16,583 Det finns ingen studentförening. 622 00:40:16,667 --> 00:40:18,961 Jag vet inte vad du pratar om. 623 00:40:19,044 --> 00:40:21,755 Jag behöver det här. 624 00:40:21,839 --> 00:40:26,009 Min fru, mina barn och mitt jobb. Varje dag är den andre lik. 625 00:40:26,093 --> 00:40:28,428 Jag spelar golf på söndagar. 626 00:40:28,512 --> 00:40:30,597 Jag hatar golf. 627 00:40:30,681 --> 00:40:32,975 Frys inte ut mig. 628 00:40:33,058 --> 00:40:36,645 Jag fryser inte ut dig. Vi jobbar tillsammans. 629 00:40:36,728 --> 00:40:39,940 Jag blandar inte ihop arbete med fritid. 630 00:40:40,315 --> 00:40:43,360 Du missar ingenting ändå. 631 00:40:43,443 --> 00:40:44,611 Är det sant? 632 00:40:44,695 --> 00:40:47,114 Tydligen fick du ihop det med Goldbergs dotter. 633 00:40:47,489 --> 00:40:50,117 Förlåt. Förlåt. 634 00:40:51,159 --> 00:40:53,245 Det är inte sant! 635 00:40:57,207 --> 00:40:59,710 Tänk på det i alla fall! 636 00:40:59,793 --> 00:41:01,378 Tänk på det! 637 00:41:01,378 --> 00:41:03,505 Vem bryr sig om du jobbar med honom? 638 00:41:03,589 --> 00:41:06,008 Jag. Jag måste tänka på min karriär. 639 00:41:06,091 --> 00:41:10,137 Måste du ta tag i det där nu? 640 00:41:10,220 --> 00:41:13,140 Du verkar inte uppskatta det jag gjort för dig. 641 00:41:13,223 --> 00:41:15,184 - För mig? - Ja, för dig. 642 00:41:15,267 --> 00:41:18,520 Tror du jag vill undvika min familj för att umgås med 19-åriga tjejer hela dagarna? 643 00:41:18,562 --> 00:41:20,272 - Ja, det tror jag. - Det vill jag inte. 644 00:41:20,355 --> 00:41:22,524 - Jag gör det för dig. - Hej. 645 00:41:22,608 --> 00:41:25,861 Hur är det, Nicole? Vem är det här? 646 00:41:25,903 --> 00:41:28,155 Det här är min dotter Amanda. 647 00:41:28,238 --> 00:41:30,574 Hej, Amanda. Du minns Nicole, eller? 648 00:41:30,657 --> 00:41:34,119 Ja, vi körde fågeldansen på bröllopet. 649 00:41:34,203 --> 00:41:36,371 - Hur har du haft det? - Bra, tack. 650 00:41:36,413 --> 00:41:37,206 Bra. 651 00:41:37,289 --> 00:41:40,250 Jag vill be om ursäkt för det som hände på bröllopet. 652 00:41:40,292 --> 00:41:42,169 Jag hoppas att jag inte skämde ut dig. 653 00:41:42,252 --> 00:41:45,172 Det är okej. Du skämde ut dig själv. 654 00:41:45,255 --> 00:41:48,884 - Här är en inflyttningspresent. - Vad snällt av dig. 655 00:41:48,926 --> 00:41:52,721 Det är bara ett CD-ställ. 656 00:41:52,763 --> 00:41:55,390 Det där är riktigt skit. Hemskt. 657 00:41:56,683 --> 00:41:59,394 - Vi slutade sälja det för tre månader sen. - Snälla, Beanie... 658 00:41:59,478 --> 00:42:01,104 - Tack. - Mycket klagomål. 659 00:42:01,188 --> 00:42:03,482 - Men det var ju en fin gest. - Det är jättebra. 660 00:42:03,565 --> 00:42:05,025 Hej, Gudfadern! 661 00:42:05,108 --> 00:42:07,528 - Läget? - Du rockar! 662 00:42:07,611 --> 00:42:09,029 Vi ses, kompis! 663 00:42:09,112 --> 00:42:11,073 Kallade han dig för Gudfadern? 664 00:42:11,156 --> 00:42:13,825 Han skämtade nog. 665 00:42:13,909 --> 00:42:15,577 Vart bor ni nu? 666 00:42:15,619 --> 00:42:18,747 Vi bor hos min pappa, tills vi hittat något annat. 667 00:42:18,789 --> 00:42:20,791 Det blir tufft med allt flyttande för Amanda. 668 00:42:20,832 --> 00:42:25,546 Min son Max fyller sex på söndag. Det blir lite kalas då. 669 00:42:25,629 --> 00:42:27,965 Med djur och clowner. 670 00:42:28,048 --> 00:42:29,967 Ni är välkomna om ni vill. 671 00:42:30,050 --> 00:42:32,094 - Ja, du borde komma. - Okej. 672 00:42:32,177 --> 00:42:35,764 Vilket är bäst? Sjuksköterska eller cheerleader? 673 00:42:37,641 --> 00:42:39,017 Hej, Nicole. 674 00:42:39,560 --> 00:42:41,019 Hej, Frank. 675 00:42:41,103 --> 00:42:43,564 Det var en fin liten docka. 676 00:42:43,647 --> 00:42:45,774 Tack. Hon är helt okej. 677 00:42:46,775 --> 00:42:48,235 Hade du kul på bröllopet? 678 00:42:49,152 --> 00:42:50,946 Ja, det var kul. 679 00:42:52,489 --> 00:42:55,158 Jag bor här tillfälligt. 680 00:42:55,242 --> 00:42:56,952 Vi ses på söndag, då. 681 00:42:57,035 --> 00:42:58,954 Ja, vi ses då. 682 00:42:58,996 --> 00:43:00,831 - Hej då. - Hej då. 683 00:43:02,040 --> 00:43:03,292 Hej då. 684 00:43:10,382 --> 00:43:12,593 - Hej, ni har kommit till Marissa. - Och Frank! 685 00:43:12,676 --> 00:43:15,012 Vi är inte hemma, så lämna ett meddelande. 686 00:43:15,095 --> 00:43:16,722 Hej, älskling. Det är jag. 687 00:43:16,805 --> 00:43:20,434 Jag ville bara kolla läget. 688 00:43:20,517 --> 00:43:24,146 Jag har varit ganska upptagen. Mycket pappersarbete och så. 689 00:43:24,229 --> 00:43:25,230 Jäklar. 690 00:43:25,314 --> 00:43:29,860 Om du är nöjd, tryck 1. För att göra om, tryck 2. 691 00:43:30,861 --> 00:43:33,822 Hej, Marissa. Det är jag. 692 00:43:33,864 --> 00:43:36,241 Jag kommer att vara i krokarna lite senare. 693 00:43:36,325 --> 00:43:40,162 Vi kanske kan ta en frusen yoghurt tillsammans någon dag- 694 00:43:40,245 --> 00:43:42,539 -eller kanske till och med en hel måltid mat. 695 00:43:42,623 --> 00:43:45,167 Om det låter bra... Idiotiskt. 696 00:43:45,250 --> 00:43:49,338 Om du är nöjd, tryck 1. Vill du göra om tryck 2. 697 00:43:50,297 --> 00:43:52,966 Hej, Marissa, det är Frank Ricard... 698 00:43:54,384 --> 00:43:55,511 Okej, tjejer. 699 00:43:55,552 --> 00:43:58,555 Hemligheten bakom en bra AS är fokusering. 700 00:43:58,597 --> 00:44:00,849 Det spelar ingen roll om det är din man sedan 10 år tillbaka- 701 00:44:00,891 --> 00:44:05,938 -eller någon snygg seglare du träffade på nattklubb för ett tag sedan. 702 00:44:06,021 --> 00:44:07,523 Som för övrigt aldrig ringde tillbaka- 703 00:44:07,606 --> 00:44:11,068 -men lät mig sitta där med något som kallas herpes. 704 00:44:11,109 --> 00:44:14,071 Som jag sedan spred till hunden. 705 00:44:14,696 --> 00:44:16,281 Men det hör inte hit. 706 00:44:17,157 --> 00:44:18,951 Greppa grönsakerna. 707 00:44:25,499 --> 00:44:28,126 Vem är hungrig? 708 00:44:28,210 --> 00:44:30,337 Menar han allvar? 709 00:44:30,420 --> 00:44:33,549 Jadå, han är den bäste på marknaden. 710 00:44:33,632 --> 00:44:36,718 Håll tummarna neråt och vinkla handleden. 711 00:44:36,802 --> 00:44:39,221 Sedan gör vi oss redo för att föra in. 712 00:44:41,974 --> 00:44:44,142 Okej, då kör vi. 713 00:44:46,144 --> 00:44:48,730 Bra, Marissa. 714 00:44:48,814 --> 00:44:51,650 Ni kan använda lite tänder, men bit inte. 715 00:44:54,111 --> 00:44:56,196 Nu får ni göra jobbet. 716 00:44:56,280 --> 00:44:59,074 Morötterna kommer inte att komma av sig självt. 717 00:44:59,116 --> 00:45:01,577 Hänge er. Jättebra. 718 00:45:01,618 --> 00:45:03,370 Mycket bra. 719 00:45:03,453 --> 00:45:05,914 Bra, bra, bra. Inte så bra. 720 00:45:05,998 --> 00:45:07,875 Vad sysslar du med? 721 00:45:07,958 --> 00:45:10,085 Du är inte Romulus som suger på vargmammans tuttar. 722 00:45:10,127 --> 00:45:12,087 Om du känner till grekisk mytolgi. 723 00:45:12,129 --> 00:45:14,089 Vi ger avsugningar här. 724 00:45:14,131 --> 00:45:16,133 Vi bröstmjölkas inte av en mytologisk varg. 725 00:45:18,010 --> 00:45:20,304 Tycker du att det är roligt? Du lär inte skratta- 726 00:45:20,387 --> 00:45:22,306 -när någon får för tidig utlösning i ditt ansikte. 727 00:45:22,389 --> 00:45:25,809 Det svider och det är därför mitt öga hänger. 728 00:45:25,893 --> 00:45:28,770 Tack så mycket. Fortsätt bara. 729 00:45:28,854 --> 00:45:31,315 Upp och in. 730 00:45:31,857 --> 00:45:33,901 Glöm inte bihangen. 731 00:45:33,984 --> 00:45:36,111 Glöm inte bihangen. 732 00:45:53,754 --> 00:45:57,049 Kom igen, Marissa. Så, ja. 733 00:46:01,345 --> 00:46:03,555 Jag gillar det jag ser. 734 00:46:05,891 --> 00:46:08,685 Kom igen, Marissa. Så, ja. 735 00:46:11,438 --> 00:46:14,650 Ni kan ta efter Marissa. Jag behöver en liten paus. 736 00:46:14,691 --> 00:46:16,693 Fortsätt ni. 737 00:46:18,862 --> 00:46:20,864 Bra jobbat, Marissa. 738 00:46:21,907 --> 00:46:24,868 Man ska alltid ge 100 procent. 739 00:46:24,952 --> 00:46:27,454 När jag kommer tillbaka ska jag visa er- 740 00:46:27,538 --> 00:46:30,123 -"Crouching Tiger, Hidden Penis." 741 00:46:31,124 --> 00:46:32,251 Har ni sett den filmen? 742 00:46:32,334 --> 00:46:36,046 Jag älskar allt flygande och det magiska i filmen. 743 00:46:36,505 --> 00:46:39,424 Idiot! 744 00:46:39,633 --> 00:46:41,927 Någon begick precis ett stort misstag. 745 00:46:50,936 --> 00:46:54,273 Herregud, Frank! Vad fan gör du här? 746 00:46:54,356 --> 00:46:56,108 Känner du honom? 747 00:46:56,191 --> 00:46:58,235 Jag är ledsen. Är du skadad? 748 00:46:58,318 --> 00:47:00,320 Ja, jag är skadad. 749 00:47:11,790 --> 00:47:14,334 Du har överträffat dig själv igen. 750 00:47:14,418 --> 00:47:17,337 Visst är det trevligt. Spanish, vad fan gör du? 751 00:47:17,421 --> 00:47:20,090 Jag ska bara ta lite vatten. Dräkten är sjukt varm. 752 00:47:20,174 --> 00:47:23,969 Sätt på dig huvudet. Det kan bli traumatiskt för barnen. 753 00:47:24,052 --> 00:47:26,388 - Ursäkta mig. - Be inte om ursäkt. 754 00:47:26,471 --> 00:47:28,932 Skaka lite på svansen. Du är bättre än så. 755 00:47:29,016 --> 00:47:30,184 Ta det lugnt. 756 00:47:30,225 --> 00:47:31,852 Jag bryter inga regler. 757 00:47:32,102 --> 00:47:33,896 - Hej, grabbar. - Hej. 758 00:47:33,979 --> 00:47:35,856 - Snygg dräkt. - Tack. 759 00:47:35,939 --> 00:47:38,192 - Vilken fin fest. - Ja, när kom ni? 760 00:47:38,233 --> 00:47:41,195 Vi kom precis. Det här är min pojkvän, Mark. 761 00:47:41,236 --> 00:47:44,698 Han kom hit från Colorado igår. Det här är Mitch och Beanie. 762 00:47:44,781 --> 00:47:46,325 Läget, grabbar? 763 00:47:46,408 --> 00:47:47,451 Trevligt att träffas. 764 00:47:47,534 --> 00:47:50,078 Jag hörde att ni- 765 00:47:50,162 --> 00:47:52,581 -är med i en studentförening. Stämmer det? 766 00:47:52,664 --> 00:47:55,083 - Nej. - En studentförening? Är det sant? 767 00:47:55,167 --> 00:47:59,796 Inte direkt, nej. Det är mer en social verksamhet. 768 00:47:59,880 --> 00:48:02,341 Vi kollar på fotboll och umgås. 769 00:48:02,424 --> 00:48:04,968 Ni umgås och smiskar varandra, eller? 770 00:48:05,052 --> 00:48:07,179 Vi tar inte så allvarligt på det. 771 00:48:07,262 --> 00:48:10,349 Blue! Jag fick ingen is i min läsk! 772 00:48:10,432 --> 00:48:11,892 Förlåt! 773 00:48:11,975 --> 00:48:14,394 Ner och ge mig tio! 774 00:48:14,478 --> 00:48:15,812 - Nu! - Ja. 775 00:48:16,605 --> 00:48:17,606 Kom igen! 776 00:48:17,689 --> 00:48:18,857 Det är Frank. 777 00:48:20,108 --> 00:48:22,945 Här har ni mitt kort. Där står mitt nummer. Ring mig. 778 00:48:22,986 --> 00:48:24,571 Speaker City. Jag äger alla sex. 779 00:48:25,155 --> 00:48:28,867 Max vill öppna sina presenter. Han kan väl öppna en i alla fall? 780 00:48:28,951 --> 00:48:31,828 Kom här, Maxy. Kan ni vänta ett tag? 781 00:48:31,912 --> 00:48:34,623 Vi får prata surround och sådant senare. Ni ska få ett bra erbjudande. 782 00:48:34,706 --> 00:48:36,750 Ni lär inte bli besvikna. 783 00:48:36,834 --> 00:48:38,460 Hur är läget? Vilken dag! 784 00:48:38,544 --> 00:48:41,296 Vi öppnar farbror Franks present nu, men vi väntar med de andra. 785 00:48:41,380 --> 00:48:44,049 Undrar vem som är mest exalterad, Max eller Frank? 786 00:48:44,132 --> 00:48:46,802 Riv av det! Vad kan det vara? 787 00:48:46,885 --> 00:48:50,138 Är det ett rymdskepp? Vi får se. 788 00:48:53,225 --> 00:48:55,811 Vad tycker du, Max? Den har tre hastigheter. 789 00:49:03,277 --> 00:49:04,653 Jäklar. 790 00:49:08,949 --> 00:49:11,660 Ursäkta, mig. Jag tar en sådan. 791 00:49:13,245 --> 00:49:15,080 Jag heter Mark. Vad heter du? 792 00:49:15,163 --> 00:49:16,248 Tracy. 793 00:49:17,624 --> 00:49:20,335 Trevligt att träffas. 794 00:49:20,502 --> 00:49:23,463 - Då sätter vi på det här. - Så där, ja. 795 00:49:23,505 --> 00:49:26,008 Nu kan du gå ut och leka igen. 796 00:49:26,091 --> 00:49:27,342 Kom igen. 797 00:49:27,426 --> 00:49:30,971 Här. Ta med din docka. 798 00:49:33,140 --> 00:49:35,809 Hon tycker nog om dig. Hon brukar ignorera folk. 799 00:49:35,893 --> 00:49:37,352 Jag känner mig ärad. 800 00:49:39,062 --> 00:49:43,692 Mark verkar vara intressant. 801 00:49:43,775 --> 00:49:45,319 Han är harmlös. 802 00:49:45,569 --> 00:49:47,988 - Hur länge har ni varit ett par? - I snart två år. 803 00:49:48,906 --> 00:49:52,576 Jag berättade att jag var kär i dig på högstadiet och han blev nog lite svartsjuk. 804 00:49:52,659 --> 00:49:54,536 Var du kär i mig? 805 00:49:54,620 --> 00:49:57,831 Du skojar. Jag var besatt av dig. 806 00:49:57,915 --> 00:50:02,461 Inte på ett farligt sätt, utan jag kollade på dig på avstånd. 807 00:50:02,544 --> 00:50:04,713 Varför bjöd du aldrig ut mig? 808 00:50:04,796 --> 00:50:07,382 Du var ganska skrämmande då. 809 00:50:07,466 --> 00:50:11,929 Du hängde med äldre killar. Du hade en Whitesnake-jeansjacka. 810 00:50:12,012 --> 00:50:15,140 Du rökte röda Marlboro. Du var lite mer än jag. 811 00:50:17,267 --> 00:50:19,937 Jag har kvar Whitesnake-jackan. 812 00:50:20,562 --> 00:50:23,899 Jag är fortfarande rädd för dig. 813 00:50:27,444 --> 00:50:31,406 Du är stygg. 814 00:50:31,573 --> 00:50:34,284 Exakt. Jag är stygg. 815 00:50:36,828 --> 00:50:39,039 Ursäkta... 816 00:50:39,122 --> 00:50:41,416 - Kan du inte knacka? - Ursäkta mig. 817 00:50:41,458 --> 00:50:43,752 Jag måste fortsätta arbeta. 818 00:50:43,836 --> 00:50:46,380 Jag skulle bara lämna tillbaka plåster. 819 00:50:47,631 --> 00:50:49,675 Vad ska du göra nu då? Skvallra? 820 00:50:49,758 --> 00:50:53,679 Det kan du inte göra. Det är en oskriven lag. 821 00:50:53,929 --> 00:50:56,974 Killar skvallrar inte på varandra. Det är sådant som- 822 00:50:57,224 --> 00:50:58,725 -tjejer gör. 823 00:51:01,270 --> 00:51:03,438 Du är väl ingen tjej? 824 00:51:06,149 --> 00:51:09,945 Kul att prata med dig. Vi ses. 825 00:51:18,453 --> 00:51:20,080 Hallå, kompis. 826 00:51:20,163 --> 00:51:21,874 Behöver du en vän? 827 00:51:22,791 --> 00:51:24,376 Jag också. 828 00:51:39,850 --> 00:51:42,436 - Visst är hon vacker? - Ja. 829 00:51:42,477 --> 00:51:44,688 Vad är det här för vapen? 830 00:51:44,771 --> 00:51:46,648 Det är en bedövningspistol. 831 00:51:46,732 --> 00:51:49,985 I fall någon av de här jävlarna flippar ur. 832 00:51:50,068 --> 00:51:51,486 Då måste jag skjuta dem. 833 00:51:53,113 --> 00:51:55,073 Eller hur? Vad? 834 00:51:55,157 --> 00:51:57,242 Just det. Håll käften. 835 00:51:57,618 --> 00:51:59,828 Var försiktig. 836 00:51:59,912 --> 00:52:02,664 Det är den mest kraftfulla pistolen på marknaden. 837 00:52:02,706 --> 00:52:04,291 Jag köpte den i Mexiko. 838 00:52:04,374 --> 00:52:06,710 - Coolt. - Ja, verkligen. 839 00:52:06,793 --> 00:52:09,713 Den kan slå hål på en noshörning på... 840 00:52:17,054 --> 00:52:18,430 Ja! 841 00:52:18,514 --> 00:52:20,057 Det där är helgrymt! 842 00:52:21,016 --> 00:52:22,267 Vad? 843 00:52:22,726 --> 00:52:25,354 Du sköt dig i halsen. 844 00:52:29,107 --> 00:52:30,192 Ja! 845 00:52:31,818 --> 00:52:33,612 Herregud. 846 00:52:34,530 --> 00:52:37,157 Herregud. Det gjorde jag. Är det farligt? 847 00:52:37,533 --> 00:52:39,201 Är det farligt? 848 00:52:39,284 --> 00:52:42,037 Du borde dra ut den. Det är inte så bra. 849 00:52:44,873 --> 00:52:46,166 Vänta. 850 00:52:46,250 --> 00:52:48,752 Vänta. Dra ut vad? 851 00:52:48,836 --> 00:52:52,339 Pilen. Du har för fan en pil i halsen. 852 00:52:55,425 --> 00:52:58,345 Du är galen. 853 00:52:58,428 --> 00:53:00,264 Du är galen. 854 00:53:00,347 --> 00:53:02,057 Jag gillar dig. 855 00:53:02,850 --> 00:53:04,518 Men du är galen. 856 00:53:06,061 --> 00:53:07,938 Jag är lite trött. 857 00:53:19,199 --> 00:53:22,202 Nej! 858 00:54:16,173 --> 00:54:19,301 Vilken vacker dag. 859 00:54:20,469 --> 00:54:21,929 Ja. 860 00:54:22,638 --> 00:54:24,473 Det är det verkligen. 861 00:54:31,939 --> 00:54:33,649 Jag har saknat dig. 862 00:54:33,690 --> 00:54:36,109 Jag är så glad att du är tillbaka. 863 00:54:37,069 --> 00:54:39,071 Jag har saknat dig också. 864 00:54:40,405 --> 00:54:42,241 Du ser fantastisk ut. 865 00:54:43,492 --> 00:54:45,536 Du är gullig. 866 00:54:57,214 --> 00:55:00,259 - Han tungkyssde mig. 867 00:55:05,639 --> 00:55:06,974 Det här måste fungera. 868 00:55:07,015 --> 00:55:10,936 Styrelsen har börjat fråga om den civila studentföreningen. 869 00:55:11,019 --> 00:55:13,313 Oroa dig inte. Det blir bra. 870 00:55:14,565 --> 00:55:18,402 Hon kommer här. Hon heter Megan Huang. 871 00:55:18,485 --> 00:55:19,903 Hon är elevrådsordförande. 872 00:55:19,987 --> 00:55:23,699 Hon läser juridik, är tennisstjärna. Hon är väldigt lovande. 873 00:55:23,782 --> 00:55:25,701 Hon har mycket att förlora. 874 00:55:25,742 --> 00:55:27,327 - Hej, Megan. - Hej. 875 00:55:27,411 --> 00:55:28,996 Sätt dig. 876 00:55:35,335 --> 00:55:37,838 Du känner säkert dekan Pritchard. 877 00:55:37,921 --> 00:55:39,423 Vänd dig inte om. 878 00:55:42,217 --> 00:55:45,804 Studentföreningen på Brook street- 879 00:55:45,888 --> 00:55:49,725 -börjar bli lite jobbig för oss. 880 00:55:49,766 --> 00:55:53,937 Som elevrådsordförande godkände du deras temporära status. 881 00:55:54,021 --> 00:55:58,025 Du kan själv häva beslutet. 882 00:55:58,066 --> 00:56:00,527 Så vi vill att du gör det. 883 00:56:00,611 --> 00:56:03,906 Häva det? Varför? De här killarna är älskade av alla. 884 00:56:03,989 --> 00:56:08,285 De har de bästa festerna. Jag träffade min pojkvän på deras kasinokväll. 885 00:56:08,368 --> 00:56:10,245 Vad kul. 886 00:56:10,287 --> 00:56:13,707 Du söker tydligen till Columbias juridikskola. 887 00:56:13,790 --> 00:56:16,502 Den är svår att komma in på. 888 00:56:16,585 --> 00:56:20,547 Dekan Pritchard har bra kontakter där. 889 00:56:21,381 --> 00:56:22,925 Mutar ni mig? 890 00:56:25,969 --> 00:56:28,222 Gör det inte svårt för dig själv, Chang. 891 00:56:28,263 --> 00:56:29,806 Huang. 892 00:56:30,474 --> 00:56:33,560 Jaja. Hur går det med tennisen? 893 00:56:33,977 --> 00:56:37,731 Jag gjorde lite förändringar, men det blev bra. 894 00:56:37,814 --> 00:56:40,609 - Det är ett standardkontrakt. - Okej, vad bra. 895 00:56:40,651 --> 00:56:44,696 Tack för att du tittade genom det. Jag blir så förvirrad av sådant här. 896 00:56:44,780 --> 00:56:45,948 Ingen orsak. 897 00:56:46,114 --> 00:56:49,868 Så du och Mark flyttar ihop? 898 00:56:50,494 --> 00:56:54,623 Det blir stor skillnad ekonomiskt. 899 00:56:55,123 --> 00:56:59,711 Det är en sak du borde veta... 900 00:57:00,671 --> 00:57:02,464 Om Mark. 901 00:57:02,506 --> 00:57:04,007 Vad då? 902 00:57:04,466 --> 00:57:07,761 Jo... 903 00:57:09,388 --> 00:57:12,266 Det är svårt med förhållanden. 904 00:57:12,307 --> 00:57:15,352 Det jag vill ha sagt är... 905 00:57:20,190 --> 00:57:21,733 Lycka till. 906 00:57:22,860 --> 00:57:25,279 Tack så mycket. 907 00:57:27,239 --> 00:57:31,618 Vi kan väl äta en bit mat tillsammans någon dag? 908 00:57:31,702 --> 00:57:33,662 - Ja. - Om det är okej. 909 00:57:33,745 --> 00:57:35,581 - Det vill jag gärna. - Okej. 910 00:57:35,664 --> 00:57:40,252 Trist att jag väntade tills du hade pojkvän- 911 00:57:40,335 --> 00:57:42,129 -med att bjuda ut dig. 912 00:57:42,171 --> 00:57:43,964 Tajming är inte din grej. 913 00:57:44,047 --> 00:57:45,340 Nej. 914 00:57:47,426 --> 00:57:49,344 Tack så mycket. 915 00:57:51,138 --> 00:57:53,515 Ring mig om middagen. 916 00:57:53,557 --> 00:57:55,809 - Det gör jag. - Ursäkta mig! 917 00:57:56,101 --> 00:57:57,853 Det har hänt en sak. 918 00:57:57,895 --> 00:58:00,147 Vad gör ni här? Ni får inte komma till jobbet. 919 00:58:00,189 --> 00:58:01,690 Det är viktigt. 920 00:58:01,773 --> 00:58:04,234 Det finns bara fruktgelé i små tuber. 921 00:58:04,318 --> 00:58:09,323 Det tar 3-4 dagar att leverera storpack. 922 00:58:09,364 --> 00:58:10,490 Vad ska ni ha det till? 923 00:58:10,574 --> 00:58:12,701 Blue fyller år. Vi ska brottas. 924 00:58:12,784 --> 00:58:16,121 Kan vi ta detta senare? 925 00:58:20,000 --> 00:58:22,961 Jag kör på bara! 926 00:58:34,640 --> 00:58:37,643 Det är inte rättvist. Jag är på gång? 927 00:58:48,987 --> 00:58:50,614 Slit av honom huvudet. 928 00:58:50,697 --> 00:58:53,075 Slit av honom huvudet. 929 00:59:05,420 --> 00:59:07,297 Jag gillar ditt rum. 930 00:59:07,381 --> 00:59:10,884 Tack. Det är ett litet hem hemifrån för mig. 931 00:59:10,968 --> 00:59:13,136 Alla affischerna är mina. 932 00:59:13,470 --> 00:59:16,807 Jag brukar inte gilla studentkårskillar. De är sådana nollor. 933 00:59:16,890 --> 00:59:21,019 Men du är så... mogen. 934 00:59:21,645 --> 00:59:22,855 Mogen? 935 00:59:22,938 --> 00:59:24,106 Ja. 936 00:59:24,189 --> 00:59:27,568 Vart sover du då? 937 00:59:27,609 --> 00:59:30,320 Vanligtvis sover jag hemma. 938 00:59:30,404 --> 00:59:32,781 Ibland slaggar jag här. 939 00:59:32,823 --> 00:59:36,243 Det här är en bäddsoffa. Man drar ut den. 940 00:59:36,326 --> 00:59:37,870 Det visste jag inte. 941 00:59:38,453 --> 00:59:40,163 Får jag se den? 942 00:59:40,622 --> 00:59:42,165 Soffan? 943 00:59:42,541 --> 00:59:43,917 Ja. 944 00:59:50,716 --> 00:59:52,634 Jag är ledsen. 945 00:59:53,177 --> 00:59:56,471 Jag är gift. Jag kan inte göra så här. 946 00:59:56,513 --> 00:59:58,473 Det får inte bli pinsamt... 947 00:59:58,557 --> 01:00:01,143 Okej, jag förstår. 948 01:00:01,852 --> 01:00:04,646 Du kan ju ge mig ditt nummer. 949 01:00:04,688 --> 01:00:07,816 Jag kan ringa dig om det förändras med min fru. 950 01:00:07,900 --> 01:00:10,652 - Jag tror inte det. - Okej, dålig idé. 951 01:00:13,197 --> 01:00:16,617 Mina damer och herrar. Välkomna till kvällens höjdpunkt. 952 01:00:22,206 --> 01:00:25,375 I den här hörnan, vägandes 55kilo- 953 01:00:25,459 --> 01:00:28,337 -och 89 år gammal. 954 01:00:28,420 --> 01:00:31,590 Han fick precis en ny plasthöft... 955 01:00:31,673 --> 01:00:34,009 Joseph "Blue" Pulasky! 956 01:00:38,138 --> 01:00:42,851 I andra hörnan, med en sammanlagd vikt av 105 kilo. 957 01:00:42,935 --> 01:00:45,687 De är på besök ifrån Haydens sovsal... 958 01:00:45,729 --> 01:00:47,773 Jenny and Jeanie! 959 01:00:53,654 --> 01:00:56,657 Kombattanter, är ni redo? 960 01:00:59,034 --> 01:01:00,994 Är du säker på detta? 961 01:01:01,078 --> 01:01:03,914 Slå i klockan din fjant! 962 01:01:04,790 --> 01:01:07,376 Då kör vi! 963 01:01:12,047 --> 01:01:14,675 - Kom igen. - Kom igen, farfar. Nu kör vi. 964 01:01:15,259 --> 01:01:17,052 Kom igen, födelsedagsgrisen. 965 01:01:17,094 --> 01:01:19,972 Är du rädd, eller? 966 01:01:20,055 --> 01:01:21,348 Hallå? 967 01:02:00,804 --> 01:02:04,099 Vi får nog lägga brottningen på is ett tag. 968 01:02:04,141 --> 01:02:06,226 Bra idé. 969 01:02:06,310 --> 01:02:10,689 Klandra inte dig själv för det här. Det är inte ditt fel. 970 01:02:10,772 --> 01:02:13,108 Fan, Blue var ju gammal. 971 01:02:13,150 --> 01:02:15,944 Gamla människor gör så. Dör. 972 01:02:15,986 --> 01:02:17,613 Förlåt. 973 01:02:31,543 --> 01:02:33,170 Du är min polare, Blue! 974 01:02:33,670 --> 01:02:35,589 Du är min polare. 975 01:02:39,218 --> 01:02:41,553 Det har varit en skum månad. 976 01:02:41,637 --> 01:02:43,096 Ja. 977 01:02:44,765 --> 01:02:48,393 Förlåt för att jag inte ringde på din födelsedag. 978 01:02:48,477 --> 01:02:50,479 Vad menar du? 979 01:02:50,562 --> 01:02:52,314 Ja, förra torsdagen. 980 01:02:53,690 --> 01:02:56,652 - Du glömde din födelsedag? - Jäklar. 981 01:02:56,735 --> 01:02:58,737 Vilken idiot jag är. 982 01:03:00,072 --> 01:03:05,077 - Vad har du gjort? - Jag har varit upptagen. 983 01:03:06,161 --> 01:03:10,541 Jag försökte börja träna. 984 01:03:11,166 --> 01:03:13,252 Det var en sak. 985 01:03:13,544 --> 01:03:17,714 Sen är det en massa annat. Jag har haft fullt upp. 986 01:03:17,798 --> 01:03:21,510 Jag har saknat dig. 987 01:03:21,593 --> 01:03:23,303 Det ska du veta. 988 01:03:23,345 --> 01:03:26,974 I kväll kanske vi kunde åka hem- 989 01:03:27,015 --> 01:03:29,852 -och kanske sätta på Sisqoskivan... 990 01:03:29,893 --> 01:03:32,563 Jag tror inte det. 991 01:03:32,855 --> 01:03:35,274 Varför inte? 992 01:03:35,357 --> 01:03:37,276 Jag vet inte. 993 01:03:37,818 --> 01:03:40,487 Det kanske gick lite för fort. 994 01:03:41,363 --> 01:03:45,492 Det känns inte rätt. Eller hur? 995 01:03:47,119 --> 01:03:48,996 Att vara gifta? 996 01:03:50,539 --> 01:03:52,374 Vad menar du? 997 01:03:53,625 --> 01:03:56,545 Vi borde skiljas. 998 01:03:58,338 --> 01:04:00,215 Skiljas på riktigt? 999 01:04:01,216 --> 01:04:02,593 Ja. 1000 01:04:03,135 --> 01:04:04,553 Jag förstår. 1001 01:04:06,013 --> 01:04:07,848 Ja, okej... 1002 01:04:09,391 --> 01:04:10,726 Jag är ledsen. 1003 01:04:10,767 --> 01:04:13,520 Nej, jag måste vidare. 1004 01:04:15,063 --> 01:04:18,609 Om vi inte ses- 1005 01:04:18,692 --> 01:04:21,278 -får du köra på. 1006 01:04:23,822 --> 01:04:26,241 Vi säger så. 1007 01:04:37,878 --> 01:04:40,088 Vad tycker du? 1008 01:04:40,172 --> 01:04:42,299 Det är okej. 1009 01:04:42,382 --> 01:04:44,593 - Bara okej? - Ja. 1010 01:04:45,761 --> 01:04:49,723 Mitch tog en titt på kontraktet. Han tycker att det verkar bra. 1011 01:04:49,806 --> 01:04:52,643 Lät du Mitch titta på kontraktet? När då? 1012 01:04:52,726 --> 01:04:55,103 Förra veckan. Jag besökte hans kontor. 1013 01:04:55,187 --> 01:04:57,481 - Herregud. - Vad? 1014 01:04:58,273 --> 01:05:00,192 Jag vet inte. 1015 01:05:00,526 --> 01:05:02,569 Jag är osäker på honom. 1016 01:05:02,653 --> 01:05:04,863 Varför det? Han är gullig. 1017 01:05:05,572 --> 01:05:08,617 Jag såg någonting på födelsedagskalaset. 1018 01:05:08,700 --> 01:05:10,327 Vad då? 1019 01:05:10,410 --> 01:05:13,247 Jag ville inte berätta, men... 1020 01:05:13,747 --> 01:05:17,709 Jag kom på honom när han antastade en av servitriserna. 1021 01:05:17,793 --> 01:05:19,169 En ung tjej. 1022 01:05:19,503 --> 01:05:21,129 - Är det sant? - Ja. 1023 01:05:21,171 --> 01:05:23,924 Han var aggressiv och tafsade på henne. 1024 01:05:23,966 --> 01:05:26,718 Det var äckligt. Jag ville inte säga något- 1025 01:05:26,802 --> 01:05:28,345 -eftersom han är din vän. 1026 01:05:28,428 --> 01:05:30,764 - Hallå? - Hej, det är Mitch. 1027 01:05:30,806 --> 01:05:32,349 Hej, Mitch. 1028 01:05:32,432 --> 01:05:35,310 Jag tänkte att vi kanske- 1029 01:05:35,394 --> 01:05:37,688 -kunde ta en kopp kaffe. 1030 01:05:38,230 --> 01:05:41,316 - Det är inte så lämpligt just nu. 1031 01:05:41,692 --> 01:05:46,280 Förlåt för det som hände häromdagen. Jag vill gärna förklara mig. 1032 01:05:46,363 --> 01:05:49,283 - Jag tror inte det. - Det är... 1033 01:05:49,491 --> 01:05:52,286 Det har varit en hård dag- 1034 01:05:52,327 --> 01:05:54,746 -och det skulle betyda mycket för mig. 1035 01:05:58,041 --> 01:06:01,295 Det är en hel del jag vill förklara. 1036 01:06:01,336 --> 01:06:05,883 Jag tror att du har en förvrängd bild av mig. 1037 01:06:05,966 --> 01:06:08,635 Varför tror du det? 1038 01:06:08,677 --> 01:06:11,680 En nötpaj och två kaffe. 1039 01:06:11,722 --> 01:06:15,392 Oroa er inte. Huset bjuder självklart Gudfadern. 1040 01:06:15,726 --> 01:06:18,103 - Inte nu. - Jag vet vem du är. 1041 01:06:18,187 --> 01:06:20,480 Jag heter Avi. Jag gillar det ni gör. 1042 01:06:20,522 --> 01:06:21,398 Tack. 1043 01:06:21,481 --> 01:06:25,068 Du är vacker. Ta inte illa upp, men han är kungen. 1044 01:06:25,152 --> 01:06:27,654 Du sitter och fikar med en levande legend. 1045 01:06:27,738 --> 01:06:30,199 Det var vänligt, men jag vill betala. 1046 01:06:30,240 --> 01:06:32,201 Vi vill inte ha dina pengar. 1047 01:06:32,242 --> 01:06:34,620 - Okej. - Jag vill gärna vara med nästa termin. 1048 01:06:36,079 --> 01:06:39,875 Tycker du inte att det gått lite långt? 1049 01:06:39,917 --> 01:06:43,045 En av er lär ha dött. Stämmer det? 1050 01:06:43,754 --> 01:06:46,715 Ja, men han var jättegammal. 1051 01:06:46,798 --> 01:06:49,635 Jag tror att när obduktionen är gjord- 1052 01:06:49,718 --> 01:06:51,929 -kommer den att visa att han dog naturligt. 1053 01:06:52,012 --> 01:06:56,266 Du är inte den jag trodde att du var. 1054 01:06:56,350 --> 01:06:58,769 Men det gör inte så mycket. 1055 01:06:58,852 --> 01:07:01,146 Jag tror att jag är den du trodde. 1056 01:07:01,230 --> 01:07:04,858 Det har inte känts så här bra på mycket länge. 1057 01:07:04,900 --> 01:07:08,028 Är det därför du trakasserar småflickor? 1058 01:07:08,111 --> 01:07:09,863 - Vad gör jag? - Servitrisen. 1059 01:07:09,905 --> 01:07:12,950 På födelsedagskalaset. Mark har berättat det. 1060 01:07:13,033 --> 01:07:16,411 Vänta lite nu. Jag ville inte berätta något- 1061 01:07:16,453 --> 01:07:19,706 -men det var Mark som uppträdde olämpligt. 1062 01:07:19,748 --> 01:07:21,959 - Du är otrolig. - Det är sant. 1063 01:07:22,042 --> 01:07:23,836 Kolla vem som sitter här. 1064 01:07:23,919 --> 01:07:25,587 Hej, Mitch. 1065 01:07:25,629 --> 01:07:27,005 Darcie, hej. 1066 01:07:27,089 --> 01:07:30,050 Jag hade tänkt ringa dig. 1067 01:07:30,092 --> 01:07:32,427 Du ska inte oroa dig över pappa. 1068 01:07:32,469 --> 01:07:35,305 Han vet ingenting, så det är lugnt. 1069 01:07:35,389 --> 01:07:36,598 Hennes pappa. 1070 01:07:36,682 --> 01:07:38,433 - Ja. - Ja. 1071 01:07:39,142 --> 01:07:43,981 Ja, det är inget speciellt. De jobbar tillsammans. 1072 01:07:44,773 --> 01:07:49,987 Vi måste sticka. Vi ska ordna lite grejer för balkomittén. 1073 01:07:50,070 --> 01:07:50,988 Förlåt. 1074 01:07:51,071 --> 01:07:52,573 Hej då. 1075 01:07:53,323 --> 01:07:55,409 Balkomittén? 1076 01:07:55,492 --> 01:07:57,995 Jag kan förklara. 1077 01:07:58,078 --> 01:08:00,122 Det kan du säkert. 1078 01:08:00,205 --> 01:08:02,749 - Jag måste gå. - Vänta lite. 1079 01:08:02,833 --> 01:08:05,752 Jag måste verkligen gå. 1080 01:08:10,174 --> 01:08:12,634 Tjejer... 1081 01:08:12,718 --> 01:08:14,636 Bry dig inte om henne. 1082 01:08:14,720 --> 01:08:17,890 Kärlek är ett sattyg. 1083 01:08:50,005 --> 01:08:53,675 Kära, Mitch. När du håller i detta brev, vet du säkert redan. 1084 01:08:53,717 --> 01:08:58,013 Huset har tagits i beslag. Fönsterna, dörrarna, allt. 1085 01:08:58,096 --> 01:09:00,933 Vi är på Comfort Inn, rum 112. 1086 01:09:01,016 --> 01:09:03,018 Jag älskar dig. Frank. 1087 01:09:03,519 --> 01:09:07,731 På grund av överträdelserna kommer inte bara huset att tas i beslag- 1088 01:09:07,814 --> 01:09:11,318 -utan ni som är studenter kommer även att bli relegerade från skolan- 1089 01:09:11,360 --> 01:09:14,530 -för er medverkan i en icke-godkänd studentkår. 1090 01:09:14,613 --> 01:09:18,325 Ta den tid ni behöver för att ta detta till er. 1091 01:09:22,663 --> 01:09:25,832 Bra. Tro mig- 1092 01:09:25,874 --> 01:09:30,963 -det som hänt kommer som en chock för mig. 1093 01:09:31,839 --> 01:09:34,132 Tyvärr kan jag inte göra något åt det. 1094 01:09:34,216 --> 01:09:38,095 Tack för att ni tog er tid. Lycka till och välsigna Amerika. 1095 01:09:43,725 --> 01:09:45,394 Så kan han inte göra. 1096 01:09:45,477 --> 01:09:47,521 Han tar i med hårdhandskarna. 1097 01:09:48,397 --> 01:09:51,650 Jag är nästan imponerad av honom. 1098 01:09:51,733 --> 01:09:53,068 Vi är relegerade. 1099 01:09:53,151 --> 01:09:55,612 Jag kommer att få börja jobba på något snabbköp. 1100 01:09:55,696 --> 01:09:59,449 - Det gör du ju redan. - Ja, men bara deltid. 1101 01:09:59,533 --> 01:10:02,119 - Grabbar. - Lyssna. 1102 01:10:02,202 --> 01:10:06,665 Det här är allvarligt. Jag har blivit utsparkad från skolan. 1103 01:10:08,125 --> 01:10:10,586 Vad ska jag göra? Min mamma kommer att döda mig 1104 01:10:10,627 --> 01:10:12,880 Hon kommer inte att döda dig. 1105 01:10:12,921 --> 01:10:16,258 Jo. Jag är den första i familjen som går på college. 1106 01:10:16,341 --> 01:10:21,555 När jag åkte sa hon: "Om du strular till det, dödar jag dig." 1107 01:10:21,930 --> 01:10:23,932 Hon visade mig kniven. 1108 01:10:27,811 --> 01:10:32,149 Mitch är jurist, han ordnar detta. 1109 01:10:32,232 --> 01:10:33,901 Det kommer att ordna sig. 1110 01:10:37,029 --> 01:10:39,198 Han skulle vara Luke Skywalker. 1111 01:10:39,281 --> 01:10:41,909 Vill ni fortfarande vara med i studentkåren? 1112 01:10:43,911 --> 01:10:46,955 Det har vi velat hela terminen. 1113 01:10:47,039 --> 01:10:49,291 Bra, jag behöver er hjälp. 1114 01:10:49,333 --> 01:10:51,960 Gör ni detta så är ni med. 1115 01:10:52,044 --> 01:10:53,462 Ja. 1116 01:10:53,545 --> 01:10:57,424 Walsh, du ska leta reda på en kopia av universitetskod 7-A... 1117 01:10:57,466 --> 01:10:59,551 -...och faxa den hit omedelbart. - Jag fixar det. 1118 01:10:59,635 --> 01:11:01,970 - Vi måste prata. - Om fem minuter. 1119 01:11:02,012 --> 01:11:04,890 Booker gör två kopior av den här ansökan och få den styrkt- 1120 01:11:04,973 --> 01:11:07,518 -buda sen över den till 34 Langley, sen behöver jag... 1121 01:11:07,601 --> 01:11:10,979 Donald sa att de här grabbarna ska arbeta med förberedandet till skiljedomstolen. 1122 01:11:11,063 --> 01:11:14,274 Jag sa ju att jag vill ha dem i Sunshine square-affären. 1123 01:11:14,316 --> 01:11:16,944 Den avslutade jag igår. 1124 01:11:16,985 --> 01:11:19,279 Nu hjälper de mig med skiljedomstolen. 1125 01:11:19,321 --> 01:11:21,949 Jag skulle uppskatta om jag fick hantera mitt team själv- 1126 01:11:22,032 --> 01:11:25,118 -och att du slutar lägga dig i allt jag gör. 1127 01:11:26,620 --> 01:11:28,121 Okej. 1128 01:11:28,163 --> 01:11:30,165 Jag vill vara säker på att du är på gång. 1129 01:11:30,249 --> 01:11:31,667 Det är jag. 1130 01:11:31,750 --> 01:11:33,961 Bra. Fortsätt så. 1131 01:11:34,002 --> 01:11:37,089 Där ser du. Det är därför de kallar honom Gudfadern. 1132 01:11:39,174 --> 01:11:41,301 Fixa det. 1133 01:11:44,012 --> 01:11:48,267 Jag har både bra och dåliga nyheter. 1134 01:11:48,350 --> 01:11:50,185 Jag gjorde lite efterforskningar. 1135 01:11:50,269 --> 01:11:53,647 Det Pritchard gjorde är tekniskt sett olagligt. 1136 01:11:53,689 --> 01:11:55,691 Vi har rätt till en utvärdering- 1137 01:11:55,774 --> 01:11:58,443 -innan de kan neka oss vår ansökan. 1138 01:11:58,527 --> 01:12:02,447 Vi är nu under granskning- 1139 01:12:02,531 --> 01:12:03,991 -av styrelsen. 1140 01:12:04,032 --> 01:12:05,409 Jäklar. 1141 01:12:05,868 --> 01:12:09,121 Vad menas med det? 1142 01:12:09,204 --> 01:12:13,083 Enligt universitetets lagar ska studentkåren testas- 1143 01:12:13,166 --> 01:12:15,169 -och de vill se vad vi kan bidra med till samhället. 1144 01:12:15,210 --> 01:12:17,504 Det kommer att handla om fem kategorier: 1145 01:12:17,546 --> 01:12:20,883 Lärande, idrott, samhälle,- 1146 01:12:20,966 --> 01:12:23,594 -debatt och skolanda. 1147 01:12:23,969 --> 01:12:26,847 Lycka till. Det var kul att lära känna er. 1148 01:12:26,889 --> 01:12:28,807 Vi ses häromkring. 1149 01:12:28,891 --> 01:12:31,810 Alla ska bli testas. 1150 01:12:31,894 --> 01:12:34,855 Vad pratar du om? Jag går inte i skolan. 1151 01:12:34,938 --> 01:12:38,525 Det står i skollagen. Alla medlemmar av studentkåren ska testas- 1152 01:12:38,609 --> 01:12:41,069 -i varje kategori. Även lärande. 1153 01:12:41,153 --> 01:12:44,072 Mitch, kan du komma hit? 1154 01:12:44,114 --> 01:12:46,742 Jag sysslar med högtalare. Jag gör inte prov. 1155 01:12:47,242 --> 01:12:48,994 Det är otroligt. 1156 01:12:49,077 --> 01:12:52,873 Vad hände med brödraskapet? De här grabbarna behöver oss. 1157 01:12:52,915 --> 01:12:55,000 College är överskattat ändå. 1158 01:12:55,083 --> 01:12:58,295 Jag byggde mitt företag från grunden. Jag kan knappt läsa. 1159 01:12:58,378 --> 01:13:02,382 Det här var din idé, du övertalade mig- 1160 01:13:02,466 --> 01:13:04,468 -och nu är killarnas liv förstörda. 1161 01:13:04,551 --> 01:13:06,970 Förstörda? Vems liv är förstört? 1162 01:13:07,054 --> 01:13:09,097 Låt mig se... 1163 01:13:09,348 --> 01:13:10,891 Blue är död. 1164 01:13:10,974 --> 01:13:12,935 Frank har skiljt sig. 1165 01:13:13,018 --> 01:13:16,855 Jag har förlorat mitt hus. Nicole tycker att jag är en idiot. 1166 01:13:16,939 --> 01:13:21,235 Och nu kommer nio elever att bli utsparkade från skolan- 1167 01:13:21,276 --> 01:13:23,487 -och du tänker inte hjälpa dem. 1168 01:13:37,251 --> 01:13:41,463 Kommer detta att gå snabbt? Jag missar min golfrunda. 1169 01:13:41,505 --> 01:13:44,341 Ja, jag har mixtrat lite med proven. 1170 01:13:44,424 --> 01:13:45,926 Det kommer att bli en intressant dag. 1171 01:13:46,009 --> 01:13:48,595 Jag kommer att njuta av att sparka ut idioterna från skolan. 1172 01:13:48,679 --> 01:13:49,555 Jag håller med. 1173 01:13:50,973 --> 01:13:54,977 Välkomna till debattdelen av dagens prövning. 1174 01:13:56,144 --> 01:13:58,564 Tyvärr- 1175 01:13:58,647 --> 01:14:02,860 -har kaptenen i skolans debattlag fått förhinder. 1176 01:14:02,943 --> 01:14:06,655 Därför har vi hittat en ersätttare. 1177 01:14:07,155 --> 01:14:11,910 Damer och herrar, välkomna programledaren för CNNs Crossfire- 1178 01:14:11,994 --> 01:14:15,455 -den kända politiska konsulten- 1179 01:14:15,539 --> 01:14:17,291 -mr James Carville. 1180 01:14:22,045 --> 01:14:23,839 - Tack. - Applådera inte. 1181 01:14:23,881 --> 01:14:27,092 Tack, dekan Pritchard. Det är en ära att få vara här. 1182 01:14:27,176 --> 01:14:29,303 Ämne 1: 1183 01:14:31,013 --> 01:14:34,099 Vad anser ni om att regeringen- 1184 01:14:34,183 --> 01:14:38,020 -är beredda att stödja införandet av bioteknik? 1185 01:14:38,854 --> 01:14:41,273 Bra att du ställde den frågan... 1186 01:14:41,356 --> 01:14:44,484 Jag tar gärna den, om det är okej. 1187 01:14:45,903 --> 01:14:47,988 Varsågod. 1188 01:14:48,030 --> 01:14:49,990 Han kan väl vänta på en lättare. 1189 01:14:57,164 --> 01:14:59,875 Nyligen genomförda tester visar att det vetenskapliga värdet- 1190 01:14:59,917 --> 01:15:02,544 -av ett brett införande av nyskapande företag är väldigt begränsat. 1191 01:15:02,628 --> 01:15:05,797 Ett resultat av detta blir att marknaden för teknik kommer att sjunka. 1192 01:15:05,881 --> 01:15:08,342 Som världsledande, är det viktigt för Amerika att förse- 1193 01:15:08,425 --> 01:15:10,594 -våra forskare med en kontinuerlig forskningsgaranti. 1194 01:15:10,677 --> 01:15:14,598 Jag tror att det är viktigt för oss att ha en tydlig förnyelsepolicy- 1195 01:15:14,681 --> 01:15:17,976 -med tonvikt på utvecklandet av mänskligt kapital. Tack för mig. 1196 01:15:22,439 --> 01:15:23,732 Hur hände det där? 1197 01:15:23,774 --> 01:15:25,442 Vad hände? Jag fick en black-out. 1198 01:15:25,526 --> 01:15:27,027 Det var otroligt. 1199 01:15:27,110 --> 01:15:29,905 Det där var intressant. Tack så mycket. 1200 01:15:29,988 --> 01:15:33,283 Ditt gensvar, mr Carville? 1201 01:15:33,367 --> 01:15:37,371 Vi har inget att säga emot. 1202 01:15:37,746 --> 01:15:39,665 Perfekt. 1203 01:15:42,876 --> 01:15:46,213 Så ska man göra. Så ska man debattera. 1204 01:15:56,598 --> 01:15:58,141 Nummer 12. 1205 01:15:58,559 --> 01:16:03,313 Vad av följande är en generellt accepterad grafisk teknik- 1206 01:16:03,397 --> 01:16:06,859 -för att fastställa parametrar? 1207 01:16:07,609 --> 01:16:11,947 Är det A, Harriots kublösnings-metod? 1208 01:16:12,447 --> 01:16:15,325 B, Pythagoras triplett? 1209 01:16:15,409 --> 01:16:19,580 Eller C, folkmetoden av grafisk kvadratfunktion? 1210 01:16:22,583 --> 01:16:24,543 Harriots kublösnings-metod. 1211 01:16:24,626 --> 01:16:27,588 Svaret är A, Harriots kublösnings-metod. 1212 01:16:33,927 --> 01:16:35,554 Bra prov. 1213 01:16:44,688 --> 01:16:47,024 Kom igen, Frank. Nu kör vi. 1214 01:16:48,150 --> 01:16:49,568 Kom igen, Harrison! 1215 01:17:29,066 --> 01:17:31,026 Ja! 1216 01:17:39,159 --> 01:17:41,119 Heja, Cougars! 1217 01:17:48,252 --> 01:17:51,046 Hjälp mig! 1218 01:17:54,925 --> 01:17:57,261 Dekan Pritchard. Har du tid ett ögonblick? 1219 01:17:57,344 --> 01:17:58,929 Megan, jag är upptagen. 1220 01:17:59,012 --> 01:18:01,640 Jag kom inte in på Columbias juridikskola. 1221 01:18:01,723 --> 01:18:03,267 Vad tråkigt. 1222 01:18:03,350 --> 01:18:06,436 Du sa att om jag upphävde deras kontrakt, skulle jag komma in på Columbia. 1223 01:18:06,520 --> 01:18:07,604 Ja, det sa jag. 1224 01:18:07,688 --> 01:18:09,773 Ingen på skolan har ens hört talas om dig. 1225 01:18:11,567 --> 01:18:14,695 Jag gjorde min del, nu får du göra din. 1226 01:18:14,778 --> 01:18:17,114 - Så fungerar mutor. - Jag vet hur mutor fungerar. 1227 01:18:17,197 --> 01:18:19,700 Jag mutar folk hela tiden. Men jag har ändrat mig. Det är ett fritt land. 1228 01:18:19,741 --> 01:18:21,827 Nu har du lärt dig en läxa. 1229 01:18:25,539 --> 01:18:27,040 Jäklar! 1230 01:18:28,041 --> 01:18:31,962 Förlåt, grabbar. Jag tappade fattningen där ute. Jag är en idiot. 1231 01:18:32,045 --> 01:18:35,340 Oroa dig inte. Vi kommer att ta igen de poängen. 1232 01:18:35,424 --> 01:18:37,634 Ditt skin kommer att växa tillbaka också. 1233 01:18:37,718 --> 01:18:39,178 Förlåt mig. 1234 01:18:39,261 --> 01:18:41,430 Hur många ämnen har vi kvar? 1235 01:18:41,513 --> 01:18:45,142 Ett. Franks missöde kostade oss en del. 1236 01:18:45,225 --> 01:18:49,188 Klarar vi gymnastiken så är det klart. 1237 01:18:49,271 --> 01:18:52,107 Det är det jag menar. 1238 01:18:52,191 --> 01:18:54,693 Vi har gjort bra ifrån oss. Det fortsätter vi med. 1239 01:18:54,776 --> 01:18:58,614 Exakt! Ingen får flippa ut nu! 1240 01:18:58,655 --> 01:19:01,950 Vi måste vara sansade! Vi har kommit långt! 1241 01:19:02,034 --> 01:19:05,245 Det står för mycket på spel! Vi måste vara sansade! 1242 01:19:05,287 --> 01:19:09,583 Ert sista test blir det manliga gymnastiklagets hinderbana. 1243 01:19:09,625 --> 01:19:13,504 Deltagarna i de olika grenarna väljs slumpvis ut av mig- 1244 01:19:13,587 --> 01:19:14,755 -här och nu. 1245 01:19:14,838 --> 01:19:17,174 Ringarna... 1246 01:19:17,257 --> 01:19:18,675 Bernard. 1247 01:19:18,759 --> 01:19:21,512 Jättebra. Golvövningar... 1248 01:19:21,595 --> 01:19:24,181 Frank, kanske? Perfekt. 1249 01:19:24,264 --> 01:19:29,561 Och plinttävlingen... Jag vet inte... 1250 01:19:29,645 --> 01:19:31,271 Kanske... 1251 01:19:32,814 --> 01:19:34,691 - Du. - Jag? 1252 01:19:34,983 --> 01:19:37,361 Ja, är det något problem? 1253 01:20:18,485 --> 01:20:20,404 Jag håller än. 1254 01:20:21,196 --> 01:20:22,531 Håller än. 1255 01:20:26,702 --> 01:20:28,871 Det är fysiskt omöjligt. 1256 01:20:28,954 --> 01:20:32,207 Oroa dig inte. Abdul tar emot dig. 1257 01:20:36,211 --> 01:20:38,046 Mina herrar, vi väntar. 1258 01:20:38,130 --> 01:20:40,924 Träffa plankan så hårt du kan och blunda. 1259 01:20:41,008 --> 01:20:42,801 - Är du redo? - Ha det så kul! 1260 01:20:42,885 --> 01:20:45,512 Kör! Kom igen! 1261 01:20:52,227 --> 01:20:53,478 Kom igen! 1262 01:21:07,242 --> 01:21:09,870 Herregud! Ja! 1263 01:21:22,591 --> 01:21:24,051 Jag klarade det! 1264 01:21:26,428 --> 01:21:29,681 Gratulerar mina herrar. Ni jobbade på bra. 1265 01:21:29,765 --> 01:21:30,891 Det gjorde ni verkligen. 1266 01:21:30,974 --> 01:21:34,102 Tyvärr, har jag dåliga nyheter. 1267 01:21:34,186 --> 01:21:36,188 Ni misslyckades, tyvärr. 1268 01:21:37,606 --> 01:21:40,943 Vad pratar du om? Vi klarade 84 %. 1269 01:21:41,026 --> 01:21:43,737 Ja, ni grabbar fick 84 %- 1270 01:21:43,779 --> 01:21:48,033 -men tyvärr fick en av er en nolla i alla ämnen. 1271 01:21:48,116 --> 01:21:49,201 Vem då? 1272 01:21:49,284 --> 01:21:52,746 En Joseph "Blue" Pulasky. 1273 01:21:55,249 --> 01:21:59,670 Blue är död. Han gick bort för två veckor sedan. 1274 01:21:59,753 --> 01:22:02,172 Han står med på den officiella listan. 1275 01:22:02,256 --> 01:22:05,884 Hans nollor drar ner ert snitt till 58%. 1276 01:22:05,968 --> 01:22:08,679 Du måste skämta. 1277 01:22:08,762 --> 01:22:10,764 Det har varit tufft. 1278 01:22:11,890 --> 01:22:14,518 Det kommer att bli bra, Frank. 1279 01:22:15,060 --> 01:22:18,355 - Kom igen nu. - Jag vill bara dö. 1280 01:22:18,438 --> 01:22:20,649 Vi ska hitta en etta till dig- 1281 01:22:20,732 --> 01:22:23,652 -så att du kommer på fötter igen. Du kanske kan flytta in hos Beanie... 1282 01:22:23,694 --> 01:22:25,362 Det blir inte samma sak. 1283 01:22:25,445 --> 01:22:27,906 Det gick inte så bra för er, va? 1284 01:22:27,990 --> 01:22:30,868 Du bör nog köra härifrån meddetsamma- 1285 01:22:30,951 --> 01:22:33,287 -innan något hemskt händer. 1286 01:22:33,328 --> 01:22:35,080 - Vad rädd jag blir. - Ursäkta mig, Mitch. 1287 01:22:35,163 --> 01:22:36,373 Stör jag? 1288 01:22:36,456 --> 01:22:39,710 Ja det gör du. Om du går härifrån blir vi alla glada. 1289 01:22:39,793 --> 01:22:42,296 Det här är kanske intressant för er. 1290 01:22:42,588 --> 01:22:46,008 Du sa att om jag upphävde deras kontrakt skulle jag komma in på Columbia. 1291 01:22:46,049 --> 01:22:47,843 - Det sa jag. - Kolla... 1292 01:22:47,926 --> 01:22:51,388 Jag har gjort min del i det hela, nu får du göra din. Så funkar mutor. 1293 01:22:51,471 --> 01:22:53,098 Jag vet hur mutor fungerar. 1294 01:22:53,182 --> 01:22:55,142 Vet du vad? Jag ska bara... 1295 01:22:56,143 --> 01:22:58,020 Ta honom, Frankie. 1296 01:23:00,689 --> 01:23:02,191 Ge plats! 1297 01:23:03,400 --> 01:23:05,736 - Gå ditåt! - Lugna ner dig! 1298 01:23:10,282 --> 01:23:13,035 Det är över nu. 1299 01:23:13,410 --> 01:23:17,372 Ge mig bandet. Det är över nu. 1300 01:23:17,456 --> 01:23:18,665 Vart är de andra grabbarna? 1301 01:23:18,749 --> 01:23:21,710 Jag vet inte, vi delade på oss... 1302 01:23:21,752 --> 01:23:23,212 Vad gör du? Vad gör... 1303 01:23:24,963 --> 01:23:27,007 Time out. Time out. 1304 01:23:32,137 --> 01:23:34,640 Ursäkta! 1305 01:23:34,723 --> 01:23:36,391 Mina herrar... 1306 01:23:44,858 --> 01:23:46,735 Vänta, min axel. 1307 01:23:53,200 --> 01:23:54,701 Han antastade mig! 1308 01:23:54,868 --> 01:23:56,620 Ni är alla vittnen! Han antastade mig! 1309 01:23:56,703 --> 01:23:58,705 - Frank! 1310 01:24:02,835 --> 01:24:04,711 Är allt okej? 1311 01:24:04,962 --> 01:24:08,382 Jag fryser. 1312 01:24:10,759 --> 01:24:12,803 Kom igen nu. 1313 01:24:12,886 --> 01:24:14,847 Jag tror att jag ser Blue. 1314 01:24:16,139 --> 01:24:17,724 Han ser skimrande ut. 1315 01:24:17,766 --> 01:24:20,269 - Stanna här. - Okej. 1316 01:24:21,103 --> 01:24:22,855 Jag skötte mig. 1317 01:24:24,439 --> 01:24:26,191 Du skötte dig utomordentligt. 1318 01:24:56,972 --> 01:24:58,223 Hej. 1319 01:24:59,474 --> 01:25:02,436 Hej. Oj... 1320 01:25:03,645 --> 01:25:04,855 Hur mår du? 1321 01:25:04,938 --> 01:25:06,231 Jag mår bra. 1322 01:25:06,440 --> 01:25:08,358 Jag fick lägenheten. 1323 01:25:08,442 --> 01:25:10,652 Vad kul. Toppen. 1324 01:25:10,736 --> 01:25:13,238 Du hade rätt om Mark. 1325 01:25:13,322 --> 01:25:14,615 Vad hände? 1326 01:25:14,656 --> 01:25:19,119 Jag kom på honom i ett prekärt läge och det såg inte bra ut. 1327 01:25:20,329 --> 01:25:22,748 Jag trodde att han kunde förändras. 1328 01:25:22,831 --> 01:25:24,166 Jag vet inte. 1329 01:25:25,709 --> 01:25:27,794 Så du flyttar ut? 1330 01:25:28,170 --> 01:25:31,798 Ja, jag har hittat ett nytt ställe- 1331 01:25:31,882 --> 01:25:33,884 -långt, långt härifrån. 1332 01:25:33,967 --> 01:25:35,969 Vad hände med din studentkår? 1333 01:25:36,053 --> 01:25:39,806 De fräschar upp den. Flyttar till en ny lokal. 1334 01:25:39,848 --> 01:25:42,226 Om jag ska vara ärlig- 1335 01:25:42,309 --> 01:25:45,562 -har de knappast någon användning av Gudfadern längre. 1336 01:25:46,063 --> 01:25:51,026 Jag hoppas att du tycker jag är cool även utan detta. 1337 01:25:51,109 --> 01:25:53,153 Det ska jag nog klara av. 1338 01:25:53,195 --> 01:25:54,863 Det uppskattar jag. 1339 01:25:55,447 --> 01:25:57,866 Jag måste nog säga- 1340 01:25:57,950 --> 01:26:02,496 -att jag alltid varit nyfiken på vad som försiggår på sådana här ställen. 1341 01:26:02,579 --> 01:26:04,122 - Jaså? - Ja. 1342 01:26:06,792 --> 01:26:10,045 Jag har tolv timmar kvar på kontraktet. 1343 01:26:10,087 --> 01:26:13,924 Jag visar dig gärna runt. 1344 01:26:14,216 --> 01:26:15,300 Gör du det? 1345 01:26:15,384 --> 01:26:16,552 Ja. 1346 01:26:17,511 --> 01:26:19,054 En liten stund kanske. 1347 01:26:19,763 --> 01:26:21,139 Perfekt. 1348 01:26:21,765 --> 01:26:23,517 Trevlig tisdag till er där ute. 1349 01:26:23,559 --> 01:26:27,187 Det är Frank the Tank här på Harrison Cougar Radio, 88.6. 1350 01:26:27,271 --> 01:26:30,148 Jag vill skicka en hälsning till Gudfadern. 1351 01:26:30,232 --> 01:26:33,151 Utan dig hade jag inte varit här, Mitch. 1352 01:26:33,235 --> 01:26:35,028 Jag vore antagligen död. 1353 01:26:35,195 --> 01:26:38,490 Med huvudet under vattnet i en pool någonstans. 1354 01:26:39,366 --> 01:26:42,035 En lite påminnelse till alla framtida brödrar där ute: 1355 01:26:42,077 --> 01:26:46,498 Vårt splitternya hus på skolområdet är dekan Pritchards gamla hus. 1356 01:26:46,582 --> 01:26:49,168 Ni minns alla den gamle geten. 1357 01:26:50,544 --> 01:26:53,755 Ni är alla välkomna nu på lördag när vi har öppet hus. 1358 01:26:53,839 --> 01:26:57,885 Det blir chips, läsk och lite kvällsstek. 1359 01:26:57,926 --> 01:27:00,429 Lite till höger. Lite till. 1360 01:27:00,971 --> 01:27:03,098 Där blir bra. Jättebra. 1361 01:27:03,724 --> 01:27:05,851 - Välkommen ombord, Booker. - Tack. 1362 01:27:05,934 --> 01:27:08,353 - Bra gjort, Walsh. - Frank the Tank. 1363 01:27:08,437 --> 01:27:10,272 Kan du hämta en kall öl till mig? 1364 01:27:10,355 --> 01:27:11,565 Menar du allvar? 1365 01:27:11,607 --> 01:27:12,733 Nu! 1366 01:27:13,108 --> 01:27:16,445 Nu! Snabba på din jävel! 1367 01:27:50,646 --> 01:27:51,980 Helvete! 1368 01:28:31,270 --> 01:28:33,188 Håll dig i målet. 1369 01:28:33,272 --> 01:28:35,691 Du måste stanna i mål. Du kan inte vandra omkring. 1370 01:28:35,774 --> 01:28:38,026 Håll dig mellan stolparna! 1371 01:28:38,110 --> 01:28:41,655 Jag vill ha fokusering, jag vill ha intensitet och jag vill ha 1,2,3! 1372 01:28:41,697 --> 01:28:42,823 Woofers! 1373 01:28:42,906 --> 01:28:46,827 Käka upp dem! Ät dem! 1374 01:28:46,869 --> 01:28:50,998 Du vet vad du ska göra i boxen! Vi har pratat om det! 1375 01:28:51,039 --> 01:28:53,041 Lugn, vi leder med sex bollar. 1376 01:28:53,083 --> 01:28:57,838 Den där domaren är en idiot! Du hörde vad jag sa! 1377 01:28:57,880 --> 01:29:01,717 Fyran har armbågat hela tiden och någons barn kommer att bli skadat. 1378 01:29:01,758 --> 01:29:03,177 Vad? 1379 01:29:03,218 --> 01:29:05,053 Då gör vi det på riktigt! 1380 01:29:05,137 --> 01:29:06,889 Vi gör det på riktigt. 1381 01:29:07,764 --> 01:29:10,809 Jag väntar i bilen. 1382 01:29:10,893 --> 01:29:12,936 - Ha lite självrespekt. - Tack. 1383 01:29:13,687 --> 01:29:16,648 Är det Frank the Tank? 1384 01:29:16,732 --> 01:29:18,817 Hej, Heidi. 1385 01:29:19,693 --> 01:29:22,613 - Hur är läget? - Det är jättebra. 1386 01:29:22,696 --> 01:29:25,532 Jag har börjat med kroppsmålning. 1387 01:29:25,574 --> 01:29:27,409 Det visste jag inte. 1388 01:29:27,492 --> 01:29:28,577 Vad kul. 1389 01:29:28,660 --> 01:29:31,330 Du ser väldigt frisk ut. 1390 01:29:31,413 --> 01:29:34,708 Tack, det gör du också. 1391 01:29:34,750 --> 01:29:36,710 Tack så mycket. 1392 01:29:36,752 --> 01:29:40,130 Jag hörde att du och Marissa har gjort slut. Stämmer det? 1393 01:29:40,214 --> 01:29:42,090 Ja det har vi gjort. 1394 01:29:42,799 --> 01:29:44,760 Stackars liten. 1395 01:29:45,552 --> 01:29:47,095 Jag har en liten sammankomst- 1396 01:29:47,179 --> 01:29:48,764 -hemma hos mig i morgon kväll. 1397 01:29:48,931 --> 01:29:52,684 Några internetvänner. Du borde komma. 1398 01:29:52,768 --> 01:29:54,728 - Tycker du? - Ja, verkligen. 1399 01:29:55,604 --> 01:29:57,022 - Okej. - Okej. 1400 01:29:57,105 --> 01:30:00,234 - Det låter jättekul. - Vi ses i morgon kväll. 1401 01:30:03,111 --> 01:30:04,446 Supergrymt. 1402 01:30:04,488 --> 01:30:05,948 Ja! 1403 01:30:08,825 --> 01:30:10,702 Jag är tillbaka!