﻿
-- Intégration de sous-titres dans une vidéo --


Intégration de fichier(s) sous-titres dans une vidéo vers un fichier mkv

Il faut différencier les sous-titres séparés ("softsub") avec les sous-titres incrustés ("hardsub"). Ces derniers sont encodés avec la vidéo et font partie intégrante de celle-ci.
Ce qui nous intéresse ici est l'ajout de fichiers de sous-titres à une vidéo sans réencodage ce qui permet de conserver la qualité de la vidéo d'origine et de pouvoir également les désactiver dans le cas multilangue. Pour cela le plus simple est d'utiliser le conteneur mkv qui permet de contenir des fichiers vidéos et sous-titres et qui est reconnu par suffisamment de matériel multimédia.

Dans cette optique on va utiliser les outils de référence que sont les "MKVToolNix" que vous trouverez à l'adresse suivante : https://mkvtoolnix.download/downloads.html.


---- Format srt ----

Le format de sous-titre le plus courant et le plus simple est le srt. Dans la plupart des cas, le simple fait de mettre ce fichier au même endroit que la vidéo et avec le même nom (mais pas la même extension ;)) suffit à ce qu'il soit pris en compte.
Mais pour éviter qu'ils soient séparés, on peut les réunir dans un même fichier mkv par du multiplexage.

------ Multiplexage ------

 - Lancer mkvtoolnix-gui.exe
 - Ajouter le fichier vidéo depuis le bouton en bas "Ajouter des fichiers source...", ou depuis le bouton droit dans le cadre "Fichiers source" ou depuis l'explorateur par "glisser et déposer" (ou "drag and drop")
 - Ajouter le fichier de sous-titre de la même façon, il vous sera éventuellement demandé de quelle façon vous souhaitez importer le fichier, sélectionner le premier choix.
 - Modifier éventuellement quelques propriétés comme la langue du sous-titre (sur le panneau de droite "Pistes, chapitres et balises" après avoir sélectionné la bonne piste dans le cadre en bas à gauche)
 - Sélectionner le chemin et nom du fichier généré (sur la partie en bas "Fichier de destination")
 - Enfin lancer la génération avec le bouton "Lancer le multiplexage"

Votre fichier est prêt à être lu avec les sous-titres.


---- Format ssa/ass ----

Si le format srt est suffisant, il reste limité au niveau apparence. Il existe des formats permettant de créer des styles visuels jouant sur la police de caractère, la taille, la couleur et pas mal d'autres caractéristiques. Les plus courant étant ssa et ass que l'on va utiliser (pour plus de détails sur ces formats vous trouverez suffisamment de sources sur le net).
Si le principe d'encapsulation ("multiplexage") est le même que pour les fichiers srt, les différentes polices utilisées ne sont généralement pas connues par le lecteur (sauf sous Windows avec les polices de caractères déjà installées mais ça demande donc des pré-requis).
Il va donc falloir les rajouter mais avant tout il faudra surtout les identifier.

------ Identification des polices de caractères ------

 - Ouvrir le fichier ssa ou ass avec un éditeur de texte (le bloc-note de windows est suffisant)
 - Après l'entête de début de fichier vous trouverez des lignes commençant par "Style:". Cette ligne est ensuite décomposées en champs séparés par des virgules, le premier étant le nom du style et le deuxième correspond au nom de la police de caractère (c'est lui qui nous intéresse).
 - Il faut ensuite récupérer le(s) fichier(s) correspondant. Vous pouvez déjà faire un tour sous le répertoire "c:\windows\Fonts" s'il n'existe pas déjà sinon utiliser des sites partageant des polices de caractères ("font"). Ces polices sont souvent réparties sur plusieurs fichiers reprenant différentes fontes (normal, italique, gras et bien d'autre). Si vous n'êtes pas sûr de bien identifier ceux qui sont réellement nécessaires, prenez tous les fichiers composants la police. Exemple : fichier segoeuisb.ttf pour "Segoe UI Semibold".
 - Une fois tous les fichiers des polices de caractères utilisées récupérés, on peut passer à la génération du fichier mkv

------ Multiplexage ------

 - Lancer mkvtoolnix-gui.exe
 - Ajouter le fichier vidéo et le fichier de sous-titre comme précédemment (pour les srt)
 - Sélectionner l'onglet "Pièces jointes" et ajouter ici les fichiers des fontes (généralement au format ttf)
 - Lancer la génération

Votre fichier est prêt à être lu avec les sous-titres et leur mise en forme.
Contrairement au format srt, la liste des appareils compatibles avec ce format est moins importante. Dans certains cas les sous-titres seront bien reconnus mais pas leur mise en forme et seront donc affichés comme des sous-titres srt.


---- Conclusion ----

J'espère que ce petit tuto est assez clair (je l'ai volontairement simplifié pour me concentrer sur l'essentiel) et qu'il vous aura aidé.

Bon visionnage !

bafota
