1 00:01:31,717 --> 00:01:34,136 Turn to your right. 2 00:01:41,351 --> 00:01:42,644 That's it, sir. You're done. 3 00:01:42,728 --> 00:01:44,146 Please follow the orange line. 4 00:02:05,918 --> 00:02:07,503 We processed the roll of film 5 00:02:07,628 --> 00:02:09,505 we found in your bag, Mr. Parrish. 6 00:02:09,588 --> 00:02:11,423 They're not very pretty pictures. 7 00:02:11,548 --> 00:02:13,509 Also, you left the camera in the hotel. 8 00:02:13,592 --> 00:02:15,177 We processed that roll as well. 9 00:02:15,302 --> 00:02:17,804 Can I see them? 10 00:02:17,888 --> 00:02:20,057 That's not a courtesy, Mr. Parrish. 11 00:02:20,224 --> 00:02:22,017 This is evidence. 12 00:02:22,142 --> 00:02:23,894 Do you guys have your own lab... 13 00:02:24,061 --> 00:02:26,313 or do you have to send it out? 14 00:02:28,857 --> 00:02:29,733 We have a lab. 15 00:02:31,902 --> 00:02:32,819 Your legal aide 16 00:02:32,903 --> 00:02:35,948 should be here within 30 minutes or so. 17 00:02:36,073 --> 00:02:37,699 Now you understand you don't have to talk to me 18 00:02:37,783 --> 00:02:40,369 until she gets here if you don't want to. 19 00:02:40,494 --> 00:02:41,828 You know that, Sy? 20 00:02:41,912 --> 00:02:43,372 - Mm-hmm. - Good. 21 00:02:44,498 --> 00:02:46,041 Sy, can I ask you one question? 22 00:02:46,166 --> 00:02:48,335 Sure. 23 00:02:48,418 --> 00:02:50,712 What was it about William Yorkin 24 00:02:50,838 --> 00:02:52,548 that upset you so? 25 00:02:52,631 --> 00:02:55,551 I mean, what did he do to provoke all of this? 26 00:03:08,772 --> 00:03:13,777 Family photos depict smiling faces... 27 00:03:16,947 --> 00:03:20,784 births, weddings, holidays... 28 00:03:20,868 --> 00:03:22,077 Happy birthday! 29 00:03:22,202 --> 00:03:24,621 Children's birthday parties. 30 00:03:27,291 --> 00:03:28,208 People take pictures 31 00:03:28,292 --> 00:03:31,378 of the happy moments in their lives. 32 00:03:31,503 --> 00:03:35,007 Someone looking through our photo album would conclude 33 00:03:35,132 --> 00:03:38,677 that we had led a joyous, leisurely existence... 34 00:03:40,721 --> 00:03:42,264 free of tragedy. 35 00:03:45,017 --> 00:03:47,060 No one ever takes a photograph 36 00:03:47,144 --> 00:03:50,272 of something they want to forget. 37 00:03:57,654 --> 00:03:59,698 Hey, we're gonna go. 38 00:03:59,823 --> 00:04:01,491 Sure you don't need my help? 39 00:04:01,658 --> 00:04:02,743 Yeah. 40 00:04:02,868 --> 00:04:04,369 Sorry, kiddo. I gotta work. 41 00:04:04,494 --> 00:04:07,080 Doesn't matter. 42 00:04:07,206 --> 00:04:09,166 I'm gonna get some takeout for dinner, okay? 43 00:04:09,333 --> 00:04:10,375 Okay. 44 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 - See ya. - See ya. 45 00:04:16,924 --> 00:04:19,092 Jake, are you coming or what? 46 00:04:19,176 --> 00:04:21,303 I'm coming! 47 00:04:26,433 --> 00:04:27,559 There's one. 48 00:04:27,684 --> 00:04:28,560 Okay. 49 00:04:42,282 --> 00:04:43,825 Mom, can I check out the toys? 50 00:04:43,951 --> 00:04:45,869 Just for a minute. I'm just dropping off some film. 51 00:04:45,953 --> 00:04:47,204 Make sure you can see me, okay? 52 00:04:47,329 --> 00:04:48,497 Okay. 53 00:04:48,622 --> 00:04:50,499 Hey, Mrs. Yorkin. 54 00:04:50,582 --> 00:04:51,834 Hey, Yoshi. How are you? 55 00:04:51,959 --> 00:04:53,377 How have you been? Long time no see. 56 00:04:53,460 --> 00:04:54,962 We're doin' good, thanks. 57 00:04:57,965 --> 00:04:59,675 - Got 3 rolls today. - Okay. 58 00:04:59,800 --> 00:05:01,760 Can I get that address again? 59 00:05:01,885 --> 00:05:02,761 Yes, it's 3-- 60 00:05:02,886 --> 00:05:05,180 326 Serrano Terrace, Yoshi. 61 00:05:05,264 --> 00:05:07,516 I'll take care of Mrs. Yorkin. 62 00:05:07,641 --> 00:05:09,476 What have we got today? 63 00:05:09,560 --> 00:05:10,853 Two rolls, and I think 64 00:05:10,978 --> 00:05:12,187 I've got one in here as well. 65 00:05:12,271 --> 00:05:14,565 And can I have 2 prints of each, please? 66 00:05:16,900 --> 00:05:18,735 Leica Mini-Lux. 67 00:05:18,861 --> 00:05:20,112 That's a very nice camera. 68 00:05:20,237 --> 00:05:21,363 - Really? - Mm-hmm. 69 00:05:21,446 --> 00:05:23,198 Because Will's been trying to get me to go digital-- 70 00:05:23,282 --> 00:05:25,993 Oh, don't do that. I'd be out of a job. 71 00:05:29,246 --> 00:05:32,249 Hey. Oh. 72 00:05:32,374 --> 00:05:33,542 You have one shot left. 73 00:05:33,667 --> 00:05:34,877 Oh, that's okay. 74 00:05:34,960 --> 00:05:36,003 Oh, it's a shame to waste it. 75 00:05:36,086 --> 00:05:37,629 Oh, no, really, it's fine. 76 00:05:37,754 --> 00:05:39,631 Oh, no, please. I look horrible. 77 00:05:52,269 --> 00:05:53,687 How's Jake doing? 78 00:05:53,770 --> 00:05:54,897 Oh, he's great. 79 00:05:55,022 --> 00:05:56,899 Just had a birthday, and-- 80 00:05:56,982 --> 00:05:59,902 Oh. How old is he, 9? 81 00:05:59,985 --> 00:06:01,612 That's right. He just turned 9. 82 00:06:06,825 --> 00:06:09,077 Hmm. Got a winner. 83 00:06:11,288 --> 00:06:12,498 Thanks. 84 00:06:14,124 --> 00:06:15,417 When do you need these by? 85 00:06:15,542 --> 00:06:16,668 Can I have them today? 86 00:06:16,793 --> 00:06:20,797 Oh. You know, we close at 7:00 on Sundays. 87 00:06:20,964 --> 00:06:22,174 Oh, well, it's not important. 88 00:06:22,299 --> 00:06:24,426 I can--I can swing by tomorrow. 89 00:06:24,510 --> 00:06:27,387 Mrs. Yorkin, you're one of our best customers. 90 00:06:27,471 --> 00:06:29,515 I'll have 'em for you by the time we close. 91 00:06:29,640 --> 00:06:31,266 Thank you so much. 92 00:06:31,391 --> 00:06:32,309 No problem. 93 00:06:32,392 --> 00:06:33,810 I'll go get some shopping done. 94 00:06:33,894 --> 00:06:35,062 We'll see you in 40 minutes. 95 00:06:35,145 --> 00:06:36,271 Thanks, Sy. 96 00:06:36,355 --> 00:06:37,606 Bye. 97 00:06:37,689 --> 00:06:38,607 Bye. 98 00:06:40,484 --> 00:06:42,152 Hey,Jake. 99 00:06:49,243 --> 00:06:50,911 You sliced through an exposure 100 00:06:51,036 --> 00:06:52,621 on that last roll, Sy. 101 00:06:52,788 --> 00:06:56,792 Yes, Yoshi, I know. I made a mistake. 102 00:06:56,959 --> 00:06:58,669 Mrs. Levitt has a problem... 103 00:06:58,794 --> 00:07:00,504 offer her a free roll of film. 104 00:07:00,629 --> 00:07:01,588 All right. 105 00:07:11,181 --> 00:07:12,891 I've been doing P.O.S. mini-lab work 106 00:07:13,016 --> 00:07:14,726 for over 20 years now. 107 00:07:14,852 --> 00:07:19,106 I consider it an important job. 108 00:07:21,233 --> 00:07:22,860 When people's houses are on fire... 109 00:07:23,026 --> 00:07:24,486 what's the first thing they save 110 00:07:24,611 --> 00:07:26,905 after their pets and their loved ones are safe? 111 00:07:28,699 --> 00:07:30,242 The family photos. 112 00:07:40,752 --> 00:07:43,714 Some people think that this is a job for a clerk. 113 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 They actually believe that any idiot 114 00:07:47,467 --> 00:07:49,011 that attends a 2-day seminar 115 00:07:49,136 --> 00:07:51,555 can master the art of making beautiful prints 116 00:07:51,638 --> 00:07:52,806 in less than an hour. 117 00:07:57,477 --> 00:08:00,314 But of course, like most things... 118 00:08:00,397 --> 00:08:02,524 there's far more to it than meets the eye. 119 00:08:13,202 --> 00:08:15,662 I've seen the prints they fob off on people 120 00:08:15,746 --> 00:08:17,456 at the Rexall or Fotek. 121 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 Milky, washed out prints. 122 00:08:22,336 --> 00:08:23,879 Too dark prints. 123 00:08:25,756 --> 00:08:28,550 There's no sense of reverence 124 00:08:28,675 --> 00:08:31,136 for the service they're providing for people. 125 00:08:33,805 --> 00:08:37,142 I process these photos as if they were my own. 126 00:08:45,234 --> 00:08:47,736 I see someone had quite a birthday party. 127 00:08:47,861 --> 00:08:49,571 I did them 5x7 for you. 128 00:08:49,696 --> 00:08:52,491 Oh, I wanted them 4x6. 129 00:08:52,616 --> 00:08:56,370 Um, the larger ones are better. 130 00:08:56,495 --> 00:08:58,247 I didn't charge you extra for them. 131 00:08:58,330 --> 00:09:00,916 Okay, um... it's okay, I guess. 132 00:09:01,041 --> 00:09:02,334 How much do I owe you, Sy? 133 00:09:02,459 --> 00:09:04,962 Uh, 30.06, but let's just call it an even 30. 134 00:09:05,128 --> 00:09:06,630 All right, thanks. 135 00:09:10,300 --> 00:09:12,594 You know, we have a special gift for birthday boys. 136 00:09:12,678 --> 00:09:13,720 Really? 137 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 Mm-hmm. That's right. 138 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 Birthday boys get a free camera. 139 00:09:18,225 --> 00:09:20,602 Wow.Jake, what do you say? 140 00:09:20,686 --> 00:09:22,980 Thanks. 141 00:09:23,105 --> 00:09:25,524 You're welcome, buddy. 142 00:09:25,649 --> 00:09:29,778 We're taking Jake to Six Flags this weekend, so... 143 00:09:29,862 --> 00:09:31,405 I'll see you very soon. 144 00:09:31,488 --> 00:09:33,365 See you. 145 00:09:33,490 --> 00:09:34,950 - Come on,Jake. - Bye. 146 00:09:35,075 --> 00:09:36,535 See ya,Jake. 147 00:09:44,668 --> 00:09:46,253 Well, what a cool camera, huh? 148 00:09:46,336 --> 00:09:47,254 Yeah. 149 00:09:58,432 --> 00:09:59,558 Good night, A.J. 150 00:10:28,086 --> 00:10:30,839 That's just great. 151 00:10:33,383 --> 00:10:35,344 Oh, look at this. This is a great shot. 152 00:10:35,427 --> 00:10:37,513 - I remember that. - Nice truck. 153 00:10:37,638 --> 00:10:39,181 Oh, you guys are so cute. 154 00:10:39,306 --> 00:10:40,724 Ah. 155 00:10:40,849 --> 00:10:41,725 You are so sweet. 156 00:10:41,850 --> 00:10:43,685 Okay, this one's going into the trash. 157 00:10:43,810 --> 00:10:44,937 Let me see. 158 00:10:45,062 --> 00:10:46,188 Oh, yeah. 159 00:10:46,313 --> 00:10:48,607 Look at your face. That's a classic. 160 00:10:48,732 --> 00:10:49,608 Will, I need that back. 161 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 No, you're not getting it back. 162 00:10:50,901 --> 00:10:51,777 Will, I'm serious. 163 00:10:51,902 --> 00:10:52,778 Don't give it to her. 164 00:10:52,903 --> 00:10:53,779 Better give it to her. 165 00:10:53,904 --> 00:10:56,365 She's serious. She's serious. 166 00:10:56,490 --> 00:10:58,408 Hey! 167 00:10:58,492 --> 00:10:59,535 Told you. 168 00:10:59,660 --> 00:11:03,288 Hey, how'd this one get in here? 169 00:11:03,413 --> 00:11:05,040 - Oh, that's Sy. - Sy? 170 00:11:05,165 --> 00:11:06,083 Sy, the photo guy. 171 00:11:06,166 --> 00:11:07,167 Oh, yeah. 172 00:11:07,251 --> 00:11:09,253 Sy took it to finish off the roll. 173 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 I get you anything else, Sy? 174 00:11:41,118 --> 00:11:43,579 Oh, no, thanks. Just the check's fine. 175 00:11:44,746 --> 00:11:46,248 What you got there, family photos? 176 00:11:46,415 --> 00:11:47,541 Yeah. 177 00:11:47,624 --> 00:11:49,168 Yeah? You mind if I take a look? 178 00:11:53,839 --> 00:11:56,216 Mmm, these are beautiful. 179 00:11:56,300 --> 00:11:58,135 That's a good shot. 180 00:11:58,260 --> 00:12:00,053 These your, uh, relations? 181 00:12:02,222 --> 00:12:04,141 Yes. That's my little nephew,Jake. 182 00:12:04,224 --> 00:12:06,435 He's a handsome boy. 183 00:12:06,518 --> 00:12:08,145 Isn't he? 184 00:12:08,270 --> 00:12:11,273 Yeah. l, uh, I got him a camera for his birthday. 185 00:12:11,398 --> 00:12:14,860 Oh. Well, you must be his favorite uncle then. 186 00:12:14,985 --> 00:12:16,528 I don't know. 187 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 Sure I can't get you no more coffee then? 188 00:12:19,489 --> 00:12:20,991 Oh, no. I'm fine, thanks. 189 00:12:21,116 --> 00:12:23,285 Have a nice night now. 190 00:12:23,452 --> 00:12:25,496 You, too. 191 00:13:00,197 --> 00:13:02,533 Mom? 192 00:13:02,699 --> 00:13:05,661 What, pookie? 193 00:13:05,744 --> 00:13:08,163 I feel bad for someone. 194 00:13:08,247 --> 00:13:10,040 Somebody at school? 195 00:13:10,165 --> 00:13:12,334 No. 196 00:13:12,417 --> 00:13:14,962 What do you mean, you feel bad? 197 00:13:15,045 --> 00:13:17,965 When someone seems sad... 198 00:13:18,048 --> 00:13:20,050 they don't have any friends... 199 00:13:20,175 --> 00:13:22,594 and people make fun of'em... 200 00:13:22,719 --> 00:13:25,264 that makes me feel bad for them. 201 00:13:25,389 --> 00:13:28,600 Who is sad and doesn't have any friends? 202 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Sy. 203 00:13:31,562 --> 00:13:33,647 Sy? 204 00:13:33,772 --> 00:13:36,316 The photo guy at the one hour place? 205 00:13:36,441 --> 00:13:37,693 Yeah. 206 00:13:37,776 --> 00:13:38,819 Oh,Jake. 207 00:13:38,902 --> 00:13:42,239 I really feel bad for him. 208 00:13:42,364 --> 00:13:45,492 But Jake... 209 00:13:45,576 --> 00:13:48,745 we don't know that Sy is sad. 210 00:13:48,871 --> 00:13:54,751 We really don't know that much about him, you know? 211 00:13:54,835 --> 00:13:58,255 I mean, he might even have a lot of friends. 212 00:13:58,338 --> 00:13:59,756 He probably has a girlfriend 213 00:13:59,923 --> 00:14:04,011 and--and a mommy and a daddy who love him. 214 00:14:04,136 --> 00:14:07,097 I don't think he does. 215 00:14:07,222 --> 00:14:10,100 Oh. Tch. 216 00:14:10,184 --> 00:14:11,643 That is so sweet of you 217 00:14:11,768 --> 00:14:16,481 to think of somebody else like that, you know? 218 00:14:16,607 --> 00:14:19,943 Listen,Jake... 219 00:14:21,778 --> 00:14:24,573 not everybody is as lucky as we are. 220 00:14:24,656 --> 00:14:26,617 You know? 221 00:14:26,742 --> 00:14:31,455 But maybe if we send them good thoughts... 222 00:14:31,622 --> 00:14:34,082 we'll make them feel better. 223 00:14:36,919 --> 00:14:38,670 So why don't we close our eyes 224 00:14:38,795 --> 00:14:40,672 and send Sy some good thoughts? 225 00:14:40,797 --> 00:14:41,924 Okay. 226 00:14:42,007 --> 00:14:45,302 Okay? All right? Ready? 227 00:14:45,427 --> 00:14:47,095 Yeah. 228 00:15:13,372 --> 00:15:15,374 There. 229 00:15:19,169 --> 00:15:21,421 I bet the next time we see Sy... 230 00:15:21,505 --> 00:15:23,882 he won't seem so sad. 231 00:15:24,007 --> 00:15:25,467 Okay. 232 00:15:27,177 --> 00:15:28,971 You have to go to sleep, pookie. 233 00:15:29,096 --> 00:15:30,514 Okay. 234 00:15:32,182 --> 00:15:33,308 I love you. 235 00:15:37,354 --> 00:15:38,230 Good night. 236 00:15:38,355 --> 00:15:39,231 Good night. 237 00:16:08,343 --> 00:16:11,221 Tch, tch, tch. There you go. 238 00:16:11,388 --> 00:16:13,015 Come on. 239 00:16:24,651 --> 00:16:24,818 How--How do you think we pay for all this? 240 00:16:24,818 --> 00:16:27,029 How--How do you think we pay for all this? 241 00:16:27,112 --> 00:16:29,489 I'm just asking you. What do you think... 242 00:16:29,573 --> 00:16:30,699 there's a money fairy that comes 243 00:16:30,782 --> 00:16:32,743 and slips an envelope under my pillow every month? 244 00:16:32,826 --> 00:16:33,952 What are you even talkin' about? 245 00:16:34,077 --> 00:16:36,163 Well--Well, how-- All of this stuff... 246 00:16:36,246 --> 00:16:39,500 the new Mercedes, the matching washer and dryer... 247 00:16:39,583 --> 00:16:42,377 the fucking Jil Sander blouse you have on now--how? 248 00:16:47,508 --> 00:16:49,510 I love you, Nina. I do... 249 00:16:49,635 --> 00:16:52,221 but if you continually want our life 250 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 to look like something out of a magazine, I'm sorry. 251 00:16:54,431 --> 00:16:56,808 I've gotta work to make that happen. 252 00:16:56,934 --> 00:17:00,270 Do you even believe what you're saying, huh? 253 00:17:03,273 --> 00:17:05,901 This is not about things, Will... 254 00:17:05,984 --> 00:17:07,736 and it's not about money. 255 00:17:09,738 --> 00:17:12,074 You're neglectful. 256 00:17:12,157 --> 00:17:13,825 Do you understand that? 257 00:17:13,951 --> 00:17:15,911 What? 258 00:17:15,994 --> 00:17:18,539 You are an emotionally neglectful husband... 259 00:17:18,664 --> 00:17:19,748 and you're an emotionally 260 00:17:19,873 --> 00:17:22,793 neglectful father. Got it now? 261 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 That's just fuckin' great. Neglectful? 262 00:17:24,419 --> 00:17:25,587 You're not here, Will. 263 00:17:25,671 --> 00:17:29,258 You're not here. You're never here. 264 00:17:36,557 --> 00:17:37,891 I'm going to bed. 265 00:17:49,486 --> 00:17:50,404 Nude photos of her-- 266 00:17:50,487 --> 00:17:51,697 lf, in your mind-- 267 00:17:53,615 --> 00:17:55,075 Bart, what's wrong with you? 268 00:17:58,078 --> 00:17:59,496 Oh, my God! 269 00:17:59,580 --> 00:18:02,291 Someone's trying to kill me! 270 00:18:02,374 --> 00:18:04,084 Oh, wait. It's for Bart. 271 00:18:08,297 --> 00:18:10,215 But who'd wanna hurt me? 272 00:18:10,340 --> 00:18:12,050 I'm this century's Dennis the Menace. 273 00:18:12,176 --> 00:18:14,887 It's probably the person you least suspect. 274 00:18:15,012 --> 00:18:17,389 That's good, Dad. 275 00:19:24,706 --> 00:19:26,834 [The Simpsons Giggling On TV 276 00:20:04,496 --> 00:20:08,333 Monday is our busiest day. 277 00:20:08,458 --> 00:20:11,712 People tend to shoot most of their pictures on weekends. 278 00:20:11,837 --> 00:20:14,298 The store has several regular customers. 279 00:20:14,423 --> 00:20:15,799 There's Mrs. Von Unwerth 280 00:20:15,924 --> 00:20:18,385 who only takes pictures of her cats. 281 00:20:18,510 --> 00:20:20,888 I've never seen a picture of a human being. 282 00:20:20,971 --> 00:20:22,764 Just cats. 283 00:20:22,848 --> 00:20:25,601 2 copies, please, Mr. Parrish. 284 00:20:25,726 --> 00:20:26,727 There's Mr. Siskind. 285 00:20:26,810 --> 00:20:30,063 Mr. Siskind is an insurance claims adjuster. 286 00:20:30,147 --> 00:20:32,441 He only brings in pictures of wrecked cars. 287 00:20:32,566 --> 00:20:33,692 The usual, Sy. 288 00:20:33,817 --> 00:20:35,027 I need these by 3:00. 289 00:20:35,152 --> 00:20:37,654 We get all the new parents which, in this neighborhood... 290 00:20:37,779 --> 00:20:39,823 makes up a big part of our business. 291 00:20:39,948 --> 00:20:42,826 New parents go photo crazy. 292 00:20:42,951 --> 00:20:45,412 I don't know how many rolls I have here. 293 00:20:47,456 --> 00:20:49,917 Cindy, a nurse from a nearby cosmetic surgery clinic 294 00:20:50,000 --> 00:20:51,460 is a regular customer. 295 00:20:51,543 --> 00:20:54,505 We do all of Dr. Fried's before and after shots. 296 00:20:54,588 --> 00:20:56,089 Oh, thanks, Sy. 297 00:21:00,052 --> 00:21:03,055 Then there's the amateur porn artists. 298 00:21:03,180 --> 00:21:06,099 We have to report kiddie porn and animal cruelty... 299 00:21:06,183 --> 00:21:09,144 but anything else, no questions asked. 300 00:21:30,290 --> 00:21:31,333 is look at these prints. 301 00:21:31,416 --> 00:21:35,546 Plus point 3? Sy, are you fuckin' kiddin' me? 302 00:21:35,671 --> 00:21:37,381 Point 3? Nobody gives a shit 303 00:21:37,506 --> 00:21:39,466 until those shifts are in the double digits. 304 00:21:39,550 --> 00:21:40,843 It's blue, Larry. 305 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 Well, I bet Brandt cares about a plus point 3. 306 00:21:47,432 --> 00:21:49,518 Are you fuckin' threatening me? 307 00:21:49,643 --> 00:21:53,730 You're breakin' my balls over a plus 3 blue shift. 308 00:21:53,772 --> 00:21:55,524 Fuckin' asshole. 309 00:21:55,649 --> 00:21:57,317 Next time you call me out here... 310 00:21:57,401 --> 00:21:59,695 that thing better be belching fire. 311 00:21:59,820 --> 00:22:02,364 That's a great attitude, Larry. 312 00:22:02,489 --> 00:22:05,159 Thanks for your precision work. 313 00:22:50,329 --> 00:22:51,205 Sy. 314 00:22:51,330 --> 00:22:53,290 What the hell you doin'? 315 00:22:53,457 --> 00:22:55,584 Excuse me? 316 00:22:55,751 --> 00:22:57,920 What was the deal with you and the AGFA guy? 317 00:22:58,086 --> 00:23:01,256 Well, Bill, I'm trying to preserve 318 00:23:01,340 --> 00:23:03,383 a minimum level of quality for my customers. 319 00:23:03,509 --> 00:23:04,426 Your customers. 320 00:23:04,510 --> 00:23:05,552 And he seems to think 321 00:23:05,636 --> 00:23:07,638 that a plus point 3 shift to cyan 322 00:23:07,721 --> 00:23:09,264 is insignificant. It's massive. 323 00:23:09,389 --> 00:23:13,018 Sy, let me try and explain something to you one more time. 324 00:23:16,647 --> 00:23:18,732 You need to take another look 325 00:23:18,815 --> 00:23:20,108 at your place on the food chain. 326 00:23:20,234 --> 00:23:21,735 These aren't your customers. 327 00:23:21,818 --> 00:23:23,403 They're SavMart's customers. 328 00:23:23,487 --> 00:23:26,114 If you haven't noticed, this isn't Neiman Marcus. 329 00:23:26,198 --> 00:23:28,659 People just wanna come in here with their kids... 330 00:23:28,784 --> 00:23:30,744 have a good time, and save a few pennies 331 00:23:30,828 --> 00:23:31,995 on paper towels and socks. 332 00:23:32,120 --> 00:23:34,122 If they wanted to see yelling and screaming... 333 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 they'd stay at home. 334 00:23:35,457 --> 00:23:37,793 It was wrong of me to create a scene 335 00:23:37,918 --> 00:23:39,002 in front of all those customers, Bill. 336 00:23:39,127 --> 00:23:40,587 It won't happen again. 337 00:23:47,803 --> 00:23:49,471 Sy, don't you have 338 00:23:49,596 --> 00:23:51,515 some vacation time saved up? 339 00:23:51,640 --> 00:23:53,642 I guess I probably do. 340 00:23:53,767 --> 00:23:55,310 You should take some time off. 341 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 Go down to a Club Med. 342 00:23:56,937 --> 00:24:01,358 You know, relax. Lay in the sun. Enjoy life. 343 00:24:01,483 --> 00:24:03,944 Well, I'll think about that, Bill. 344 00:24:07,698 --> 00:24:10,492 And Sy, your lunch break was up 1/2 an hour ago, man. 345 00:24:10,617 --> 00:24:12,244 What the hell you been doin' in here? 346 00:24:24,047 --> 00:24:25,966 Oh, uh, excuse me. I need some help here. 347 00:24:26,049 --> 00:24:28,343 I'm trying to figure out if this will work with my Mac. 348 00:24:28,468 --> 00:24:30,846 I'm sorry. This isn't my section. 349 00:24:33,098 --> 00:24:35,142 You're Will Yorkin. 350 00:24:37,060 --> 00:24:37,978 Yeah. 351 00:24:38,061 --> 00:24:39,897 Sy Parrish. 352 00:24:40,063 --> 00:24:40,939 I'm the photo tech here. 353 00:24:41,064 --> 00:24:42,524 I do all your family's pictures. 354 00:24:42,691 --> 00:24:45,027 Oh, right. Sy. Sy, the photo guy. 355 00:24:45,110 --> 00:24:48,864 Right. Here you are in the fesh. 356 00:24:48,989 --> 00:24:50,240 Yeah. 357 00:24:50,365 --> 00:24:51,241 Oh, it's just that 358 00:24:51,366 --> 00:24:52,409 I don't see you in here too often. 359 00:24:52,534 --> 00:24:53,744 Uh, well, no. 360 00:24:53,869 --> 00:24:55,204 Nina usually does most of the shopping. 361 00:24:55,287 --> 00:24:56,997 Um, can you help me with this? 362 00:24:57,080 --> 00:24:59,458 Well, I wish I could, but this is computers... 363 00:24:59,583 --> 00:25:01,627 and I do photo finishing. It's not my section. 364 00:25:01,752 --> 00:25:03,212 I'm actually in just a little bit of a rush. 365 00:25:03,337 --> 00:25:04,755 I had one question I needed answered. 366 00:25:04,880 --> 00:25:05,756 Oh, no problem. 367 00:25:05,881 --> 00:25:07,216 I'll get, uh, I'll get someone. 368 00:25:10,677 --> 00:25:11,637 Customer needs immediate assistance 369 00:25:11,762 --> 00:25:12,679 aisle 4. 370 00:25:12,763 --> 00:25:14,598 Customer assistance, aisle 4. 371 00:25:14,723 --> 00:25:16,475 Someone will be here in just a minute. 372 00:25:16,600 --> 00:25:17,476 Great, thanks. 373 00:25:17,601 --> 00:25:18,477 You got it. 374 00:25:20,103 --> 00:25:22,231 So is the rest of the family here? 375 00:25:24,316 --> 00:25:26,068 Uh,Jake's around here somewhere. 376 00:25:37,120 --> 00:25:39,206 You're a very lucky man, Mr. Yorkin. 377 00:25:42,417 --> 00:25:43,377 I'm sorry? 378 00:25:43,460 --> 00:25:46,713 You have a wonderful family... 379 00:25:46,839 --> 00:25:48,340 and if you don't mind my saying so... 380 00:25:48,465 --> 00:25:50,217 a very beautiful house, too. 381 00:25:50,300 --> 00:25:53,804 Well, thank you, Sy, l, uh... 382 00:25:53,929 --> 00:25:55,347 appreciate that... 383 00:25:55,472 --> 00:25:57,015 but l--you know, I really need to get 384 00:25:57,140 --> 00:25:59,434 all this stuff and get the hell outta here. 385 00:25:59,518 --> 00:26:00,894 Hey, I understand. 386 00:26:00,978 --> 00:26:02,271 Thanks for all your help, though. 387 00:26:02,396 --> 00:26:05,524 Oh, it's okay. You say hello for me. 388 00:26:05,649 --> 00:26:07,442 I will do. 389 00:26:07,526 --> 00:26:09,152 Well, I gotta be gettin' back. 390 00:26:09,278 --> 00:26:10,737 There'll be someone here in just-- 391 00:26:10,863 --> 00:26:12,197 There you go. 392 00:26:12,322 --> 00:26:14,074 Oh, uh, great. 393 00:26:14,158 --> 00:26:15,159 You know, it doesn't say here 394 00:26:15,284 --> 00:26:16,451 if this will work for the Mac or not. 395 00:26:16,577 --> 00:26:17,995 Uh, no, this is P.C. only. 396 00:26:18,120 --> 00:26:19,872 We have some Mac-based stuff down here. 397 00:26:25,043 --> 00:26:25,961 Ooh! 398 00:26:26,044 --> 00:26:28,547 -Jake. - Hi. 399 00:26:28,672 --> 00:26:30,465 I was just talking to your dad. 400 00:26:30,591 --> 00:26:32,426 What do you have there? 401 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Evangelion. 402 00:26:33,886 --> 00:26:37,639 Oh. "Neon Genesis Evangelion." 403 00:26:37,764 --> 00:26:40,309 Wow. 404 00:26:40,434 --> 00:26:41,310 What does he do? 405 00:26:41,435 --> 00:26:42,895 Well, he's a good guy. 406 00:26:43,020 --> 00:26:45,355 He can fy, and he has a silver sword 407 00:26:45,522 --> 00:26:46,732 that can kill bad guys. 408 00:26:46,857 --> 00:26:47,733 Really? 409 00:26:47,858 --> 00:26:49,443 Yeah, and he's 60 feet tall. 410 00:26:49,568 --> 00:26:51,528 And you really want this, don't you? 411 00:26:51,612 --> 00:26:52,905 Yeah. 412 00:26:53,030 --> 00:26:53,947 Yeah, well-- 413 00:26:54,031 --> 00:26:55,532 Jake Come on. 414 00:26:55,657 --> 00:26:56,950 No more toys. We're leaving. 415 00:26:57,034 --> 00:26:58,535 I gotta go. 416 00:26:58,619 --> 00:27:00,037 Well, I'll put this back for you, okay? 417 00:27:00,162 --> 00:27:01,330 Thanks. See ya. 418 00:27:01,413 --> 00:27:02,706 See ya later. 419 00:27:05,167 --> 00:27:07,044 I told you not to talk to strangers. 420 00:27:50,420 --> 00:27:53,549 I'm sure my customers never think about it... 421 00:27:53,715 --> 00:27:56,176 but these snapshots are their little stands 422 00:27:56,301 --> 00:27:58,720 against the fow of time. 423 00:28:02,933 --> 00:28:04,726 The shutter is clicked... 424 00:28:04,852 --> 00:28:08,313 the fash goes off... 425 00:28:08,438 --> 00:28:10,691 and they've stopped time... 426 00:28:10,774 --> 00:28:13,193 if just for the blink of an eye. 427 00:28:21,743 --> 00:28:24,163 And if these pictures have anything important 428 00:28:24,288 --> 00:28:28,000 to say to future generations, it's this... 429 00:28:30,377 --> 00:28:32,004 "I was here. 430 00:28:32,129 --> 00:28:35,132 "I existed. 431 00:28:35,215 --> 00:28:38,594 "I was young. I was happy... 432 00:28:38,677 --> 00:28:42,347 "and someone cared enough about me in this world 433 00:28:42,472 --> 00:28:46,101 to take my picture." 434 00:28:54,151 --> 00:28:55,944 How much for this one? 435 00:29:08,957 --> 00:29:13,212 Most people don't take snapshots of the little things... 436 00:29:13,337 --> 00:29:15,923 the used Band-Aid... 437 00:29:16,006 --> 00:29:18,425 the guy at the gas station... 438 00:29:18,509 --> 00:29:20,636 the wasp on the Jell-O... 439 00:29:23,013 --> 00:29:24,556 but these are the things 440 00:29:24,681 --> 00:29:28,352 that make up the true picture of our lives. 441 00:29:28,477 --> 00:29:33,732 People don't take pictures of these things. 442 00:30:46,513 --> 00:30:49,099 Aw,Jake... 443 00:30:49,224 --> 00:30:53,562 you really have to tidy up your room, pal. 444 00:30:53,645 --> 00:30:55,814 I bet your mother's told you a thousand times. 445 00:31:35,521 --> 00:31:37,314 Hey, Chaz. 446 00:31:37,439 --> 00:31:40,484 First down. 447 00:31:40,609 --> 00:31:41,818 It's a good game. 448 00:31:41,944 --> 00:31:43,821 [Cheering On TV 449 00:32:07,928 --> 00:32:08,929 Hi, Sy. 450 00:32:09,012 --> 00:32:11,974 I thought you said you were going out today. 451 00:32:12,057 --> 00:32:12,975 Uncle Sy. 452 00:32:14,560 --> 00:32:16,436 Can you help me put this together? 453 00:32:35,539 --> 00:32:37,541 How many prints would you like of these? 454 00:32:37,666 --> 00:32:39,501 Just one set. 455 00:32:39,626 --> 00:32:42,629 Maya, that's a very beautiful name. 456 00:32:42,713 --> 00:32:43,964 Thank you. 457 00:32:47,384 --> 00:32:49,636 Have you ever picked up prints here before? 458 00:32:49,720 --> 00:32:51,972 I think maybe once. It was a long time ago. 459 00:32:52,055 --> 00:32:55,642 Your face looks very familiar. 460 00:32:55,726 --> 00:32:57,060 You work around here? 461 00:32:57,227 --> 00:33:00,355 Sorta near here. 462 00:33:00,439 --> 00:33:01,899 I've probably seen you around the mall. 463 00:33:02,065 --> 00:33:04,276 I'm in here pretty often. 464 00:33:04,401 --> 00:33:07,070 Well, we're a little backed up today. 465 00:33:07,196 --> 00:33:08,155 Is 6:00 okay? 466 00:33:08,280 --> 00:33:09,907 I probably won't be able to pick them up 467 00:33:10,032 --> 00:33:11,325 till tomorrow or the next day. 468 00:33:11,408 --> 00:33:13,327 See you then. 469 00:33:13,410 --> 00:33:14,328 Thanks. 470 00:33:21,919 --> 00:33:23,337 Come on, a little hustle! A little hustle! 471 00:33:23,420 --> 00:33:24,338 All right. 472 00:33:24,421 --> 00:33:26,715 Here we go. Right there. 473 00:33:26,798 --> 00:33:28,342 Come on. 474 00:33:30,093 --> 00:33:32,387 Good shot. That's the way to strike the ball. 475 00:33:33,764 --> 00:33:36,266 You gotta get in front of those, son. 476 00:33:36,350 --> 00:33:38,185 Jake, I want you to drill it, all right? 477 00:33:38,268 --> 00:33:39,853 Visualize where you want the ball to go 478 00:33:39,978 --> 00:33:41,188 and drill it. 479 00:33:45,359 --> 00:33:46,360 Good one,Jake. 480 00:33:46,485 --> 00:33:48,237 Jake, that's not good enough. 481 00:33:48,320 --> 00:33:49,238 We're gonna have to work on that. 482 00:33:49,321 --> 00:33:51,031 All right? All right. 483 00:33:51,114 --> 00:33:53,867 Pay attention, fellas. A little focus. 484 00:33:55,577 --> 00:33:57,329 Drill it in there, Matt. Come on! 485 00:33:57,454 --> 00:33:59,248 Good shot. Good shot. 486 00:34:02,459 --> 00:34:04,044 Next practice, Thursday. 487 00:34:04,169 --> 00:34:06,630 If you can't make it, be sure and tell Derrick. 488 00:34:08,632 --> 00:34:09,550 Hey,Jake. 489 00:34:09,633 --> 00:34:10,592 Hi. 490 00:34:10,676 --> 00:34:12,010 Toby, you forgot your sweatshirt. 491 00:34:12,135 --> 00:34:13,053 I was just on my way home from work. 492 00:34:13,136 --> 00:34:14,054 I saw you out there. 493 00:34:14,137 --> 00:34:15,514 I thought I'd check it out. 494 00:34:15,639 --> 00:34:16,682 Jake. 495 00:34:16,807 --> 00:34:17,766 You all right? 496 00:34:17,850 --> 00:34:19,268 Yeah. 497 00:34:19,351 --> 00:34:20,394 Your mom picking you up? 498 00:34:22,688 --> 00:34:25,107 Nah, I got my bike. 499 00:34:25,190 --> 00:34:28,151 That was a great shot you made. 500 00:34:28,277 --> 00:34:30,112 But your coach was a little rough. 501 00:34:30,195 --> 00:34:31,947 I thought he should be more supportive. 502 00:34:32,030 --> 00:34:33,991 Do you want me to have a word with him for you? 503 00:34:34,116 --> 00:34:35,576 Nah, it's okay. 504 00:34:35,659 --> 00:34:36,660 I will. 505 00:34:36,785 --> 00:34:37,744 No, thanks. 506 00:34:37,911 --> 00:34:38,787 Okay. 507 00:34:41,165 --> 00:34:43,167 When I was your age... 508 00:34:43,292 --> 00:34:44,960 I wasn't very good at sports. 509 00:34:45,085 --> 00:34:46,837 Mmm. 510 00:34:46,962 --> 00:34:48,547 I was kinda chubby kid. 511 00:34:48,672 --> 00:34:49,548 Oh. 512 00:34:49,673 --> 00:34:51,800 Let's face it. I was fat. 513 00:34:51,925 --> 00:34:54,595 I was sick all the time. 514 00:34:54,678 --> 00:34:57,556 Kept comin' down with mono and hepatitis... 515 00:34:57,681 --> 00:34:59,725 and then I broke my collarbone... 516 00:34:59,850 --> 00:35:01,143 and I had to wear this weird cast 517 00:35:01,268 --> 00:35:04,771 where I kept my arm up like this all winter. 518 00:35:04,897 --> 00:35:08,317 I wasn't exactly the most popular kid. 519 00:35:08,442 --> 00:35:10,277 How'd you break your collarbone? 520 00:35:10,360 --> 00:35:13,572 Oh, I fell out of a tree. 521 00:35:13,697 --> 00:35:14,990 How's your dad doing? 522 00:35:15,115 --> 00:35:16,575 Good. 523 00:35:16,700 --> 00:35:18,327 Does he come to see the games? 524 00:35:18,452 --> 00:35:20,537 Yeah, sometimes. 525 00:35:20,662 --> 00:35:22,122 Does he come to see any of the games? 526 00:35:22,206 --> 00:35:23,999 He's really busy at work. 527 00:35:24,124 --> 00:35:27,753 I don't know. He's-- He's busy all the time. 528 00:35:27,878 --> 00:35:30,339 He sounds like an important guy. 529 00:35:30,422 --> 00:35:33,634 I guess. He owns a company and everything. 530 00:35:33,717 --> 00:35:35,636 Probably just wants to make sure 531 00:35:35,719 --> 00:35:37,137 that you and your mom 532 00:35:37,221 --> 00:35:38,639 have all the nice things you want... 533 00:35:38,722 --> 00:35:41,725 like that cool bike and those soccer shoes. 534 00:35:41,808 --> 00:35:42,893 Hold on. 535 00:35:45,687 --> 00:35:49,525 Yeah. You know, those things cost money. 536 00:35:49,608 --> 00:35:50,859 He'd be here if he could. 537 00:35:50,943 --> 00:35:52,653 I guess. 538 00:35:52,736 --> 00:35:55,489 I got something for you. 539 00:36:05,916 --> 00:36:07,626 Wanna guess what it is? 540 00:36:12,673 --> 00:36:15,008 Whoa. 541 00:36:20,180 --> 00:36:21,598 What's wrong? 542 00:36:21,723 --> 00:36:24,560 It's--It's the one you wanted. 543 00:36:24,643 --> 00:36:27,354 Mr. Parrish, I can't take this. 544 00:36:27,437 --> 00:36:29,231 Sure you can,Jake. 545 00:36:29,356 --> 00:36:31,316 My parents won't let me. 546 00:36:33,610 --> 00:36:35,863 I'd better be gettin' back home now. 547 00:36:35,946 --> 00:36:37,364 You sure? 548 00:36:37,447 --> 00:36:41,326 Yeah. Thanks anyway, Mr. Parrish. 549 00:36:41,451 --> 00:36:43,287 Okay, see you around the store. 550 00:36:43,412 --> 00:36:44,288 Okay. 551 00:36:47,499 --> 00:36:48,542 Hey,Jake. 552 00:36:48,667 --> 00:36:49,918 The name's Sy. 553 00:36:50,085 --> 00:36:51,503 Okay, Sy. 554 00:37:34,379 --> 00:37:36,006 Well, there's-- 555 00:37:36,131 --> 00:37:39,259 There's been, like, some kind of shift. 556 00:37:39,343 --> 00:37:43,805 I don't know. A couple of weeks. 557 00:37:43,931 --> 00:37:47,559 Maybe five weeks. 558 00:37:47,684 --> 00:37:53,649 Six. No, I know that, but... 559 00:37:53,815 --> 00:37:58,028 Um, yeah, but this-- 560 00:37:58,195 --> 00:38:01,323 This feels different, you know? 561 00:38:01,448 --> 00:38:03,325 Listen,Jan... 562 00:38:03,450 --> 00:38:05,994 I can't talk right now. 563 00:38:06,119 --> 00:38:07,871 I'll call you back this afternoon. 564 00:38:07,996 --> 00:38:13,043 Okay. I know. I love you, too. Bye. 565 00:38:18,173 --> 00:38:19,049 Hi, Sy. 566 00:38:19,174 --> 00:38:21,385 Hi there. 567 00:38:21,510 --> 00:38:22,553 I was just at the Dairy Queen. 568 00:38:22,678 --> 00:38:23,554 I saw you down here 569 00:38:23,679 --> 00:38:25,055 and thought I'd say hello. 570 00:38:25,180 --> 00:38:28,392 I'm just grabbing some shopping fuel. 571 00:38:28,559 --> 00:38:30,561 I never see you away from the store. 572 00:38:30,686 --> 00:38:32,062 After all these years, you'd think 573 00:38:32,229 --> 00:38:33,939 we'd run into each other at some point. 574 00:38:34,064 --> 00:38:35,482 Why, do you live around here? 575 00:38:35,566 --> 00:38:37,276 I live downtown. 576 00:38:37,401 --> 00:38:40,279 Mmm. Well, that's quite a drive. 577 00:38:40,404 --> 00:38:42,030 No, I'm used to it. 578 00:38:47,244 --> 00:38:48,245 You have a nice boy there. 579 00:38:48,370 --> 00:38:52,207 Oh,Jake. Yeah. 580 00:38:52,291 --> 00:38:54,793 A little sensitive, maybe, but, um... 581 00:38:54,918 --> 00:38:56,461 - he likes you, Sy. - Aw. 582 00:38:56,587 --> 00:38:58,630 He calls you "Sy the photo guy." 583 00:38:58,755 --> 00:39:00,174 You know, I've watched him grow 584 00:39:00,257 --> 00:39:01,758 since he was this big. 585 00:39:01,842 --> 00:39:03,051 That's right. 586 00:39:03,135 --> 00:39:06,013 You've been doing our pictures for a long time. 587 00:39:06,096 --> 00:39:10,225 You know, I almost feel like "Uncle Sy." 588 00:39:12,603 --> 00:39:15,397 Well, I've got some 589 00:39:15,480 --> 00:39:17,274 serious shopping to do, Sy. 590 00:39:17,399 --> 00:39:19,651 Oh, sure. 591 00:39:22,905 --> 00:39:24,448 Take care. 592 00:39:27,618 --> 00:39:29,703 Oh, my God. 593 00:39:29,786 --> 00:39:30,871 What? 594 00:39:30,954 --> 00:39:34,166 That's so weird. l--l--I'm-- 595 00:39:34,291 --> 00:39:36,585 I'm reading that exact book right now. 596 00:39:36,668 --> 00:39:38,212 You're kidding. 597 00:39:38,378 --> 00:39:42,382 No. I can't believe that you'd be reading that book. 598 00:39:42,508 --> 00:39:44,676 You know, he writes a lot 599 00:39:44,801 --> 00:39:46,595 about noticing coincidence, doesn't he? 600 00:39:46,678 --> 00:39:48,764 Yeah, he does. 601 00:39:48,889 --> 00:39:50,807 That thing he says about fear-- 602 00:39:52,184 --> 00:39:53,101 Oh. 603 00:39:56,813 --> 00:39:58,899 "The things we fear the most 604 00:39:58,982 --> 00:40:00,943 have already happened to us." 605 00:40:03,320 --> 00:40:05,447 Wow. 606 00:40:05,531 --> 00:40:08,033 I had no idea you were such a deep thinker, Sy. 607 00:40:08,158 --> 00:40:13,205 I wouldn't say that. 608 00:40:13,330 --> 00:40:15,958 Do you have any children, Sy? 609 00:40:16,083 --> 00:40:19,670 Me? No. No. I'm not married. 610 00:40:19,795 --> 00:40:21,129 No girlfriend? 611 00:40:21,255 --> 00:40:22,130 No. 612 00:40:26,635 --> 00:40:28,470 I have a snapshot of my mother, though. 613 00:40:35,519 --> 00:40:36,478 Hmm. 614 00:40:39,439 --> 00:40:41,859 She looks very nice. 615 00:40:42,025 --> 00:40:43,485 She's passed away. 616 00:40:45,654 --> 00:40:49,908 Oh. Well, um... 617 00:40:50,033 --> 00:40:50,951 I'm sorry, Sy. 618 00:40:55,205 --> 00:40:57,916 Gosh, you know, I have to go. 619 00:40:58,041 --> 00:41:00,711 Um, it was really nice chatting with you. 620 00:41:00,836 --> 00:41:02,963 It was nice chatting with you. 621 00:41:03,046 --> 00:41:04,047 Um... 622 00:41:04,131 --> 00:41:05,883 I'll probably see you very soon. 623 00:41:06,008 --> 00:41:06,967 We can't seem to go a day 624 00:41:07,092 --> 00:41:08,802 without taking a picture of something, so-- 625 00:42:00,521 --> 00:42:02,814 Sy Parrish, please see the manager. 626 00:42:02,940 --> 00:42:06,235 Sy to the manager's office immediately, please. 627 00:42:19,456 --> 00:42:21,416 What's with the getup, Sy? 628 00:42:21,583 --> 00:42:22,709 It's Wednesday, Bill. 629 00:42:22,793 --> 00:42:24,419 I was doin' the SRS. 630 00:42:24,586 --> 00:42:27,714 Sy, there's been some discrepancies 631 00:42:27,840 --> 00:42:28,757 in the click count. 632 00:42:28,841 --> 00:42:32,177 Oh, well, that's probably Yoshi. 633 00:42:32,302 --> 00:42:33,637 You know, his math skills are pretty weak... 634 00:42:33,762 --> 00:42:34,638 but I told you about that 635 00:42:34,763 --> 00:42:35,848 when you moved him over from audio. 636 00:42:35,973 --> 00:42:36,932 No, all the discrepancies 637 00:42:37,057 --> 00:42:38,767 are on the logs that you initialed. 638 00:42:38,892 --> 00:42:40,602 - They are? - Yeah. 639 00:42:40,727 --> 00:42:41,937 Oh. l, you know... 640 00:42:42,062 --> 00:42:44,439 I guess sometimes the end of the week 641 00:42:44,565 --> 00:42:45,774 you get a little tired-- 642 00:42:45,858 --> 00:42:48,235 We're not talking about a few innocent math errors, Sy. 643 00:42:48,318 --> 00:42:52,156 The net clicks all zero out. They always zero out. 644 00:42:52,281 --> 00:42:54,116 The problem is, Sy, that the shutdown clicks 645 00:42:54,241 --> 00:42:55,242 don't correspond at all. 646 00:42:55,325 --> 00:42:57,494 I mean, they don't even come close to matching 647 00:42:57,661 --> 00:42:59,913 the amount of prints that we sold. 648 00:42:59,997 --> 00:43:01,665 Well, then, it's probably a problem 649 00:43:01,832 --> 00:43:03,125 with the reorder counter. 650 00:43:03,208 --> 00:43:05,878 Well, I asked Larry about that. 651 00:43:06,003 --> 00:43:07,129 What did he say? 652 00:43:07,254 --> 00:43:09,214 Well, he looked at the counter 653 00:43:09,339 --> 00:43:11,175 and said that it checked out. 654 00:43:11,300 --> 00:43:14,178 He also said that in 14 years of servicing... 655 00:43:14,303 --> 00:43:16,763 he's never seen a faulty counter on an AGFA unit. 656 00:43:16,889 --> 00:43:18,640 Really? 657 00:43:18,765 --> 00:43:19,766 So the question is, Sy... 658 00:43:19,892 --> 00:43:22,311 where did all those unaccounted for prints go? 659 00:43:22,394 --> 00:43:24,104 Well, what kind of discrepancy 660 00:43:24,188 --> 00:43:25,272 are we talking about, Bill? 661 00:43:25,397 --> 00:43:27,941 We're talking about hundreds of prints, Sy. 662 00:43:28,066 --> 00:43:29,693 Oh! 663 00:43:29,818 --> 00:43:31,403 That's not possible, Bill. 664 00:43:31,528 --> 00:43:33,071 Oh, no. I've done the math... 665 00:43:33,197 --> 00:43:34,323 and the P.O.s confirm it, too. 666 00:43:34,490 --> 00:43:36,783 Well, I don't know anything about it. 667 00:43:36,867 --> 00:43:39,286 Oh, I think you do, Sy. 668 00:43:40,787 --> 00:43:43,165 Well, I don't, Bill. 669 00:43:43,290 --> 00:43:46,502 Look, Sy, I've got a family. 670 00:43:46,627 --> 00:43:49,338 I'm not losing my job over this. 671 00:43:55,052 --> 00:43:56,678 I'm lettin' you go. 672 00:43:56,803 --> 00:43:57,679 No. 673 00:44:00,182 --> 00:44:01,808 Oh. 674 00:44:07,940 --> 00:44:09,858 These log discrepancies would be enough... 675 00:44:09,942 --> 00:44:11,485 but you've been spacing out on the job... 676 00:44:11,610 --> 00:44:12,861 taking 90 minute lunch breaks... 677 00:44:12,945 --> 00:44:15,531 creating scenes in front of the customers... 678 00:44:15,614 --> 00:44:17,324 giving away free merchandise. 679 00:44:17,407 --> 00:44:18,617 What? 680 00:44:18,742 --> 00:44:21,119 Free disposable cameras to customers on their birthday? 681 00:44:21,245 --> 00:44:23,205 That must have been your bright idea. 682 00:44:23,288 --> 00:44:24,706 Sure as shit isn't company policy. 683 00:44:24,832 --> 00:44:25,707 You can't do this. 684 00:44:25,833 --> 00:44:27,167 It's done, Sy. 685 00:44:27,251 --> 00:44:29,253 I talked to Sims at district. 686 00:44:29,336 --> 00:44:32,214 Now you finish out the week and clear out your locker. 687 00:44:32,297 --> 00:44:34,132 And if you do somethin' like fuck up today's prints-- 688 00:44:34,258 --> 00:44:36,718 I haven't fucked up a customer's prints 689 00:44:36,802 --> 00:44:39,388 in 11 years. 690 00:44:39,555 --> 00:44:42,140 Just get back out there. 691 00:45:36,236 --> 00:45:37,654 Hey, Sy. 692 00:45:39,531 --> 00:45:40,699 Sy. 693 00:45:44,912 --> 00:45:47,289 Jake wanted to get his birthday gift processed. 694 00:45:50,584 --> 00:45:51,460 I'm sorry? 695 00:45:51,585 --> 00:45:52,794 The camera. 696 00:45:56,715 --> 00:45:59,593 Right. The birthday gift. 697 00:46:04,890 --> 00:46:06,058 Number of sets? 698 00:46:06,183 --> 00:46:07,434 Oh, just one is fine. 699 00:46:10,437 --> 00:46:12,397 4x6? 5x7? 700 00:46:12,523 --> 00:46:15,943 Um, the ones we usually get. 701 00:46:16,068 --> 00:46:18,111 Standard. 702 00:46:18,278 --> 00:46:20,280 Jake had a really great time with the camera. 703 00:46:20,447 --> 00:46:21,323 Didn't you,Jake? 704 00:46:21,448 --> 00:46:23,909 - Yeah. - Yeah. 705 00:46:28,705 --> 00:46:31,625 What was that address again? 706 00:46:31,708 --> 00:46:37,005 It's 326 Serrano Terrace. 707 00:46:38,715 --> 00:46:40,509 Sy, are you all right? 708 00:46:40,634 --> 00:46:41,885 I'm fine. 709 00:46:44,263 --> 00:46:46,473 I'll have these for you tomorrow. 710 00:46:48,475 --> 00:46:50,811 All right. Thanks, Sy. 711 00:46:50,894 --> 00:46:51,895 Bye. 712 00:46:53,981 --> 00:46:55,524 Bye. 713 00:51:01,144 --> 00:51:02,980 Oh. 714 00:52:04,208 --> 00:52:06,251 I'm leaving early today, Yoshi. 715 00:52:06,376 --> 00:52:08,212 Okay, Sy. 716 00:52:10,214 --> 00:52:12,257 I won't be coming back, Yoshi. 717 00:52:12,382 --> 00:52:13,759 Bill let me go. 718 00:52:16,428 --> 00:52:17,387 You were fired? 719 00:52:17,513 --> 00:52:18,847 Yep. 720 00:52:18,972 --> 00:52:19,848 Really? 721 00:52:19,973 --> 00:52:21,308 Really. 722 00:52:21,391 --> 00:52:23,310 Wow. 723 00:52:25,270 --> 00:52:29,691 I've really enjoyed working with you, Yoshi. 724 00:52:29,817 --> 00:52:31,276 Yeah, me, too, Sy. 725 00:52:34,238 --> 00:52:36,365 Sy? 726 00:52:36,490 --> 00:52:38,659 Sy, I just wanted to, um... 727 00:52:38,742 --> 00:52:41,620 well, I guess I just wanted to say thank you, you know? 728 00:52:41,745 --> 00:52:43,997 For what? 729 00:52:44,081 --> 00:52:46,625 For teachin' me all this stuff. 730 00:52:46,750 --> 00:52:49,753 You're welcome, Yoshi. 731 00:52:49,878 --> 00:52:52,840 Don't let the place go downhill, okay? 732 00:52:52,965 --> 00:52:54,174 I won't, Sy. 733 00:55:19,903 --> 00:55:20,821 Here they are. 734 00:55:20,904 --> 00:55:23,490 Oh, my pictures. Let me see. Let me see. 735 00:57:35,581 --> 00:57:37,291 Come on. 736 00:57:42,880 --> 00:57:45,465 What the hell's wrong with these people? 737 00:58:07,946 --> 00:58:10,574 The universe grows smaller 738 00:58:10,699 --> 00:58:12,576 every day. 739 00:58:12,701 --> 00:58:14,912 There must be security for all... 740 00:58:15,037 --> 00:58:16,830 or no one is secure. 741 00:58:18,540 --> 00:58:22,753 It is no concern of ours how you run your own planet. 742 00:58:22,878 --> 00:58:25,839 But if you threaten to extend your violence... 743 00:58:25,923 --> 00:58:28,258 this earth of yours will be reduced 744 00:58:28,383 --> 00:58:30,093 to a burned-out cinder. 745 00:58:32,471 --> 00:58:36,225 Now, we do not pretend to have achieved perfection. 746 00:58:36,350 --> 00:58:39,770 But we do have a system, and it works. 747 00:58:42,064 --> 00:58:43,899 Your choice is simple: 748 00:58:44,024 --> 00:58:46,401 join us and live in peace 749 00:58:46,527 --> 00:58:51,532 or pursue your present course and face obliteration. 750 00:58:51,657 --> 00:58:54,743 We shall be waiting for your answer. 751 00:58:55,953 --> 00:58:58,747 The decision rests with you. 752 00:59:39,329 --> 00:59:40,664 Aah! 753 00:59:40,789 --> 00:59:41,874 Ah! 754 01:00:46,230 --> 01:00:49,691 According to the Oxford English Dictionary... 755 01:00:49,858 --> 01:00:53,153 the word "snapshot" was first used in 1808 756 01:00:53,237 --> 01:00:57,157 by an English sportsman by the name of Sir Andrew Hawker. 757 01:00:57,241 --> 01:00:58,826 He noted in his diary 758 01:00:58,909 --> 01:01:01,411 that almost every bird he shot that day 759 01:01:01,537 --> 01:01:04,039 was taken by snapshot... 760 01:01:04,164 --> 01:01:09,169 meaning a hurried shot taken without deliberate aim. 761 01:01:51,044 --> 01:01:52,212 Can I help you, Sy? 762 01:01:52,337 --> 01:01:54,256 Just dropping off some film. 763 01:01:54,339 --> 01:01:56,133 Just a customer. 764 01:01:56,258 --> 01:01:58,218 I can still shop here, can't l, Bill? 765 01:01:58,385 --> 01:02:00,262 No, Sy, you can't still shop here. 766 01:02:00,345 --> 01:02:01,763 - I believe I can, Bill. - Shh. 767 01:02:01,847 --> 01:02:03,682 There's no law that says 768 01:02:03,765 --> 01:02:06,351 I can't shop here just because I was fired. 769 01:02:06,477 --> 01:02:07,436 I checked it out. 770 01:02:07,519 --> 01:02:08,437 There's a thousand other places 771 01:02:08,520 --> 01:02:09,771 you could do your photos. 772 01:02:09,855 --> 01:02:11,982 There's no reason to come all the way down here 773 01:02:12,107 --> 01:02:13,567 other than to fuck with me. 774 01:02:13,650 --> 01:02:15,235 There's a very good reason. 775 01:02:15,360 --> 01:02:17,362 I calibrated that machine personally. 776 01:02:17,488 --> 01:02:19,615 It's the best mini-lab in the state. 777 01:02:22,701 --> 01:02:25,120 All right, Sy. Just this one time. 778 01:02:25,204 --> 01:02:26,622 But I'm telling you... 779 01:02:26,705 --> 01:02:28,457 find another place to do your film. 780 01:02:28,582 --> 01:02:30,375 I do not want you back in here. 781 01:02:30,501 --> 01:02:31,835 Thanks, Bill. 782 01:03:15,963 --> 01:03:17,589 What is it, Yoshi? You can't just 783 01:03:17,673 --> 01:03:19,550 leave your station unmanned down there. 784 01:03:19,675 --> 01:03:21,593 I think you need to see these, sir. 785 01:03:21,677 --> 01:03:22,928 What have you got there? 786 01:03:23,011 --> 01:03:24,721 Is it the anal sex fiend again? 787 01:04:02,509 --> 01:04:05,012 Motherfucker. 788 01:04:28,994 --> 01:04:30,204 What would you say 789 01:04:30,287 --> 01:04:33,373 Mr. Parrish's demeanor was when he came in? 790 01:04:33,499 --> 01:04:34,541 Demeanor? 791 01:04:34,625 --> 01:04:36,210 Yeah. How did he seem? 792 01:04:36,293 --> 01:04:39,254 Did he seem upset or agitated in any way? 793 01:04:39,379 --> 01:04:42,090 Um...I don't know. He seemed fine. 794 01:04:42,216 --> 01:04:44,218 Sy and I had some words when he came into the store. 795 01:04:44,343 --> 01:04:46,845 Under the circumstances, I was surprised to see him... 796 01:04:46,970 --> 01:04:49,348 and I asked him what he was doing here... 797 01:04:49,473 --> 01:04:51,558 and I...I suggested in strong language 798 01:04:51,683 --> 01:04:52,935 that in the future 799 01:04:53,018 --> 01:04:54,937 he bring his pictures somewhere else. 800 01:04:55,020 --> 01:04:56,271 Yoshi, I'm gonna need to make 801 01:04:56,355 --> 01:04:57,898 some Xerox copies of this. 802 01:04:57,981 --> 01:04:59,942 Can you show me where I can get that done? 803 01:05:00,025 --> 01:05:01,068 Yeah. 804 01:05:01,151 --> 01:05:04,279 Mr. Owens, why don't you come and grab a seat 805 01:05:04,404 --> 01:05:05,906 and try to calm down? 806 01:05:10,953 --> 01:05:12,871 Your wife and child, they're, uh... 807 01:05:12,955 --> 01:05:14,289 they're somewhere safe now? 808 01:05:14,373 --> 01:05:16,583 Uh...they're at my mother's. 809 01:05:16,667 --> 01:05:19,253 I'm--I'm sorry. I'm just a little upset. 810 01:05:19,378 --> 01:05:21,630 No, no, no, no. I understand. It's... 811 01:05:21,755 --> 01:05:23,340 It's understandable. 812 01:05:23,465 --> 01:05:25,926 So how did he take his being fired? 813 01:05:26,051 --> 01:05:28,762 I've had to fire a lot of people, Detective. 814 01:05:28,846 --> 01:05:31,098 People get upset when they get fired. 815 01:05:31,181 --> 01:05:33,225 He got pretty upset. 816 01:05:33,308 --> 01:05:35,102 He knew that Mr. Araki would see the photos... 817 01:05:35,185 --> 01:05:36,770 and he knew he'd show them to you 818 01:05:36,854 --> 01:05:38,021 and that you'd call us. 819 01:05:38,147 --> 01:05:39,356 I think it's just a warning. 820 01:05:39,481 --> 01:05:41,400 But you have to take it seriously. 821 01:05:41,483 --> 01:05:43,694 Oh, we take it very seriously. 822 01:05:43,819 --> 01:05:45,988 Your child's life has been indirectly threatened. 823 01:05:46,113 --> 01:05:47,489 We take no chances in this county. 824 01:05:47,614 --> 01:05:49,491 There's an APB out on his white Toyota. 825 01:05:49,575 --> 01:05:51,076 Officers are en route to his apartment now 826 01:05:51,201 --> 01:05:52,786 with a search warrant. 827 01:05:52,911 --> 01:05:55,330 I've got plainclothes officers on standby 828 01:05:55,455 --> 01:05:57,166 inside the store and out. Now, look... 829 01:05:57,249 --> 01:05:58,792 he may come back and pick up his photos. 830 01:05:58,876 --> 01:06:00,669 He may not. It's hard to say. 831 01:06:00,752 --> 01:06:02,254 I doubt he will. 832 01:06:02,337 --> 01:06:04,256 You really think that's a good idea? 833 01:06:04,339 --> 01:06:06,341 I mean, this place is wall-to-wall families. 834 01:06:06,466 --> 01:06:09,136 If he's stupid enough to come back here... 835 01:06:09,219 --> 01:06:11,597 he'll never make it inside the store. 836 01:06:11,722 --> 01:06:13,682 Are you insane? 837 01:06:13,765 --> 01:06:15,767 Mr. Parrish, this is the police! 838 01:06:15,851 --> 01:06:17,811 I'm just trying to make-- 839 01:06:17,895 --> 01:06:19,271 If you're in the apartment... 840 01:06:19,354 --> 01:06:20,856 we need to know right now! 841 01:06:20,981 --> 01:06:22,191 That's crazy. 842 01:06:22,357 --> 01:06:23,650 Can you explain this? 843 01:06:23,734 --> 01:06:25,068 Kill that TV. 844 01:06:25,194 --> 01:06:27,905 He must be programmed for courage. 845 01:06:29,114 --> 01:06:30,449 Mr. Parrish! 846 01:06:35,954 --> 01:06:37,539 It's clear. 847 01:07:10,781 --> 01:07:14,868 Officer Lyon. Double 6, 3-2-1. 848 01:07:14,952 --> 01:07:16,078 Go ahead, 3-2-1. 849 01:07:16,203 --> 01:07:18,747 I need to be patched through to Van Der Zee in TMU. 850 01:07:18,872 --> 01:07:20,332 Right away, please. 851 01:07:20,415 --> 01:07:21,917 3-2-1, that's a 10-4. 852 01:07:23,710 --> 01:07:24,795 Hey, Dan... 853 01:07:24,920 --> 01:07:26,547 take a look at this. 854 01:07:26,672 --> 01:07:28,882 What do you got? 855 01:07:32,261 --> 01:07:34,596 Y-O-R-K-l-N. 856 01:07:34,680 --> 01:07:36,098 I'm sorry, sir. 857 01:07:36,181 --> 01:07:38,225 I don't find that name registered. 858 01:07:38,350 --> 01:07:41,103 Could you try a Maya Burson? 859 01:07:41,186 --> 01:07:42,980 B-U-R-S-O-N. 860 01:07:43,105 --> 01:07:45,566 Let me check that for you, sir. 861 01:07:45,691 --> 01:07:47,943 I'll ring that room for you now, sir. 862 01:07:48,026 --> 01:07:49,069 Thank you. 863 01:07:50,612 --> 01:07:51,572 Hello? 864 01:07:51,697 --> 01:07:53,115 Hello. This is room service. 865 01:07:53,198 --> 01:07:54,950 I'm sorry to bother you... 866 01:07:55,033 --> 01:07:57,077 but we have your order all ready to go here. 867 01:07:57,202 --> 01:07:58,620 We just needed to know 868 01:07:58,704 --> 01:08:00,038 if you'd like coffee with that. 869 01:08:00,122 --> 01:08:02,249 Uh...Will, did you want coffee? 870 01:08:02,374 --> 01:08:04,293 No, just the drinks. 871 01:08:04,418 --> 01:08:06,295 And this is for room 217. 872 01:08:06,378 --> 01:08:09,590 Um...no. We're 511, right? 873 01:08:09,673 --> 01:08:11,633 We're 511. 874 01:08:11,758 --> 01:08:13,093 511. 875 01:08:13,177 --> 01:08:14,428 Oh, my gosh. 876 01:08:14,511 --> 01:08:16,430 I must be looking at the wrong thing here. 877 01:08:16,513 --> 01:08:17,598 I'm sorry. 878 01:08:17,681 --> 01:08:19,475 We'll have it right up to you in just a minute. 879 01:08:19,600 --> 01:08:20,934 Okay, thanks. 880 01:08:22,478 --> 01:08:24,104 Hotel operator. 881 01:08:24,188 --> 01:08:25,772 Room service, please. 882 01:08:25,856 --> 01:08:27,441 One moment, please. 883 01:08:28,692 --> 01:08:30,110 Room service. This is Jon. 884 01:08:30,194 --> 01:08:31,612 May I take your order please? 885 01:08:31,737 --> 01:08:33,697 Hello,Jon. This is Will Yorkin in 511. 886 01:08:33,822 --> 01:08:35,741 We've decided to go out for lunch. 887 01:08:35,824 --> 01:08:38,202 I was wondering if it's okay to cancel our order. 888 01:08:38,327 --> 01:08:40,204 No problem. That was 511, right? 889 01:08:40,329 --> 01:08:42,372 That's right,Jon. Thank you very much. 890 01:08:42,498 --> 01:08:44,791 You're welcome, Mr. Yorkin. 891 01:08:50,005 --> 01:08:50,964 Yes? 892 01:08:51,048 --> 01:08:52,257 Nina Yorkin? 893 01:08:52,341 --> 01:08:53,258 Yes. 894 01:08:53,342 --> 01:08:54,927 Hi. I'm Detective Van Der Zee 895 01:08:55,010 --> 01:08:56,637 of the Evans County Threat Management Unit. 896 01:08:56,762 --> 01:08:58,806 This is Detective Outerbridge. 897 01:08:58,931 --> 01:09:00,182 Threat management? 898 01:09:00,307 --> 01:09:02,017 Is Jake all right? 899 01:09:02,142 --> 01:09:03,352 No, no. Everyone's fine. 900 01:09:03,435 --> 01:09:05,270 We, uh...actually, we need to speak with 901 01:09:05,395 --> 01:09:06,688 your husband William. 902 01:09:06,814 --> 01:09:08,273 Will's at work. 903 01:09:08,398 --> 01:09:10,025 What's this about? 904 01:09:10,192 --> 01:09:13,070 Do you mind if we come in for a minute? 905 01:09:13,195 --> 01:09:14,655 No. Sure. 906 01:09:34,216 --> 01:09:35,592 How can I help you, sir? 907 01:09:35,717 --> 01:09:38,053 Hi. I need a room. 908 01:09:38,178 --> 01:09:40,222 But not too high a foor. 909 01:09:40,389 --> 01:09:42,975 I'll check, sir. 910 01:09:44,726 --> 01:09:48,147 Yes, we can offer you 313. 911 01:09:48,230 --> 01:09:49,731 Mmm. 912 01:09:49,857 --> 01:09:51,525 Anything on 5? 913 01:09:51,608 --> 01:09:54,153 I'll check, sir. 914 01:09:54,236 --> 01:09:55,279 Will Yorkin's office. 915 01:09:55,404 --> 01:09:56,405 Duane, this is Nina. 916 01:09:56,530 --> 01:09:57,739 I need to talk to Will right now. 917 01:09:57,865 --> 01:10:00,075 He's not in, Mrs. Yorkin, but I can have him return 918 01:10:00,200 --> 01:10:01,410 as soon as he gets back. 919 01:10:01,535 --> 01:10:03,412 Duane, I need you to get him on the phone immediately. 920 01:10:03,537 --> 01:10:04,746 This is an emergency. 921 01:10:04,830 --> 01:10:08,041 Okay. I'll try him right now. I'll put you on hold. 922 01:10:08,125 --> 01:10:09,418 No, Duan-- 923 01:10:12,212 --> 01:10:14,423 He--He's trying right now. 924 01:10:51,293 --> 01:10:53,253 Where's your son, Mrs. Yorkin? 925 01:10:53,337 --> 01:10:54,922 He's at his friend Eric's house. 926 01:10:55,047 --> 01:10:56,632 It might be a good idea 927 01:10:56,757 --> 01:10:59,718 to have Eric's mother drive him home now. 928 01:10:59,801 --> 01:11:01,053 Oh, my God. 929 01:11:37,923 --> 01:11:38,841 Mrs. Yorkin? 930 01:11:38,924 --> 01:11:39,842 Yes, Duane. 931 01:11:39,925 --> 01:11:41,760 I called his cell. There was no answer. 932 01:11:41,844 --> 01:11:43,595 But I left him a 911 pager. 933 01:11:43,679 --> 01:11:45,430 He should call you the second he-- 934 01:11:45,514 --> 01:11:47,266 Duane, I know he's fucking Maya Burson... 935 01:11:47,349 --> 01:11:49,268 and I don't give a shit about that right now. 936 01:11:49,351 --> 01:11:51,478 I just need you to tell me where he is! 937 01:12:01,196 --> 01:12:02,656 Room service. 938 01:12:04,867 --> 01:12:06,577 Can you just leave it 939 01:12:06,702 --> 01:12:08,579 outside the door, please? 940 01:12:08,704 --> 01:12:11,665 No, ma'am. I'm afraid you have to sign for this. 941 01:12:13,458 --> 01:12:15,210 Uh, just a second. 942 01:12:32,561 --> 01:12:33,479 You-- 943 01:12:33,562 --> 01:12:35,063 Get on the bed. 944 01:12:35,147 --> 01:12:37,816 Get on the goddamn bed! 945 01:12:37,900 --> 01:12:39,568 Look, I've got plenty of cash in my pants 946 01:12:39,693 --> 01:12:40,903 in the wallet in the bathroom-- 947 01:12:40,986 --> 01:12:42,237 Shut up! 948 01:12:42,362 --> 01:12:43,822 Close the drapes. 949 01:12:43,906 --> 01:12:44,823 Close them! 950 01:12:50,662 --> 01:12:51,747 Who told you to do that? 951 01:12:51,872 --> 01:12:52,998 I closed the drapes. 952 01:12:53,081 --> 01:12:55,250 Did I tell you to wrap a towel around yourself? 953 01:12:55,375 --> 01:12:56,919 No. 954 01:12:57,044 --> 01:12:58,921 Let me explain what's going on here. 955 01:12:59,046 --> 01:13:01,882 I tell you to do things, then you fucking do them 956 01:13:02,007 --> 01:13:03,175 exactly like I tell you. 957 01:13:03,300 --> 01:13:05,469 I'm gonna tell you this one time 958 01:13:05,594 --> 01:13:06,887 and one time only. 959 01:13:06,970 --> 01:13:07,971 You get the picture? 960 01:13:08,096 --> 01:13:09,598 Yeah. 961 01:13:09,681 --> 01:13:11,725 Do you understand me? 962 01:13:11,850 --> 01:13:13,268 Yes. 963 01:13:13,352 --> 01:13:14,394 Good. 964 01:13:14,520 --> 01:13:16,230 Now get on the bed. 965 01:13:20,984 --> 01:13:22,945 - No! 966 01:13:28,200 --> 01:13:30,452 Am I talking to a brick wall? 967 01:13:30,536 --> 01:13:31,912 Did I tell you to touch her? 968 01:13:31,995 --> 01:13:33,580 No. 969 01:13:33,705 --> 01:13:35,582 I don't want you to touch her. 970 01:13:35,666 --> 01:13:38,877 If you touch her again, I stab you in the heart. 971 01:13:43,382 --> 01:13:44,925 Unit 0-1 -1 -4... 972 01:13:45,008 --> 01:13:46,969 proceed to Deerfield, The Edgerton Hotel 973 01:13:47,094 --> 01:13:48,303 at Hunter Valley Road. 974 01:13:48,428 --> 01:13:49,888 TMU officers en route to scene. 975 01:13:49,972 --> 01:13:51,807 Can you ring the room once more, please? 976 01:13:51,890 --> 01:13:53,433 I'll try it one more time. 977 01:13:55,185 --> 01:13:57,396 Now, missy, have to take the robe off. 978 01:13:59,398 --> 01:14:01,233 No. 979 01:14:01,316 --> 01:14:02,693 - Aah! 980 01:14:02,818 --> 01:14:04,778 I'm not asking. 981 01:14:04,862 --> 01:14:06,196 I'm telling. 982 01:14:09,324 --> 01:14:10,784 Off!. 983 01:14:12,911 --> 01:14:14,872 She can do it! 984 01:14:20,002 --> 01:14:21,295 The person in this room 985 01:14:21,378 --> 01:14:23,088 is not available to take your call. 986 01:14:23,172 --> 01:14:24,798 Please leave a message. 987 01:14:33,557 --> 01:14:35,767 What's this? What's this? 988 01:14:38,145 --> 01:14:39,646 Can't you stop your sniveling? 989 01:14:41,773 --> 01:14:43,942 This is supposed to look like fun. 990 01:14:47,946 --> 01:14:49,490 Okay. 991 01:14:51,074 --> 01:14:52,159 No touching! 992 01:14:53,243 --> 01:14:54,495 Smile. 993 01:14:54,578 --> 01:14:56,455 You have to look like you're having fun... 994 01:14:56,538 --> 01:14:57,831 like it's a game. 995 01:15:01,084 --> 01:15:02,127 Come on! 996 01:15:04,046 --> 01:15:05,464 Smile! 997 01:15:07,591 --> 01:15:09,426 Wipe your nose. You look disgusting. 998 01:15:19,561 --> 01:15:20,562 Now... 999 01:15:20,687 --> 01:15:22,105 put his thing in your mouth. 1000 01:15:27,903 --> 01:15:29,446 Don't do it! 1001 01:15:29,571 --> 01:15:33,408 Pretend. This is all pretend. 1002 01:15:33,492 --> 01:15:35,786 I'm doing it! Stop yelling at me. 1003 01:15:35,911 --> 01:15:37,538 You're not doing it the right way. Like this! 1004 01:15:37,621 --> 01:15:39,373 Oh, God! 1005 01:15:44,920 --> 01:15:46,088 No! 1006 01:15:50,592 --> 01:15:52,594 Winds churning at their base 1007 01:15:52,761 --> 01:15:55,806 can exceed 260 miles per hour. 1008 01:15:55,931 --> 01:15:58,267 But the scientists chase them. 1009 01:15:58,392 --> 01:16:00,018 Tornadoes can be an obsession. 1010 01:16:56,408 --> 01:16:57,326 Mr. Belmer? 1011 01:16:57,409 --> 01:16:58,327 Yes. 1012 01:16:58,410 --> 01:16:59,453 I'm Detective Van Der Zee. 1013 01:16:59,578 --> 01:17:00,746 This is Detective Outerbridge. 1014 01:17:00,829 --> 01:17:02,080 We just spoke on the phone. 1015 01:17:02,164 --> 01:17:04,625 Right. So, uh... what is all this about? 1016 01:17:04,708 --> 01:17:06,043 Any word from Miss Burson's room yet? 1017 01:17:06,168 --> 01:17:07,044 No. 1018 01:17:07,169 --> 01:17:08,587 Have you seen this man? 1019 01:17:11,048 --> 01:17:13,842 This guy just checked in about...half an hour ago. 1020 01:17:13,967 --> 01:17:16,011 What room? 1021 01:17:16,136 --> 01:17:17,971 I put him in 519. 1022 01:17:18,055 --> 01:17:20,432 Mr. Belmer, I need a passkey now, please. 1023 01:18:04,059 --> 01:18:05,978 Mr. Parrish, this is the police. 1024 01:18:06,061 --> 01:18:07,396 Will you open the door, please? 1025 01:18:46,435 --> 01:18:49,229 The retinal implant 1026 01:18:49,313 --> 01:18:51,857 is a microelectronic prosthesis 1027 01:18:51,940 --> 01:18:56,028 that can reverse the effects of retinal degeneration. 1028 01:18:56,111 --> 01:18:57,112 We owe a-- 1029 01:19:13,629 --> 01:19:15,255 James. 1030 01:19:19,927 --> 01:19:21,303 Let's find Yorkin. 1031 01:19:48,956 --> 01:19:50,374 Check 511. 1032 01:20:00,884 --> 01:20:03,262 Bravo, where is it? Where is it? 1033 01:20:08,767 --> 01:20:11,061 It's the rear kitchen-access. 1034 01:20:11,186 --> 01:20:13,730 It's in the back, rear kitchen-access. 1035 01:20:27,161 --> 01:20:28,871 Miss Burson? 1036 01:20:43,844 --> 01:20:45,637 Police! Freeze! 1037 01:20:51,935 --> 01:20:53,645 William Yorkin? 1038 01:20:57,524 --> 01:20:59,401 Drop the bag! 1039 01:21:02,070 --> 01:21:03,906 Do it! 1040 01:22:02,297 --> 01:22:04,174 I just took pictures. 1041 01:22:04,299 --> 01:22:06,009 You have the right to remain silent. 1042 01:22:06,135 --> 01:22:08,220 If you give up the right to remain silent... 1043 01:22:08,303 --> 01:22:09,847 anything you say can and will be used against you 1044 01:22:09,972 --> 01:22:10,931 in a court of law. 1045 01:22:11,014 --> 01:22:12,766 Outerbridge? We got him. 1046 01:22:12,850 --> 01:22:14,101 ...the right to speak with an attorney 1047 01:22:14,184 --> 01:22:15,602 and to have the attorney present during questioning. 1048 01:22:15,686 --> 01:22:17,980 If you so desire and cannot afford one-- 1049 01:22:34,872 --> 01:22:35,914 Dad! 1050 01:24:20,018 --> 01:24:21,687 Are you married, Detective? 1051 01:24:21,770 --> 01:24:23,772 You have any children? 1052 01:24:23,897 --> 01:24:25,941 I'll be the one asking the questions here, Sy. 1053 01:24:26,066 --> 01:24:29,528 I know. Just one question. 1054 01:24:29,611 --> 01:24:31,947 Detective, are you a family man? 1055 01:24:32,030 --> 01:24:33,782 That's none of your business, Sy. 1056 01:24:33,866 --> 01:24:35,617 Sir, you're right, it isn't. 1057 01:24:35,701 --> 01:24:37,536 It is none of my business. 1058 01:24:37,619 --> 01:24:40,414 But I'm guessing by your answer and that ring on your finger 1059 01:24:40,497 --> 01:24:42,082 that you are... 1060 01:24:42,207 --> 01:24:45,085 and that makes you a very fortunate man. 1061 01:24:45,169 --> 01:24:48,213 I can also tell by the way that you've treated me so far 1062 01:24:48,338 --> 01:24:51,925 and the way you carry out your job, you're a good man... 1063 01:24:52,050 --> 01:24:53,886 good husband and father... 1064 01:24:53,969 --> 01:24:56,597 a man who appreciates his good fortune. 1065 01:24:58,682 --> 01:25:02,853 You're not the type of father who'd cheat on his wife... 1066 01:25:02,978 --> 01:25:05,939 hurt his family, betray their trust. 1067 01:25:14,156 --> 01:25:17,451 You would never neglect and abuse your children. 1068 01:25:20,204 --> 01:25:23,582 Make horrible demands of your children. 1069 01:25:25,834 --> 01:25:27,419 You would never ask... 1070 01:25:32,591 --> 01:25:34,927 you would never ask your children 1071 01:25:35,010 --> 01:25:37,304 to do things... 1072 01:25:39,515 --> 01:25:42,142 things that children shouldn't do. 1073 01:25:44,019 --> 01:25:46,897 You would never take disgusting, sick... 1074 01:25:47,022 --> 01:25:49,483 degraded pictures of your children 1075 01:25:49,566 --> 01:25:51,902 d--doing these things. 1076 01:26:02,037 --> 01:26:04,873 You would never treat your children like animals. 1077 01:26:19,721 --> 01:26:22,724 Will Yorkin had it all, and he threw it all away. 1078 01:26:27,646 --> 01:26:29,773 He's not a good father. 1079 01:26:44,246 --> 01:26:46,665 Well, l, uh...ahem. 1080 01:26:49,293 --> 01:26:51,920 I think I understand now, Sy. 1081 01:26:53,297 --> 01:26:56,592 Thank you for answering my question so candidly. 1082 01:26:56,758 --> 01:26:58,427 You're welcome. 1083 01:27:01,346 --> 01:27:04,308 Can I see my pictures now? 1084 01:27:09,229 --> 01:27:10,522 Sure, Sy. 1085 01:27:12,149 --> 01:27:13,567 Thank you.