1 00:01:31,724 --> 00:01:34,124 Booking Clerk: Turn to your right. 2 00:01:40,133 --> 00:01:41,225 [Clerk Keystroking] 3 00:01:41,334 --> 00:01:42,631 That's it, sir. You're done. 4 00:01:42,735 --> 00:01:44,134 Please follow the orange line. 5 00:02:00,353 --> 00:02:01,251 [Buzzer Sounds, Door Opens] 6 00:02:04,357 --> 00:02:05,824 [Door Closes] 7 00:02:05,925 --> 00:02:07,517 We processed the roll of film 8 00:02:07,627 --> 00:02:09,492 we found in your bag, Mr. Parrish. 9 00:02:09,596 --> 00:02:11,427 They're not very pretty pictures. 10 00:02:11,531 --> 00:02:13,499 Also, you left the camera in the hotel. 11 00:02:13,600 --> 00:02:15,192 We processed that roll as well. 12 00:02:15,301 --> 00:02:17,792 Can I see them? 13 00:02:17,904 --> 00:02:20,065 That's not a courtesy, Mr. Parrish. 14 00:02:20,206 --> 00:02:22,003 This is evidence. 15 00:02:22,142 --> 00:02:23,905 Do you guys have your own lab... 16 00:02:24,043 --> 00:02:26,307 or do you have to send it out? 17 00:02:28,848 --> 00:02:29,746 We have a lab. 18 00:02:31,885 --> 00:02:32,817 Your legal aide 19 00:02:32,919 --> 00:02:35,945 should be here within 30 minutes or so. 20 00:02:36,055 --> 00:02:37,682 Now you understand you don't have to talk to me 21 00:02:37,790 --> 00:02:40,384 until she gets here if you don't want to. 22 00:02:40,493 --> 00:02:41,824 You know that, Sy? 23 00:02:41,928 --> 00:02:43,361 - Mm-hmm. - Good. 24 00:02:44,497 --> 00:02:46,055 Sy, can I ask you one question? 25 00:02:46,166 --> 00:02:48,327 Sure. 26 00:02:48,434 --> 00:02:50,732 What was it about William Yorkin 27 00:02:50,837 --> 00:02:52,532 that upset you so? 28 00:02:52,639 --> 00:02:55,540 I mean, what did he do to provoke all of this? 29 00:03:06,753 --> 00:03:08,653 [Children Laughing] 30 00:03:08,788 --> 00:03:13,782 Sy: Family photos depict smiling faces... 31 00:03:16,930 --> 00:03:20,764 births, weddings, holidays... 32 00:03:20,867 --> 00:03:22,095 Children: Happy birthday! 33 00:03:22,202 --> 00:03:24,602 Sy: Children's birthday parties. 34 00:03:24,704 --> 00:03:27,195 [Applause] 35 00:03:27,307 --> 00:03:28,205 People take pictures 36 00:03:28,308 --> 00:03:31,368 of the happy moments in their lives. 37 00:03:31,511 --> 00:03:35,003 Someone looking through our photo album would conclude 38 00:03:35,148 --> 00:03:38,675 that we had led a joyous, leisurely existence... 39 00:03:38,785 --> 00:03:40,616 [Laughs] 40 00:03:40,720 --> 00:03:42,244 free of tragedy. 41 00:03:45,024 --> 00:03:47,049 No one ever takes a photograph 42 00:03:47,160 --> 00:03:50,254 of something they want to forget. 43 00:03:57,637 --> 00:03:59,696 Hey, we're gonna go. 44 00:03:59,839 --> 00:04:01,500 [Sighs] Sure you don't need my help? 45 00:04:01,641 --> 00:04:02,733 Yeah. 46 00:04:02,875 --> 00:04:04,365 Sorry, kiddo. I gotta work. 47 00:04:04,510 --> 00:04:07,070 Doesn't matter. 48 00:04:07,213 --> 00:04:09,181 I'm gonna get some takeout for dinner, okay? 49 00:04:09,315 --> 00:04:10,373 Okay. 50 00:04:10,516 --> 00:04:11,881 - See ya. - See ya. 51 00:04:16,923 --> 00:04:19,084 Jake, are you coming or what? 52 00:04:19,192 --> 00:04:21,285 I'm coming! 53 00:04:26,432 --> 00:04:27,558 There's one. 54 00:04:27,667 --> 00:04:28,565 Okay. 55 00:04:42,282 --> 00:04:43,806 Mom, can I check out the toys? 56 00:04:43,950 --> 00:04:45,850 Just for a minute. I'm just dropping off some film. 57 00:04:45,952 --> 00:04:47,214 Make sure you can see me, okay? 58 00:04:47,320 --> 00:04:48,514 Okay. 59 00:04:48,621 --> 00:04:50,486 Yoshi: Hey, Mrs. Yorkin. 60 00:04:50,590 --> 00:04:51,852 Nina: Hey, Yoshi. How are you? 61 00:04:51,958 --> 00:04:53,357 How have you been? Long time no see. 62 00:04:53,459 --> 00:04:54,949 We're doin' good, thanks. 63 00:04:57,964 --> 00:04:59,693 - Got 3 rolls today. - Okay. 64 00:04:59,799 --> 00:05:01,767 Can I get that address again? 65 00:05:01,868 --> 00:05:02,766 Yes, it's 3-- 66 00:05:02,869 --> 00:05:05,167 326 Serrano Terrace, Yoshi. 67 00:05:05,271 --> 00:05:07,501 I'll take care of Mrs. Yorkin. 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,471 What have we got today? 69 00:05:09,575 --> 00:05:10,872 Two rolls, and I think 70 00:05:10,977 --> 00:05:12,171 I've got one in here as well. 71 00:05:12,278 --> 00:05:14,576 And can I have 2 prints of each, please? 72 00:05:16,916 --> 00:05:18,747 Leica Mini-Lux. 73 00:05:18,851 --> 00:05:20,113 That's a very nice camera. 74 00:05:20,219 --> 00:05:21,345 - Really? - Mm-hmm. 75 00:05:21,454 --> 00:05:23,183 Because Will's been trying to get me to go digital-- 76 00:05:23,289 --> 00:05:25,985 Oh, don't do that. I'd be out of a job. 77 00:05:26,092 --> 00:05:27,491 [Laughs] 78 00:05:29,262 --> 00:05:32,254 Hey. Oh. 79 00:05:32,365 --> 00:05:33,559 You have one shot left. 80 00:05:33,666 --> 00:05:34,860 Oh, that's okay. 81 00:05:34,967 --> 00:05:35,991 Oh, it's a shame to waste it. 82 00:05:36,102 --> 00:05:37,626 Oh, no, really, it's fine. 83 00:05:37,737 --> 00:05:39,637 Oh, no, please. I look horrible. 84 00:05:42,442 --> 00:05:52,181 [Film Rewinding] 85 00:05:52,285 --> 00:05:53,684 How's Jake doing? 86 00:05:53,786 --> 00:05:54,912 Oh, he's great. 87 00:05:55,021 --> 00:05:56,886 Just had a birthday, and-- 88 00:05:56,989 --> 00:05:59,890 Oh. How old is he, 9? 89 00:05:59,992 --> 00:06:01,619 That's right. He just turned 9. 90 00:06:01,728 --> 00:06:04,390 - 9. - [Both Chuckle] 91 00:06:05,832 --> 00:06:06,730 [Rewinding Stops] 92 00:06:06,833 --> 00:06:09,063 Hmm. Got a winner. 93 00:06:11,304 --> 00:06:12,498 Thanks. 94 00:06:14,140 --> 00:06:15,402 When do you need these by? 95 00:06:15,541 --> 00:06:16,667 Can I have them today? 96 00:06:16,809 --> 00:06:20,802 Oh. You know, we close at 7:00 on Sundays. 97 00:06:20,947 --> 00:06:22,175 Oh, well, it's not important. 98 00:06:22,281 --> 00:06:24,408 I can--I can swing by tomorrow. 99 00:06:24,517 --> 00:06:27,384 Mrs. Yorkin, you're one of our best customers. 100 00:06:27,487 --> 00:06:29,512 I'll have 'em for you by the time we close. 101 00:06:29,622 --> 00:06:31,283 Thank you so much. [Chuckles] 102 00:06:31,391 --> 00:06:32,289 No problem. 103 00:06:32,392 --> 00:06:33,791 I'll go get some shopping done. 104 00:06:33,893 --> 00:06:35,053 We'll see you in 40 minutes. 105 00:06:35,161 --> 00:06:36,253 Thanks, Sy. 106 00:06:36,362 --> 00:06:37,590 Bye. 107 00:06:37,697 --> 00:06:38,595 Bye. 108 00:06:40,500 --> 00:06:42,161 Hey,Jake. 109 00:06:49,242 --> 00:06:50,903 You sliced through an exposure 110 00:06:51,043 --> 00:06:52,635 on that last roll, Sy. 111 00:06:52,779 --> 00:06:56,806 Yes, Yoshi, I know. I made a mistake. 112 00:06:56,949 --> 00:06:58,678 Mrs. Levitt has a problem... 113 00:06:58,785 --> 00:07:00,514 offer her a free roll of film. 114 00:07:00,620 --> 00:07:01,609 All right. 115 00:07:11,164 --> 00:07:12,893 Sy: I've been doing P.O.S. mini-lab work 116 00:07:12,999 --> 00:07:14,728 for over 20 years now. 117 00:07:14,834 --> 00:07:19,100 I consider it an important job. 118 00:07:21,240 --> 00:07:22,867 When people's houses are on fire... 119 00:07:23,009 --> 00:07:24,476 what's the first thing they save 120 00:07:24,610 --> 00:07:26,908 after their pets and their loved ones are safe? 121 00:07:27,013 --> 00:07:28,571 [Beep] 122 00:07:28,681 --> 00:07:30,239 The family photos. 123 00:07:40,760 --> 00:07:43,729 Some people think that this is a job for a clerk. 124 00:07:45,331 --> 00:07:47,356 They actually believe that any idiot 125 00:07:47,467 --> 00:07:49,025 that attends a 2-day seminar 126 00:07:49,135 --> 00:07:51,535 can master the art of making beautiful prints 127 00:07:51,637 --> 00:07:52,797 in less than an hour. 128 00:07:57,477 --> 00:08:00,310 But of course, like most things... 129 00:08:00,413 --> 00:08:02,540 there's far more to it than meets the eye. 130 00:08:13,192 --> 00:08:15,660 I've seen the prints they fob off on people 131 00:08:15,761 --> 00:08:17,456 at the Rexall or Fotek. 132 00:08:19,932 --> 00:08:22,230 Milky, washed out prints. 133 00:08:22,335 --> 00:08:23,893 Too dark prints. 134 00:08:25,771 --> 00:08:28,569 There's no sense of reverence 135 00:08:28,674 --> 00:08:31,142 for the service they're providing for people. 136 00:08:33,813 --> 00:08:37,146 I process these photos as if they were my own. 137 00:08:45,224 --> 00:08:47,749 I see someone had quite a birthday party. 138 00:08:47,860 --> 00:08:49,589 I did them 5x7 for you. 139 00:08:49,695 --> 00:08:52,493 Oh, I wanted them 4x6. 140 00:08:52,598 --> 00:08:56,364 Um, the larger ones are better. 141 00:08:56,502 --> 00:08:58,231 I didn't charge you extra for them. 142 00:08:58,337 --> 00:09:00,931 Nina: Okay, um... it's okay, I guess. 143 00:09:01,040 --> 00:09:02,337 How much do I owe you, Sy? 144 00:09:02,475 --> 00:09:04,966 Uh, 30.06, but let's just call it an even 30. 145 00:09:05,111 --> 00:09:06,635 All right, thanks. 146 00:09:10,316 --> 00:09:12,580 You know, we have a special gift for birthday boys. 147 00:09:12,685 --> 00:09:13,709 Really? 148 00:09:13,819 --> 00:09:14,808 Mm-hmm. That's right. 149 00:09:14,921 --> 00:09:18,118 Birthday boys get a free camera. 150 00:09:18,224 --> 00:09:20,590 Wow.Jake, what do you say? 151 00:09:20,693 --> 00:09:22,991 Thanks. 152 00:09:23,095 --> 00:09:25,529 [Chuckles] You're welcome, buddy. 153 00:09:25,631 --> 00:09:29,761 We're taking Jake to Six Flags this weekend, so... 154 00:09:29,869 --> 00:09:31,393 I'll see you very soon. 155 00:09:31,504 --> 00:09:33,369 See you. 156 00:09:33,472 --> 00:09:34,939 - Come on,Jake. - Bye. 157 00:09:35,074 --> 00:09:36,541 See ya,Jake. 158 00:09:44,684 --> 00:09:46,242 Well, what a cool camera, huh? 159 00:09:46,352 --> 00:09:47,250 Yeah. 160 00:09:58,431 --> 00:09:59,557 Good night, A.J. 161 00:10:28,094 --> 00:10:30,858 That's just great. 162 00:10:33,399 --> 00:10:35,333 Oh, look at this. This is a great shot. 163 00:10:35,434 --> 00:10:37,527 - I remember that. - Nice truck. 164 00:10:37,637 --> 00:10:39,161 Oh, you guys are so cute. 165 00:10:39,305 --> 00:10:40,738 Ah. 166 00:10:40,840 --> 00:10:41,738 You are so sweet. 167 00:10:41,841 --> 00:10:43,706 Okay, this one's going into the trash. 168 00:10:43,809 --> 00:10:44,935 Let me see. 169 00:10:45,044 --> 00:10:46,170 Oh, yeah. 170 00:10:46,312 --> 00:10:48,610 Will: Look at your face. That's a classic. 171 00:10:48,714 --> 00:10:49,612 Will, I need that back. 172 00:10:49,715 --> 00:10:50,739 No, you're not getting it back. 173 00:10:50,883 --> 00:10:51,781 Will, I'm serious. 174 00:10:51,884 --> 00:10:52,782 Don't give it to her. 175 00:10:52,885 --> 00:10:53,783 Better give it to her. 176 00:10:53,886 --> 00:10:56,377 She's serious. She's serious. 177 00:10:56,489 --> 00:10:58,389 Will and Jake: Hey! 178 00:10:58,491 --> 00:10:59,549 Told you. 179 00:10:59,659 --> 00:11:03,288 Hey, how'd this one get in here? 180 00:11:03,396 --> 00:11:05,057 - Oh, that's Sy. - Sy? 181 00:11:05,164 --> 00:11:06,062 Sy, the photo guy. 182 00:11:06,165 --> 00:11:07,154 Nina: Oh, yeah. 183 00:11:07,266 --> 00:11:09,234 Sy took it to finish off the roll. 184 00:11:39,031 --> 00:11:41,022 I get you anything else, Sy? 185 00:11:41,133 --> 00:11:43,567 Oh, no, thanks. Just the check's fine. 186 00:11:44,737 --> 00:11:46,261 What you got there, family photos? 187 00:11:46,405 --> 00:11:47,531 Yeah. 188 00:11:47,640 --> 00:11:49,164 Yeah? You mind if I take a look? 189 00:11:53,846 --> 00:11:56,212 Mmm, these are beautiful. 190 00:11:56,315 --> 00:11:58,146 That's a good shot. 191 00:11:58,250 --> 00:12:00,047 These your, uh, relations? 192 00:12:02,221 --> 00:12:04,121 Yes. That's my little nephew,Jake. 193 00:12:04,223 --> 00:12:06,418 He's a handsome boy. 194 00:12:06,525 --> 00:12:08,152 Isn't he? 195 00:12:08,260 --> 00:12:11,286 Yeah. l, uh, I got him a camera for his birthday. 196 00:12:11,397 --> 00:12:14,855 Oh. Well, you must be his favorite uncle then. 197 00:12:14,967 --> 00:12:16,525 I don't know. [Chuckles] 198 00:12:16,635 --> 00:12:19,365 Sure I can't get you no more coffee then? 199 00:12:19,505 --> 00:12:20,995 Oh, no. I'm fine, thanks. 200 00:12:21,107 --> 00:12:23,302 Have a nice night now. 201 00:12:23,442 --> 00:12:25,501 You, too. 202 00:13:00,212 --> 00:13:02,544 Jake: Mom? 203 00:13:02,681 --> 00:13:05,650 Nina: What, pookie? 204 00:13:05,751 --> 00:13:08,151 I feel bad for someone. 205 00:13:08,254 --> 00:13:10,051 Somebody at school? 206 00:13:10,156 --> 00:13:12,317 No. 207 00:13:12,424 --> 00:13:14,949 What do you mean, you feel bad? 208 00:13:15,060 --> 00:13:17,961 When someone seems sad... 209 00:13:18,063 --> 00:13:20,054 they don't have any friends... 210 00:13:20,166 --> 00:13:22,600 and people make fun of'em... 211 00:13:22,701 --> 00:13:25,261 that makes me feel bad for them. 212 00:13:25,404 --> 00:13:28,601 Who is sad and doesn't have any friends? 213 00:13:30,442 --> 00:13:31,431 Sy. 214 00:13:31,577 --> 00:13:33,636 Sy? 215 00:13:33,779 --> 00:13:36,304 The photo guy at the one hour place? 216 00:13:36,448 --> 00:13:37,676 Yeah. 217 00:13:37,783 --> 00:13:38,807 [Chuckles] Oh,Jake. 218 00:13:38,918 --> 00:13:42,251 I really feel bad for him. 219 00:13:42,354 --> 00:13:45,482 But Jake... 220 00:13:45,591 --> 00:13:48,754 we don't know that Sy is sad. 221 00:13:48,861 --> 00:13:54,731 We really don't know that much about him, you know? 222 00:13:54,834 --> 00:13:58,235 I mean, he might even have a lot of friends. 223 00:13:58,337 --> 00:13:59,770 He probably has a girlfriend 224 00:13:59,905 --> 00:14:04,001 and--and a mommy and a daddy who love him. 225 00:14:04,143 --> 00:14:07,112 Jake: I don't think he does. 226 00:14:07,213 --> 00:14:10,080 [Sighs] Oh. Tch. 227 00:14:10,182 --> 00:14:11,649 That is so sweet of you 228 00:14:11,750 --> 00:14:16,483 to think of somebody else like that, you know? 229 00:14:16,589 --> 00:14:19,956 [Sighs] Listen,Jake... 230 00:14:21,794 --> 00:14:24,558 not everybody is as lucky as we are. 231 00:14:24,663 --> 00:14:26,631 You know? 232 00:14:26,732 --> 00:14:31,465 But maybe if we send them good thoughts... 233 00:14:31,604 --> 00:14:34,072 we'll make them feel better. 234 00:14:36,909 --> 00:14:38,672 So why don't we close our eyes 235 00:14:38,777 --> 00:14:40,677 and send Sy some good thoughts? 236 00:14:40,779 --> 00:14:41,905 Okay. 237 00:14:42,014 --> 00:14:45,313 Okay? All right? Ready? 238 00:14:45,417 --> 00:14:47,078 Yeah. 239 00:15:13,379 --> 00:15:15,370 There. 240 00:15:19,184 --> 00:15:21,414 Nina: I bet the next time we see Sy... 241 00:15:21,520 --> 00:15:23,886 he won't seem so sad. 242 00:15:23,989 --> 00:15:25,456 Okay. 243 00:15:27,159 --> 00:15:28,990 You have to go to sleep, pookie. 244 00:15:29,094 --> 00:15:30,493 Okay. 245 00:15:32,164 --> 00:15:33,324 I love you. 246 00:15:37,336 --> 00:15:38,234 Good night. 247 00:15:38,337 --> 00:15:39,235 Good night. 248 00:15:46,578 --> 00:15:48,978 [Sighs] 249 00:16:08,334 --> 00:16:11,235 Tch, tch, tch. There you go. 250 00:16:11,370 --> 00:16:13,031 Come on. 251 00:16:24,650 --> 00:16:24,817 Will: How--How do you think we pay for all this? 252 00:16:24,817 --> 00:16:27,012 Will: How--How do you think we pay for all this? 253 00:16:27,119 --> 00:16:29,485 I'm just asking you. What do you think... 254 00:16:29,588 --> 00:16:30,680 there's a money fairy that comes 255 00:16:30,789 --> 00:16:32,723 and slips an envelope under my pillow every month? 256 00:16:32,825 --> 00:16:33,951 What are you even talkin' about? 257 00:16:34,059 --> 00:16:36,152 Well--Well, how-- All of this stuff... 258 00:16:36,261 --> 00:16:39,492 the new Mercedes, the matching washer and dryer... 259 00:16:39,598 --> 00:16:42,362 the fucking Jil Sander blouse you have on now--how? 260 00:16:47,506 --> 00:16:49,497 [Sighs] I love you, Nina. I do... 261 00:16:49,641 --> 00:16:52,201 but if you continually want our life 262 00:16:52,311 --> 00:16:54,302 to look like something out of a magazine, I'm sorry. 263 00:16:54,413 --> 00:16:56,813 I've gotta work to make that happen. 264 00:16:56,915 --> 00:17:00,282 Do you even believe what you're saying, huh? 265 00:17:03,288 --> 00:17:05,882 This is not about things, Will... 266 00:17:05,991 --> 00:17:07,754 and it's not about money. 267 00:17:09,728 --> 00:17:12,060 You're neglectful. 268 00:17:12,164 --> 00:17:13,825 Do you understand that? 269 00:17:13,932 --> 00:17:15,900 What? 270 00:17:16,001 --> 00:17:18,526 You are an emotionally neglectful husband... 271 00:17:18,670 --> 00:17:19,762 and you're an emotionally 272 00:17:19,872 --> 00:17:22,773 neglectful father. Got it now? 273 00:17:22,875 --> 00:17:24,274 That's just fuckin' great. Neglectful? 274 00:17:24,410 --> 00:17:25,570 You're not here, Will. 275 00:17:25,677 --> 00:17:29,272 You're not here. You're never here. 276 00:17:36,555 --> 00:17:37,886 I'm going to bed. 277 00:17:43,128 --> 00:17:44,254 [Sniffes] 278 00:17:49,501 --> 00:17:50,399 Woman On TV: Nude photos of her-- 279 00:17:50,502 --> 00:17:51,696 Man On TV: lf, in your mind-- 280 00:17:51,804 --> 00:17:53,499 Lisa Simpson On TV: [Laughs] 281 00:17:53,605 --> 00:17:55,095 Bart, what's wrong with you? 282 00:17:58,077 --> 00:17:59,476 Oh, my God! 283 00:17:59,578 --> 00:18:02,274 Someone's trying to kill me! 284 00:18:02,381 --> 00:18:04,076 Oh, wait. It's for Bart. 285 00:18:04,183 --> 00:18:05,445 [Gasps] 286 00:18:05,551 --> 00:18:08,179 [Sinister Music Plays] 287 00:18:08,287 --> 00:18:10,221 Bart: But who'd wanna hurt me? 288 00:18:10,322 --> 00:18:12,051 I'm this century's Dennis the Menace. 289 00:18:12,157 --> 00:18:14,887 It's probably the person you least suspect. 290 00:18:14,993 --> 00:18:17,393 [Lisa Giggles] That's good, Dad. 291 00:19:24,696 --> 00:19:26,823 [The Simpsons Giggling On TV 292 00:20:04,503 --> 00:20:08,337 Sy: Monday is our busiest day. 293 00:20:08,473 --> 00:20:11,704 People tend to shoot most of their pictures on weekends. 294 00:20:11,843 --> 00:20:14,311 The store has several regular customers. 295 00:20:14,413 --> 00:20:15,812 There's Mrs. Von Unwerth 296 00:20:15,914 --> 00:20:18,405 who only takes pictures of her cats. 297 00:20:18,517 --> 00:20:20,883 I've never seen a picture of a human being. 298 00:20:20,986 --> 00:20:22,749 Just cats. 299 00:20:22,854 --> 00:20:25,618 2 copies, please, Mr. Parrish. 300 00:20:25,724 --> 00:20:26,713 Sy: There's Mr. Siskind. 301 00:20:26,825 --> 00:20:30,056 Mr. Siskind is an insurance claims adjuster. 302 00:20:30,162 --> 00:20:32,460 He only brings in pictures of wrecked cars. 303 00:20:32,564 --> 00:20:33,690 The usual, Sy. 304 00:20:33,799 --> 00:20:35,027 I need these by 3:00. 305 00:20:35,133 --> 00:20:37,658 Sy: We get all the new parents which, in this neighborhood... 306 00:20:37,769 --> 00:20:39,828 makes up a big part of our business. 307 00:20:39,938 --> 00:20:42,839 New parents go photo crazy. 308 00:20:42,941 --> 00:20:45,409 I don't know how many rolls I have here. 309 00:20:47,446 --> 00:20:49,914 Cindy, a nurse from a nearby cosmetic surgery clinic 310 00:20:50,015 --> 00:20:51,448 is a regular customer. 311 00:20:51,550 --> 00:20:54,485 We do all of Dr. Fried's before and after shots. 312 00:20:54,586 --> 00:20:56,076 Oh, thanks, Sy. 313 00:21:00,058 --> 00:21:03,050 Sy: Then there's the amateur porn artists. 314 00:21:03,161 --> 00:21:06,096 We have to report kiddie porn and animal cruelty... 315 00:21:06,198 --> 00:21:09,133 but anything else, no questions asked. 316 00:21:30,289 --> 00:21:31,313 is look at these prints. 317 00:21:31,423 --> 00:21:35,553 Plus point 3? Sy, are you fuckin' kiddin' me? 318 00:21:35,661 --> 00:21:37,390 Point 3? Nobody gives a shit 319 00:21:37,496 --> 00:21:39,464 until those shifts are in the double digits. 320 00:21:39,564 --> 00:21:40,826 It's blue, Larry. 321 00:21:40,932 --> 00:21:44,265 Well, I bet Brandt cares about a plus point 3. 322 00:21:47,439 --> 00:21:49,498 Are you fuckin' threatening me? 323 00:21:49,641 --> 00:21:53,712 You're breakin' my balls over a plus 3 blue shift. 324 00:21:53,779 --> 00:21:55,542 Fuckin' asshole. 325 00:21:55,647 --> 00:21:57,308 Next time you call me out here... 326 00:21:57,416 --> 00:21:59,714 that thing better be belching fire. 327 00:21:59,818 --> 00:22:02,378 That's a great attitude, Larry. 328 00:22:02,487 --> 00:22:05,149 Thanks for your precision work. 329 00:22:50,335 --> 00:22:51,199 Bill: Sy. 330 00:22:51,336 --> 00:22:53,304 What the hell you doin'? 331 00:22:53,438 --> 00:22:55,599 Excuse me? 332 00:22:55,741 --> 00:22:57,936 What was the deal with you and the AGFA guy? 333 00:22:58,076 --> 00:23:01,239 Well, Bill, I'm trying to preserve 334 00:23:01,346 --> 00:23:03,371 a minimum level of quality for my customers. 335 00:23:03,515 --> 00:23:04,413 Your customers. 336 00:23:04,516 --> 00:23:05,540 And he seems to think 337 00:23:05,650 --> 00:23:07,618 that a plus point 3 shift to cyan 338 00:23:07,719 --> 00:23:09,277 is insignificant. It's massive. 339 00:23:09,388 --> 00:23:13,017 Sy, let me try and explain something to you one more time. 340 00:23:16,628 --> 00:23:18,721 You need to take another look 341 00:23:18,830 --> 00:23:20,127 at your place on the food chain. 342 00:23:20,232 --> 00:23:21,722 These aren't your customers. 343 00:23:21,833 --> 00:23:23,391 They're SavMart's customers. 344 00:23:23,502 --> 00:23:26,096 If you haven't noticed, this isn't Neiman Marcus. 345 00:23:26,204 --> 00:23:28,672 People just wanna come in here with their kids... 346 00:23:28,774 --> 00:23:30,742 have a good time, and save a few pennies 347 00:23:30,842 --> 00:23:32,002 on paper towels and socks. 348 00:23:32,110 --> 00:23:34,135 If they wanted to see yelling and screaming... 349 00:23:34,279 --> 00:23:35,303 they'd stay at home. 350 00:23:35,447 --> 00:23:37,813 It was wrong of me to create a scene 351 00:23:37,916 --> 00:23:39,008 in front of all those customers, Bill. 352 00:23:39,117 --> 00:23:40,607 It won't happen again. 353 00:23:47,793 --> 00:23:49,488 [Sighs] Sy, don't you have 354 00:23:49,594 --> 00:23:51,528 some vacation time saved up? 355 00:23:51,630 --> 00:23:53,655 I guess I probably do. 356 00:23:53,765 --> 00:23:55,323 You should take some time off. 357 00:23:55,434 --> 00:23:56,799 Go down to a Club Med. 358 00:23:56,935 --> 00:24:01,338 You know, relax. Lay in the sun. Enjoy life. 359 00:24:01,473 --> 00:24:03,941 Well, I'll think about that, Bill. 360 00:24:07,712 --> 00:24:10,510 And Sy, your lunch break was up 1/2 an hour ago, man. 361 00:24:10,615 --> 00:24:12,242 What the hell you been doin' in here? 362 00:24:24,062 --> 00:24:25,962 Oh, uh, excuse me. I need some help here. 363 00:24:26,064 --> 00:24:28,362 I'm trying to figure out if this will work with my Mac. 364 00:24:28,467 --> 00:24:30,833 I'm sorry. This isn't my section. 365 00:24:33,104 --> 00:24:35,129 You're Will Yorkin. 366 00:24:37,075 --> 00:24:37,973 Yeah. 367 00:24:38,076 --> 00:24:39,907 Sy Parrish. 368 00:24:40,045 --> 00:24:40,943 I'm the photo tech here. 369 00:24:41,046 --> 00:24:42,536 I do all your family's pictures. 370 00:24:42,681 --> 00:24:45,013 Oh, right. Sy. Sy, the photo guy. 371 00:24:45,116 --> 00:24:48,882 Right. Here you are in the fesh. 372 00:24:48,987 --> 00:24:50,249 [Chuckles] Yeah. 373 00:24:50,355 --> 00:24:51,253 Oh, it's just that 374 00:24:51,356 --> 00:24:52,414 I don't see you in here too often. 375 00:24:52,524 --> 00:24:53,752 Uh, well, no. 376 00:24:53,859 --> 00:24:55,190 Nina usually does most of the shopping. 377 00:24:55,293 --> 00:24:56,988 Um, can you help me with this? 378 00:24:57,095 --> 00:24:59,461 Well, I wish I could, but this is computers... 379 00:24:59,564 --> 00:25:01,623 and I do photo finishing. It's not my section. 380 00:25:01,733 --> 00:25:03,223 I'm actually in just a little bit of a rush. 381 00:25:03,335 --> 00:25:04,768 I had one question I needed answered. 382 00:25:04,870 --> 00:25:05,768 Oh, no problem. 383 00:25:05,871 --> 00:25:07,202 I'll get, uh, I'll get someone. 384 00:25:10,675 --> 00:25:11,642 Customer needs immediate assistance 385 00:25:11,776 --> 00:25:12,674 aisle 4. 386 00:25:12,777 --> 00:25:14,608 Customer assistance, aisle 4. 387 00:25:14,713 --> 00:25:16,476 Someone will be here in just a minute. 388 00:25:16,581 --> 00:25:17,479 Great, thanks. 389 00:25:17,582 --> 00:25:18,480 You got it. 390 00:25:20,085 --> 00:25:22,212 So is the rest of the family here? 391 00:25:24,322 --> 00:25:26,051 Uh,Jake's around here somewhere. 392 00:25:37,102 --> 00:25:39,195 You're a very lucky man, Mr. Yorkin. 393 00:25:42,407 --> 00:25:43,374 I'm sorry? 394 00:25:43,475 --> 00:25:46,706 You have a wonderful family... 395 00:25:46,845 --> 00:25:48,335 and if you don't mind my saying so... 396 00:25:48,480 --> 00:25:50,209 a very beautiful house, too. 397 00:25:50,315 --> 00:25:53,807 Well, thank you, Sy, l, uh... 398 00:25:53,919 --> 00:25:55,352 appreciate that... 399 00:25:55,453 --> 00:25:57,011 but l--you know, I really need to get 400 00:25:57,122 --> 00:25:59,420 all this stuff and get the hell outta here. 401 00:25:59,524 --> 00:26:00,889 Hey, I understand. 402 00:26:00,992 --> 00:26:02,289 Thanks for all your help, though. 403 00:26:02,394 --> 00:26:05,522 Oh, it's okay. You say hello for me. 404 00:26:05,630 --> 00:26:07,427 [Chuckles] I will do. 405 00:26:07,532 --> 00:26:09,159 Well, I gotta be gettin' back. 406 00:26:09,267 --> 00:26:10,757 There'll be someone here in just-- 407 00:26:10,869 --> 00:26:12,200 There you go. 408 00:26:12,304 --> 00:26:14,067 Oh, uh, great. 409 00:26:14,172 --> 00:26:15,161 You know, it doesn't say here 410 00:26:15,273 --> 00:26:16,467 if this will work for the Mac or not. 411 00:26:16,575 --> 00:26:17,974 Uh, no, this is P.C. only. 412 00:26:18,109 --> 00:26:19,872 We have some Mac-based stuff down here. 413 00:26:25,050 --> 00:26:25,948 Ooh! 414 00:26:26,051 --> 00:26:28,542 -Jake. - Hi. 415 00:26:28,653 --> 00:26:30,484 I was just talking to your dad. 416 00:26:30,589 --> 00:26:32,420 What do you have there? 417 00:26:32,524 --> 00:26:33,786 Evangelion. 418 00:26:33,892 --> 00:26:37,658 Oh. "Neon Genesis Evangelion." 419 00:26:37,762 --> 00:26:40,322 [Whistles] Wow. 420 00:26:40,432 --> 00:26:41,330 What does he do? 421 00:26:41,433 --> 00:26:42,900 Well, he's a good guy. 422 00:26:43,001 --> 00:26:45,367 He can fy, and he has a silver sword 423 00:26:45,503 --> 00:26:46,731 that can kill bad guys. 424 00:26:46,871 --> 00:26:47,735 Really? 425 00:26:47,872 --> 00:26:49,430 Yeah, and he's 60 feet tall. 426 00:26:49,574 --> 00:26:51,508 And you really want this, don't you? 427 00:26:51,610 --> 00:26:52,907 Yeah. 428 00:26:53,044 --> 00:26:53,942 Yeah, well-- 429 00:26:54,045 --> 00:26:55,512 Will:Jake. Come on. 430 00:26:55,647 --> 00:26:56,944 No more toys. We're leaving. 431 00:26:57,048 --> 00:26:58,515 I gotta go. 432 00:26:58,617 --> 00:27:00,050 Well, I'll put this back for you, okay? 433 00:27:00,151 --> 00:27:01,311 Thanks. See ya. 434 00:27:01,419 --> 00:27:02,716 See ya later. 435 00:27:05,156 --> 00:27:07,056 I told you not to talk to strangers. 436 00:27:50,402 --> 00:27:53,565 Sy: I'm sure my customers never think about it... 437 00:27:53,705 --> 00:27:56,173 but these snapshots are their little stands 438 00:27:56,307 --> 00:27:58,741 against the fow of time. 439 00:28:02,914 --> 00:28:04,745 The shutter is clicked... 440 00:28:04,849 --> 00:28:08,307 the fash goes off... 441 00:28:08,420 --> 00:28:10,684 and they've stopped time... 442 00:28:10,789 --> 00:28:13,189 if just for the blink of an eye. 443 00:28:21,733 --> 00:28:24,167 And if these pictures have anything important 444 00:28:24,269 --> 00:28:28,000 to say to future generations, it's this... 445 00:28:30,375 --> 00:28:32,002 "I was here. 446 00:28:32,143 --> 00:28:35,112 "I existed. 447 00:28:35,213 --> 00:28:38,580 "I was young. I was happy... 448 00:28:38,683 --> 00:28:42,346 "and someone cared enough about me in this world 449 00:28:42,454 --> 00:28:46,083 to take my picture." 450 00:28:54,132 --> 00:28:55,963 How much for this one? 451 00:29:08,947 --> 00:29:13,213 Most people don't take snapshots of the little things... 452 00:29:13,318 --> 00:29:15,912 the used Band-Aid... 453 00:29:16,020 --> 00:29:18,420 the guy at the gas station... 454 00:29:18,523 --> 00:29:20,650 the wasp on the Jell-O... 455 00:29:23,027 --> 00:29:24,551 but these are the things 456 00:29:24,662 --> 00:29:28,359 that make up the true picture of our lives. 457 00:29:28,466 --> 00:29:33,733 People don't take pictures of these things. 458 00:30:41,306 --> 00:30:42,967 [Chuckles] 459 00:30:46,511 --> 00:30:49,105 Sy: Aw,Jake... 460 00:30:49,214 --> 00:30:53,548 you really have to tidy up your room, pal. 461 00:30:53,651 --> 00:30:55,812 I bet your mother's told you a thousand times. 462 00:31:35,526 --> 00:31:37,323 Hey, Chaz. 463 00:31:37,428 --> 00:31:40,488 TV Announcer: First down. 464 00:31:40,598 --> 00:31:41,826 It's a good game. 465 00:31:41,933 --> 00:31:43,833 [Cheering On TV 466 00:32:07,926 --> 00:32:08,915 Hi, Sy. 467 00:32:09,027 --> 00:32:11,962 I thought you said you were going out today. 468 00:32:12,063 --> 00:32:12,961 Uncle Sy. 469 00:32:14,565 --> 00:32:16,430 Can you help me put this together? 470 00:32:35,553 --> 00:32:37,544 Sy: How many prints would you like of these? 471 00:32:37,655 --> 00:32:39,520 Just one set. 472 00:32:39,624 --> 00:32:42,616 Maya, that's a very beautiful name. 473 00:32:42,727 --> 00:32:43,955 Thank you. 474 00:32:47,398 --> 00:32:49,628 Have you ever picked up prints here before? 475 00:32:49,734 --> 00:32:51,964 I think maybe once. It was a long time ago. 476 00:32:52,070 --> 00:32:55,631 Your face looks very familiar. 477 00:32:55,740 --> 00:32:57,071 You work around here? 478 00:32:57,208 --> 00:33:00,336 Sorta near here. 479 00:33:00,445 --> 00:33:01,912 I've probably seen you around the mall. 480 00:33:02,046 --> 00:33:04,276 I'm in here pretty often. 481 00:33:04,382 --> 00:33:07,078 Well, we're a little backed up today. 482 00:33:07,185 --> 00:33:08,174 Is 6:00 okay? 483 00:33:08,286 --> 00:33:09,913 I probably won't be able to pick them up 484 00:33:10,021 --> 00:33:11,318 till tomorrow or the next day. 485 00:33:11,422 --> 00:33:13,322 See you then. 486 00:33:13,424 --> 00:33:14,322 Thanks. 487 00:33:20,865 --> 00:33:21,763 [Whistle Blows] 488 00:33:21,933 --> 00:33:23,332 Come on, a little hustle! A little hustle! 489 00:33:23,434 --> 00:33:24,332 All right. 490 00:33:24,435 --> 00:33:26,699 Here we go. Right there. 491 00:33:26,804 --> 00:33:28,362 [Whistle] Come on. 492 00:33:30,108 --> 00:33:32,406 Good shot. That's the way to strike the ball. 493 00:33:32,510 --> 00:33:33,636 [Whistle] 494 00:33:33,778 --> 00:33:36,246 You gotta get in front of those, son. 495 00:33:36,347 --> 00:33:38,178 Jake, I want you to drill it, all right? 496 00:33:38,282 --> 00:33:39,874 Visualize where you want the ball to go 497 00:33:39,984 --> 00:33:41,178 and drill it. [Whistle] 498 00:33:45,356 --> 00:33:46,380 Sy: Good one,Jake. 499 00:33:46,491 --> 00:33:48,220 Coach:Jake, that's not good enough. 500 00:33:48,326 --> 00:33:49,224 We're gonna have to work on that. 501 00:33:49,327 --> 00:33:51,022 All right? All right. 502 00:33:51,129 --> 00:33:53,859 Pay attention, fellas. A little focus. 503 00:33:53,965 --> 00:33:55,455 [Whistle] 504 00:33:55,566 --> 00:33:57,329 Drill it in there, Matt. Come on! 505 00:33:57,435 --> 00:33:59,266 Good shot. Good shot. 506 00:33:59,370 --> 00:34:00,337 [Whistle] 507 00:34:02,473 --> 00:34:04,031 Next practice, Thursday. 508 00:34:04,175 --> 00:34:06,643 If you can't make it, be sure and tell Derrick. 509 00:34:08,646 --> 00:34:09,544 Hey,Jake. 510 00:34:09,647 --> 00:34:10,579 Hi. 511 00:34:10,681 --> 00:34:12,012 Coach: Toby, you forgot your sweatshirt. 512 00:34:12,116 --> 00:34:13,048 I was just on my way home from work. 513 00:34:13,151 --> 00:34:14,049 I saw you out there. 514 00:34:14,152 --> 00:34:15,517 I thought I'd check it out. 515 00:34:15,620 --> 00:34:16,678 Coach:Jake. 516 00:34:16,788 --> 00:34:17,755 You all right? 517 00:34:17,855 --> 00:34:19,254 Yeah. 518 00:34:19,357 --> 00:34:20,381 Your mom picking you up? 519 00:34:22,693 --> 00:34:25,093 Nah, I got my bike. 520 00:34:25,196 --> 00:34:28,165 That was a great shot you made. 521 00:34:28,266 --> 00:34:30,097 But your coach was a little rough. 522 00:34:30,201 --> 00:34:31,930 I thought he should be more supportive. 523 00:34:32,036 --> 00:34:34,004 Do you want me to have a word with him for you? 524 00:34:34,105 --> 00:34:35,572 Nah, it's okay. 525 00:34:35,673 --> 00:34:36,640 I will. 526 00:34:36,774 --> 00:34:37,763 No, thanks. 527 00:34:37,909 --> 00:34:38,807 Okay. 528 00:34:41,179 --> 00:34:43,147 When I was your age... 529 00:34:43,281 --> 00:34:44,976 I wasn't very good at sports. 530 00:34:45,083 --> 00:34:46,846 Mmm. 531 00:34:46,951 --> 00:34:48,543 I was kinda chubby kid. 532 00:34:48,653 --> 00:34:49,551 Oh. 533 00:34:49,654 --> 00:34:51,815 Let's face it. I was fat. 534 00:34:51,923 --> 00:34:54,585 I was sick all the time. 535 00:34:54,692 --> 00:34:57,559 Kept comin' down with mono and hepatitis... 536 00:34:57,662 --> 00:34:59,721 and then I broke my collarbone... 537 00:34:59,831 --> 00:35:01,162 and I had to wear this weird cast 538 00:35:01,265 --> 00:35:04,792 where I kept my arm up like this all winter. 539 00:35:04,902 --> 00:35:08,303 I wasn't exactly the most popular kid. 540 00:35:08,439 --> 00:35:10,270 How'd you break your collarbone? 541 00:35:10,374 --> 00:35:13,571 Oh, I fell out of a tree. 542 00:35:13,711 --> 00:35:15,008 How's your dad doing? 543 00:35:15,113 --> 00:35:16,580 Good. 544 00:35:16,714 --> 00:35:18,341 Does he come to see the games? 545 00:35:18,449 --> 00:35:20,542 Yeah, sometimes. 546 00:35:20,651 --> 00:35:22,118 Does he come to see any of the games? 547 00:35:22,220 --> 00:35:24,017 He's really busy at work. 548 00:35:24,122 --> 00:35:27,751 I don't know. He's-- He's busy all the time. 549 00:35:27,859 --> 00:35:30,327 He sounds like an important guy. 550 00:35:30,428 --> 00:35:33,625 I guess. He owns a company and everything. 551 00:35:33,731 --> 00:35:35,631 Probably just wants to make sure 552 00:35:35,733 --> 00:35:37,132 that you and your mom 553 00:35:37,235 --> 00:35:38,634 have all the nice things you want... 554 00:35:38,736 --> 00:35:41,705 like that cool bike and those soccer shoes. 555 00:35:41,806 --> 00:35:42,898 Hold on. 556 00:35:45,676 --> 00:35:49,510 Yeah. You know, those things cost money. 557 00:35:49,614 --> 00:35:50,842 He'd be here if he could. 558 00:35:50,948 --> 00:35:52,643 I guess. 559 00:35:52,750 --> 00:35:55,480 I got something for you. 560 00:36:05,930 --> 00:36:07,625 Wanna guess what it is? 561 00:36:12,670 --> 00:36:15,002 Whoa. 562 00:36:20,178 --> 00:36:21,611 What's wrong? 563 00:36:21,712 --> 00:36:24,545 It's--It's the one you wanted. 564 00:36:24,649 --> 00:36:27,345 Mr. Parrish, I can't take this. 565 00:36:27,451 --> 00:36:29,248 Sure you can,Jake. 566 00:36:29,353 --> 00:36:31,321 My parents won't let me. 567 00:36:33,591 --> 00:36:35,855 I'd better be gettin' back home now. 568 00:36:35,960 --> 00:36:37,359 You sure? 569 00:36:37,461 --> 00:36:41,329 Yeah. Thanks anyway, Mr. Parrish. 570 00:36:41,432 --> 00:36:43,297 Okay, see you around the store. 571 00:36:43,401 --> 00:36:44,299 Jake: Okay. 572 00:36:47,505 --> 00:36:48,529 Hey,Jake. 573 00:36:48,673 --> 00:36:49,935 The name's Sy. 574 00:36:50,074 --> 00:36:51,507 Okay, Sy. 575 00:37:34,385 --> 00:37:36,012 Well, there's-- 576 00:37:36,120 --> 00:37:39,248 There's been, like, some kind of shift. 577 00:37:39,357 --> 00:37:43,817 I don't know. A couple of weeks. 578 00:37:43,928 --> 00:37:47,557 Maybe five weeks. 579 00:37:47,665 --> 00:37:53,661 Six. No, I know that, but... 580 00:37:53,804 --> 00:37:58,036 [Chuckles] Um, yeah, but this-- 581 00:37:58,175 --> 00:38:01,338 This feels different, you know? 582 00:38:01,445 --> 00:38:03,345 [Sighs] Listen,Jan... 583 00:38:03,447 --> 00:38:06,007 I can't talk right now. [Sighs] 584 00:38:06,117 --> 00:38:07,880 I'll call you back this afternoon. 585 00:38:07,985 --> 00:38:13,048 Okay. I know. I love you, too. Bye. 586 00:38:18,162 --> 00:38:19,060 Hi, Sy. 587 00:38:19,163 --> 00:38:21,393 Hi there. 588 00:38:21,499 --> 00:38:22,557 I was just at the Dairy Queen. 589 00:38:22,667 --> 00:38:23,565 I saw you down here 590 00:38:23,668 --> 00:38:25,067 and thought I'd say hello. 591 00:38:25,169 --> 00:38:28,400 I'm just grabbing some shopping fuel. 592 00:38:28,539 --> 00:38:30,564 I never see you away from the store. 593 00:38:30,675 --> 00:38:32,074 After all these years, you'd think 594 00:38:32,209 --> 00:38:33,938 we'd run into each other at some point. 595 00:38:34,045 --> 00:38:35,478 Why, do you live around here? 596 00:38:35,579 --> 00:38:37,274 I live downtown. 597 00:38:37,381 --> 00:38:40,282 Mmm. Well, that's quite a drive. 598 00:38:40,384 --> 00:38:42,011 No, I'm used to it. 599 00:38:47,224 --> 00:38:48,248 You have a nice boy there. 600 00:38:48,359 --> 00:38:52,193 Oh,Jake. Yeah. 601 00:38:52,296 --> 00:38:54,787 A little sensitive, maybe, but, um... 602 00:38:54,899 --> 00:38:56,457 - he likes you, Sy. - Aw. 603 00:38:56,567 --> 00:38:58,626 He calls you "Sy the photo guy." 604 00:38:58,736 --> 00:39:00,169 You know, I've watched him grow 605 00:39:00,271 --> 00:39:01,738 since he was this big. 606 00:39:01,839 --> 00:39:03,033 That's right. 607 00:39:03,140 --> 00:39:06,007 You've been doing our pictures for a long time. 608 00:39:06,110 --> 00:39:10,240 You know, I almost feel like "Uncle Sy." 609 00:39:12,616 --> 00:39:15,380 [Chuckles] Well, I've got some 610 00:39:15,486 --> 00:39:17,283 serious shopping to do, Sy. 611 00:39:17,388 --> 00:39:19,652 Oh, sure. 612 00:39:22,893 --> 00:39:24,451 Take care. 613 00:39:27,631 --> 00:39:29,690 Oh, my God. 614 00:39:29,800 --> 00:39:30,858 What? 615 00:39:30,968 --> 00:39:34,165 That's so weird. l--l--I'm-- 616 00:39:34,271 --> 00:39:36,569 I'm reading that exact book right now. 617 00:39:36,674 --> 00:39:38,232 You're kidding. 618 00:39:38,376 --> 00:39:42,369 No. I can't believe that you'd be reading that book. 619 00:39:42,513 --> 00:39:44,674 You know, he writes a lot 620 00:39:44,782 --> 00:39:46,579 about noticing coincidence, doesn't he? 621 00:39:46,684 --> 00:39:48,777 Yeah, he does. 622 00:39:48,886 --> 00:39:50,820 That thing he says about fear-- 623 00:39:52,189 --> 00:39:53,087 Oh. 624 00:39:56,794 --> 00:39:58,887 "The things we fear the most 625 00:39:58,996 --> 00:40:00,930 have already happened to us." 626 00:40:03,300 --> 00:40:05,427 Wow. 627 00:40:05,536 --> 00:40:08,027 I had no idea you were such a deep thinker, Sy. 628 00:40:08,172 --> 00:40:13,200 [Chuckles] I wouldn't say that. 629 00:40:13,344 --> 00:40:15,972 Do you have any children, Sy? 630 00:40:16,080 --> 00:40:19,675 Me? No. No. I'm not married. 631 00:40:19,784 --> 00:40:21,149 No girlfriend? 632 00:40:21,252 --> 00:40:22,150 No. 633 00:40:26,624 --> 00:40:28,455 I have a snapshot of my mother, though. 634 00:40:35,499 --> 00:40:36,488 Hmm. 635 00:40:39,437 --> 00:40:41,871 She looks very nice. 636 00:40:42,006 --> 00:40:43,473 She's passed away. 637 00:40:45,643 --> 00:40:49,909 Oh. Well, um... 638 00:40:50,014 --> 00:40:50,946 I'm sorry, Sy. 639 00:40:55,186 --> 00:40:57,916 Gosh, you know, I have to go. 640 00:40:58,022 --> 00:41:00,718 Um, it was really nice chatting with you. 641 00:41:00,825 --> 00:41:02,952 It was nice chatting with you. 642 00:41:03,060 --> 00:41:04,027 Um... 643 00:41:04,128 --> 00:41:05,891 I'll probably see you very soon. 644 00:41:05,996 --> 00:41:06,985 We can't seem to go a day 645 00:41:07,097 --> 00:41:08,792 without taking a picture of something, so-- 646 00:42:00,518 --> 00:42:02,816 Sy Parrish, please see the manager. 647 00:42:02,920 --> 00:42:06,219 Sy to the manager's office immediately, please. 648 00:42:19,436 --> 00:42:21,427 What's with the getup, Sy? 649 00:42:21,572 --> 00:42:22,698 Sy: It's Wednesday, Bill. 650 00:42:22,806 --> 00:42:24,433 I was doin' the SRS. 651 00:42:24,575 --> 00:42:27,703 Sy, there's been some discrepancies 652 00:42:27,845 --> 00:42:28,743 in the click count. 653 00:42:28,846 --> 00:42:32,179 Oh, well, that's probably Yoshi. 654 00:42:32,283 --> 00:42:33,648 You know, his math skills are pretty weak... 655 00:42:33,751 --> 00:42:34,649 but I told you about that 656 00:42:34,752 --> 00:42:35,844 when you moved him over from audio. 657 00:42:35,953 --> 00:42:36,942 No, all the discrepancies 658 00:42:37,054 --> 00:42:38,783 are on the logs that you initialed. 659 00:42:38,889 --> 00:42:40,618 - They are? - Yeah. 660 00:42:40,724 --> 00:42:41,952 Oh. l, you know... 661 00:42:42,059 --> 00:42:44,459 I guess sometimes the end of the week 662 00:42:44,562 --> 00:42:45,756 you get a little tired-- 663 00:42:45,863 --> 00:42:48,229 We're not talking about a few innocent math errors, Sy. 664 00:42:48,332 --> 00:42:52,166 The net clicks all zero out. They always zero out. 665 00:42:52,269 --> 00:42:54,100 The problem is, Sy, that the shutdown clicks 666 00:42:54,238 --> 00:42:55,227 don't correspond at all. 667 00:42:55,339 --> 00:42:57,500 I mean, they don't even come close to matching 668 00:42:57,641 --> 00:42:59,905 the amount of prints that we sold. 669 00:43:00,010 --> 00:43:01,671 Well, then, it's probably a problem 670 00:43:01,812 --> 00:43:03,109 with the reorder counter. 671 00:43:03,213 --> 00:43:05,875 Well, I asked Larry about that. 672 00:43:05,983 --> 00:43:07,143 What did he say? 673 00:43:07,251 --> 00:43:09,219 Well, he looked at the counter 674 00:43:09,320 --> 00:43:11,185 and said that it checked out. 675 00:43:11,288 --> 00:43:14,189 He also said that in 14 years of servicing... 676 00:43:14,291 --> 00:43:16,782 he's never seen a faulty counter on an AGFA unit. 677 00:43:16,894 --> 00:43:18,657 Really? 678 00:43:18,762 --> 00:43:19,786 So the question is, Sy... 679 00:43:19,897 --> 00:43:22,297 where did all those unaccounted for prints go? 680 00:43:22,399 --> 00:43:24,094 Well, what kind of discrepancy 681 00:43:24,201 --> 00:43:25,259 are we talking about, Bill? 682 00:43:25,402 --> 00:43:27,927 We're talking about hundreds of prints, Sy. 683 00:43:28,072 --> 00:43:29,699 [Chuckles] Oh! 684 00:43:29,807 --> 00:43:31,399 That's not possible, Bill. 685 00:43:31,542 --> 00:43:33,066 Oh, no. I've done the math... 686 00:43:33,210 --> 00:43:34,336 and the P.O.s confirm it, too. 687 00:43:34,478 --> 00:43:36,776 Well, I don't know anything about it. 688 00:43:36,880 --> 00:43:39,280 Oh, I think you do, Sy. 689 00:43:40,784 --> 00:43:43,184 Well, I don't, Bill. 690 00:43:43,287 --> 00:43:46,518 Look, Sy, I've got a family. 691 00:43:46,624 --> 00:43:49,354 I'm not losing my job over this. 692 00:43:55,065 --> 00:43:56,692 I'm lettin' you go. 693 00:43:56,800 --> 00:43:57,698 No. 694 00:44:00,170 --> 00:44:01,797 Oh. 695 00:44:01,939 --> 00:44:04,100 [Sighs] 696 00:44:07,945 --> 00:44:09,845 These log discrepancies would be enough... 697 00:44:09,947 --> 00:44:11,471 but you've been spacing out on the job... 698 00:44:11,615 --> 00:44:12,843 taking 90 minute lunch breaks... 699 00:44:12,950 --> 00:44:15,510 creating scenes in front of the customers... 700 00:44:15,619 --> 00:44:17,314 giving away free merchandise. 701 00:44:17,421 --> 00:44:18,615 What? 702 00:44:18,722 --> 00:44:21,122 Free disposable cameras to customers on their birthday? 703 00:44:21,225 --> 00:44:23,193 That must have been your bright idea. 704 00:44:23,293 --> 00:44:24,726 Sure as shit isn't company policy. 705 00:44:24,828 --> 00:44:25,726 You can't do this. 706 00:44:25,829 --> 00:44:27,160 It's done, Sy. 707 00:44:27,264 --> 00:44:29,232 I talked to Sims at district. 708 00:44:29,333 --> 00:44:32,200 Now you finish out the week and clear out your locker. 709 00:44:32,302 --> 00:44:34,133 And if you do somethin' like fuck up today's prints-- 710 00:44:34,238 --> 00:44:36,706 I haven't fucked up a customer's prints 711 00:44:36,807 --> 00:44:39,401 in 11 years. 712 00:44:39,543 --> 00:44:42,137 Just get back out there. 713 00:45:36,233 --> 00:45:37,666 Nina: Hey, Sy. 714 00:45:39,536 --> 00:45:40,696 Sy. 715 00:45:44,908 --> 00:45:47,308 Jake wanted to get his birthday gift processed. 716 00:45:50,581 --> 00:45:51,479 I'm sorry? 717 00:45:51,582 --> 00:45:52,776 The camera. 718 00:45:56,720 --> 00:45:59,587 Right. The birthday gift. 719 00:46:04,895 --> 00:46:06,055 Number of sets? 720 00:46:06,163 --> 00:46:07,425 Oh, just one is fine. 721 00:46:10,434 --> 00:46:12,402 4x6? 5x7? 722 00:46:12,503 --> 00:46:15,961 Um, the ones we usually get. 723 00:46:16,073 --> 00:46:18,132 Standard. 724 00:46:18,275 --> 00:46:20,300 Jake had a really great time with the camera. 725 00:46:20,444 --> 00:46:21,342 Didn't you,Jake? 726 00:46:21,445 --> 00:46:23,913 - Yeah. - Yeah. 727 00:46:28,685 --> 00:46:31,620 What was that address again? 728 00:46:31,722 --> 00:46:36,989 It's 326 Serrano Terrace. 729 00:46:38,695 --> 00:46:40,526 Sy, are you all right? 730 00:46:40,631 --> 00:46:41,893 I'm fine. 731 00:46:44,268 --> 00:46:46,463 I'll have these for you tomorrow. 732 00:46:48,472 --> 00:46:50,804 All right. Thanks, Sy. 733 00:46:50,908 --> 00:46:51,897 Bye. 734 00:46:53,977 --> 00:46:55,535 Bye. 735 00:48:35,846 --> 00:48:38,872 [Chuckles] 736 00:48:39,016 --> 00:48:40,916 [Crying] 737 00:51:01,124 --> 00:51:02,989 Oh. 738 00:52:04,187 --> 00:52:06,246 I'm leaving early today, Yoshi. 739 00:52:06,356 --> 00:52:08,221 Okay, Sy. 740 00:52:10,227 --> 00:52:12,252 I won't be coming back, Yoshi. 741 00:52:12,362 --> 00:52:13,761 Bill let me go. 742 00:52:16,433 --> 00:52:17,400 You were fired? 743 00:52:17,501 --> 00:52:18,866 Yep. 744 00:52:18,969 --> 00:52:19,867 Really? 745 00:52:19,970 --> 00:52:21,301 Really. 746 00:52:21,404 --> 00:52:23,304 Wow. 747 00:52:25,275 --> 00:52:29,712 I've really enjoyed working with you, Yoshi. 748 00:52:29,813 --> 00:52:31,280 Yeah, me, too, Sy. 749 00:52:34,217 --> 00:52:36,378 Sy? 750 00:52:36,486 --> 00:52:38,647 Sy, I just wanted to, um... 751 00:52:38,755 --> 00:52:41,622 well, I guess I just wanted to say thank you, you know? 752 00:52:41,725 --> 00:52:43,989 For what? 753 00:52:44,094 --> 00:52:46,619 For teachin' me all this stuff. 754 00:52:46,730 --> 00:52:49,756 You're welcome, Yoshi. 755 00:52:49,866 --> 00:52:52,858 Don't let the place go downhill, okay? 756 00:52:52,969 --> 00:52:54,163 I won't, Sy. 757 00:55:19,883 --> 00:55:20,815 Here they are. 758 00:55:20,917 --> 00:55:23,477 Oh, my pictures. Let me see. Let me see. 759 00:55:26,289 --> 00:55:27,847 [Starts Car] 760 00:57:35,585 --> 00:57:37,280 Come on. 761 00:57:42,859 --> 00:57:45,453 What the hell's wrong with these people? 762 00:58:07,951 --> 00:58:10,579 Michael Rennie On TV: The universe grows smaller 763 00:58:10,687 --> 00:58:12,587 every day. 764 00:58:12,689 --> 00:58:14,919 There must be security for all... 765 00:58:15,024 --> 00:58:16,821 or no one is secure. 766 00:58:18,561 --> 00:58:22,759 It is no concern of ours how you run your own planet. 767 00:58:22,866 --> 00:58:25,835 But if you threaten to extend your violence... 768 00:58:25,935 --> 00:58:28,267 this earth of yours will be reduced 769 00:58:28,371 --> 00:58:30,100 to a burned-out cinder. 770 00:58:32,475 --> 00:58:36,206 Now, we do not pretend to have achieved perfection. 771 00:58:36,346 --> 00:58:39,782 But we do have a system, and it works. 772 00:58:42,051 --> 00:58:43,916 Your choice is simple: 773 00:58:44,020 --> 00:58:46,420 join us and live in peace 774 00:58:46,523 --> 00:58:51,551 or pursue your present course and face obliteration. 775 00:58:51,661 --> 00:58:54,755 We shall be waiting for your answer. 776 00:58:55,932 --> 00:58:58,765 The decision rests with you. 777 00:59:39,342 --> 00:59:40,673 Aah! 778 00:59:40,777 --> 00:59:41,869 Ah! 779 00:59:42,011 --> 00:59:43,672 [Breathing Heavily] 780 01:00:46,242 --> 01:00:49,700 Sy: According to the Oxford English Dictionary... 781 01:00:49,846 --> 01:00:53,145 the word "snapshot" was first used in 1808 782 01:00:53,249 --> 01:00:57,151 by an English sportsman by the name of Sir Andrew Hawker. 783 01:00:57,253 --> 01:00:58,811 He noted in his diary 784 01:00:58,921 --> 01:01:01,412 that almost every bird he shot that day 785 01:01:01,524 --> 01:01:04,049 was taken by snapshot... 786 01:01:04,160 --> 01:01:09,154 meaning a hurried shot taken without deliberate aim. 787 01:01:31,054 --> 01:01:35,286 [Click Click Click Click] 788 01:01:51,040 --> 01:01:52,200 Can I help you, Sy? 789 01:01:52,341 --> 01:01:54,241 Just dropping off some film. 790 01:01:54,343 --> 01:01:56,140 Just a customer. 791 01:01:56,245 --> 01:01:58,236 I can still shop here, can't l, Bill? 792 01:01:58,381 --> 01:02:00,246 No, Sy, you can't still shop here. 793 01:02:00,349 --> 01:02:01,748 - I believe I can, Bill. - Shh. 794 01:02:01,851 --> 01:02:03,682 [Raises Voice] There's no law that says 795 01:02:03,786 --> 01:02:06,346 I can't shop here just because I was fired. 796 01:02:06,456 --> 01:02:07,423 I checked it out. 797 01:02:07,523 --> 01:02:08,421 There's a thousand other places 798 01:02:08,524 --> 01:02:09,752 you could do your photos. 799 01:02:09,859 --> 01:02:11,986 There's no reason to come all the way down here 800 01:02:12,095 --> 01:02:13,562 other than to fuck with me. 801 01:02:13,663 --> 01:02:15,255 There's a very good reason. 802 01:02:15,364 --> 01:02:17,355 I calibrated that machine personally. 803 01:02:17,467 --> 01:02:19,628 It's the best mini-lab in the state. 804 01:02:22,705 --> 01:02:25,105 All right, Sy. Just this one time. 805 01:02:25,208 --> 01:02:26,607 But I'm telling you... 806 01:02:26,709 --> 01:02:28,438 find another place to do your film. 807 01:02:28,578 --> 01:02:30,375 I do not want you back in here. 808 01:02:30,480 --> 01:02:31,845 Thanks, Bill. 809 01:03:15,958 --> 01:03:17,585 What is it, Yoshi? You can't just 810 01:03:17,693 --> 01:03:19,558 leave your station unmanned down there. 811 01:03:19,662 --> 01:03:21,596 I think you need to see these, sir. 812 01:03:21,697 --> 01:03:22,925 What have you got there? 813 01:03:23,032 --> 01:03:24,727 Is it the anal sex fiend again? 814 01:04:02,505 --> 01:04:05,030 Motherfucker. 815 01:04:28,998 --> 01:04:30,192 What would you say 816 01:04:30,299 --> 01:04:33,393 Mr. Parrish's demeanor was when he came in? 817 01:04:33,502 --> 01:04:34,526 Demeanor? 818 01:04:34,637 --> 01:04:36,195 Yeah. How did he seem? 819 01:04:36,305 --> 01:04:39,274 Did he seem upset or agitated in any way? 820 01:04:39,375 --> 01:04:42,105 Um...I don't know. He seemed fine. 821 01:04:42,211 --> 01:04:44,202 Sy and I had some words when he came into the store. 822 01:04:44,347 --> 01:04:46,838 Under the circumstances, I was surprised to see him... 823 01:04:46,983 --> 01:04:49,349 and I asked him what he was doing here... 824 01:04:49,452 --> 01:04:51,579 and I...I suggested in strong language 825 01:04:51,687 --> 01:04:52,915 that in the future 826 01:04:53,022 --> 01:04:54,922 he bring his pictures somewhere else. 827 01:04:55,024 --> 01:04:56,252 Yoshi, I'm gonna need to make 828 01:04:56,359 --> 01:04:57,883 some Xerox copies of this. 829 01:04:57,994 --> 01:04:59,928 Can you show me where I can get that done? 830 01:05:00,029 --> 01:05:01,053 Yeah. 831 01:05:01,163 --> 01:05:04,291 Mr. Owens, why don't you come and grab a seat 832 01:05:04,400 --> 01:05:05,890 and try to calm down? 833 01:05:10,973 --> 01:05:12,873 Your wife and child, they're, uh... 834 01:05:12,975 --> 01:05:14,272 they're somewhere safe now? 835 01:05:14,377 --> 01:05:16,572 Uh...they're at my mother's. 836 01:05:16,679 --> 01:05:19,273 I'm--I'm sorry. I'm just a little upset. 837 01:05:19,382 --> 01:05:21,646 No, no, no, no. I understand. It's... 838 01:05:21,751 --> 01:05:23,343 It's understandable. 839 01:05:23,452 --> 01:05:25,943 So how did he take his being fired? 840 01:05:26,055 --> 01:05:28,751 I've had to fire a lot of people, Detective. 841 01:05:28,858 --> 01:05:31,088 People get upset when they get fired. 842 01:05:31,193 --> 01:05:33,218 He got pretty upset. 843 01:05:33,329 --> 01:05:35,092 He knew that Mr. Araki would see the photos... 844 01:05:35,197 --> 01:05:36,755 and he knew he'd show them to you 845 01:05:36,866 --> 01:05:38,026 and that you'd call us. 846 01:05:38,134 --> 01:05:39,362 I think it's just a warning. 847 01:05:39,468 --> 01:05:41,402 But you have to take it seriously. 848 01:05:41,504 --> 01:05:43,699 Oh, we take it very seriously. 849 01:05:43,806 --> 01:05:46,001 Your child's life has been indirectly threatened. 850 01:05:46,108 --> 01:05:47,507 We take no chances in this county. 851 01:05:47,610 --> 01:05:49,475 There's an APB out on his white Toyota. 852 01:05:49,578 --> 01:05:51,068 Officers are en route to his apartment now 853 01:05:51,213 --> 01:05:52,805 with a search warrant. 854 01:05:52,915 --> 01:05:55,349 I've got plainclothes officers on standby 855 01:05:55,451 --> 01:05:57,146 inside the store and out. Now, look... 856 01:05:57,253 --> 01:05:58,777 he may come back and pick up his photos. 857 01:05:58,888 --> 01:06:00,651 He may not. It's hard to say. 858 01:06:00,756 --> 01:06:02,246 I doubt he will. 859 01:06:02,358 --> 01:06:04,258 You really think that's a good idea? 860 01:06:04,360 --> 01:06:06,351 I mean, this place is wall-to-wall families. 861 01:06:06,462 --> 01:06:09,124 If he's stupid enough to come back here... 862 01:06:09,231 --> 01:06:11,597 he'll never make it inside the store. 863 01:06:11,734 --> 01:06:13,668 Man On TV: Are you insane? 864 01:06:13,769 --> 01:06:15,760 Mr. Parrish, this is the police! 865 01:06:15,871 --> 01:06:17,805 Woman On TV: I'm just trying to make-- 866 01:06:17,907 --> 01:06:19,272 If you're in the apartment... 867 01:06:19,375 --> 01:06:20,865 we need to know right now! 868 01:06:20,977 --> 01:06:22,205 Man On TV: That's crazy. 869 01:06:22,345 --> 01:06:23,642 Can you explain this? 870 01:06:23,746 --> 01:06:25,077 Kill that TV. 871 01:06:25,181 --> 01:06:27,911 Woman: He must be programmed for courage. 872 01:06:28,017 --> 01:06:28,984 [TV Stops] 873 01:06:29,118 --> 01:06:30,449 Mr. Parrish! 874 01:06:35,958 --> 01:06:37,550 It's clear. 875 01:07:10,793 --> 01:07:14,854 Officer Lyon. Double 6, 3-2-1 . 876 01:07:14,964 --> 01:07:16,090 Female Dispatcher: Go ahead, 3-2-1 . 877 01:07:16,198 --> 01:07:18,758 I need to be patched through to Van Der Zee in TMU. 878 01:07:18,868 --> 01:07:20,335 Right away, please. 879 01:07:20,436 --> 01:07:21,903 3-2-1, that's a 10-4. 880 01:07:23,706 --> 01:07:24,798 Hey, Dan... 881 01:07:24,940 --> 01:07:26,532 take a look at this. 882 01:07:26,675 --> 01:07:28,870 What do you got? 883 01:07:32,281 --> 01:07:34,579 Sy: Y-O-R-K-l-N. 884 01:07:34,683 --> 01:07:36,082 Female Operator: I'm sorry, sir. 885 01:07:36,185 --> 01:07:38,244 I don't find that name registered. 886 01:07:38,354 --> 01:07:41,084 Could you try a Maya Burson? 887 01:07:41,190 --> 01:07:42,987 B-U-R-S-O-N. 888 01:07:43,092 --> 01:07:45,583 Let me check that for you, sir. 889 01:07:45,694 --> 01:07:47,924 I'll ring that room for you now, sir. 890 01:07:48,030 --> 01:07:49,088 Thank you. 891 01:07:49,198 --> 01:07:50,495 [Line Rings] 892 01:07:50,599 --> 01:07:51,588 Maya: Hello? 893 01:07:51,700 --> 01:07:53,099 Hello. This is room service. 894 01:07:53,202 --> 01:07:54,931 I'm sorry to bother you... 895 01:07:55,037 --> 01:07:57,096 but we have your order all ready to go here. 896 01:07:57,206 --> 01:07:58,605 We just needed to know 897 01:07:58,707 --> 01:08:00,038 if you'd like coffee with that. 898 01:08:00,142 --> 01:08:02,235 Uh...Will, did you want coffee? 899 01:08:02,378 --> 01:08:04,312 No, just the drinks. 900 01:08:04,413 --> 01:08:06,278 And this is for room 217. 901 01:08:06,382 --> 01:08:09,579 Um...no. We're 511, right? 902 01:08:09,685 --> 01:08:11,653 We're 511 . 903 01:08:11,754 --> 01:08:13,085 511 . 904 01:08:13,189 --> 01:08:14,417 Oh, my gosh. [Laughs] 905 01:08:14,523 --> 01:08:16,423 I must be looking at the wrong thing here. 906 01:08:16,525 --> 01:08:17,583 I'm sorry. 907 01:08:17,693 --> 01:08:19,490 We'll have it right up to you in just a minute. 908 01:08:19,595 --> 01:08:20,926 Okay, thanks. 909 01:08:21,030 --> 01:08:22,395 [Line Ringing] 910 01:08:22,498 --> 01:08:24,090 Woman: Hotel operator. 911 01:08:24,200 --> 01:08:25,758 Room service, please. 912 01:08:25,868 --> 01:08:27,426 One moment, please. 913 01:08:27,536 --> 01:08:28,594 [Line Rings] 914 01:08:28,704 --> 01:08:30,103 Room service. This is Jon. 915 01:08:30,206 --> 01:08:31,605 May I take your order please? 916 01:08:31,740 --> 01:08:33,708 Hello,Jon. This is Will Yorkin in 511 . 917 01:08:33,843 --> 01:08:35,743 We've decided to go out for lunch. 918 01:08:35,845 --> 01:08:38,211 I was wondering if it's okay to cancel our order. 919 01:08:38,314 --> 01:08:40,214 No problem. That was 511, right? 920 01:08:40,316 --> 01:08:42,375 That's right,Jon. Thank you very much. 921 01:08:42,485 --> 01:08:44,783 You're welcome, Mr. Yorkin. 922 01:08:44,887 --> 01:08:47,447 [Doorbell Rings] 923 01:08:50,025 --> 01:08:50,957 Yes? 924 01:08:51,060 --> 01:08:52,254 Nina Yorkin? 925 01:08:52,361 --> 01:08:53,259 Yes. 926 01:08:53,362 --> 01:08:54,920 Hi. I'm Detective Van Der Zee 927 01:08:55,030 --> 01:08:56,657 of the Evans County Threat Management Unit. 928 01:08:56,765 --> 01:08:58,824 This is Detective Outerbridge. 929 01:08:58,934 --> 01:09:00,196 Threat management? 930 01:09:00,302 --> 01:09:01,997 Is Jake all right? 931 01:09:02,138 --> 01:09:03,332 No, no. Everyone's fine. 932 01:09:03,439 --> 01:09:05,270 We, uh...actually, we need to speak with 933 01:09:05,407 --> 01:09:06,669 your husband William. 934 01:09:06,809 --> 01:09:08,276 Will's at work. 935 01:09:08,410 --> 01:09:10,037 What's this about? 936 01:09:10,179 --> 01:09:13,080 Do you mind if we come in for a minute? 937 01:09:13,182 --> 01:09:14,649 No. Sure. 938 01:09:34,203 --> 01:09:35,602 How can I help you, sir? 939 01:09:35,704 --> 01:09:38,070 Hi. I need a room. 940 01:09:38,174 --> 01:09:40,233 But not too high a foor. 941 01:09:40,376 --> 01:09:42,970 I'll check, sir. 942 01:09:43,112 --> 01:09:44,602 [Typing] 943 01:09:44,747 --> 01:09:48,148 Yes, we can offer you 313. 944 01:09:48,250 --> 01:09:49,740 Mmm. 945 01:09:49,852 --> 01:09:51,513 Anything on 5? 946 01:09:51,620 --> 01:09:54,145 I'll check, sir. [Typing] 947 01:09:54,256 --> 01:09:55,280 Will Yorkin's office. 948 01:09:55,391 --> 01:09:56,415 Duane, this is Nina. 949 01:09:56,525 --> 01:09:57,753 I need to talk to Will right now. 950 01:09:57,860 --> 01:10:00,090 He's not in, Mrs. Yorkin, but I can have him return 951 01:10:00,196 --> 01:10:01,424 as soon as he gets back. 952 01:10:01,530 --> 01:10:03,430 Duane, I need you to get him on the phone immediately. 953 01:10:03,532 --> 01:10:04,726 This is an emergency. 954 01:10:04,833 --> 01:10:08,030 Okay. I'll try him right now. I'll put you on hold. 955 01:10:08,137 --> 01:10:09,434 No, Duan-- 956 01:10:12,208 --> 01:10:14,403 He--He's trying right now. 957 01:10:42,838 --> 01:10:43,736 [Soft Ding] 958 01:10:45,908 --> 01:10:46,897 [Ding] 959 01:10:49,745 --> 01:10:51,178 [Ding] 960 01:10:51,280 --> 01:10:53,248 Where's your son, Mrs. Yorkin? 961 01:10:53,349 --> 01:10:54,941 He's at his friend Eric's house. 962 01:10:55,050 --> 01:10:56,642 It might be a good idea 963 01:10:56,752 --> 01:10:59,721 to have Eric's mother drive him home now. 964 01:10:59,822 --> 01:11:01,050 Oh, my God. 965 01:11:37,926 --> 01:11:38,824 Duane: Mrs. Yorkin? 966 01:11:38,927 --> 01:11:39,825 Yes, Duane. 967 01:11:39,928 --> 01:11:41,759 I called his cell. There was no answer. 968 01:11:41,864 --> 01:11:43,593 But I left him a 911 pager. 969 01:11:43,699 --> 01:11:45,428 He should call you the second he-- 970 01:11:45,534 --> 01:11:47,263 Duane, I know he's fucking Maya Burson... 971 01:11:47,369 --> 01:11:49,269 and I don't give a shit about that right now. 972 01:11:49,371 --> 01:11:51,464 I just need you to tell me where he is! 973 01:11:53,842 --> 01:11:55,366 [Indistinct Voices] 974 01:11:55,511 --> 01:11:57,479 [Maya Giggles] 975 01:12:01,183 --> 01:12:02,673 Room service. 976 01:12:04,853 --> 01:12:06,582 Maya: Can you just leave it 977 01:12:06,689 --> 01:12:08,589 outside the door, please? 978 01:12:08,691 --> 01:12:11,683 No, ma'am. I'm afraid you have to sign for this. 979 01:12:13,462 --> 01:12:15,191 Uh, just a second. 980 01:12:32,581 --> 01:12:33,479 You-- 981 01:12:33,582 --> 01:12:35,049 Get on the bed. 982 01:12:35,150 --> 01:12:37,812 Get on the goddamn bed! 983 01:12:37,920 --> 01:12:39,581 Look, I've got plenty of cash in my pants 984 01:12:39,688 --> 01:12:40,882 in the wallet in the bathroom-- 985 01:12:40,989 --> 01:12:42,251 Shut up! 986 01:12:42,358 --> 01:12:43,825 Close the drapes. 987 01:12:43,926 --> 01:12:44,824 Close them! 988 01:12:50,666 --> 01:12:51,758 Who told you to do that? 989 01:12:51,867 --> 01:12:52,993 I closed the drapes. 990 01:12:53,102 --> 01:12:55,263 Did I tell you to wrap a towel around yourself? 991 01:12:55,371 --> 01:12:56,929 No. 992 01:12:57,039 --> 01:12:58,939 Let me explain what's going on here. 993 01:12:59,041 --> 01:13:01,874 I tell you to do things, then you fucking do them 994 01:13:02,010 --> 01:13:03,170 exactly like I tell you. 995 01:13:03,312 --> 01:13:05,473 I'm gonna tell you this one time 996 01:13:05,581 --> 01:13:06,878 and one time only. 997 01:13:06,982 --> 01:13:07,971 You get the picture? 998 01:13:08,117 --> 01:13:09,584 Yeah. 999 01:13:09,685 --> 01:13:11,744 Do you understand me? 1000 01:13:11,854 --> 01:13:13,253 Yes. 1001 01:13:13,355 --> 01:13:14,413 Good. 1002 01:13:14,523 --> 01:13:16,218 Now get on the bed. 1003 01:13:20,996 --> 01:13:22,964 - No! - [Gasp] 1004 01:13:28,203 --> 01:13:30,433 Am I talking to a brick wall? 1005 01:13:30,539 --> 01:13:31,904 Did I tell you to touch her? 1006 01:13:32,007 --> 01:13:33,565 No. 1007 01:13:33,709 --> 01:13:35,574 I don't want you to touch her. 1008 01:13:35,677 --> 01:13:38,874 If you touch her again, I stab you in the heart. 1009 01:13:43,385 --> 01:13:44,909 Female Dispatcher: Unit 0-1 -1 -4... 1010 01:13:45,020 --> 01:13:46,988 proceed to Deerfield, The Edgerton Hotel 1011 01:13:47,089 --> 01:13:48,317 at Hunter Valley Road. 1012 01:13:48,424 --> 01:13:49,891 TMU officers en route to scene. 1013 01:13:49,992 --> 01:13:51,789 Can you ring the room once more, please? 1014 01:13:51,894 --> 01:13:53,418 Belmer: I'll try it one more time. 1015 01:13:55,197 --> 01:13:57,392 Now, missy, have to take the robe off. 1016 01:13:59,401 --> 01:14:01,232 [Sniffs] No. 1017 01:14:01,336 --> 01:14:02,701 - [Telephone Rings] - Aah! 1018 01:14:02,805 --> 01:14:04,773 I'm not asking. 1019 01:14:04,873 --> 01:14:06,204 I'm telling. 1020 01:14:06,341 --> 01:14:08,070 [Ring] 1021 01:14:09,311 --> 01:14:10,778 Off!. 1022 01:14:10,879 --> 01:14:12,813 [Ring] 1023 01:14:12,915 --> 01:14:14,883 She can do it! 1024 01:14:15,017 --> 01:14:17,247 [Ring] 1025 01:14:20,022 --> 01:14:21,284 Female, Automated: The person in this room 1026 01:14:21,390 --> 01:14:23,085 is not available to take your call. 1027 01:14:23,192 --> 01:14:24,784 Please leave a message. 1028 01:14:30,199 --> 01:14:31,894 [Whimpering] 1029 01:14:33,569 --> 01:14:35,764 What's this? What's this? 1030 01:14:38,140 --> 01:14:39,630 Can't you stop your sniveling? 1031 01:14:41,777 --> 01:14:43,938 This is supposed to look like fun. 1032 01:14:47,950 --> 01:14:49,508 Okay. 1033 01:14:51,086 --> 01:14:52,144 No touching! 1034 01:14:53,255 --> 01:14:54,483 Smile. 1035 01:14:54,590 --> 01:14:56,455 You have to look like you're having fun... 1036 01:14:56,558 --> 01:14:57,820 like it's a game. 1037 01:15:01,096 --> 01:15:02,120 Come on! 1038 01:15:04,066 --> 01:15:05,465 Smile! 1039 01:15:07,603 --> 01:15:09,434 Wipe your nose. You look disgusting. 1040 01:15:19,548 --> 01:15:20,572 Now... 1041 01:15:20,682 --> 01:15:22,115 put his thing in your mouth. 1042 01:15:27,890 --> 01:15:29,448 Don't do it! 1043 01:15:29,558 --> 01:15:33,392 Pretend. This is all pretend. 1044 01:15:33,495 --> 01:15:35,793 I'm doing it! Stop yelling at me. 1045 01:15:35,898 --> 01:15:37,525 You're not doing it the right way. Like this! 1046 01:15:37,633 --> 01:15:39,362 Maya: Oh, God! [Crying] 1047 01:15:44,907 --> 01:15:46,067 Maya: No! 1048 01:15:46,208 --> 01:15:50,508 [TV Narrator, Indistinct] 1049 01:15:50,612 --> 01:15:52,603 Winds churning at their base 1050 01:15:52,748 --> 01:15:55,808 can exceed 260 miles per hour. 1051 01:15:55,951 --> 01:15:58,283 But the scientists chase them. 1052 01:15:58,387 --> 01:16:00,014 Tornadoes can be an obsession. 1053 01:16:00,122 --> 01:16:02,022 [Indistinct Dispatcher Chatter] 1054 01:16:56,411 --> 01:16:57,309 Mr. Belmer? 1055 01:16:57,412 --> 01:16:58,310 Yes. 1056 01:16:58,413 --> 01:16:59,437 I'm Detective Van Der Zee. 1057 01:16:59,581 --> 01:17:00,741 This is Detective Outerbridge. 1058 01:17:00,849 --> 01:17:02,077 We just spoke on the phone. 1059 01:17:02,184 --> 01:17:04,618 Right. So, uh... what is all this about? 1060 01:17:04,720 --> 01:17:06,051 Any word from Miss Burson's room yet? 1061 01:17:06,154 --> 01:17:07,052 No. 1062 01:17:07,155 --> 01:17:08,588 Have you seen this man? 1063 01:17:11,059 --> 01:17:13,857 This guy just checked in about...half an hour ago. 1064 01:17:13,962 --> 01:17:16,021 What room? 1065 01:17:16,131 --> 01:17:17,962 I put him in 519. 1066 01:17:18,066 --> 01:17:20,432 Mr. Belmer, I need a passkey now, please. 1067 01:18:04,079 --> 01:18:05,979 Mr. Parrish, this is the police. 1068 01:18:06,081 --> 01:18:07,412 Will you open the door, please? 1069 01:18:46,421 --> 01:18:49,219 Eye Surgeon: The retinal implant 1070 01:18:49,324 --> 01:18:51,849 is a microelectronic prosthesis 1071 01:18:51,960 --> 01:18:56,021 that can reverse the effects of retinal degeneration. 1072 01:18:56,131 --> 01:18:57,120 We owe a-- 1073 01:19:13,615 --> 01:19:15,242 James. 1074 01:19:19,921 --> 01:19:21,320 Let's find Yorkin. 1075 01:19:44,279 --> 01:19:47,771 [Alarm Blares] 1076 01:19:48,950 --> 01:19:50,383 Check 511 . 1077 01:20:00,896 --> 01:20:03,262 Bravo, where is it? Where is it? 1078 01:20:08,770 --> 01:20:11,068 It's the rear kitchen-access. 1079 01:20:11,206 --> 01:20:13,731 It's in the back, rear kitchen-access. 1080 01:20:27,155 --> 01:20:28,850 Miss Burson? 1081 01:20:30,258 --> 01:20:32,556 [Car's Wheels Screech] 1082 01:20:41,736 --> 01:20:43,727 [Wheels Screech] 1083 01:20:43,839 --> 01:20:45,636 Police! Freeze! 1084 01:20:51,947 --> 01:20:53,642 William Yorkin? 1085 01:20:57,519 --> 01:20:59,419 Drop the bag! 1086 01:21:02,057 --> 01:21:03,888 Do it! 1087 01:22:02,284 --> 01:22:04,184 I just took pictures. 1088 01:22:04,286 --> 01:22:06,015 Officer: You have the right to remain silent. 1089 01:22:06,121 --> 01:22:08,214 If you give up the right to remain silent... 1090 01:22:08,323 --> 01:22:09,847 anything you say can and will be used against you 1091 01:22:09,958 --> 01:22:10,925 in a court of law. 1092 01:22:11,026 --> 01:22:12,755 Outerbridge? We got him. 1093 01:22:12,861 --> 01:22:14,089 ...the right to speak with an attorney 1094 01:22:14,195 --> 01:22:15,594 and to have the attorney present during questioning. 1095 01:22:15,697 --> 01:22:17,995 If you so desire and cannot afford one-- 1096 01:22:33,248 --> 01:22:34,738 [Doorbell Rings] 1097 01:22:34,883 --> 01:22:35,907 Dad! 1098 01:24:20,021 --> 01:24:21,682 Are you married, Detective? 1099 01:24:21,790 --> 01:24:23,781 You have any children? 1100 01:24:23,892 --> 01:24:25,951 I'll be the one asking the questions here, Sy. 1101 01:24:26,061 --> 01:24:29,519 I know. Just one question. 1102 01:24:29,631 --> 01:24:31,929 Detective, are you a family man? 1103 01:24:32,033 --> 01:24:33,762 That's none of your business, Sy. 1104 01:24:33,868 --> 01:24:35,597 Sir, you're right, it isn't. 1105 01:24:35,703 --> 01:24:37,534 It is none of my business. 1106 01:24:37,639 --> 01:24:40,403 But I'm guessing by your answer and that ring on your finger 1107 01:24:40,508 --> 01:24:42,100 that you are... 1108 01:24:42,210 --> 01:24:45,077 and that makes you a very fortunate man. 1109 01:24:45,180 --> 01:24:48,206 I can also tell by the way that you've treated me so far 1110 01:24:48,349 --> 01:24:51,944 and the way you carry out your job, you're a good man... 1111 01:24:52,053 --> 01:24:53,884 good husband and father... 1112 01:24:53,988 --> 01:24:56,582 a man who appreciates his good fortune. 1113 01:24:58,693 --> 01:25:02,857 You're not the type of father who'd cheat on his wife... 1114 01:25:02,964 --> 01:25:05,956 hurt his family, betray their trust. 1115 01:25:14,175 --> 01:25:17,440 You would never neglect and abuse your children. 1116 01:25:20,215 --> 01:25:23,582 Make horrible demands of your children. 1117 01:25:25,854 --> 01:25:27,412 You would never ask... 1118 01:25:32,594 --> 01:25:34,926 you would never ask your children 1119 01:25:35,029 --> 01:25:37,293 to do things... 1120 01:25:39,534 --> 01:25:42,162 things that children shouldn't do. 1121 01:25:44,038 --> 01:25:46,905 You would never take disgusting, sick... 1122 01:25:47,008 --> 01:25:49,476 degraded pictures of your children 1123 01:25:49,577 --> 01:25:51,909 d--doing these things. 1124 01:26:02,023 --> 01:26:04,890 You would never treat your children like animals. 1125 01:26:19,741 --> 01:26:22,710 Will Yorkin had it all, and he threw it all away. 1126 01:26:27,649 --> 01:26:29,776 He's not a good father. 1127 01:26:44,265 --> 01:26:46,665 Well, l, uh...ahem. 1128 01:26:49,304 --> 01:26:51,932 I think I understand now, Sy. 1129 01:26:53,308 --> 01:26:56,607 Thank you for answering my question so candidly. 1130 01:26:56,744 --> 01:26:58,439 You're welcome. 1131 01:27:01,349 --> 01:27:04,318 Can I see my pictures now? 1132 01:27:09,224 --> 01:27:10,521 Sure, Sy. 1133 01:27:12,160 --> 01:27:13,559 Thank you. 1134 01:27:59,407 --> 01:28:00,465 [Buzzer]