1 00:02:28,880 --> 00:02:30,800 Op! Op! 2 00:02:40,880 --> 00:02:42,800 Hurtigt! 3 00:02:48,880 --> 00:02:50,800 Ikke skubbe! 4 00:02:55,920 --> 00:02:57,800 Hurtigt! 5 00:03:05,920 --> 00:03:07,800 Op i træet, hurtigt! 6 00:03:10,880 --> 00:03:14,800 Hiv ham ned hurtigt, hurtigt! 7 00:03:16,880 --> 00:03:18,800 Få fat i flaget. 8 00:03:19,920 --> 00:03:21,800 Vent. 9 00:03:30,880 --> 00:03:32,800 Lad ham ikke komme ned 10 00:03:45,920 --> 00:03:47,800 Hurtigt! 11 00:04:03,920 --> 00:04:05,800 Forsigtigt! 12 00:04:30,880 --> 00:04:32,800 Slap af! Vinderen i år... 13 00:04:33,920 --> 00:04:37,800 er Ai Bak Tim 14 00:04:48,880 --> 00:04:50,880 Nogen der vil have Sawadee... 15 00:04:50,880 --> 00:04:52,880 fra Ban Nong Pradoo. 16 00:04:52,880 --> 00:04:54,880 Vi er samlet til denne festival, 17 00:04:54,880 --> 00:04:58,880 for at vise ære til Munken, og Ong-Bak, 18 00:04:58,880 --> 00:05:02,880 som er de beskyttende ikoner for velværen af vores by. 19 00:05:02,880 --> 00:05:04,880 Denne festival... 20 00:05:04,880 --> 00:05:06,880 er for at påminde os om at 21 00:05:06,880 --> 00:05:08,880 om 7 dage vil vi... 22 00:05:08,880 --> 00:05:11,200 prise Ong-Bak. 23 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 Sidste gang 24 00:05:13,920 --> 00:05:17,800 var for 24 år siden. 25 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 Dette betyder... 26 00:05:20,880 --> 00:05:24,800 at al velstand vil komme tilbage til os endnu en gang 27 00:05:34,880 --> 00:05:36,800 Hvor er amuletten? 28 00:05:41,920 --> 00:05:43,920 Dette er ikke godt. 29 00:05:43,920 --> 00:05:45,920 Der er en lille skade her- 30 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 Ikke helt perfekt. 31 00:05:47,920 --> 00:05:50,880 200,000 bath for den er ikke billigt. 32 00:05:50,880 --> 00:05:54,800 Hvorfor vil du ikke sælge den? 33 00:05:55,920 --> 00:05:58,880 Hvor meget vil du have for den? 34 00:05:58,880 --> 00:06:01,920 Don. Jeg vil ikke sælge. 35 00:06:01,920 --> 00:06:04,880 Hvorfor skifter du mening? 36 00:06:04,880 --> 00:06:07,920 Jeg kom helt fra Bangkok for denne her. 37 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 Jeg har aldrig givet nogen noget løfte... 38 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 om at jeg ville sælge til dig. 39 00:06:11,920 --> 00:06:13,920 Jeg vil give den til min søn, Bak Hum Lae, 40 00:06:13,920 --> 00:06:17,800 den dag han bestemmer her som en munk, for Ong-Bak. 41 00:06:19,920 --> 00:06:23,920 Ring til mig når som helst du vil sælge den. 42 00:06:23,920 --> 00:06:26,880 Nej, nej. Jeg har ikke en telefon. 43 00:06:26,880 --> 00:06:28,880 Jeg giver dig min adresse, 44 00:06:28,880 --> 00:06:30,880 så når som helst du vil sælge, 45 00:06:30,880 --> 00:06:32,800 så kan du skrive til mig. 46 00:06:43,920 --> 00:06:45,920 Er dette godt nok, bedstemor? 47 00:06:45,920 --> 00:06:48,880 Jeg lavede det til Ai Tim til hans præstevielse. 48 00:06:48,880 --> 00:06:50,880 Det er godt. 49 00:06:50,880 --> 00:06:53,920 Hvor kom Ai Tim fra, 50 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 og hvorfor voksede han op i templet? 51 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 Han er nu en mand. 52 00:06:57,920 --> 00:07:01,920 Ai Tim er forældreløs 53 00:07:01,920 --> 00:07:03,920 Han blev efterladt ved templet... 54 00:07:03,920 --> 00:07:05,920 da han var en baby. 55 00:07:05,920 --> 00:07:08,880 Præsten Pra Kroo fik ondt af ham, 56 00:07:08,880 --> 00:07:10,800 og adopterede ham. 57 00:07:11,920 --> 00:07:13,920 Og alle siger... 58 00:07:13,920 --> 00:07:17,800 at han voksede godt op under Ong-Bak 59 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 "Slår Jorden!" 60 00:07:27,000 --> 00:07:28,880 "Krokidillens piskende hale!" 61 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 "Konfronterende Elefant!" 62 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 "Abe Giver Ring" 63 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 "Den truede Kamp" 64 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 "Det baglæns Spark" 65 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 "Begge albuer angriber..." 66 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 "følgende af højt knæ" 67 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 "Løfter hans arme" 68 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 "Får høj styrke" 69 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 "Skærer igennem fjenden" 70 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 "Undgår fare" 71 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 "Gemmer dit hoved" 72 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 "Ridder kaster en økse" 73 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 "Bølge smadrer kysten" 74 00:07:53,000 --> 00:07:54,880 "Med ven, følg ven" 75 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 "Ridder fanger aber" 76 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 "Brækker ledene" 77 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 "Slange fanger øgler" 78 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 "Klippe ryster" 79 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 "Klister-vand" 80 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 "Kaster spydet" 81 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 "Ødelægger sværdet" 82 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 "Løfter kroppen" 83 00:08:11,000 --> 00:08:12,880 "Hest udskifter fugl" 84 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Jeg vil lære dig alle disse stilarter... 85 00:08:28,000 --> 00:08:31,920 men jeg forbyder dig at bruge dem for penge. 86 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Forstår du, Bak Tim? 87 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Jeg forstår, Pra Kroo. 88 00:08:39,000 --> 00:08:40,920 Godt. 89 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Han er gået. 90 00:08:50,000 --> 00:08:53,920 Du sagde du forstod. Mener du det? 91 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Der er en historie der... 92 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Pra Kroo lærte denne kampsport... 93 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 fra de gamle bøger. 94 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Og så ville han have en udfordring. 95 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Han gik ind i bokseringen for penge... 96 00:09:18,000 --> 00:09:21,920 og slog sin modstander ihjel. 97 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Han følte sig meget skyldig, 98 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 så han blev en munk. 99 00:09:28,000 --> 00:09:29,920 Thai Boksning er meget farligt. 100 00:09:31,000 --> 00:09:34,920 Jeg ville ikke bruge det, medmindre det er absolut nødvendigt. 101 00:09:36,000 --> 00:09:37,920 Forstået? 102 00:09:39,000 --> 00:09:42,920 eller fatter du det stadig ikke? 103 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Kom, slås mod mig. 104 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Ai Bak, kom her. 105 00:09:48,000 --> 00:09:49,920 Onkel! Kom nu! 106 00:10:25,000 --> 00:10:28,920 Hvem er der? Hvad laver du? 107 00:10:38,000 --> 00:10:39,920 Hurtigt. 108 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Bak Don… 109 00:10:51,000 --> 00:10:54,920 er manden der skar hovedet af Ong Bak. 110 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 Han tog også gavepengene, Pra Kroo. 111 00:11:03,000 --> 00:11:06,880 Bak Don! Han er en ond søn! 112 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Hvis Pra Ong Bak ikke har noget hoved, 113 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 vil vores by stå over for en katastrofe. 114 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Slap af, Slap af! 115 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 Vi må forsøge af få Ong Baks hoved tilbage... 116 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 til vores by før højtidelighederne. 117 00:11:26,000 --> 00:11:29,920 Hvor kan vi finde det, Pra Kroo? 118 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 I vil selv bringe Ong Bak tilbage hertil. 119 00:11:35,000 --> 00:11:38,880 Hvem ved hvor Bak Don er? 120 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Folkets Håb... 121 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 er i dine hænder. 122 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 I denne tube er en hellig plantemedicin 123 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Min lærer fortalte mig... 124 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 at den tilhørte Kroo Dum. 125 00:11:56,000 --> 00:11:57,920 Gem den på dig. 126 00:12:04,000 --> 00:12:05,920 Dette er Bak Don´s adresse, 127 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 og dette er et brev til Bak Hum Lae. 128 00:12:11,000 --> 00:12:14,880 Tim, Du må vende tilbage med Ong-Bak... 129 00:12:16,000 --> 00:12:17,920 til vores by. 130 00:12:27,000 --> 00:12:30,880 Her er lidt penge til din rejse. 131 00:12:32,000 --> 00:12:33,920 Mit håb er med dig. 132 00:12:37,000 --> 00:12:40,880 Min mor gav mig denne ring før hun døde. 133 00:12:42,000 --> 00:12:45,920 Warn, vær sød og kigge efter bedstemor. 134 00:13:03,000 --> 00:13:06,880 vi vil alle bidrage... 135 00:13:08,000 --> 00:13:11,920 til billetterne. 136 00:13:47,000 --> 00:13:48,880 Han taber. 137 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Hej! Hvilken kører brugte du til løbet? 138 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Hvorfor tabte du så let? 139 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Hey! Hvorfor snakker du denne vej? 140 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Vind eller tab er normalt i alle slags væddemål. 141 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Det er ikke fair at bebrejde mig. 142 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Hvorfor brugte du en kvinde til at køre mod mig? 143 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Hvorfor ikke? Hvad er der galt med at være en kvinde? 144 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Ha! Du tør ikke køre mod mig! 145 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Din ko! 146 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Hvis du kørte ligeså hurtig som din mund, ville du sikkert vinde! 147 00:14:23,000 --> 00:14:24,880 Hov! Hov!... 148 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Hey! Hvorfor betaler du ikke kontant? 149 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Du væddede med stoffer, gjorde du ikke? 150 00:14:44,000 --> 00:14:47,920 Du sagde det var i orden at bruge stoffer i stedet for penge. 151 00:14:49,000 --> 00:14:50,880 Okay 152 00:14:58,080 --> 00:15:00,080 Jeg vil kun give dig 10,000, 153 00:15:00,080 --> 00:15:03,120 efter jeg fratrækker de 10,000 du skylder mig. 154 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 Jeg betaler da renter hver måned, 155 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 og lånet er endnu ikke forfaldent. 156 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 Kan du ikke give mig alle pengene nu? 157 00:15:08,080 --> 00:15:10,080 Vil du have dem eller ikke? 158 00:15:10,080 --> 00:15:14,000 Ok. Det er da bedre end ingenting. 159 00:15:21,120 --> 00:15:24,080 Hey! Giv mig det hele. 160 00:15:24,080 --> 00:15:26,080 Hvad! 161 00:15:26,080 --> 00:15:28,000 Giv mig det! 162 00:15:29,120 --> 00:15:31,120 Du har allerede mine penge. 163 00:15:31,120 --> 00:15:34,080 Kan du ikke give et par piller til mine venner? 164 00:15:34,080 --> 00:15:37,120 Du kan finde stoffer andre steder - 165 00:15:37,120 --> 00:15:39,120 du behøver ikke at tage mine. 166 00:15:39,120 --> 00:15:41,120 bedst i ikke bruger mine stoffer. 167 00:15:41,120 --> 00:15:44,080 De er for stærke. Dine venner kan gå i chok. 168 00:15:44,080 --> 00:15:46,080 Tro mig. 169 00:15:46,080 --> 00:15:48,000 Huh?... 170 00:15:59,120 --> 00:16:01,000 Din horeunge!! 171 00:16:09,120 --> 00:16:13,120 Hey! Du er i det mindste tilbage. Mine Penge! 172 00:16:13,120 --> 00:16:17,120 Giv mig min andel. Hurtigt! 173 00:16:17,120 --> 00:16:19,120 Ai Keng fangede mig. 174 00:16:19,120 --> 00:16:22,080 Han vidste vi væddede med falske stoffer. Han tog alle pengene tilbage 175 00:16:22,080 --> 00:16:24,080 Hvad? Lad være med at drille mig - 176 00:16:24,080 --> 00:16:26,080 Det er ikke sjovt. 177 00:16:26,080 --> 00:16:28,080 Muey, Kig på mit ansigt. 178 00:16:28,080 --> 00:16:29,600 Tror du jeg har sparket mig selv? 179 00:16:30,080 --> 00:16:31,120 Pokkers! 180 00:16:34,080 --> 00:16:38,080 Hey! Hvorfor prikker du til mig? Det gør stadig ondt. 181 00:16:38,080 --> 00:16:40,600 Nå hvad pokker. Hvorfor fangede de dig? 182 00:16:41,120 --> 00:16:42,080 Glem det! 183 00:16:42,080 --> 00:16:43,600 Har du 200 baht? 184 00:16:44,080 --> 00:16:47,120 Hvad! Du taber hele min andel og stadig spørger du efter penge? 185 00:16:47,120 --> 00:16:49,120 Hør! Muey. 186 00:16:49,120 --> 00:16:52,080 Da jeg vandt, tog du pengene. 187 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 Nu jeg tabte, må du også dele tabet. 188 00:16:54,080 --> 00:16:57,120 Øv! Det var dumt at blive fanget, 189 00:16:57,120 --> 00:16:59,120 og tabe pengene i dine hænder. 190 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 Så jeg er dum og du er klog! 191 00:17:01,120 --> 00:17:04,080 Ai Keng gav mig kun 3 dage. 192 00:17:04,080 --> 00:17:08,080 Hvis jeg ikke betaler lånet tilbage slår han mig. Slår mig! 193 00:17:08,080 --> 00:17:10,000 Ai Hum Lae?.. 194 00:17:12,080 --> 00:17:14,080 Det er virkelig dig, Ai Hum Lae? 195 00:17:14,080 --> 00:17:15,120 øh... 196 00:17:15,120 --> 00:17:18,600 Er... Muay, er han din ven? Din ven? 197 00:17:18,600 --> 00:17:20,080 Hvordan kunne han være min ven? 198 00:17:20,080 --> 00:17:23,120 Han kalder på dig, Gør han ikke? 199 00:17:23,120 --> 00:17:25,120 Kender du ham? Ja! 200 00:17:25,120 --> 00:17:28,080 Husker du mig? Jeg er Bak Tim fra Ban Nong Pradoo. 201 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 Hey! Fjols! Jeg kender dig ikke. 202 00:17:30,080 --> 00:17:34,080 Fjols, Forstå nu! Jeg har lige fortalt dig at jeg ikke kender dig! 203 00:17:34,600 --> 00:17:36,080 Men jeg kender dig, Ai Hum Lae 204 00:17:36,080 --> 00:17:38,080 Hum Lae, Hum hvad! 205 00:17:38,080 --> 00:17:40,080 Hvilke dumt navn! Hum Lae! 206 00:17:40,080 --> 00:17:42,080 Surt held! Jeg advarer dig... du er et fjols 207 00:17:42,080 --> 00:17:45,120 Hey! det er ikke nødvendig at lyve! Ai Hum Lae... Ups 208 00:17:45,120 --> 00:17:47,120 Undskyld! det smuttede bare. 209 00:17:47,120 --> 00:17:50,080 Pas dig selv. 210 00:17:50,080 --> 00:17:53,120 forsvind fra mit åsyn! Væk! 211 00:17:53,120 --> 00:17:56,080 Ok. Du sagde du var fra... Ban? Hvilke? 212 00:17:56,080 --> 00:17:57,120 Ban Nong Pradoo.. 213 00:17:57,120 --> 00:17:59,000 Det er det. Ban Nong Pradoo. 214 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Ok, Jeg forsvinder. 215 00:18:02,080 --> 00:18:04,080 Så i er begge fra Ban Nong Pradoo. Hav en god samtale! 216 00:18:04,080 --> 00:18:06,080 Meget morsomt! Du har sagt din mening! 217 00:18:06,080 --> 00:18:09,120 Gå! Forsvind, men giv mig mine penge først. 218 00:18:09,120 --> 00:18:11,000 Her! til din medicin. 219 00:18:12,080 --> 00:18:16,080 Jeg går nu, Ai Hum Lae 220 00:18:16,080 --> 00:18:20,080 Hør, bondeknold! Du burde vende tilbage til din hjemby. 221 00:18:20,080 --> 00:18:21,000 Gå! 222 00:18:22,080 --> 00:18:25,120 Ai Ham Lae, Jeg har et brev til dig. 223 00:18:25,120 --> 00:18:29,000 Jeg sagde at jeg ikke kender dig! Forsvind! 224 00:18:33,120 --> 00:18:35,120 Dette er mit hjem. 225 00:18:35,120 --> 00:18:38,080 Vær ikke sur på mig. Luk døren. 226 00:18:38,080 --> 00:18:40,080 Luk ikke myggene ind. 227 00:18:40,080 --> 00:18:44,000 Jeg er i et dårligt humør og er deprimeret 228 00:18:45,120 --> 00:18:47,000 Ai Hum Lae.. 229 00:18:48,080 --> 00:18:52,000 Vores by er i alvorlige problemer... 230 00:18:53,120 --> 00:18:56,080 fordi Bak Don stjal hovedet af Ong-Bak 231 00:18:56,080 --> 00:19:00,080 Høvdingen sendte mig her for at finde dig, 232 00:19:00,080 --> 00:19:03,120 så du kan hjælpe mig med at find Ong-Bak 233 00:19:03,120 --> 00:19:06,080 Jeg har Bak Don´s adresse. 234 00:19:06,080 --> 00:19:09,120 Ikke nødvendigt at snakke endnu, og put dine ting her ned 235 00:19:09,120 --> 00:19:10,080 Du må hellere vaske dig først. 236 00:19:10,080 --> 00:19:12,080 Gå, Gå nu. 237 00:19:12,080 --> 00:19:14,080 Her, Her er vaskerummet. 238 00:19:14,080 --> 00:19:15,120 Gå ind. 239 00:19:15,120 --> 00:19:16,600 Jeg har ikke andet tøj. 240 00:19:16,600 --> 00:19:19,120 Intet problem, jeg giver dig mit håndklæde. Gå ind, Gå. 241 00:19:19,600 --> 00:19:21,120 Jeg tænder lyset for dig. 242 00:19:21,120 --> 00:19:24,080 Sæben er til venstre for dig, tandbørsten til din højre. 243 00:19:24,080 --> 00:19:27,120 Pas på det glatte gulv. 244 00:19:27,120 --> 00:19:29,000 Hallo! Muay! 245 00:19:30,080 --> 00:19:32,000 Jeg møder dig på stadion - 246 00:19:33,120 --> 00:19:35,000 boksestadionet? Okay. 247 00:20:16,080 --> 00:20:18,080 Tager du stadig mod væddemålet? 248 00:20:18,080 --> 00:20:20,080 Har jeg tid? 249 00:20:20,080 --> 00:20:22,000 Ja. 250 00:20:23,120 --> 00:20:25,000 Her! Dem alle sammen! 251 00:20:37,120 --> 00:20:39,000 Har du amuletten? 252 00:20:41,120 --> 00:20:43,120 Høvdingen skiftede mening og ville ikke sælge, Boss. 253 00:20:43,120 --> 00:20:46,080 Men jeg har hovedet af Ong-Bak, Boss. 254 00:20:46,080 --> 00:20:49,120 Det er den mest hellige ting i byen... 255 00:20:49,120 --> 00:20:53,000 som de tilbeder, og den mest værdifulde. 256 00:20:54,080 --> 00:20:57,120 Dette ødelagte hoved - 257 00:20:57,120 --> 00:20:59,000 hvorfor har du bragt mig det? 258 00:21:00,080 --> 00:21:04,080 Jeg er ikke interesseret. Få det væk! 259 00:21:04,080 --> 00:21:07,120 Mit hoved gør ondt nok uden... 260 00:21:07,120 --> 00:21:11,000 du ødelægger mit humør. 261 00:21:16,080 --> 00:21:18,600 I dag, er der vist ikke meget der fornøjer Kaptajnen. 262 00:21:19,120 --> 00:21:21,120 Kig på din kæmper, Pearl Harbour. 263 00:21:21,120 --> 00:21:24,600 Jeg tror han taber til Arun, Min kæmper, med hans kamikazeteknik. 264 00:21:24,600 --> 00:21:26,000 Nederlag bestemt! 265 00:22:00,080 --> 00:22:03,120 Jeg har ikke pengene endnu - prøver stadig på at skaffe nogle. 266 00:22:03,120 --> 00:22:07,120 Jeg spørger ikke efter penge, Jeg kan finde nogle selv. 267 00:22:07,120 --> 00:22:11,120 Sælger du også stoffer nu! 268 00:22:11,120 --> 00:22:12,080 Ja. 269 00:22:17,120 --> 00:22:19,600 Min kæmper vil vinde den næste konkurrence. 270 00:22:19,600 --> 00:22:23,120 Hvis du tror du vinder, hvorfor så ikke hæve vores væddemål. 271 00:22:23,120 --> 00:22:26,080 Hvilke som helst beløb, Ha Ha! 272 00:22:26,080 --> 00:22:27,120 Du behøver ikke at prædike til mig, 273 00:22:27,200 --> 00:22:28,200 du forstår mig vist ikke helt rigtigt. 274 00:22:28,200 --> 00:22:30,200 Bare på grund af én elendig mand... 275 00:22:30,200 --> 00:22:34,200 forvandler du dig til denne undermåler. 276 00:22:34,200 --> 00:22:36,200 Muay! Du er ikke min mor! 277 00:22:36,200 --> 00:22:40,200 Fordi vi ikke har nogen forældre, er du blevet så ond. 278 00:22:40,200 --> 00:22:44,080 Ja, en ond person som mig, som har opvokset dig indtil nu. 279 00:22:44,200 --> 00:22:48,720 Fra nu af, skal en god person som dig lade mig være i fred. 280 00:22:55,200 --> 00:22:59,120 Ja, fortæl mig hvornår du vil have det. 281 00:23:10,200 --> 00:23:12,080 Slå, Slå 282 00:23:13,200 --> 00:23:15,120 knockout. 283 00:23:25,200 --> 00:23:27,120 Rejs dig og slå tilbage. 284 00:23:37,200 --> 00:23:39,120 Jaa!... 285 00:23:41,200 --> 00:23:45,200 Den næste kamp kommer snart. 286 00:23:45,200 --> 00:23:48,200 Sig mig, vil du stadig vædde? 287 00:23:52,200 --> 00:23:54,080 Vinderen er... Pearl Harbour. 288 00:23:56,200 --> 00:23:58,200 Pokkers! 289 00:23:58,200 --> 00:24:00,080 Pearl Harbour er nr. 1 290 00:24:02,200 --> 00:24:05,200 2 sejre 2 minutter. 2 sejre 2 minutter. 291 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 Hvor er mine ting? 292 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Hvad? 293 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 Min Pung, hvor er den? 294 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 Det ved jeg ikke, jeg har ikke taget den. 295 00:24:11,200 --> 00:24:13,120 Ham. 296 00:24:18,200 --> 00:24:21,200 2 mod 1... 297 00:24:21,200 --> 00:24:23,120 Oh! En frisk udfordrer. 298 00:24:29,200 --> 00:24:33,120 Tager imod væddemål nu, Tager imod væddemål nu. 299 00:24:36,200 --> 00:24:40,200 ... Hvorfor er den bondeknold i ringen? 300 00:24:40,200 --> 00:24:44,080 Ja... Ai Tim er uden tvivl død. 301 00:24:45,200 --> 00:24:48,200 Jeg vil give dig 10 til 1. 302 00:24:48,200 --> 00:24:51,200 Men du burde ikke vove at vædde. 303 00:24:51,200 --> 00:24:55,120 Okay. Jeg vover at væde 1 million, hvis du vover at acceptere det. 304 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Jeg accepterer. 305 00:24:57,680 --> 00:25:00,200 Jeg er her ikke for at bokse. Jeg vil have pengene. 306 00:25:00,200 --> 00:25:04,080 Slap af, Jeg vil give dig pengene senere. Start! 307 00:25:23,200 --> 00:25:27,200 Vi har en ny mester i aften. 308 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 Hvad er dit navn? 309 00:25:29,200 --> 00:25:31,200 Tim fra Bak Nong Pradoo. 310 00:25:31,200 --> 00:25:33,120 Tim Pradoo Prew!! 311 00:25:41,200 --> 00:25:45,120 Vinderens pris! 312 00:25:49,200 --> 00:25:52,200 Jeg vil ikke have den. Jeg vil kun have min pung, der. 313 00:25:52,200 --> 00:25:54,080 Idiot! 314 00:26:04,200 --> 00:26:08,200 Hey! Hey! Hvorfor tager du ikke pengene? Hvorfor er du så dum? 315 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 Fortæl mig det hvis du vil kæmpe igen. 316 00:26:10,200 --> 00:26:12,200 Du har evnen til at vinde. 317 00:26:12,200 --> 00:26:16,200 Jeg kan se masser af penge, Masser!. 318 00:26:16,200 --> 00:26:18,200 Du beder mig kæmpe for penge. 319 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 Ai Hum Lae... 320 00:26:20,200 --> 00:26:22,200 Hvorfor stjal du byens penge til at betale dine væddemål? 321 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 For investeringen... 322 00:26:24,200 --> 00:26:28,080 til at få nok penge til at hjælpe dig med at finde Ong-Bak. 323 00:26:29,200 --> 00:26:33,200 vil du virkelig hjælpe mig? Ja. 324 00:26:33,200 --> 00:26:36,200 Dette er Don´s adresse. Kan du vise mig hvor det er? 325 00:26:36,200 --> 00:26:38,200 Behold den. Jeg følger dig der hen senere. 326 00:26:38,200 --> 00:26:40,200 Kan du give mig nogen penge. 327 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 Giv mig, til investeringen. 328 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 Når jeg får en fortjeneste, vil jeg betale dig tilbage, 329 00:26:43,200 --> 00:26:45,200 og jeg vil tage dig hvor hen du vil. 330 00:26:45,200 --> 00:26:49,120 Fuldstændig sikkert! 331 00:26:52,200 --> 00:26:55,200 Gå! Forsvind! Forbandede! 332 00:26:55,200 --> 00:26:58,200 Bondeknold! Jeg kan ikke tale til dig, Dumme! 333 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 Huh! Hvor skal han sove i nat? 334 00:27:00,200 --> 00:27:03,200 Jeg er ligeglad! Eller han kan sove hos dig! 335 00:27:03,200 --> 00:27:05,120 Du er tosset! 336 00:27:07,200 --> 00:27:10,200 Hvad skal jeg gøre? Ai Keng vil dræbe mig. 337 00:27:10,200 --> 00:27:13,200 Muay! Tag disse stoffer og sælg dem i Yai Loa´s hybel. 338 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 Når vi har nok penge, så betaler jeg dig tilbage. 339 00:27:15,200 --> 00:27:17,200 Jeg er sikker på at tjene penge, Jeg kender dette sted godt. 340 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 Selv efter sidste gang, har du stadig ikke lært noget. 341 00:27:20,200 --> 00:27:24,200 Som jeg sagde til dig før, Jeg vil ikke sælge stoffer. 342 00:27:24,200 --> 00:27:27,200 Du må hjælpe mig. Jeg vil ikke slås igen. 343 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 Okay? 344 00:27:29,200 --> 00:27:33,200 Ja. Ja... Jeg skal prøve, men det skal være i morgen. 345 00:27:33,200 --> 00:27:37,120 Okay, nu har jeg det meget bedre. 346 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 Du behøver ikke se så glad ud. 347 00:27:45,200 --> 00:27:49,200 Fra indtjeningen, du får 30, men jeg får 70. 348 00:27:49,200 --> 00:27:51,200 Muay! 50/50.. 349 00:27:51,200 --> 00:27:52,720 70/30.. 350 00:27:52,720 --> 00:27:53,200 50/50.. 351 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 70/30.. 352 00:28:27,200 --> 00:28:30,200 De penge du spurgte efter til at starte din forretning i Bangkok 353 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 Jeg har dem ikke... 354 00:28:32,200 --> 00:28:36,200 for vi havde en meget tør sæson, 355 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 og Ong-Bak´s hoved blev stjålet af Ai Don. 356 00:28:38,200 --> 00:28:42,200 Far ønsker at du hjælper Bak Tim med at bringe Ong-Bak tilbage til os... 357 00:28:42,200 --> 00:28:44,200 og redde os fra katastrofen. 358 00:28:44,200 --> 00:28:46,080 Sådan noget vrøvl! 359 00:29:14,200 --> 00:29:18,080 Warn! brønden er tør. Hvor skal vi nu finde drikkevand? 360 00:29:23,200 --> 00:29:27,120 Jeg beder til at Ong-Bak snart er hos os igen. 361 00:29:34,200 --> 00:29:38,080 Ai Rung, er du alene? 362 00:29:39,200 --> 00:29:41,120 Ai Piew, satser du? 363 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 Jeg er her, bror. 364 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 Pokkers Ai Yod. Hvor har du været de sidste mange måneder? 365 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 Jeg var nødt til at se mine venner. 366 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 Du ved godt jeg er i mangel af personale. 367 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Du hjælper mig først, hurtigt. 368 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 Ikke nu, Jeg er nødt til at møde en ven. 369 00:29:54,200 --> 00:29:56,200 Kom ikke med undskyldninger, du hjælper mig nu. 370 00:29:56,200 --> 00:29:57,200 Ikke i dag, en anden dag. 371 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 Nej, nu, hurtigt! 372 00:30:00,320 --> 00:30:02,200 Tag det. 373 00:30:04,320 --> 00:30:06,200 Gå væk, du er dårlig til at give kort. 374 00:30:08,320 --> 00:30:10,320 gør jeres indsatser nu. 375 00:30:10,320 --> 00:30:14,200 I din alder skulle du være hjemme, og kigge efter dine børn 376 00:30:16,320 --> 00:30:18,320 Hvad kigger du efter? Forsvind! 377 00:30:18,320 --> 00:30:20,320 Gå tilbage til din disk... 378 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 og skift hårfarve også. 379 00:30:22,320 --> 00:30:26,200 Den farve dér passer mig, og du skal ikke kopiere. 380 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 Gør jeres indsatser, til at tabe, til at tabe. 381 00:30:31,280 --> 00:30:34,320 Satsninger og tab er ikke min skyld. 382 00:30:34,320 --> 00:30:36,320 Vend kortene. 19 og 19 begge hænder. 383 00:30:40,320 --> 00:30:42,320 Betal pengene. 384 00:30:42,320 --> 00:30:44,200 Flere indsatser, sats, sats. 385 00:30:46,320 --> 00:30:47,280 Her er mine. 386 00:30:47,280 --> 00:30:48,320 Har du pengene? 387 00:30:48,320 --> 00:30:50,320 Her er de - 3,000 rigtige penge. 388 00:30:50,320 --> 00:30:53,280 Du vil betale? Du vil tabe... 389 00:30:53,280 --> 00:30:55,280 alle dine penge og dine ejendele. 390 00:30:55,280 --> 00:30:59,280 Jeg satser 200. Okay, 200. 391 00:30:59,280 --> 00:31:01,200 Ingen byttekort. 392 00:31:02,320 --> 00:31:04,200 Oh! 18 point. 393 00:31:05,280 --> 00:31:12,800 Betal pengene. Vent... min er 19. Betal mig! 394 00:31:15,280 --> 00:31:17,200 Dette er 400. 395 00:31:22,320 --> 00:31:26,320 Ai har kun 6 point, 1 kort. Mine er 9. 396 00:31:29,280 --> 00:31:33,800 8 point 3 kort. 397 00:31:34,320 --> 00:31:36,320 Hvilke slags kort er disse? 398 00:31:38,320 --> 00:31:40,200 Hun er heldig. 399 00:31:41,280 --> 00:31:46,320 Det er held, godt held. 9 points. 400 00:31:48,320 --> 00:31:50,320 8 points igen. 9 points igen. 401 00:31:51,280 --> 00:31:55,200 Pokkers kort, tag dem. 402 00:31:57,280 --> 00:31:59,280 8 points igen. 403 00:31:59,280 --> 00:32:03,200 Fik dig, betal! 404 00:32:04,320 --> 00:32:07,280 Pokkers! 8 points igen. 9 for at slå dig. 405 00:32:09,280 --> 00:32:12,320 Disse kort er umulige. 406 00:32:12,320 --> 00:32:15,280 Jeg må tjekke om hun snyder. 407 00:32:18,320 --> 00:32:21,280 Hun fik alle 9 points i 15 spil. Tog de fleste af mine penge. 408 00:32:21,280 --> 00:32:23,200 Hvad betaler du hende? 409 00:32:24,320 --> 00:32:28,320 Jeg vil se om du får 9 igen. 410 00:32:28,320 --> 00:32:30,200 Du snyder, kælling! 411 00:32:31,280 --> 00:32:35,200 Jeg vidste jeg fik 8 uden at vende kortene. 412 00:32:36,320 --> 00:32:38,320 Points? Hvis 9.... 413 00:32:38,320 --> 00:32:40,200 Jeg er sikker på at du snyder. 414 00:32:43,280 --> 00:32:46,320 Se! Taber! Hun fik kun 4 points. 415 00:32:46,320 --> 00:32:47,280 Jeg tror ikke på det. 416 00:32:48,320 --> 00:32:51,280 Jeg er sikker på at hun skjuler nogle kort. Jeg vil undersøge hende. 417 00:32:51,280 --> 00:32:53,280 Vent.... Slap af! 418 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 Du skulle undersøge hende. 419 00:32:56,320 --> 00:32:57,280 Hey! Skjuler du nogle kort? 420 00:32:57,280 --> 00:32:59,280 Nej, Jeg gør ikke. Lad os se. 421 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 Der er ingen, Jeg sagde det jo. 422 00:33:01,280 --> 00:33:02,320 Nogen gemt i din taske? 423 00:33:02,320 --> 00:33:03,280 Lad mig undersøge hende selv. 424 00:33:03,280 --> 00:33:04,320 Bekymre dig ikke om det. 425 00:33:04,320 --> 00:33:06,320 Kom her. Okay du kan gå. 426 00:33:06,320 --> 00:33:07,280 Er det nødvendig at undersøge hende over alt. 427 00:33:07,280 --> 00:33:09,280 Færdig, over alt. Du kan gå, gå nu. 428 00:33:09,280 --> 00:33:13,280 Kom ikke igen, Kælling! 429 00:33:13,280 --> 00:33:17,280 At vinde hvert spil som sådan er dårligt for mit sted. 430 00:33:17,280 --> 00:33:19,280 Lad os forsætte, vi kan slå disse folk. 431 00:33:19,280 --> 00:33:21,280 Ingen points til at vinde, de er alle flade. Flade! Flade! 432 00:33:21,280 --> 00:33:23,280 Hun vandt alle deres penge, Ingenting tilbage. 433 00:33:23,280 --> 00:33:24,800 Forsøger du ikke med mig. 434 00:33:24,800 --> 00:33:27,280 Total 8,000, Jeg giver dig 3,000 tilbage. 435 00:33:27,280 --> 00:33:29,280 Hvorfor er det kun 3,000? 436 00:33:29,280 --> 00:33:31,280 Du har ikke brug for så mange penge alligevel. 437 00:33:31,280 --> 00:33:33,280 Hvad? Ingen fortjeneste overhovedet. 438 00:33:33,280 --> 00:33:35,280 Er.... Tag først disse penge. 439 00:33:35,280 --> 00:33:36,320 Brug ikke for mange. 440 00:33:36,320 --> 00:33:37,280 Giv mig 1,000 mere. 441 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 3,000 er nok til dig. 442 00:33:39,280 --> 00:33:41,280 Dette vil dårligt nok dække mine skolepenge. 443 00:33:41,280 --> 00:33:44,320 Hey! Du ser ud til at have mange penge. 444 00:33:44,320 --> 00:33:46,200 Fyren er her. 445 00:33:47,280 --> 00:33:49,280 Lån mig dine penge. 446 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 Det er mine penge. Er.... Jeg betaler dig tilbage. 447 00:33:51,280 --> 00:33:52,320 Skal nok betale dig tilbage. 448 00:33:52,320 --> 00:33:56,320 Hej! Jeg var på til at betale dig, men du kom først. Her! 449 00:33:56,320 --> 00:33:57,280 Det er mine penge. 450 00:33:57,280 --> 00:33:59,200 Hvad? 451 00:34:01,280 --> 00:34:04,320 8,000 - Jeg giver dig resten senere. 452 00:34:04,320 --> 00:34:07,280 Se ikke så truende på mig. 453 00:34:07,280 --> 00:34:09,280 Jeg bekymrer mig ikke så meget om resten af penge. 454 00:34:09,280 --> 00:34:13,200 men når i to forsøger at snyde mig, det kan jeg ikke bare glemme! 455 00:34:15,280 --> 00:34:19,200 Hold ham! Tæsk ham! Nej, Jeg vil ikke slås. 456 00:34:21,280 --> 00:34:23,200 Ai Tim! Ai Tim! 457 00:34:25,280 --> 00:34:28,200 Jeg vil ikke slås, Jeg vil ikke slås. Hjælp! Hjælp! 458 00:34:31,280 --> 00:34:34,320 Du snød mig, Her! 459 00:34:45,280 --> 00:34:46,320 Vil du have ballade? 460 00:34:46,320 --> 00:34:48,200 Her er nogen så! 461 00:34:58,320 --> 00:35:00,200 Jeg vender tilbage! 462 00:35:03,280 --> 00:35:05,280 Jeg er nødt til at takke dig, Ai Tim. 463 00:35:05,280 --> 00:35:09,200 Og jeg vil hjælp dig med at finde Ong-Bak 464 00:35:10,320 --> 00:35:14,320 Kan du slås bare en gang mere? 465 00:35:14,320 --> 00:35:16,320 Hvad... Hør på mig først. 466 00:35:16,320 --> 00:35:19,280 Du så for et øjeblik siden, de slog mig. 467 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 Hvis jeg ikke betaler dem, slår de mig ihjel. 468 00:35:21,280 --> 00:35:22,320 Kan du hjælpe mig? 469 00:35:22,320 --> 00:35:24,320 En sidste kamp for mig. 470 00:35:25,280 --> 00:35:28,320 Okay. Det betyder ikke noget alligevel. Dumme bondeknold! 471 00:35:28,320 --> 00:35:32,200 Dumme landsbytosser! være afhængig af kun 1 mand.... 472 00:35:33,280 --> 00:35:35,280 til at finde Ong-Bak til deres landsby. Er du tosset? 473 00:35:35,280 --> 00:35:39,280 Hvis Ong Bak er så mægtig, hvorfor lader han så en tyv stjæle hans hoved? 474 00:35:39,280 --> 00:35:42,200 Den er kun lavet af sten og jord. 475 00:35:45,280 --> 00:35:47,280 Du slår mig! Hvorfor slår du mig? 476 00:35:47,280 --> 00:35:49,280 I er fra den samme landsby. Slå ikke hinanden ihjel. 477 00:35:49,280 --> 00:35:50,320 Han slog mig! 478 00:35:50,320 --> 00:35:54,200 Glem det! Der! De folk du vil slå ihjel er der ovre! 479 00:35:55,280 --> 00:35:58,800 Ai Peng! Har du ikke fået nok? 480 00:35:58,800 --> 00:36:02,320 Vil du have et spark til at falde i søvn på?. 481 00:36:04,320 --> 00:36:08,320 Uhm... Du har for mange. 482 00:36:08,320 --> 00:36:12,200 Ai Yod. Du ved godt hvad du skal gøre. 483 00:36:14,320 --> 00:36:18,200 Muay. Du ved hvad du skal gøre. 484 00:36:19,280 --> 00:36:23,200 Brug dine forskellige færdigheder. 485 00:36:26,320 --> 00:36:28,320 Forlad mig ikke. 486 00:36:28,320 --> 00:36:30,200 Efter dem! 487 00:36:42,320 --> 00:36:46,200 Føl dem, Jeg blokerer den anden vej. 488 00:36:55,280 --> 00:36:57,280 Dig! Jeg stikker af! 489 00:37:21,280 --> 00:37:23,200 Væk med dig, Væk med dig! 490 00:37:36,400 --> 00:37:38,320 Oh! Hvordan kan han komme forbi? 491 00:37:45,400 --> 00:37:49,280 Ooh! Er min røv stadig okay? Jeg ved ikke hvordan jeg kom forbi dem? 492 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 Lån mig kniven hurtigt. 493 00:38:38,400 --> 00:38:42,320 Kom i nærheden af mig og jeg slagter jer. 494 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 Knive! Knive! Store og små til salg. 495 00:39:35,400 --> 00:39:37,280 "Chilipulver" 496 00:39:58,400 --> 00:40:00,320 Fang ham! Slå ham ihjel! 497 00:41:26,400 --> 00:41:29,400 Ai Tim! Hjælp mig! 498 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 Jeg vil ikke hjælpe. Slås selv med dem. 499 00:41:31,400 --> 00:41:35,400 Ai Don! Ja, Jeg kender adressen. Jeg tager dig derhen. 500 00:41:35,400 --> 00:41:39,280 Ai Tim! Jeg ved hvor Ai Don er. 501 00:42:02,400 --> 00:42:06,320 Hvem er næst! 502 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 Jeg er vant til at se Ai Don her omkring, sælge stoffer. 503 00:42:09,400 --> 00:42:13,400 Spørg Muay, hvis du ikke tror på mig... 504 00:42:13,400 --> 00:42:17,280 Men i dag.... 505 00:42:24,400 --> 00:42:28,320 Knægten er her, Boss. 506 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 Få ham her hen og slås til præmien er høj, 507 00:42:36,400 --> 00:42:38,400 så skaffer jeg mig af med ham. 508 00:42:38,400 --> 00:42:42,320 Kommer an på hvor modig du er til at tage imod et væddemål? 509 00:42:53,400 --> 00:42:55,280 Du er sindssyg! 510 00:43:20,400 --> 00:43:22,400 Hvad er der galt, Yod? 511 00:43:22,400 --> 00:43:26,400 Ai Big Bear udfordrer Ai Tim til en kamp. 512 00:43:59,400 --> 00:44:03,280 Kom nu! Jeg vil slås! Jeg skal lære dig Thaiboksning! Kom nu! 513 00:44:31,400 --> 00:44:33,400 Har du set Bak Don? 514 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 Nej, men jeg ser en Thai der får tæsk. 515 00:44:35,400 --> 00:44:37,280 Du er en kujon. 516 00:44:47,400 --> 00:44:51,280 Hjælper du ham ikke? Uden hjælp dør han. 517 00:44:55,400 --> 00:44:58,320 Ai Tim!! 518 00:45:01,520 --> 00:45:05,000 Hvis jeg vidste du var sådan, Ville jeg ikke hjælpe dig med at finde Ong Bak 519 00:45:05,000 --> 00:45:09,400 Huh! Du kan gøre det senere. Men nu må du hjælpe ham først. 520 00:45:50,000 --> 00:45:53,520 Gør jeres satsninger! Gør jeres satsninger nu! 521 00:45:53,520 --> 00:45:55,400 Gør jeres satsninger... Hurtig. 522 00:45:55,520 --> 00:45:58,480 Jeg giver dig 2 til 1, vil du vædde? 523 00:45:58,480 --> 00:46:01,520 Okay. Skriv mig ned for 3 millioner. 524 00:46:12,480 --> 00:46:14,400 Angriber Fjende. 525 00:46:25,520 --> 00:46:27,400 Abe krydser byen. 526 00:46:30,480 --> 00:46:34,480 Hvis min mand vinder, kommer jeg efter pengene. 527 00:46:34,480 --> 00:46:36,000 Okay, Jeg ved det! 528 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Tak. 529 00:47:19,000 --> 00:47:22,480 Ai Tim! Ai Tim! er den bedste!!! 530 00:47:23,000 --> 00:47:27,400 Jeg tror du har fået nok. Ingen chance til at vinde dine penge tilbage i dag. 531 00:48:42,480 --> 00:48:46,480 Godt gjort! Godt gjort! Den bedste! 532 00:48:46,480 --> 00:48:50,480 Muay, giv mig dem. Nej. det halve så. 533 00:48:50,480 --> 00:48:54,400 Det behøver jeg ikke. Stol på mig. 534 00:50:33,520 --> 00:50:37,520 Har du nogen rigtige modstandere? 535 00:50:37,520 --> 00:50:39,520 Ja, men tør du?? 536 00:50:39,520 --> 00:50:41,400 Oh! Intet problem. 537 00:50:50,480 --> 00:50:54,400 Tilbagetog! Hellige guds mor! 538 00:52:59,120 --> 00:53:01,600 For meget for dig? Giver du op? 539 00:53:04,600 --> 00:53:07,120 Ay! Giv slip på mig! 540 00:53:13,600 --> 00:53:15,600 Ay! Giv slip! 541 00:53:52,600 --> 00:53:54,600 Du skuffer mig. 542 00:54:23,600 --> 00:54:33,120 Godt! Den bedste! Jeg sagde det, Muay, sats på ham. Vi er rige! Rige! 543 00:55:25,600 --> 00:55:27,600 Muay! Saml mønterne op! 544 00:55:27,600 --> 00:55:32,080 Nok for i dag! Du får ikke dine penge tilbage. 545 00:55:35,120 --> 00:55:38,880 Ai Tim! Du er så god, vi har en stor mulighed for at blive rige. 546 00:55:38,880 --> 00:55:40,880 Glimrende! 547 00:55:41,800 --> 00:55:42,880 Ai Don!! 548 00:55:45,800 --> 00:55:47,800 Følg dem! 549 00:55:49,800 --> 00:55:51,680 Fang dem! 550 00:55:53,800 --> 00:55:57,680 Hurtig! Lad os køre! 551 00:55:59,800 --> 00:56:01,680 Ai Don!! 552 00:56:05,800 --> 00:56:07,680 Følg dem. 553 00:56:08,800 --> 00:56:10,800 I denne uge er jeg nødt til at se kunderne. 554 00:56:10,800 --> 00:56:12,800 Få tingene klar. 555 00:56:12,800 --> 00:56:15,800 Fortæl mig først om der er et problem. 556 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 Ja Boss. 557 00:56:17,800 --> 00:56:19,920 Du rapporterer alt. 558 00:56:21,920 --> 00:56:24,880 Ai Hum Lae! Hvor kan vi finde Ai Bak Don? 559 00:56:25,400 --> 00:56:27,400 Spis din mad først. Spis! 560 00:56:27,800 --> 00:56:28,800 Bekymre dig ikke om det. 561 00:56:28,800 --> 00:56:32,800 Jeg finder ham! Ved rismøllen kender alle ham godt. 562 00:56:32,800 --> 00:56:34,800 Spis! 563 00:56:34,800 --> 00:56:37,800 Muay! I morgen går du med mig. 564 00:56:37,800 --> 00:56:40,800 Måske er der en chance til at tjene nogle penge. 565 00:56:40,800 --> 00:56:42,800 Jeg kan ikke. Eksamen i morgen. 566 00:56:42,800 --> 00:56:44,800 Eksamen! Jeg har aldrig set dig til nogen af timerne. 567 00:56:44,800 --> 00:56:48,720 Hvordan kan du sige nej? Har du noget kørende med læreren? 568 00:56:49,400 --> 00:56:51,800 Hvad! En Spøg, En Spøg. 569 00:56:51,800 --> 00:56:55,680 Du er en god elev, du er klog. Spis.... 570 00:56:58,880 --> 00:57:01,800 Mange tak for hjælpen til at finde Ong-Bak. 571 00:57:02,800 --> 00:57:03,680 Tak mig ikke. 572 00:57:04,800 --> 00:57:07,800 Ai Yod, du skylder mig 3 måneders husleje. 573 00:57:07,800 --> 00:57:09,800 Hvad vil du gøre ved det? 574 00:57:09,920 --> 00:57:11,800 Er... Giv mig 3 dage. 575 00:57:12,800 --> 00:57:14,800 Jeg skal nok betale dig. Helt sikkert denne gang. 576 00:57:14,800 --> 00:57:16,800 Du har sagt "Sikkert" for mange gange. 577 00:57:16,800 --> 00:57:19,800 Jeg vil have penge i dag - ellers må du flytte ud. 578 00:57:20,800 --> 00:57:21,800 Vil du tage imod denne ring i stedet for? 579 00:57:22,800 --> 00:57:23,800 Okay! 580 00:57:23,800 --> 00:57:27,800 Du skal betale huslejen indenfor 7 dage. 581 00:57:27,800 --> 00:57:28,800 Hvis du igen ingen penge har, 582 00:57:28,800 --> 00:57:32,720 Sparker jeg dig ud, Forstået? 583 00:58:01,400 --> 00:58:04,800 Søn, Jeg vil have du vender tilbage sammen med Bak Tim. 584 00:58:04,800 --> 00:58:06,800 Tænk ikke på det. Du har nok penge. 585 00:58:06,800 --> 00:58:09,800 Jeg er ligeglad med om du ikke vil være en munk. 586 00:58:09,800 --> 00:58:13,800 Jeg vil blot, at du kommer og besøger os. 587 00:58:13,800 --> 00:58:15,680 Jeg savner dig min søn. 588 00:59:03,800 --> 00:59:07,680 Hvad er der galt! Er jeg ikke lige så god som din eksmand? 589 00:59:11,400 --> 00:59:12,720 Du ødelægger mit humør. 590 00:59:16,200 --> 00:59:18,080 Don!. 591 00:59:18,800 --> 00:59:20,720 Jeg vil ikke længere sælge stoffer. 592 00:59:23,400 --> 00:59:24,720 Hvorfor ikke? 593 00:59:32,400 --> 00:59:34,400 Jeg vil stoppe. 594 00:59:41,400 --> 00:59:43,280 Du vil stoppe? 595 00:59:45,800 --> 00:59:49,680 Rigtigt stoppe? Kom her! 596 00:59:50,800 --> 00:59:54,800 Du tror du kan stoppe så let. 597 00:59:54,800 --> 00:59:58,720 Du tror du kan, men det kan du ikke. 598 01:00:22,880 --> 01:00:24,800 Hvem? 599 01:00:34,880 --> 01:00:36,800 Huh! Ai Don.. 600 01:00:43,520 --> 01:00:45,800 Pi Ngek, Pi Ngek, Pi Ngek, Pi Ngek.. 601 01:00:48,480 --> 01:00:50,000 Hvor er Ong-Bak? Jeg ved det ikke. 602 01:00:49,920 --> 01:00:53,920 Du bragte den her! Jeg ved det ikke. 603 01:00:53,920 --> 01:00:55,920 Ai Tim.. 604 01:00:55,920 --> 01:00:57,800 Flyt dig. 605 01:01:00,880 --> 01:01:02,800 Pi Ngek!! 606 01:01:10,880 --> 01:01:14,800 Forsvind hurtigt, Don. 607 01:01:17,920 --> 01:01:19,800 Løb, Løb. 608 01:01:21,920 --> 01:01:25,000 Tilkald en ambulance til værelse 212. Hun er døende. Det haster! 609 01:01:36,880 --> 01:01:40,800 Ai Tim! Hurtig stig på. 610 01:01:41,920 --> 01:01:43,800 Skynd dig. 611 01:01:44,880 --> 01:01:46,800 Du er død. 612 01:02:43,920 --> 01:02:45,800 Bare følg efter mig! 613 01:03:04,880 --> 01:03:06,800 Kom nu! Du er død. 614 01:03:18,880 --> 01:03:20,800 Huh! Ai Tim.. 615 01:03:25,920 --> 01:03:29,800 Ai Tim! Brems! Brems! Brems hurtigt! 616 01:03:32,880 --> 01:03:34,800 Oh Buddha! Oh! 617 01:03:49,920 --> 01:03:51,920 Spred jer. 618 01:04:56,880 --> 01:04:58,800 Oh! Pokkers! 619 01:05:13,920 --> 01:05:16,800 Ud med dig! 620 01:05:24,880 --> 01:05:26,000 Du er død. 621 01:06:20,880 --> 01:06:24,880 Husk på! Du må undersøge hver kvadratmeter Glem ikke noget. 622 01:06:24,880 --> 01:06:28,800 Men vigtigst af alt, Du må ikke lukke nogen fremmede ind. Forstået? 623 01:06:29,920 --> 01:06:31,800 Forbandet! De bliver ved med at følge efter mig. 624 01:08:32,000 --> 01:08:33,920 Hop ind. 625 01:08:37,000 --> 01:08:39,920 I dag fandt politiet..... 626 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 Masser af Buddha statuer og mindesmærker i Choa Praya havnen 627 01:08:44,000 --> 01:08:47,000 Dette fund af uvurderlig genstande er meget betydningsfuldt. 628 01:08:47,000 --> 01:08:50,880 Fordi hvert stykke er en del af den nationale arv. 629 01:08:53,000 --> 01:08:57,120 Foreningen for National Arv laver et katalog for beskytte bevarelsen. 630 01:08:57,120 --> 01:09:01,920 Vi vil holde jer up-to-date i denne historie. 631 01:09:12,000 --> 01:09:16,000 Jeg sagde du ikke skulle være skyld i problemer. 632 01:09:16,000 --> 01:09:19,920 Det var jeg ikke. De ledte efter Ong-Bak. 633 01:09:21,000 --> 01:09:22,880 Hvad er Ong-Bak? 634 01:09:24,000 --> 01:09:26,000 Hovedet af den Buddhastatue jeg bragte dig. 635 01:09:26,000 --> 01:09:30,000 Hvorfor er denne mand skyld i så mange problemer for mig? 636 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 Jeg tabte mine penge i et væddemål, 637 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 og hele min uvurderlige samling... 638 01:09:34,000 --> 01:09:37,120 på grund af en bondeknold. 639 01:09:46,000 --> 01:09:49,920 Jeg er ked af det, Jeg kan ikke redde hende. 640 01:09:54,000 --> 01:09:55,920 Pi Ngek! Pi Ngek. Pi Ngek!. 641 01:09:59,000 --> 01:10:03,000 Pi Ngek du må ikke forlade mig. 642 01:10:03,000 --> 01:10:04,880 Hvem er hun? 643 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Muay´s storesøster. 644 01:10:08,000 --> 01:10:11,920 Du kan ikke forlade mig, så har jeg ingen. 645 01:10:18,000 --> 01:10:19,920 Muay, Muay.. 646 01:10:25,000 --> 01:10:26,880 Ngek ville jeg skulle give dig dette... 647 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 "Til Muay´s Skolepenge" 648 01:10:32,000 --> 01:10:33,920 Jeg vil ikke have dem, Jeg vil ikke have dem. 649 01:10:37,000 --> 01:10:41,000 Jeg vil have dig. Jeg har ikke andre. 650 01:10:41,000 --> 01:10:44,880 Du kan ikke forlade mig. Jeg har slet ikke andre. 651 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Vær ikke så ked af det, Muay. 652 01:10:48,000 --> 01:10:49,920 Fødsel og død er en del af livet. 653 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 Jeg forlader dig ikke. 654 01:10:53,600 --> 01:10:57,000 Hvad er dette? Hvad? 655 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 Hvor tager du mig hen? 656 01:10:59,000 --> 01:11:02,880 Giv slip, kør. Hurtig, Hurtig! 657 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 Ved du hvem jeg er? 658 01:11:15,000 --> 01:11:16,880 Hvor vover du at angribe mine ejendele! 659 01:11:18,000 --> 01:11:22,000 Jeg ved det ikke. Det er mellem Ai Tim og Ai Don. 660 01:11:22,000 --> 01:11:23,920 Det er sandt! Jeg ved det Ikke. 661 01:11:38,000 --> 01:11:41,920 Jeg ved at du er ude efter dette hoved. 662 01:11:43,000 --> 01:11:46,880 Vil du virkelig have det? 663 01:11:48,000 --> 01:11:51,920 Hvis du vil have det, Har jeg et spil du skal spille. 664 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 Jeg så Ong-Bak med mine egne øjne. 665 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 Hvis du accepterer at kæmpe for ham, 666 01:12:04,000 --> 01:12:07,920 får du Ong-Bak tilbage og han løslader Muay. 667 01:12:09,000 --> 01:12:12,880 Hvad vil du gøre? Fortæl mig det. 668 01:12:15,000 --> 01:12:16,880 Jeg vil gøre alt.... 669 01:12:19,000 --> 01:12:23,000 for at bringe Ong-Bak tilbage til Ban Nong Pradoo. 670 01:12:23,000 --> 01:12:26,880 Jeg vil endda ofre mit liv. 671 01:12:44,080 --> 01:12:46,880 Hvorfor vil du have mig til at forlade byen? 672 01:12:49,600 --> 01:12:56,880 For at lære dig at holde dig væk fra politiske emner og jeg vil have dig til at lave et væddemål. 673 01:12:57,920 --> 01:13:01,920 Oho. Du vil drøbe den landsbybokser! 674 01:13:02,600 --> 01:13:04,880 Hvor meget vil du vædde? Du bestemmer. 675 01:13:06,600 --> 01:13:08,600 Du bestemmer ikke mere! 676 01:14:03,000 --> 01:14:07,920 I østhjørnet er der en Thaibokser. Han er ny. 677 01:14:11,000 --> 01:14:16,880 Burmeserbokseren er i vesthjørnet. Han er en af de bedste. 678 01:14:19,000 --> 01:14:26,880 Lad kampen begynde. 679 01:16:09,200 --> 01:16:13,720 Ai Tim! Ai Tim! Er du okay? Det er nok. 680 01:16:53,200 --> 01:16:56,000 Hey! Hvis du vil have Ong-Bak, så følg mig. 681 01:17:25,200 --> 01:17:30,200 Du er en også en skurk. Tim tabte kampen så jeg kunne vinde væddemålet. 682 01:17:40,200 --> 01:17:41,200 Huh! Dette er Pra. 683 01:17:42,200 --> 01:17:46,200 Det er bare hovedet af en værdiløs statue, som du prøver at få fat i. 684 01:17:47,200 --> 01:17:51,800 Jeg er ikke interesseret i hovedet, Jeg vil bare have dig til at bokse for mig. 685 01:17:52,200 --> 01:17:58,200 Udfordre mig ikke, for jeg kan bestemme om du skal dø eller leve. 686 01:18:00,400 --> 01:18:03,200 Pokker tage dig! Du snød os. 687 01:18:04,200 --> 01:18:07,200 Ai Tim tabte kampen for dig, hvorfor giver du ikke hovedet tilbage til os? 688 01:18:07,720 --> 01:18:09,800 Forbandet!! 689 01:18:14,720 --> 01:18:18,800 Slap af. Dræb dem efter jeg er væk. 690 01:18:20,200 --> 01:18:27,720 Du blev skadet men jeg fik pengene. Husk på at jeg bestilte dette. 691 01:18:28,800 --> 01:18:31,800 Skaf jer af med dem. Jeg kan ikke gøre for, at de ikke hører efter. 692 01:18:48,200 --> 01:18:49,720 Huh! Dræb dem! 693 01:19:01,200 --> 01:19:02,200 Pi Yod!! 694 01:19:04,200 --> 01:19:07,200 Pokkers! Jeg sagde han ikke skulle larme. 695 01:19:21,200 --> 01:19:24,200 Hey! Gør det hurtigt! Politiet kan være her snart. 696 01:19:32,720 --> 01:19:34,800 Hey! Gå derhen. 697 01:21:25,920 --> 01:21:27,800 Hvor er Ong-Bak? 698 01:21:43,200 --> 01:21:48,800 Hey! Jeg går med dig. Nej, Jeg kan ikke lade nogen dø for Ong-Bak. 699 01:21:49,200 --> 01:21:51,800 Undtagen mig, Kun mig. 700 01:21:57,720 --> 01:22:00,800 Ai Tim, Ai Tim.. 701 01:22:03,200 --> 01:22:05,200 Lad mig hjælpe dig. 702 01:22:07,720 --> 01:22:12,480 Jeg vil ikke være sådan her. Jeg undskylder til dig. 703 01:22:12,720 --> 01:22:15,800 Lad mig gøre bare en god ting for Ban Nong Pradoo. 704 01:22:17,200 --> 01:22:20,720 Om ikke andet... Lad mig starte motorcyklen for dig. 705 01:22:23,280 --> 01:22:28,200 Jeg, Bak Hum Lae, fra Ban Nong Pradoo. 706 01:22:39,280 --> 01:22:45,000 Don fortalte mig, at der er en hemmelig hule bag det næste bjerg. 707 01:26:23,800 --> 01:26:25,800 Stadig ikke død! 708 01:26:33,280 --> 01:26:36,800 Du vil have Ong-Bak! Du skal bytte dit liv for det. 709 01:26:37,280 --> 01:26:39,280 Vi tager det store hoved. 710 01:28:17,520 --> 01:28:22,080 Ai Tim! Ai Tim..... Ai Ti... 711 01:29:34,320 --> 01:29:37,280 Ai Ham Lae! Er du okay? 712 01:29:43,280 --> 01:29:47,280 Få fat i Ong-Bak, Gå! 713 01:29:48,800 --> 01:29:50,800 Bekymre dig ikke om mig. Få fat i Ong Bak. 714 01:29:51,200 --> 01:29:52,320 Gå! 715 01:30:55,800 --> 01:31:02,400 Huh! Hvor løber i hen? Forsæt med arbejdet! Kap hovedet af! 716 01:31:10,880 --> 01:31:14,400 Vær forsigtig! Sidste gang sagde jeg han skulle tabe. 717 01:32:23,920 --> 01:32:29,000 Hovedet er frit boss. Godt. Få det ud. 718 01:34:20,880 --> 01:34:23,000 Dø! 719 01:36:10,400 --> 01:36:16,000 Du vil have hovedet! Jeg vil se om det kan gå i stykker. 720 01:37:36,880 --> 01:37:37,920 Ai Hum Lae!! 721 01:37:40,000 --> 01:37:43,120 Ai Hum Lae... Er du uskadt? 722 01:37:45,680 --> 01:37:52,480 Tag...Tag... Ong Bak tilbage til vores landsby. 723 01:37:54,480 --> 01:37:57,120 Ai Pi Yod! Ai Pi Yod! Hvad sker der? 724 01:38:00,480 --> 01:38:01,680 Ai Hum Lae.. 725 01:38:01,680 --> 01:38:17,000 Muay.. færdig gør.. din skolegang og find... et godt arbejde. 726 01:38:21,520 --> 01:38:31,520 Bak Tim.. Fortæl min far Jeg kan ikke blive en munk. 727 01:38:31,520 --> 01:38:37,000 Huh! Hvad siger du? Lad os tage på hospitalet og få dig lappet sammen, Pi Yod. 728 01:38:37,000 --> 01:38:41,520 Ai Hum Lae. Ai Pi Yod, Ai Pi Yod. Huh!! 729 01:38:42,480 --> 01:38:48,080 Du kan ikke dø! Du lovede at du ikke ville forlade mig, du kan ikke dø. 730 01:38:48,080 --> 01:38:54,080 Du kan ikke gøre dette! Du må ikke lyve for mig, Du kan ikke lyve for mig. 731 01:38:54,480 --> 01:38:59,520 Forstår du! Du lovede mig! Jeg har ikke andre! Jeg har ikke andre! 732 01:38:59,520 --> 01:39:05,800 Vågn op nu! Gør ikke dette mod mig, Du kan ikke, kan ikke. Forstået! 733 01:39:05,800 --> 01:39:12,080 Vågn op nu! Ai Pi Yod, du kan ikke dø. Du må holde dit løfte. 734 01:40:00,000 --> 01:41:00,000 Oversat af: Crying Freeman grammatik og stavefejl rettet af Rayban