1 00:01:39,809 --> 00:01:43,085 Jeg skrev det hele ned: 390 kvadratmeter, fire etager. Perfekt. 2 00:01:43,169 --> 00:01:45,763 Gårdsplads bagtil, sydvendt have. Perfekt. 3 00:01:45,849 --> 00:01:49,364 -Bør vi ikke vente på chaufførbilen? -Nej, vi vil sidde fast i trafikken. 4 00:01:49,449 --> 00:01:51,883 -Er det listen? -Der er ikke nogen liste. 5 00:01:51,969 --> 00:01:54,358 Jeg hørte om den i morges. Den vil være væk i dag. 6 00:01:54,449 --> 00:01:57,919 -Hvor mange skal vi se på endnu? -lngen. Det er et svært marked. 7 00:01:58,369 --> 00:02:01,884 -Sarah, skal du absolut køre på det her? -Mor, vi er på gaden. 8 00:02:02,689 --> 00:02:04,122 Evan! 9 00:02:07,249 --> 00:02:10,286 En dag vil du lære at respektere folks tid, Lydia. 10 00:02:10,449 --> 00:02:14,681 Du vil opdage, at verden ikke gør, som det passer dig. 11 00:02:14,849 --> 00:02:16,043 Undskyld. 12 00:02:16,209 --> 00:02:18,928 Jeg skal møde Arthur Digby Laurence om 26 minutter... 13 00:02:19,009 --> 00:02:22,365 og hvis du tror, han er en mand, der tolererer forsinkelser... 14 00:02:22,449 --> 00:02:24,280 tager du desværre fejl. 15 00:02:24,449 --> 00:02:26,917 Det er virkelig sødt af dig at vente på os. 16 00:02:27,009 --> 00:02:28,601 -Tak. -Hej. 17 00:02:30,209 --> 00:02:34,521 Det er en mellemting mellem et byhus og et rækkehus. 18 00:02:35,609 --> 00:02:37,167 Vi kalder det "byrække". 19 00:02:37,249 --> 00:02:41,640 Det blev bygget i 1879, dette er husets midte, salonerne. 20 00:02:41,849 --> 00:02:45,728 Her er dagligstuen. Spisestuen ligger bagtil. 21 00:02:45,969 --> 00:02:48,529 Den mere private spiseplads ligger på køkkenetagen... 22 00:02:48,609 --> 00:02:52,363 der under renoveringen i '94 blev udstyret med alle bekvemmeligheder. 23 00:02:52,609 --> 00:02:53,837 Sarah. 24 00:02:55,089 --> 00:02:57,728 Der er to soveværelseetager ovenpå. 25 00:02:59,609 --> 00:03:01,486 Du godeste, det er utroligt. 26 00:03:01,569 --> 00:03:03,799 Halløj, du der. lngen løbehjul. 27 00:03:05,249 --> 00:03:09,447 Jeg behøver ikke at fortælle, at al den plads er usædvanlig på Manhattan. 28 00:03:11,929 --> 00:03:14,363 Der er en gård. En slags gård. 29 00:03:14,609 --> 00:03:18,079 Den er lidt i uorden, men den er 6 meter bred og 16 meter dyb. 30 00:03:18,169 --> 00:03:20,763 Det giver plads til en vidtstrakt have. 31 00:03:21,089 --> 00:03:23,000 Der er en fungerende elevator. 32 00:03:24,289 --> 00:03:26,928 Ejeren var handicappet de sidste år af sit liv. 33 00:03:27,009 --> 00:03:28,567 En elevator er meget usædvanlig. 34 00:03:28,649 --> 00:03:31,038 Det vil De ikke finde i 90 procent af rækkehusene. 35 00:03:31,129 --> 00:03:35,281 Måske skal der arbejdes lidt med det, men vi forudser en enorm interesse. 36 00:03:35,809 --> 00:03:38,369 Ejendommen er ladet med følelser. 37 00:03:38,609 --> 00:03:40,839 Skal vi kigge på resten? 38 00:03:44,449 --> 00:03:46,679 De burde byde på det med det samme. 39 00:03:46,849 --> 00:03:48,202 Må jeg se det først? 40 00:03:48,289 --> 00:03:51,440 Der findes ikke noget lignende på markedet lige nu. 41 00:03:51,529 --> 00:03:54,202 Man kan ikke flytte fra Greenwich til Upper West Side... 42 00:03:54,289 --> 00:03:57,998 og forvente sig stadig at have et hus, en gård og hund og kat, men her er det. 43 00:03:58,089 --> 00:04:00,649 Det har alt, De ønskede og mere til. 44 00:04:00,849 --> 00:04:03,761 De vil få en ny familie. Der er plads til to. 45 00:04:04,009 --> 00:04:05,044 Det er hundedyrt. 46 00:04:05,129 --> 00:04:08,724 Mor, dette er ikke et varehus. Prisen kan forhandles. 47 00:04:14,049 --> 00:04:15,528 Han har råd til det. 48 00:04:16,609 --> 00:04:20,488 Det ville glæde mig meget at vise ejendommen frem, før jeg tager af sted. 49 00:04:25,889 --> 00:04:29,484 Gulvet er belagt med løvtræ overalt, og der er seks fungerende pejse. 50 00:04:29,569 --> 00:04:32,800 Dette er øverste etage. Der er to soveværelser. Et i hver ende. 51 00:04:32,889 --> 00:04:34,766 De deler et lille badeværelse. 52 00:04:34,849 --> 00:04:37,488 Dette var oprindeligt tjenestefolkenes bolig. 53 00:04:37,569 --> 00:04:40,208 Den forhenværende ejer havde et par sygehjælpere. 54 00:04:40,289 --> 00:04:42,439 Jeg ved ikke, om De har tjenestefolk boende. 55 00:04:42,529 --> 00:04:45,248 Nej, vi er kun os to. 56 00:04:49,049 --> 00:04:51,961 Tredje etage, et ekstra soveværelse, en hybel eller lignende. 57 00:04:52,049 --> 00:04:54,324 Hr. Pearlstine brugte det som kontor. 58 00:04:54,529 --> 00:04:58,317 Han taler om Sidney Pearlstine, finansmanden. 59 00:04:59,009 --> 00:05:01,159 Må jeg spørge Dem, hvad De arbejder med, fru... 60 00:05:01,249 --> 00:05:02,841 Altman. 61 00:05:03,009 --> 00:05:05,477 Jeg begynder at læse igen. På Columbia. 62 00:05:05,569 --> 00:05:08,367 Hendes mand er i medicinalvarebranchen. 63 00:05:08,569 --> 00:05:12,084 Jeg vidste ikke, De var Stephan Altmans kone. 64 00:05:12,769 --> 00:05:14,839 Ja, indtil for nylig. 65 00:05:15,609 --> 00:05:17,565 Her er det største badeværelse. 66 00:05:20,129 --> 00:05:22,597 Pearlstine har været i alle aviserne, efter han døde. 67 00:05:22,689 --> 00:05:25,157 Hans børn strides om ejendommen. 68 00:05:25,249 --> 00:05:27,080 Han var eneboer. Rig, paranoid. 69 00:05:27,169 --> 00:05:29,239 Nu kan de ikke finde halvdelen af hans penge. 70 00:05:29,329 --> 00:05:32,082 Sladder har intet at gøre med rundvisning af ejendommen. 71 00:05:32,169 --> 00:05:35,479 Hold op med at kalde den "ejendommen". Det lyder latterligt. 72 00:05:36,249 --> 00:05:38,160 Et klædeskab man kan gå ind i. 73 00:05:41,529 --> 00:05:43,724 Mon den lille ville holde op med det? 74 00:05:43,809 --> 00:05:46,198 Halløj, du der, ingen elevator! 75 00:05:46,609 --> 00:05:50,045 Her kommer vi ind i stuerne, der ligger en suite. 76 00:05:58,089 --> 00:05:59,317 Det er sært. 77 00:05:59,449 --> 00:06:00,518 Hvad? 78 00:06:06,689 --> 00:06:08,759 Er dette værelse mindre, end det burde være? 79 00:06:08,849 --> 00:06:10,999 De er den første, der lægger mærke til det. 80 00:06:11,089 --> 00:06:15,446 Da bureauet så på det, vidste ingen det. 81 00:06:26,969 --> 00:06:28,687 Det er et såkaldt panikrum. 82 00:06:28,769 --> 00:06:30,487 -Et hvad? -Et sikkerhedsrum. 83 00:06:30,689 --> 00:06:33,647 -Som et middelaldertårn. -Dem har jeg læst om. 84 00:06:33,729 --> 00:06:35,959 De er på mode i de bedre kredse. 85 00:06:36,049 --> 00:06:38,404 Man kan aldrig beskytte sit hjem tilstrækkeligt. 86 00:06:38,489 --> 00:06:39,808 Det er perfekt. 87 00:06:39,889 --> 00:06:42,084 Alarmen går i gang midt om natten. 88 00:06:42,169 --> 00:06:45,127 Hvad vil De gøre? Ringe til politiet og vente til på tirsdag? 89 00:06:45,209 --> 00:06:48,565 Slentre nedenunder i undertøj og tjekke situationen? Næppe. 90 00:06:48,649 --> 00:06:52,528 Betonvægge. En skjult telefonlinie, der ikke er forbundet med husets linie. 91 00:06:52,609 --> 00:06:56,363 Ring til politiet, ingen kan afbryde linien. Ventilationssystemet er separat. 92 00:06:56,449 --> 00:07:00,601 Et stort antal overvågnings-monitorer dækker næsten hvert hjørne af huset. 93 00:07:01,009 --> 00:07:02,727 Alt det her gør mig nervøs. 94 00:07:02,809 --> 00:07:04,037 Hvorfor? 95 00:07:04,129 --> 00:07:05,926 Har De læst Poe? 96 00:07:06,009 --> 00:07:08,523 Nej, men jeg var vild med hendes sidste CD. 97 00:07:10,089 --> 00:07:12,478 Hvad vil forhindre nogen i at åbne døren? 98 00:07:12,569 --> 00:07:13,684 Stål. 99 00:07:13,809 --> 00:07:16,277 Tykt stål. Meget tykt stål. 100 00:07:16,369 --> 00:07:18,803 Der er fulde reserver, så selv med strømafbrydelse... 101 00:07:18,889 --> 00:07:20,561 virker det stadig. 102 00:07:21,729 --> 00:07:25,119 Du milde. Gamle Sidney tænkte på det hele, hvad? 103 00:07:25,209 --> 00:07:26,324 Vær venlig at åbne den. 104 00:07:26,409 --> 00:07:30,038 Med de børn han havde, er det ikke sært, at han ville have et gemmested. 105 00:07:30,129 --> 00:07:31,323 Vær venlig at åbne døren. 106 00:07:31,409 --> 00:07:32,762 Det er meget upassende. 107 00:07:32,849 --> 00:07:34,726 Vær venlig at åbne døren. 108 00:07:39,729 --> 00:07:42,323 Mit værelse. Det er helt sikkert mit værelse. 109 00:07:42,409 --> 00:07:44,081 Det er meget farligt. 110 00:07:44,289 --> 00:07:47,406 -Den dør er en fare. -Nej, slet ikke. 111 00:07:50,489 --> 00:07:52,525 En bevægelsesdetektor, som i en elevator. 112 00:07:52,609 --> 00:07:56,488 Døren lukker ikke, hvis den er blokeret. Der er en til ved Deres ankel. 113 00:07:56,569 --> 00:07:58,400 Den kunne ikke være sikrere. 114 00:08:12,409 --> 00:08:15,367 Jeg ved, at sælgerne vil acceptere den tilbudte pris. 115 00:08:16,969 --> 00:08:20,006 MAYFLOWER FLYTTEFlRMA 116 00:08:30,889 --> 00:08:33,687 Den virker. Jeg har tilkoblet telefonen! 117 00:08:34,409 --> 00:08:36,798 Godt for dig, mor. Tilkoblet en telefon. 118 00:08:36,889 --> 00:08:38,447 579 hvad? 119 00:08:39,289 --> 00:08:40,608 3000. 120 00:08:45,929 --> 00:08:47,920 Patsy's Pizza her. Vent venligst. 121 00:08:52,089 --> 00:08:54,922 Så er det nok. 122 00:09:02,489 --> 00:09:04,286 Har du noget imod pizza? 123 00:09:04,489 --> 00:09:05,842 Hvad mener du? 124 00:09:06,249 --> 00:09:10,003 Det er vores første aften. Jeg burde have fundet på noget særligt. 125 00:09:10,089 --> 00:09:11,727 Jeg kan godt lide pizza. 126 00:09:26,849 --> 00:09:28,248 Han kan rende mig. 127 00:09:30,329 --> 00:09:31,557 Sig ikke sådan. 128 00:09:33,049 --> 00:09:34,641 Hun kan også rende mig. 129 00:09:35,169 --> 00:09:36,522 Det er jeg enig i. 130 00:09:37,849 --> 00:09:39,282 Men sig ikke sådan. 131 00:09:58,529 --> 00:10:01,248 Synes du ikke, at her er alt for mange trapper? 132 00:10:01,329 --> 00:10:03,047 Du bar jo ikke noget op ad dem. 133 00:10:03,129 --> 00:10:05,484 Du har aldrig spurgt, hvad jeg syntes om huset. 134 00:10:05,569 --> 00:10:07,639 Jeg ville ikke høre, at du hadede det. 135 00:10:07,729 --> 00:10:10,926 -Jeg kunne lide vores gamle hus. -Det kunne jeg også. 136 00:10:11,809 --> 00:10:13,288 Ved du, hvad jeg tænkte på? 137 00:10:13,369 --> 00:10:16,884 Måske kunne vi stencilere hele bogskabet. 138 00:10:17,049 --> 00:10:19,722 Vi kunne selv lave skabelonerne. 139 00:10:20,489 --> 00:10:21,717 Begynd du bare. 140 00:10:26,809 --> 00:10:28,845 Årh, for fanden da. 141 00:10:29,249 --> 00:10:32,002 Jeg glemte at arrangere turen til din nye skole. 142 00:10:32,209 --> 00:10:35,645 Det har far allerede gjort. Jeg tager med ham derhen på søndag. 143 00:10:35,889 --> 00:10:36,924 Gør du? 144 00:10:37,209 --> 00:10:39,484 Jeg tager en taxa og mødes med ham der. 145 00:10:41,969 --> 00:10:43,482 Sagde han det? 146 00:10:43,929 --> 00:10:46,204 Er det ikke det gode ved Manhattan? 147 00:10:46,289 --> 00:10:48,723 At du ikke behøver køre mig nogen steder? 148 00:10:49,049 --> 00:10:50,562 Jeg tager med dig. 149 00:10:51,089 --> 00:10:53,762 Hvorfor tog du mig hertil, hvis jeg ikke må gå ud alene? 150 00:10:53,849 --> 00:10:55,362 Okay. Jeg giver op. 151 00:10:56,769 --> 00:10:59,237 Jeg vil ikke skændes med dig til i morgen. 152 00:11:00,049 --> 00:11:01,118 Kom her. 153 00:11:02,449 --> 00:11:04,599 Det er modbydeligt, så højt jeg elsker dig. 154 00:11:04,689 --> 00:11:06,202 Det må du nok sige. 155 00:11:12,449 --> 00:11:14,326 -Mor? -Ja. 156 00:11:15,409 --> 00:11:16,762 Det er for mørkt. 157 00:11:32,209 --> 00:11:33,437 Er det bedre? 158 00:11:33,969 --> 00:11:35,288 Det er bedre. 159 00:13:57,489 --> 00:14:00,162 "Overtrædelse af en uforberedt zone." 160 00:14:05,129 --> 00:14:07,597 "Overtrædelse af en uforberedt zone." 161 00:14:07,689 --> 00:14:10,328 "Shunt. Enter." 162 00:14:20,209 --> 00:14:22,882 "Overtrædelse af en uforberedt zone." 163 00:14:23,089 --> 00:14:24,488 "Shunt." 164 00:14:24,729 --> 00:14:27,527 "lndtast zone-nummer." 165 00:14:29,129 --> 00:14:30,881 "Shunt igen." 166 00:14:36,329 --> 00:14:39,685 l morgen må jeg finde ud af, hvordan man slår tingesten fra. 167 00:15:52,489 --> 00:15:54,207 Træd tilbage. 168 00:15:57,689 --> 00:15:58,963 Nu. 169 00:17:40,809 --> 00:17:43,277 BEVÆBNET SYSTEM - ZONE 19 KOBLET FRA 170 00:19:25,329 --> 00:19:28,844 Kom nu. Kom nu. For helvede da. 171 00:19:29,289 --> 00:19:30,517 Amatør. 172 00:19:30,609 --> 00:19:32,884 ZONE 19 KOBLET FRA - ZONE 1 KOBLET FRA 173 00:19:36,409 --> 00:19:38,206 Vi har et problem! Vi må tale sammen! 174 00:19:38,289 --> 00:19:41,247 Det var på tide. Jeg fryser min røv i laser derude. 175 00:19:44,969 --> 00:19:47,278 -Hvem er det? -Det er Raoul. 176 00:19:47,529 --> 00:19:48,928 Hvem fanden er Raoul? 177 00:19:49,009 --> 00:19:51,603 Raoul er god nok. Han har erfaring. 178 00:19:51,809 --> 00:19:53,959 -Hvor fandt du ham? -Gennem nogle andre. 179 00:19:54,049 --> 00:19:55,641 Åbn den skide dør. 180 00:19:59,609 --> 00:20:01,008 Hold da kæft. 181 00:20:05,729 --> 00:20:06,718 Hvad er det? 182 00:20:06,809 --> 00:20:10,165 Der er en pige på øverste etage, og en kvinde på tredje. De sover. 183 00:20:10,249 --> 00:20:11,648 De skulle ikke have været her. 184 00:20:11,729 --> 00:20:14,960 -Det er din afdeling, Junior! -De skulle ikke have været her! 185 00:20:15,049 --> 00:20:16,880 Videoen. Vi er på videoen. 186 00:20:17,449 --> 00:20:20,646 Det har vi været, siden vi kom, og båndene kører ovenpå. 187 00:20:20,729 --> 00:20:22,321 -14 dages betinget kontrakt. -Lort! 188 00:20:22,409 --> 00:20:27,005 14 dages betinget kontrakt! Næsten tre uger! De skulle først have været her om en uge! 189 00:20:28,009 --> 00:20:30,603 Hvordan regnes de dage helt præcist? 190 00:20:30,689 --> 00:20:33,522 Arbejdsdage. Betingede kontrakter tæller altid arbejdsdage. 191 00:20:33,609 --> 00:20:35,281 Altid uger med fem dage! 192 00:20:39,529 --> 00:20:40,757 lkke? 193 00:20:41,809 --> 00:20:43,083 Jeg smutter. 194 00:20:43,929 --> 00:20:46,045 Vent nu lige lidt! 195 00:20:46,169 --> 00:20:49,161 Vi kan klare det. Kan vi stadig klare det? 196 00:20:49,889 --> 00:20:51,368 Er det kun en kvinde og et barn? 197 00:20:51,449 --> 00:20:53,599 -Hvis ikke far kommer hjem. -Det gør han ikke. 198 00:20:53,689 --> 00:20:57,568 De er ved at blive skilt. Far boller en varehusmodel på Upper East Side. 199 00:20:57,689 --> 00:20:59,407 Der er kun hende og barnet! 200 00:20:59,689 --> 00:21:01,247 Kan vi klare det? 201 00:21:03,129 --> 00:21:04,562 Ja, det kan vi. 202 00:21:04,729 --> 00:21:07,289 lkke, når der er folk her. Og ikke med mig. 203 00:21:12,089 --> 00:21:14,523 -Vent 20 minutter! -Hun vil ringe til politiet. 204 00:21:14,609 --> 00:21:16,565 De vil være her, før jeg får pakket ud. 205 00:21:16,649 --> 00:21:19,447 Så lad os holde øje med hende. 206 00:21:20,009 --> 00:21:23,046 Raoul kan administrere den del selv. 207 00:21:23,249 --> 00:21:27,288 Det vil jeg ikke have Raoul til! Han skulle ikke engang være her! 208 00:21:29,689 --> 00:21:31,645 lngen vil komme til skade. 209 00:21:32,129 --> 00:21:35,280 Hvad med os? Hvad hvis hun har en pistol? 210 00:21:38,289 --> 00:21:39,688 Hvem er du? 211 00:21:40,329 --> 00:21:42,047 Jeg er Raoul. 212 00:21:55,889 --> 00:21:57,959 Du ved, at vi ikke kan klare det uden dig! 213 00:21:58,049 --> 00:21:59,767 Det er stadig en god plan. 214 00:21:59,849 --> 00:22:03,808 Rend mig! Det er en fantastisk plan. Der er bare sket en lille ændring. 215 00:22:03,889 --> 00:22:05,163 Ja. 216 00:22:05,409 --> 00:22:07,445 Kidnapning. Tredive års fængsel. 217 00:22:07,529 --> 00:22:12,080 Du lover en hel del, hvad? Du lover både mig og dine børn. 218 00:22:13,049 --> 00:22:14,607 Hold familien udenfor. 219 00:22:15,209 --> 00:22:18,724 Du har ret. Der er gået lort i det. Jeg klokkede i det! 220 00:22:18,929 --> 00:22:20,999 Det er ikke, som det burde være. 221 00:22:24,449 --> 00:22:29,000 Men faktum er, at der stadig ligger 3.000.000 dollars i det hus... 222 00:22:29,089 --> 00:22:33,082 og at kun du og jeg ved, at de er der. 223 00:22:34,689 --> 00:22:37,123 Jeg vil have de penge. Jeg vil have dem! 224 00:22:37,409 --> 00:22:38,762 Men du... 225 00:22:40,169 --> 00:22:42,080 behøver de penge. 226 00:22:42,889 --> 00:22:45,926 Eller har du glemt, hvorfor du er her? 227 00:22:49,089 --> 00:22:52,798 Så lad os droppe alt det fis og få det overstået. 228 00:22:58,729 --> 00:23:00,526 Slå telefonerne fra. 229 00:25:34,369 --> 00:25:37,600 Pigen på øverste etage. Jeg tager moderen. Giv mig den der! 230 00:25:37,889 --> 00:25:40,881 Du bliver her! lngen kommer forbi! 231 00:25:51,369 --> 00:25:52,927 Vågn op! Sarah! 232 00:25:54,209 --> 00:25:55,278 Stå op! 233 00:26:01,129 --> 00:26:02,801 Hvorfor gjorde du det? 234 00:26:09,929 --> 00:26:11,760 Hvor skal l hen? 235 00:26:21,169 --> 00:26:23,808 -Hvad foregår der? -Der er nogen i huset. 236 00:26:25,929 --> 00:26:28,568 De er i elevatoren, og er på vej ned. 237 00:26:45,649 --> 00:26:48,083 Lort! De er på vej ned til dig! 238 00:26:48,169 --> 00:26:50,683 Jeg sagde det jo. Jeg gør ikke nogen noget. 239 00:26:53,249 --> 00:26:54,921 De er på vej nedenunder. 240 00:26:57,169 --> 00:26:58,284 -Rummet. -Hvad? 241 00:26:58,369 --> 00:26:59,848 Panikrummet. 242 00:27:00,609 --> 00:27:02,486 Nej, tryk på nødstop-knappen. 243 00:27:06,729 --> 00:27:07,844 Lort! 244 00:27:11,209 --> 00:27:12,722 De er på vej op igen. 245 00:27:23,769 --> 00:27:25,248 Du følger efter dem. 246 00:27:27,969 --> 00:27:28,958 Lort. 247 00:27:36,889 --> 00:27:38,038 Tryk så! 248 00:27:39,209 --> 00:27:40,244 Lort! 249 00:27:40,329 --> 00:27:43,765 Lort! Lort! Lort! 250 00:27:45,169 --> 00:27:46,682 Fandens også! 251 00:27:49,249 --> 00:27:50,443 Lort! 252 00:28:01,329 --> 00:28:03,160 Det bringer syv års ulykke. 253 00:28:05,009 --> 00:28:06,203 Lort. 254 00:28:20,289 --> 00:28:22,166 Sig, at de ikke er derinde. 255 00:28:36,249 --> 00:28:37,807 SYSTEM KOBLET FRA 256 00:28:41,089 --> 00:28:42,442 Årh, for helvede. 257 00:28:43,169 --> 00:28:45,888 -Virker den ikke? -Det er en anden telefonlinie. 258 00:28:47,249 --> 00:28:49,160 Jeg fik den aldrig koblet til. 259 00:28:53,489 --> 00:28:54,638 Hvad nu? 260 00:29:20,329 --> 00:29:21,921 Jeg kan ikke høre noget. 261 00:29:22,769 --> 00:29:24,566 Hvad tror du, de vil? 262 00:29:24,649 --> 00:29:26,560 Aner det ikke. Måske stjæle... 263 00:29:29,089 --> 00:29:30,488 Jeg ved det ikke. 264 00:29:30,689 --> 00:29:32,088 Hvad skal vi gøre? 265 00:29:32,769 --> 00:29:34,248 Vi venter. 266 00:29:34,769 --> 00:29:37,522 -Hvad nu hvis de kommer herind? -Det kan de ikke. 267 00:29:38,729 --> 00:29:40,720 De kan ikke komme ind. Det er umuligt. 268 00:29:40,809 --> 00:29:42,527 Mor. Jeg har forstået det. 269 00:29:46,209 --> 00:29:48,325 -Har du det godt? -Ja. 270 00:29:48,409 --> 00:29:49,808 -Ryster du? -Nej. 271 00:29:49,889 --> 00:29:51,720 -Har du kuldegysninger? -Nej. 272 00:29:54,209 --> 00:29:56,848 Hold nu op med at være bekymret for mig. 273 00:30:13,769 --> 00:30:15,964 Han har børn. Hvad tror du, han vil gøre? 274 00:30:16,049 --> 00:30:18,927 Slentre rundt, indtil strisserne kommer? Brug dog hovedet. 275 00:30:19,009 --> 00:30:20,124 Her kommer han. 276 00:30:20,209 --> 00:30:23,087 Jeg har låst døren til taget. Hun kan ikke komme ned derfra. 277 00:30:23,169 --> 00:30:26,002 -Godt. -Måske ringer hun til politiet derinde fra. 278 00:30:26,089 --> 00:30:28,205 Mon hun koblede den anden linie til i dag? 279 00:30:28,289 --> 00:30:30,325 Nej. Det er ikke så lige til. 280 00:30:30,409 --> 00:30:33,446 Hun har nok kontaktet Manhattan Security, mit firma. 281 00:30:33,529 --> 00:30:36,123 Jeg tjekkede papirerne, og telefonen er ikke tilkoblet. 282 00:30:36,209 --> 00:30:38,200 Forstår du det? Det er umuligt. 283 00:30:38,849 --> 00:30:41,966 -Jeg troede ikke, hun ville være her. -Det var, hvad han sagde. 284 00:30:42,049 --> 00:30:44,882 Rend mig! Det gælder også dig! Hun skulle ikke... 285 00:30:46,609 --> 00:30:47,837 HØJTALERANLÆG 286 00:30:50,249 --> 00:30:51,364 Tal til dem. 287 00:30:54,289 --> 00:30:55,802 Undskyld mig. 288 00:30:57,809 --> 00:30:59,959 Politiet erpå vej. 289 00:31:09,089 --> 00:31:11,205 -Hun lyver. -Du er fuld af... 290 00:31:14,769 --> 00:31:17,158 Hun kan ikke høre dig. Det er et højtaleranlæg. 291 00:31:17,249 --> 00:31:19,843 Det ved jeg godt. Jeg vil bare skræmme hende. 292 00:31:20,049 --> 00:31:22,483 I må hellere gå, før de kommer. 293 00:31:27,129 --> 00:31:29,643 -Hvad? -Han siger, at vi ikke har en telefon. 294 00:31:29,729 --> 00:31:31,367 Hvordan kan han vide det? 295 00:31:32,609 --> 00:31:34,839 Tag det, I er ude efter, og forsvindI 296 00:31:35,689 --> 00:31:37,566 Hvis det bare var så let. 297 00:31:39,809 --> 00:31:42,767 Jeg skal bruge noget papir. Giv mig noget papir. 298 00:31:42,849 --> 00:31:44,840 Hej, Zorro! Gider du hjælpe til? 299 00:31:44,929 --> 00:31:46,601 Har du et stykke papir? 300 00:31:50,489 --> 00:31:52,957 -Hvad laver han? -Aner det ikke. 301 00:31:55,409 --> 00:31:56,728 DET, Vl VlL HAVE 302 00:32:02,729 --> 00:32:03,957 ER l DET RUM 303 00:32:04,729 --> 00:32:06,959 "Det, vi vil have, er i det rum"? 304 00:32:07,169 --> 00:32:09,080 De kommer herind, ikke? 305 00:32:09,169 --> 00:32:11,763 Nej, nej. Det har jeg sagt. De kan ikke komme herind. 306 00:32:13,089 --> 00:32:14,920 Hvad ved I om dette rum? 307 00:32:15,009 --> 00:32:16,681 Hvad vi ved om dette rum? 308 00:32:16,769 --> 00:32:19,567 -Vi siger ikke noget til hende. -Kun et par detaljer. 309 00:32:28,609 --> 00:32:30,645 MERE end du gør 310 00:32:34,009 --> 00:32:36,807 Vi kommer ikke ud, og vi slipper ikke jer ind! 311 00:32:36,889 --> 00:32:38,766 Ud af mit husI 312 00:32:39,209 --> 00:32:41,279 -Sig, "få røven ud". -Få røven ud. 313 00:32:44,689 --> 00:32:45,804 -Mor. -Hvad er der? 314 00:32:45,889 --> 00:32:47,845 "Få røven ud af mit hus." 315 00:32:48,049 --> 00:32:49,960 Få røven ud af mit husI 316 00:32:56,049 --> 00:32:57,607 Okay, jeg har en idè. 317 00:32:58,009 --> 00:33:00,807 Hun er en kvinde. Kvinder har brug for sikkerhed. 318 00:33:04,729 --> 00:33:06,367 Hun vil ikke tro på dig. 319 00:33:06,449 --> 00:33:11,045 Hun skal vide, at hun har med pæne folk at gøre, og at hun kan stole på os. 320 00:33:11,689 --> 00:33:14,044 Vl VlL LADE JER GÅ FRl 321 00:33:17,889 --> 00:33:19,481 Samtalen er forbiI 322 00:33:23,009 --> 00:33:24,886 Nå da. Kommer hun ikke ned? 323 00:33:24,969 --> 00:33:28,245 Hold kæft. Gider du holde kæft og lade mig tænke? 324 00:33:28,729 --> 00:33:30,401 Det skal nok få dig til at tænke. 325 00:33:30,489 --> 00:33:32,764 Ved du hvad? Det er fint! Du kan tænke! 326 00:33:32,849 --> 00:33:34,919 -Hvis hun ringede til politiet? -Umuligt. 327 00:33:35,009 --> 00:33:37,125 Hun gentog, at hun havde ringet til politiet. 328 00:33:37,209 --> 00:33:39,598 Tror du så, jeg ville have været her? 329 00:33:39,689 --> 00:33:42,408 Okay, fint. Godt, fremragende. Vi tror på dig. 330 00:33:42,529 --> 00:33:44,520 Hvordan kommer vi ind i det rum? 331 00:33:50,649 --> 00:33:52,605 Hvad er det, der er så morsomt? 332 00:33:53,289 --> 00:33:55,359 Synes du, det her lort er morsomt? 333 00:33:55,569 --> 00:33:58,367 l de sidste 12 år har jeg bygget den slags rum... 334 00:33:58,649 --> 00:34:00,640 for at holde folk som os ude af dem. 335 00:34:00,729 --> 00:34:05,359 Er det ikke ironisk og sjovt? Hvordan kommer vi ind? 336 00:34:06,929 --> 00:34:08,248 Det kan vi ikke. 337 00:34:08,969 --> 00:34:10,721 Man kan ikke komme ind i et panikrum. 338 00:34:10,809 --> 00:34:14,358 Det er pointen. Vi må lokke hende ud. 339 00:34:14,889 --> 00:34:16,720 Hvorfor skulle hun komme ud? 340 00:34:17,329 --> 00:34:18,648 Det ved jeg ikke. 341 00:34:19,449 --> 00:34:22,646 Men når hun gør det, kan hun ikke komme ud af huset. 342 00:34:23,649 --> 00:34:26,880 Vi beholder hende her uden en lyd i 20 minutter... 343 00:34:27,089 --> 00:34:30,081 og jeg vil ikke have hjælp af Joe Pesci her. 344 00:34:30,649 --> 00:34:33,209 Vil de gemme sig i huset? Fint. 345 00:34:33,489 --> 00:34:36,128 Så gør vi det umuligt for dem at komme herfra. 346 00:34:38,449 --> 00:34:41,122 Hvorfor skulle de egentlig komme ud? 347 00:34:43,289 --> 00:34:45,041 Det arbejder jeg på. 348 00:34:52,769 --> 00:34:54,964 -Har du det godt? -Ja. 349 00:34:57,889 --> 00:34:59,447 Er der for lidt plads? 350 00:34:59,929 --> 00:35:01,282 Jeg har det fint. 351 00:35:02,689 --> 00:35:04,122 -Du må ikke flippe ud. -Okay. 352 00:35:04,209 --> 00:35:06,518 -Jeg mener det. -Jeg skal nok lade være. 353 00:35:08,609 --> 00:35:11,601 Folk bliver ikke begravet levende længere. 354 00:35:13,249 --> 00:35:15,524 Det var vel normalt før i tiden. 355 00:35:16,449 --> 00:35:17,723 Var det? 356 00:35:17,929 --> 00:35:19,442 Ja, det har jeg læst. 357 00:35:20,409 --> 00:35:22,718 Og hvornår var det, at det var normalt? 358 00:35:25,049 --> 00:35:27,165 For en tyve, tredive år siden. 359 00:35:30,089 --> 00:35:31,966 Hvad laver de nu? 360 00:35:38,129 --> 00:35:39,687 Det ved jeg ikke. 361 00:36:37,889 --> 00:36:39,481 De låser os inde. 362 00:37:17,169 --> 00:37:18,966 Det her er utroligt. 363 00:37:23,569 --> 00:37:24,888 BRANDTÆPPE 364 00:37:29,129 --> 00:37:30,608 Sarah, slap nu af. 365 00:37:32,609 --> 00:37:35,965 Du ved, hvad der kan ske, hvis du hidser dig op. 366 00:37:36,969 --> 00:37:38,197 Sarah! 367 00:38:06,729 --> 00:38:09,926 -Hvad fanden laver du? -Vi rykker ind nedefra. 368 00:38:10,049 --> 00:38:13,359 Nej. Selv om du kommer igennem betonen, er der stål. 369 00:38:13,449 --> 00:38:15,360 Der bliver ikke engang et hak. 370 00:38:15,569 --> 00:38:16,922 Det får vi at se. 371 00:38:18,329 --> 00:38:20,445 Jeg er en fagmand. 372 00:38:20,649 --> 00:38:23,527 Hvis en idiot med en forhammer kunne bryde ind... 373 00:38:23,649 --> 00:38:26,607 tror du så, at jeg stadig ville have et arbejde? 374 00:38:35,009 --> 00:38:36,761 Pas på øjnene. 375 00:39:09,569 --> 00:39:10,843 Det er naboen. 376 00:39:11,009 --> 00:39:12,203 Hjælp! 377 00:39:12,329 --> 00:39:14,524 Hjælp os! 378 00:39:15,049 --> 00:39:17,119 -Ring til politiet! -Kan l høre os? 379 00:39:17,409 --> 00:39:18,444 Hjælp! 380 00:39:29,689 --> 00:39:30,883 Hjælp! 381 00:39:31,049 --> 00:39:33,927 -Vær søde at hjælpe os! -Ring til politiet! 382 00:40:16,049 --> 00:40:17,368 Lort! 383 00:40:43,409 --> 00:40:45,843 Vil l bare stå der med hænderne i lommen? 384 00:40:45,929 --> 00:40:48,159 Hvorfor? Hvad har du der, MacGyver? 385 00:41:21,689 --> 00:41:24,283 Han kan da ikke komme ind med en hammer, vel? 386 00:41:30,329 --> 00:41:32,479 Gider du øge støjniveauet? 387 00:41:42,369 --> 00:41:44,325 Hjælp mig med de kasser. 388 00:41:46,289 --> 00:41:47,847 Hør efter, for fanden! 389 00:41:48,049 --> 00:41:51,246 Jeg har kommandoen her. Hvad fanden foregår der? 390 00:41:56,889 --> 00:42:00,165 -De kommer herind. -Nej, det kan de ikke. 391 00:42:03,609 --> 00:42:06,282 Vi skal nok klare det. 392 00:43:09,929 --> 00:43:11,362 Sådan, det er godt. 393 00:43:13,009 --> 00:43:14,488 Måske vil det virke. 394 00:43:14,569 --> 00:43:17,766 Jeg tænkte lige netop på, at vi burde gøre noget lignende. 395 00:43:21,609 --> 00:43:24,407 -Åbn den. -Det har jeg gjort. 396 00:43:24,489 --> 00:43:26,320 Åbn den lidt mere. 397 00:43:27,969 --> 00:43:30,164 Vi sender dem bare en besked. 398 00:43:31,289 --> 00:43:33,007 De skal nok fatte pointen. 399 00:44:09,089 --> 00:44:11,000 Skat, læg dig på gulvet. 400 00:44:19,209 --> 00:44:22,406 Hold op med det fis, og åbn den skide tingest. 401 00:44:22,489 --> 00:44:24,559 -Vær nu ikke så dum. -Ti stille! 402 00:44:24,649 --> 00:44:27,163 Vi vil skræmme dem, ikke dræbe dem. 403 00:44:33,809 --> 00:44:35,242 Hvad er der? 404 00:44:35,889 --> 00:44:36,878 Det er slemt. 405 00:44:38,809 --> 00:44:40,242 De hoster. 406 00:44:40,569 --> 00:44:42,719 Hvis de hoster, vil de dø! 407 00:44:42,809 --> 00:44:44,401 Der er ingen, der dør! 408 00:44:44,489 --> 00:44:47,959 Hvad med om du havde nosser nok til at gennemføre noget? 409 00:45:02,329 --> 00:45:03,523 Mor. 410 00:45:07,769 --> 00:45:11,205 Det værste, der kan ske, er, at de besvimer. De vil få tømmermænd. 411 00:45:11,289 --> 00:45:14,486 Hvordan kommer vi derind, hvis de besvimer, Junior? 412 00:45:16,889 --> 00:45:18,083 Skru lidt ned. 413 00:45:18,169 --> 00:45:21,081 De besvimer ikke, kødhoveder. Først vil de kaste op. 414 00:45:21,169 --> 00:45:23,637 Vi kan ikke komme derind, hvis de er døde! 415 00:45:25,609 --> 00:45:27,520 Bliv på gulvet og træk vejret. 416 00:45:34,009 --> 00:45:35,488 Skru ned for den. 417 00:45:36,129 --> 00:45:37,608 Skru ned! Det er for meget! 418 00:45:37,689 --> 00:45:40,487 -Drop det lort. -Ti så stille! 419 00:45:50,809 --> 00:45:52,003 Jeg skruer ned. 420 00:45:52,089 --> 00:45:55,001 -Hold ham væk fra mig. -Jeg slår ikke nogen ihjel. 421 00:46:05,369 --> 00:46:07,963 -Sig, han skal skrue ned! -Luk for lortet. 422 00:46:08,169 --> 00:46:09,609 -Nej. -Luk for den. 423 00:46:09,609 --> 00:46:10,359 -Nej. -Luk for den. 424 00:46:21,089 --> 00:46:23,000 -Mor? -Lige et øjeblik. 425 00:46:27,289 --> 00:46:28,483 Kryb ind under tæppet. 426 00:46:28,569 --> 00:46:29,888 BRANDTÆPPE 427 00:46:30,169 --> 00:46:31,238 Du godeste. 428 00:46:31,449 --> 00:46:34,043 -Skide amatører! -Det er sgu min idè. 429 00:46:43,689 --> 00:46:47,079 Hold så kæft! Der er nogen, der prøver at sove. 430 00:47:10,409 --> 00:47:11,683 Hvad er det? 431 00:47:13,129 --> 00:47:14,562 Luk for gassen. 432 00:47:23,329 --> 00:47:25,206 Luk for gassen med det samme. 433 00:47:47,809 --> 00:47:49,128 Træd tilbage! 434 00:47:49,649 --> 00:47:50,843 Lort! 435 00:47:53,609 --> 00:47:54,883 Du godeste! 436 00:47:54,969 --> 00:47:56,288 Fjern det! 437 00:48:02,409 --> 00:48:03,558 Det er okay. 438 00:48:06,089 --> 00:48:10,605 Din skide kælling! Din skide kælling! Jeg er på vej derind! 439 00:48:11,609 --> 00:48:13,725 Så slap dog af. 440 00:48:23,409 --> 00:48:25,320 -Har du det godt? -Ja. 441 00:48:26,769 --> 00:48:31,126 Lov mig, at du aldrig vil gøre noget lignende. 442 00:48:32,009 --> 00:48:33,237 Det lover jeg. 443 00:48:36,009 --> 00:48:39,365 De bevæger sig. l det mindste bevæger de sig derinde. 444 00:48:51,209 --> 00:48:52,244 Hvad? 445 00:48:52,849 --> 00:48:54,168 Tal til ham. 446 00:48:57,129 --> 00:48:59,438 Drop det nu. 447 00:49:58,209 --> 00:50:00,325 -Morse-koden? -SOS. 448 00:50:00,569 --> 00:50:02,207 Hvor har du lært det? 449 00:50:02,289 --> 00:50:03,608 l Titanic. 450 00:50:14,249 --> 00:50:16,319 Vi må tale sammen. Nedenunder. 451 00:50:22,169 --> 00:50:24,444 Nej, nej, nej. lkke dig. 452 00:50:30,689 --> 00:50:34,045 Kom nu, kom nu. 453 00:50:35,289 --> 00:50:36,517 Rejs dig op. 454 00:50:37,569 --> 00:50:38,843 Kom nu. 455 00:50:47,649 --> 00:50:48,923 Vågn op. 456 00:50:54,209 --> 00:50:57,963 Det første, jeg vil gøre her til morgen, er at ringe til min plastikkirurg. 457 00:50:58,049 --> 00:51:03,123 Situationen er forandret. 100.000 dollars er ikke nok. lkke for det her lort. 458 00:51:04,049 --> 00:51:06,927 Jeg vil have en tredjedel af det, der er i det rum. 459 00:51:10,809 --> 00:51:11,878 Fint! 460 00:51:11,969 --> 00:51:16,121 Okay? Du får en hel tredjedel. Tillykke. 461 00:51:16,649 --> 00:51:21,120 Du købte en skihue og tjente 1.000.000 dollars. Dine forældre vil være stolte af dig. 462 00:51:42,129 --> 00:51:43,357 Nu vågner han. 463 00:51:43,809 --> 00:51:47,722 Lad mig lægge kortene på bordet. Få din skide ekspert under kontrol. 464 00:51:47,849 --> 00:51:50,204 Jeg vil ikke miste halvdelen af pengene, fordi... 465 00:51:50,289 --> 00:51:51,722 Et øjeblik. Halvdelen? 466 00:51:51,809 --> 00:51:55,688 Sov du i timerne? For fem sekunder siden var det en tredjedel... 467 00:51:55,969 --> 00:51:57,243 Kom nu. 468 00:52:02,129 --> 00:52:04,404 Jeg siger, at han er et problem. 469 00:52:04,489 --> 00:52:07,208 Men det var ikke min idè, så han er dit problem. 470 00:52:07,289 --> 00:52:09,484 Du har ret. Det var ikke din idè! 471 00:52:09,569 --> 00:52:12,037 lntet af det her var din idè! Det var min idè! 472 00:52:14,969 --> 00:52:16,687 Kom nu, kig herover. 473 00:52:28,649 --> 00:52:29,798 Ja. 474 00:52:30,569 --> 00:52:31,843 Ja, ja, ja. 475 00:52:35,289 --> 00:52:37,564 Lad os håbe, han har været spejder. 476 00:52:43,529 --> 00:52:45,201 -Vi er her! -Hjælp! 477 00:52:45,289 --> 00:52:47,120 Vi er herovre! 478 00:52:57,089 --> 00:52:58,317 Hjælp! 479 00:52:58,409 --> 00:53:00,525 Åbn vinduet! 480 00:53:00,609 --> 00:53:01,883 Hjælp! 481 00:53:10,049 --> 00:53:12,279 Vi kommer aldrig herfra. 482 00:53:20,369 --> 00:53:23,566 Jeg er det kærlige barnebarn, der brugte tid på den gamle... 483 00:53:23,649 --> 00:53:26,004 hver forpulede weekend i to år... 484 00:53:26,089 --> 00:53:29,001 jeg talte til ham, klædte ham på, gik med ham, gav ham mad. 485 00:53:29,089 --> 00:53:30,522 Har du talt færdig? 486 00:53:30,609 --> 00:53:33,760 Nej. Den gamle mand fortalte mig om pengeskabet. 487 00:53:33,849 --> 00:53:37,529 Jeg fandt fyren, der byggede det, og overtalte ham til at bryde ind i det! 488 00:53:37,529 --> 00:53:38,166 Jeg fandt fyren, der byggede det, og overtalte ham til at bryde ind i det! 489 00:53:40,929 --> 00:53:42,328 Vent nu lige lidt. 490 00:53:45,209 --> 00:53:48,360 -Hvad? -Soveværelset er tomt. Hvor er de? 491 00:53:50,449 --> 00:53:52,360 Der er to af dem på trapperne. 492 00:53:52,889 --> 00:53:54,527 Hvor er den tredje fyr? 493 00:53:58,249 --> 00:54:00,524 Jeg lagde min mobiltelefon ved sengen. 494 00:54:04,489 --> 00:54:06,127 Jeg har fortjent de penge. 495 00:54:06,209 --> 00:54:08,677 Jeg vil ikke lade dig sætte min skide plan på spil... 496 00:54:08,769 --> 00:54:11,920 fordi du ikke kan enes med andre! 497 00:54:13,409 --> 00:54:14,637 Forstået? 498 00:54:15,809 --> 00:54:17,959 Hvis jeg ikke kommer tilbage, så luk døren. 499 00:54:18,049 --> 00:54:19,801 Bare gør som jeg siger. 500 00:54:21,969 --> 00:54:23,880 Hvis han rører mig igen, skyder jeg ham. 501 00:54:23,969 --> 00:54:24,958 Hold da op! 502 00:54:27,329 --> 00:54:28,478 Vent! 503 00:54:31,809 --> 00:54:35,404 Har l mere pjat at afgøre, eller kan vi vende tilbage til arbejdet? 504 00:54:35,489 --> 00:54:37,445 Brug ikke den tone overfor mig, idiot. 505 00:54:37,529 --> 00:54:40,282 Jeg kan knække dig på to sekunder. 506 00:54:40,369 --> 00:54:43,759 Du er buschauffør, Raoul. 507 00:54:44,009 --> 00:54:45,328 Du bor i Flatbush. 508 00:54:45,409 --> 00:54:48,287 Så drop al den fisefornemme snak, du lige har lært... 509 00:54:48,369 --> 00:54:50,439 for jeg har også set den film. 510 00:54:50,529 --> 00:54:51,723 Hvad er der? 511 00:54:53,609 --> 00:54:55,247 Jeg har nyheder til jer. 512 00:54:57,209 --> 00:54:58,562 Af sted. 513 00:54:58,729 --> 00:55:00,162 Af sted! 514 00:56:44,489 --> 00:56:45,524 Lort! 515 00:56:47,529 --> 00:56:50,089 Hun har noget. Hvad er det? 516 00:56:51,169 --> 00:56:52,284 Nej. 517 00:56:54,089 --> 00:56:55,283 Opladeren! 518 00:56:55,969 --> 00:56:58,039 Hun har en mobiltelefon. 519 00:56:59,409 --> 00:57:00,444 Nej! 520 00:57:02,249 --> 00:57:03,728 Okay, find signalet. 521 00:57:03,809 --> 00:57:06,403 Kom nu. Signal. 522 00:57:17,449 --> 00:57:20,919 Jeg tror ikke, de vil bruge mobiltelefonen derinde. 523 00:57:21,649 --> 00:57:24,209 -Hvorfor ikke? -Man kan ikke ringe ud derfra. 524 00:57:27,009 --> 00:57:28,522 Der er intet signal. 525 00:57:37,649 --> 00:57:40,368 Linien her er ikke tilkoblet, men det er hovedlinien. 526 00:57:40,449 --> 00:57:43,043 Hvis vi finder den, kan vi bruge den. 527 00:57:44,769 --> 00:57:49,399 Jeg vil ikke i fængsel. Jeg er ikke skabt til det lort her. 528 00:58:00,209 --> 00:58:01,324 Pas på. 529 00:58:12,209 --> 00:58:13,483 Tag telefonen. 530 00:58:13,649 --> 00:58:15,719 -Den sidder fast. -Riv den af! 531 00:58:26,729 --> 00:58:28,845 Giv mig Phillips-skruetrækkeren. 532 00:58:36,049 --> 00:58:40,167 Junior, koblede du hovedlinien fra, da jeg bad dig frakoble telefonerne? 533 00:58:40,489 --> 00:58:43,640 Eller klippede du bare ledningen i køkkenet over? 534 00:59:08,529 --> 00:59:09,598 Lort! 535 00:59:12,289 --> 00:59:14,359 Riv det af og lad ledninger ligge frit. 536 00:59:14,449 --> 00:59:16,565 -Hvad laver vi? -Aner det ikke. 537 00:59:43,569 --> 00:59:46,129 -Er du færdig? -Ja. Her. 538 00:59:46,289 --> 00:59:47,404 Okay. 539 00:59:47,809 --> 00:59:49,367 Den gule, den gule. 540 01:00:03,129 --> 01:00:04,164 Okay. 541 01:00:06,329 --> 01:00:07,808 Der er en ringetone. 542 01:00:16,209 --> 01:00:17,562 Det erAlarmcentralen. 543 01:00:17,649 --> 01:00:20,243 Jeg ringer fra West 94th Street nummer 38... 544 01:00:20,329 --> 01:00:23,401 -Vent venligst. -Nej, nej. Åh, Gud. 545 01:00:28,529 --> 01:00:29,723 Ring til far. 546 01:00:34,689 --> 01:00:38,364 Hvordan kan man bo i New York uden smertestillende piller? 547 01:00:40,609 --> 01:00:43,646 -Hallo? -Stephan. Lad mig tale med Stephan. 548 01:00:43,729 --> 01:00:45,401 -Hvem er det? -Det er Meg. 549 01:00:45,489 --> 01:00:47,320 Ved du, hvad klokken er? 550 01:00:47,609 --> 01:00:50,760 -Lag mig tale med ham, kælling. -Det er din skide kone. 551 01:00:54,809 --> 01:00:55,844 Fart på. 552 01:00:57,649 --> 01:00:59,879 -Hallo? -Du skal hjælpe os. 553 01:00:59,969 --> 01:01:01,004 Fart på! 554 01:01:01,169 --> 01:01:04,320 Der er tre mænd oppe ovenpå. De brød ind... 555 01:01:07,529 --> 01:01:08,598 Hvad... 556 01:01:23,009 --> 01:01:24,920 -Han skal nok gøre noget. -Nej. 557 01:01:25,009 --> 01:01:26,601 Han ringer til politiet. 558 01:01:26,689 --> 01:01:28,839 Du kender hende ikke. Det vil hun ikke tillade. 559 01:01:28,929 --> 01:01:32,285 Nej. Han ved, der er sket noget. Han hørte det på min stemme. 560 01:01:32,929 --> 01:01:36,160 Han er på den anden side af parken. Derfor købte vi husene tæt på. 561 01:01:36,249 --> 01:01:38,604 Hvis vi behøvede hinanden. Han skal nok hjælpe os. 562 01:01:38,689 --> 01:01:40,919 -Vel vil han ej. -Jo, han vil! 563 01:01:46,769 --> 01:01:47,997 Undskyld. 564 01:01:48,569 --> 01:01:50,321 Nej, jeg er ked af det. 565 01:01:51,449 --> 01:01:52,518 Hvorfor? 566 01:01:53,769 --> 01:01:55,999 Jeg prøvede ikke at sige det til dig. 567 01:01:56,849 --> 01:01:57,884 Hvad? 568 01:01:58,409 --> 01:02:00,286 Jeg er svimmel og sulten. 569 01:02:03,409 --> 01:02:06,526 Hun har kun hostesaft og ibuprofen. 570 01:02:08,889 --> 01:02:11,449 Den idè med gassen gik vist i vasken. 571 01:02:11,929 --> 01:02:13,408 Hvis skyld var det? 572 01:02:13,489 --> 01:02:14,842 Det er en umulig situation. 573 01:02:14,929 --> 01:02:16,521 Hvad er planen nu, skvat? 574 01:02:16,609 --> 01:02:19,328 Det er værre end umuligt. Det er ubehageligt. 575 01:02:21,209 --> 01:02:22,608 Her, drik det her. 576 01:02:22,689 --> 01:02:24,520 Okay, drik en masse vand. 577 01:02:24,609 --> 01:02:27,840 Du er nede på omkring 40. Vi må øge dit blodsukker. 578 01:02:27,929 --> 01:02:29,408 Kan du høre mig? 579 01:02:29,489 --> 01:02:31,366 Jeg er kun svimmel, ikke døv. 580 01:02:32,089 --> 01:02:34,239 Fint. Du er dumsmart. Det er fremragende. 581 01:02:34,329 --> 01:02:38,447 Har du set noget herinde? Chokolade eller noget andet sødt? 582 01:02:38,969 --> 01:02:40,163 Lad os se efter igen. 583 01:02:40,249 --> 01:02:41,841 Mor, det har jeg gjort. 584 01:02:41,929 --> 01:02:43,726 Nu skal vi forholde os roligt, okay? 585 01:02:43,809 --> 01:02:47,006 Hvis vi forholder os roligt, skal det nok gå. Okay? Tag det roligt. 586 01:02:47,089 --> 01:02:48,647 Du gør mig nervøs. 587 01:02:48,729 --> 01:02:50,287 Undskyld. 588 01:02:51,889 --> 01:02:53,527 Og hvis niveauet sænkes? 589 01:02:54,609 --> 01:02:57,282 Det vil det ikke gøre. Jeg finder på noget. 590 01:02:59,889 --> 01:03:01,402 Han har ret. 591 01:03:02,289 --> 01:03:04,484 Vi kommer aldrig ind i det rum. 592 01:03:04,569 --> 01:03:06,321 Hvad mener du? 593 01:03:07,449 --> 01:03:10,168 Jeg må være ærlig overfor mig selv. 594 01:03:10,809 --> 01:03:12,481 Jeg vil ikke indblandes... 595 01:03:12,569 --> 01:03:16,198 i noget så oprivende og farligt i dette øjeblik af mit liv. 596 01:03:16,289 --> 01:03:19,087 -Giver du op? -Ja, for fanden. 597 01:03:19,289 --> 01:03:22,884 Jeg har ikke brug for at forværre min situation. Jeg ringer anonymt. 598 01:03:22,969 --> 01:03:26,962 De vil finde pengeskabet. Jeg vil arve det. 599 01:03:27,929 --> 01:03:29,840 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. 600 01:03:29,929 --> 01:03:33,239 Fem børnebørn, 60 procent arveskat. 601 01:03:33,369 --> 01:03:37,362 Jeg vil stadig arve 800 eller 900 tusind og holde mig oven vande. 602 01:03:38,249 --> 01:03:41,161 Tag dem. Gå ud og drik dig fuld. 603 01:03:41,929 --> 01:03:43,647 Lige et øjeblik. 604 01:03:44,649 --> 01:03:46,719 Sig det en gang til. 605 01:03:52,369 --> 01:03:55,042 Sig det lort om pengene igen, barnerøve. 606 01:03:57,249 --> 01:03:59,399 Det jeg lige har sagt? 607 01:03:59,729 --> 01:04:00,957 Ja, det du sagde lige før. 608 01:04:01,049 --> 01:04:05,088 Da du regnede på det, sagde du, du ville arve 800 eller 900 tusind. 609 01:04:06,009 --> 01:04:07,522 Hvad laver du? 610 01:04:07,609 --> 01:04:11,921 Det var efter skat, hvilket betyder, at det er mere end halvanden million i alt. 611 01:04:12,729 --> 01:04:15,118 Nu er du blevet revisor. 612 01:04:17,769 --> 01:04:20,806 -Jeg smutter. -Vent lidt. 613 01:04:21,089 --> 01:04:25,321 Der er sukker i alting. Selv hvor du ikke forventer det. Som i ketchup. 614 01:04:25,529 --> 01:04:26,962 Hvor ellers? 615 01:04:29,689 --> 01:04:31,327 l et rejsesæt. 616 01:04:31,409 --> 01:04:34,082 Og du nævnte otte personer, du skal dele dem med... 617 01:04:34,169 --> 01:04:36,683 så der er 10 eller 12 millioner i pengeskabet. 618 01:04:36,769 --> 01:04:39,806 En fusker som dig får mindre end alle andre... 619 01:04:39,889 --> 01:04:42,084 så nu ved jeg ikke, hvad jeg skal tro. 620 01:04:42,169 --> 01:04:44,922 Du tæller penge, du aldrig vil komme til at røre. 621 01:04:45,689 --> 01:04:47,600 Hvor meget er der derinde? 622 01:04:49,649 --> 01:04:51,048 Mundvand. 623 01:04:51,889 --> 01:04:52,958 Sakkarin. 624 01:04:55,649 --> 01:04:58,163 Jeg taler til dig. Svar mig. 625 01:04:58,609 --> 01:05:00,088 Fint. Der er mere. 626 01:05:00,729 --> 01:05:03,641 Og hvornår havde du tænkt dig at fortælle os den detalje? 627 01:05:03,729 --> 01:05:06,482 Det er lige meget nu. Det er pisse ligegyldigt! 628 01:05:06,889 --> 01:05:09,847 -Hvorfor taler vi egentlig om det? -Hvad tænkte du på? 629 01:05:09,929 --> 01:05:12,318 Hvordan ville du slippe af sted med det? 630 01:05:12,409 --> 01:05:14,400 Troede du, jeg ville åbne pengeskabet... 631 01:05:14,489 --> 01:05:18,164 og at jeg og Raoul ville vente, mens du valgte din andel? 632 01:05:18,649 --> 01:05:20,401 Hvad er der galt med dig? 633 01:05:20,489 --> 01:05:23,401 Du rodede os ind i det her, og du ville røvrende os? 634 01:05:23,489 --> 01:05:27,004 Du rodede dig selv ind i det. Advokaterne er lige oppe i røven på dig. 635 01:05:27,089 --> 01:05:29,683 Du gjorde store øjne, da jeg fortalte dig om jobbet... 636 01:05:29,769 --> 01:05:31,487 så spil nu ikke uskyldig. 637 01:05:31,729 --> 01:05:33,640 Der gik kludder i det. 638 01:05:35,009 --> 01:05:36,567 Se og kom videre. 639 01:05:41,329 --> 01:05:43,489 Hvad med de her pebermynter? Sukkerfrie. 640 01:05:43,489 --> 01:05:44,205 Hvad med de her pebermynter? Sukkerfrie. 641 01:05:44,289 --> 01:05:47,679 Jeg åbner pengeskabet. Du går din vej uden noget. 642 01:05:47,769 --> 01:05:49,600 Det er tvivlsomt, knægt. 643 01:05:49,689 --> 01:05:53,364 Jeg vil dele pengene med Raoul. Men jeg vil aldrig se dig igen. 644 01:05:53,449 --> 01:05:57,158 Hvis strisserne banker på min dør, vil vi vide, hvem der ringede efter dem... 645 01:05:57,249 --> 01:05:59,285 og så vil vi sgu finde dig. 646 01:06:03,569 --> 01:06:05,127 Vi ses, Burnham. 647 01:06:06,129 --> 01:06:07,278 Hej, Raoul. 648 01:06:13,369 --> 01:06:14,518 Mor! 649 01:06:22,929 --> 01:06:26,080 Efter at have kørt rundt i Harlem med chauffør et par gange... 650 01:06:26,169 --> 01:06:28,285 tror du, at du ved det hele. 651 01:06:30,969 --> 01:06:33,119 Du ved ingenting om mig. 652 01:06:34,329 --> 01:06:37,048 Sarah, hør her: 653 01:06:37,369 --> 01:06:39,963 Gå hen i hjørnet. Luk øjnene og vend dig ikke om. 654 01:06:40,049 --> 01:06:41,038 Okay. 655 01:06:45,569 --> 01:06:47,878 Du skulle se dit ansigtsudtryk. 656 01:06:49,249 --> 01:06:50,602 Hvad sker der? 657 01:06:50,849 --> 01:06:53,886 -Stå stille. Stå stille, for fanden. -Nej, lad være. 658 01:06:54,009 --> 01:06:55,283 Kom her. 659 01:06:55,449 --> 01:06:56,643 Kom her. 660 01:06:56,929 --> 01:06:59,523 -Lad være med at skyde. -Kom nu. 661 01:06:59,609 --> 01:07:03,841 Luk den, lås den og gå væk fra den. 662 01:07:09,809 --> 01:07:12,198 -Hold så op, din skide... -Skide hvad? 663 01:07:12,569 --> 01:07:15,720 Klovn? ldiot? Røvhul? 664 01:07:17,129 --> 01:07:18,881 Hvem er så en klovn nu? 665 01:07:19,129 --> 01:07:20,164 Det er jeg. 666 01:07:20,249 --> 01:07:21,477 Netop. 667 01:07:21,929 --> 01:07:23,647 Det brænder. 668 01:07:23,809 --> 01:07:25,208 Hvem har pistolen? 669 01:07:25,729 --> 01:07:26,844 Det har du. 670 01:07:27,729 --> 01:07:28,923 Husk det. 671 01:07:29,969 --> 01:07:31,925 Find ud af, hvem fanden det er. 672 01:07:35,609 --> 01:07:37,088 Giv mig din tegnebog. 673 01:07:38,329 --> 01:07:39,842 Giv mig din tegnebog. 674 01:07:42,529 --> 01:07:44,167 KØREKORT - ALTMAN, STEPHAN 675 01:07:44,249 --> 01:07:45,841 Stephan Altman. 676 01:07:49,089 --> 01:07:50,488 ALTMAN - KØKKEN 677 01:07:52,289 --> 01:07:55,008 Har din kone ringet til dig, Stephan? 678 01:07:57,329 --> 01:07:58,842 Hvad sagde hun? 679 01:08:01,649 --> 01:08:03,685 Aner det ikke. Samtalen blev afbrudt. 680 01:08:03,769 --> 01:08:06,727 -Telefonerne er døde. -Har du ringet til nogen andre? 681 01:08:08,649 --> 01:08:11,527 Har du ringet til strisserne, Stephan? 682 01:08:14,769 --> 01:08:15,918 Nej. 683 01:08:16,369 --> 01:08:18,007 Han siger sandheden. 684 01:08:19,329 --> 01:08:20,444 Ja. 685 01:08:20,649 --> 01:08:22,287 Ja, det gør han sikkert. 686 01:08:22,489 --> 01:08:24,923 For når jeg gør sådan, lyver folk ikke. 687 01:08:25,369 --> 01:08:26,358 Hvad? 688 01:08:27,249 --> 01:08:29,638 -Hvad vil du? -Få os ind i det rum. 689 01:08:29,729 --> 01:08:31,640 -Det kan jeg ikke. -Jo, du kan. 690 01:08:31,849 --> 01:08:34,921 Du er fuld af idèer. Du skal bare klemme en ud. 691 01:08:35,009 --> 01:08:37,159 Skal jeg bare finde på noget? 692 01:08:37,249 --> 01:08:39,365 Jeg tæller til tre. 693 01:08:39,569 --> 01:08:41,878 Derefter ender du som Junior derovre. 694 01:08:44,289 --> 01:08:46,644 -En, klem til. -Det her er latterligt. 695 01:08:46,729 --> 01:08:47,798 To, klem til. 696 01:08:47,889 --> 01:08:49,402 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 697 01:08:49,489 --> 01:08:50,638 -Tre. -Vent! 698 01:08:51,329 --> 01:08:52,398 Okay. 699 01:08:55,049 --> 01:08:56,641 Jeg har en idè. 700 01:09:01,209 --> 01:09:02,244 Måske. 701 01:09:03,689 --> 01:09:04,758 Måske. 702 01:09:04,849 --> 01:09:05,089 HelpI, Rubber Soul... 703 01:09:05,089 --> 01:09:08,047 HelpI, Rubber Soul... 704 01:09:08,209 --> 01:09:11,565 Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album... 705 01:09:11,649 --> 01:09:14,846 Hold dig varm, skat. Hold dig varm, okay? 706 01:09:16,089 --> 01:09:20,048 Let It Be, Revolver, Sgt. Pepper... 707 01:09:20,409 --> 01:09:21,524 Du godeste! 708 01:09:23,289 --> 01:09:24,768 KØREKORT - ALTMAN, STEPHAN 709 01:09:24,849 --> 01:09:26,441 Far? 710 01:09:26,529 --> 01:09:27,723 Nej, nej. 711 01:09:39,569 --> 01:09:41,002 Tag det roligt. 712 01:09:41,969 --> 01:09:44,085 Åbn døren! Åbn døren! 713 01:09:48,689 --> 01:09:49,758 Nej. 714 01:09:52,009 --> 01:09:54,000 Lad være med at åbne døren! 715 01:09:57,689 --> 01:10:00,761 -Få det til at se ægte ud. -Fortæl ikke mig, hvad jeg... 716 01:10:05,409 --> 01:10:07,001 Åbn døren! 717 01:10:07,769 --> 01:10:09,168 Lad være med... 718 01:10:15,249 --> 01:10:16,841 Hold så op! 719 01:10:17,009 --> 01:10:19,921 Hvis du dræber ham, vil de aldrig åbne den dør. 720 01:10:29,569 --> 01:10:30,558 Åh, Gud. 721 01:10:31,009 --> 01:10:33,728 Okay. Læg dig ned. Læg dig ned. 722 01:10:33,969 --> 01:10:35,163 Læg dig ned. 723 01:10:36,529 --> 01:10:37,598 Sådan. 724 01:10:40,929 --> 01:10:42,840 Du skal nok klare den. Kom så. 725 01:10:43,889 --> 01:10:44,924 Han er sgu skrupskør. 726 01:10:45,009 --> 01:10:48,445 Lad være med at røre ham, din skræmmende bonderøv! 727 01:10:48,769 --> 01:10:49,997 Du er en stærk pige. 728 01:10:50,089 --> 01:10:53,365 Du skal være stærk. Vær stærk, skat. 729 01:10:55,889 --> 01:10:58,642 Lad ham så være, nu! Lad ham være! 730 01:10:59,009 --> 01:11:00,681 Det er næsten forbi. 731 01:11:05,489 --> 01:11:07,445 Ja, sådan. Sådan. 732 01:11:28,009 --> 01:11:30,284 Okay, vend dig om. 733 01:11:32,529 --> 01:11:34,201 Jeg kommer om et øjeblik. 734 01:12:52,289 --> 01:12:55,042 Der er blod på. Måske skulle du tage den på på vrangen. 735 01:12:55,129 --> 01:12:56,357 Hent båndene. 736 01:13:14,329 --> 01:13:15,728 Hvem er det? 737 01:13:20,089 --> 01:13:21,522 Det er hendes unge. 738 01:13:22,729 --> 01:13:24,481 Hvad er der sket med hende? 739 01:13:25,649 --> 01:13:27,879 Det er sgu lige meget. 740 01:13:55,089 --> 01:13:57,205 Skynd dig. Hent dine ting. 741 01:14:29,329 --> 01:14:30,762 Halløj, dame. 742 01:14:34,769 --> 01:14:35,758 Mor? 743 01:14:40,729 --> 01:14:42,162 Hvad laver du? 744 01:14:44,649 --> 01:14:46,367 Hvad laver du? 745 01:14:56,089 --> 01:14:57,522 Vi har dit barn. 746 01:15:05,689 --> 01:15:07,008 Kom herned. 747 01:15:10,089 --> 01:15:11,761 Lad os få det overstået. 748 01:15:18,369 --> 01:15:20,007 Fang hende, fang hende! 749 01:15:30,089 --> 01:15:31,283 Lort! 750 01:15:41,409 --> 01:15:42,398 Hvad skete der? 751 01:15:42,489 --> 01:15:44,445 Nej! Slip hende ud! 752 01:15:47,209 --> 01:15:48,961 -Hvor er din pistol? -Åbn døren. 753 01:15:49,049 --> 01:15:50,323 Nej! 754 01:15:52,409 --> 01:15:54,161 -Hvor er din pistol? -Det ved jeg ikke. 755 01:15:54,249 --> 01:15:55,807 Åbn så! 756 01:15:58,009 --> 01:15:59,203 Åbn den. 757 01:16:04,009 --> 01:16:06,648 Hold kæft! Hør her. Hun har din pistol. 758 01:16:07,449 --> 01:16:09,167 Hun har din pistolI 759 01:16:10,729 --> 01:16:13,118 Hold op med at skrige. Hold op. 760 01:16:31,249 --> 01:16:32,967 Jeg ved, du har pistolen. 761 01:16:33,209 --> 01:16:35,723 Læg pistolen og træd væk fra døren. 762 01:16:38,969 --> 01:16:42,325 I skal åbne døren. Min datter er megetsyg. 763 01:16:42,489 --> 01:16:44,400 Hun behøver en indsprøjtning. 764 01:16:45,449 --> 01:16:46,677 Kan I høre mig? 765 01:16:46,969 --> 01:16:49,529 Åbn døren, så jeg kan give hende en sprøjte. 766 01:16:50,089 --> 01:16:52,728 Ellers sværger jeg, at jeg skyder jer begge. 767 01:16:53,329 --> 01:16:55,479 Hvis jeg åbner døren, skyder du os. 768 01:16:57,049 --> 01:16:59,643 Så giv hende selv en sprøjte. 769 01:17:00,889 --> 01:17:02,641 Giv hende sprøjtenI 770 01:17:14,249 --> 01:17:15,682 Behøver du den her? 771 01:17:19,849 --> 01:17:21,487 Kan du selv gøre det? 772 01:17:26,929 --> 01:17:29,363 Hvad sker der, hvis du ikke får den? 773 01:17:30,249 --> 01:17:31,568 Jeg går i koma. 774 01:17:33,129 --> 01:17:34,118 Og dør. 775 01:17:38,729 --> 01:17:40,003 Lort! Åbn den. 776 01:17:44,369 --> 01:17:48,078 Læg pistolen på gulvet. Og gå hele vejen nedenunder. 777 01:17:48,409 --> 01:17:50,684 Så giverjeg hende sprøjten, okay? 778 01:18:04,929 --> 01:18:07,079 Jeg sagde, du skulle lægge pistolenI 779 01:18:12,089 --> 01:18:13,204 Lort. 780 01:18:32,409 --> 01:18:34,400 Din skide kællingI 781 01:18:35,169 --> 01:18:39,720 Hvis du prøverpå detlortigen, så dræberjeg hende fandeme. 782 01:18:40,169 --> 01:18:41,488 Hører du? 783 01:18:42,889 --> 01:18:45,722 Hvis du går udenfor, dræber jeg hende! 784 01:18:46,529 --> 01:18:51,649 Hvisjeg ser en uniform i huset, så skærerjeg sgu halsen overpå hendeI 785 01:18:52,169 --> 01:18:53,648 Forstået? 786 01:18:59,369 --> 01:19:00,438 Ja. 787 01:19:04,809 --> 01:19:06,879 Men giv hende nu bare den sprøjte. 788 01:19:07,729 --> 01:19:08,923 Jeg beder jer. 789 01:19:11,009 --> 01:19:12,203 Jeg bederjer. 790 01:19:15,329 --> 01:19:16,762 Gør det ikke. 791 01:19:17,249 --> 01:19:19,683 Mens vi er herinde, ringer hun til politiet. 792 01:19:19,769 --> 01:19:21,680 Åbner du pengeskabet? 793 01:19:26,969 --> 01:19:28,721 Kig ikke på mig. 794 01:19:41,049 --> 01:19:43,358 Jeg ved kun det, jeg har set i fjernsynet. 795 01:19:43,449 --> 01:19:45,440 Du skal give mig instruktioner. 796 01:19:52,089 --> 01:19:53,727 Skal jeg bruge den her? 797 01:19:55,489 --> 01:19:56,524 Den her? 798 01:20:02,049 --> 01:20:03,164 Ja, okay. 799 01:20:10,929 --> 01:20:12,840 Det er et pænt hus, l har. 800 01:20:13,409 --> 01:20:14,967 Din mor er rig. 801 01:20:17,449 --> 01:20:20,600 Far er rig. Mor er kun tosset. 802 01:20:33,609 --> 01:20:34,837 Tryk luften ud. 803 01:20:49,689 --> 01:20:53,318 Bare jeg havde haft råd til at give mit barn sådan et hjem. 804 01:20:54,409 --> 01:20:56,127 Jeg prøvede skam. 805 01:20:56,249 --> 01:20:59,798 Nogle gange går det ikke, som man vil. 806 01:21:03,129 --> 01:21:04,448 Sådan. 807 01:21:06,129 --> 01:21:08,643 Det var ikke meningen, det skulle gå sådan. 808 01:21:09,249 --> 01:21:11,080 Han havde planlagt det hele. 809 01:21:11,489 --> 01:21:13,684 Der skulle ikke have været nogen her. 810 01:21:16,529 --> 01:21:17,598 Tak... 811 01:21:18,809 --> 01:21:19,924 Burnham. 812 01:21:25,209 --> 01:21:27,723 Det var ikke meningen, det skulle gå sådan. 813 01:21:31,769 --> 01:21:33,407 Hun skal nok klare den. 814 01:21:34,209 --> 01:21:36,643 Jeg gav hende sprøjten. Hun har det fint. 815 01:21:37,129 --> 01:21:38,721 Det ersnart forbi. 816 01:21:57,169 --> 01:21:58,238 Stephan. 817 01:22:01,569 --> 01:22:03,127 Åh, Gud. 818 01:22:06,209 --> 01:22:07,722 Kan du røre dig? 819 01:22:08,609 --> 01:22:11,965 lkke meget. Jeg tror, min arm er brækket. 820 01:22:31,489 --> 01:22:32,763 Løft armen. 821 01:22:33,409 --> 01:22:35,047 Kom nu løft armen. 822 01:22:52,449 --> 01:22:53,768 Prøv igen. 823 01:22:54,449 --> 01:22:56,405 Kom nu. Prøv igen. 824 01:22:58,329 --> 01:23:01,924 Meg, gør nu ikke noget dumt. 825 01:23:04,529 --> 01:23:06,565 De slår os ihjel. 826 01:23:06,649 --> 01:23:09,163 Bare gør alt, de beder dig om. Så ordner det sig. 827 01:23:09,249 --> 01:23:11,809 Stephan, de slår hende ihjel. 828 01:23:24,729 --> 01:23:27,687 Hold da kæft. Hun ringede sgu til politiet. 829 01:23:28,009 --> 01:23:29,408 Politiet. 830 01:23:30,209 --> 01:23:31,642 Har du ringet til politiet? 831 01:23:31,729 --> 01:23:33,526 Ja, naturligvis. 832 01:23:34,049 --> 01:23:35,562 Du skræmte livet af mig. 833 01:23:35,649 --> 01:23:37,162 Hun dræbte barnet. 834 01:23:38,049 --> 01:23:40,279 Hun har lige dræbt sit eget barn. 835 01:23:41,249 --> 01:23:42,728 Okay. Tag den her. 836 01:23:43,729 --> 01:23:45,128 Sig ikke et ord. 837 01:23:50,049 --> 01:23:52,085 Nej, hendes mand må have ringet til dem. 838 01:23:52,169 --> 01:23:54,888 Den skide udlænding. Jeg sagde det jo! 839 01:23:56,009 --> 01:23:57,727 Hvor er hun? 840 01:24:01,769 --> 01:24:02,838 Der. 841 01:24:03,809 --> 01:24:05,527 Hvad fanden laver hun? 842 01:24:21,409 --> 01:24:23,047 Hun vil tage sig af det. 843 01:24:26,889 --> 01:24:29,005 Jeg prøver bare at åbne... 844 01:24:35,009 --> 01:24:37,887 -Er alt i orden? -Har De det godt, frue? 845 01:24:38,969 --> 01:24:42,006 Hvad laver l... Hvad er klokken? 846 01:24:43,649 --> 01:24:45,526 Den er lidt over 4 om natten. 847 01:24:45,609 --> 01:24:47,361 Vi fik en opringning, frue. 848 01:24:48,209 --> 01:24:49,881 Har nogen ringet til jer? 849 01:24:51,289 --> 01:24:52,768 Må vi komme indenfor? 850 01:24:52,849 --> 01:24:54,168 Hvad vil I ? 851 01:24:54,249 --> 01:24:57,286 -Vi vil gerne træde indenfor. -Nej, det må I ikke. 852 01:24:57,729 --> 01:25:00,197 Frue, er De sikker på, at De har det godt? 853 01:25:00,329 --> 01:25:01,682 Jeg har det fint. 854 01:25:02,729 --> 01:25:04,606 Frue, De ser ikke så godt ud. 855 01:25:12,609 --> 01:25:15,999 De er heller ikke selv en steg, betjent Keeney. 856 01:25:18,129 --> 01:25:20,040 Kom nu, jeg hundefryser. 857 01:25:22,809 --> 01:25:24,162 "Der er tre." 858 01:25:25,489 --> 01:25:26,478 Hvad? 859 01:25:27,369 --> 01:25:29,803 Deres mand sagde, De ringede efter hjælp. 860 01:25:30,009 --> 01:25:33,524 At De sagde: "Der er tre", lige inden forbindelsen blev afbrudt. 861 01:25:36,889 --> 01:25:38,481 Nå, den samtale. 862 01:25:38,809 --> 01:25:40,800 Og Deres naboer ringede vist... 863 01:25:40,889 --> 01:25:45,485 angående nogle høje råb eller et slags højtaleranlæg? 864 01:25:48,209 --> 01:25:50,484 Det var fjernsynet. Det er slukket nu. 865 01:25:51,369 --> 01:25:54,839 Må jeg stille Dem et spørgsmål? 866 01:25:55,769 --> 01:25:58,124 Hvordan sluttede sætningen? 867 01:26:00,929 --> 01:26:03,045 Da De sagde: "Der er tre"... 868 01:26:04,209 --> 01:26:05,688 hvordan lød resten? 869 01:26:10,089 --> 01:26:11,124 Hør her... 870 01:26:14,649 --> 01:26:16,958 Min mand og jeg er lige blevet skilt... 871 01:26:17,249 --> 01:26:20,559 og det er min første nat i et nyt hus... 872 01:26:21,849 --> 01:26:24,158 og jeg indrømmer, at jeg var lidt fuld. 873 01:26:25,209 --> 01:26:28,519 Og sætningen, hvis De absolut vil vide det... 874 01:26:29,689 --> 01:26:31,122 sluttede således: 875 01:26:33,249 --> 01:26:37,845 "Der er tre ting, jeg vil gøre for dig, hvis du hopper i kanen med mig." 876 01:26:41,609 --> 01:26:46,319 Gudskelov tænkte jeg mig om, inden jeg sagde alt det, og jeg lagde på... 877 01:26:46,929 --> 01:26:49,921 så ingen nogensinde ville få at vide, hvad jeg tænkte. 878 01:26:50,009 --> 01:26:51,442 Medmindre... 879 01:26:51,649 --> 01:26:55,801 der kommer to politimænd og forhører mig midt om natten. 880 01:26:59,969 --> 01:27:01,641 Nå, Rick, skal vi gå? 881 01:27:02,169 --> 01:27:05,206 Eller skal hun fortælle dig hvilke tre ting, hun mente? 882 01:27:09,089 --> 01:27:10,158 Okay. 883 01:27:10,369 --> 01:27:11,438 Frue... 884 01:27:14,809 --> 01:27:17,528 hvis der er noget, De vil fortælle os... 885 01:27:18,609 --> 01:27:22,045 men som De måske ikke kan sige lige nu... 886 01:27:24,369 --> 01:27:27,122 kan De måske give mig et tegn... 887 01:27:27,449 --> 01:27:30,486 ved at blinke med øjnene et par gange. 888 01:27:32,049 --> 01:27:33,721 Noget i den stil. 889 01:27:37,129 --> 01:27:40,644 Det kan De gøre, uden at der sker noget. 890 01:27:50,009 --> 01:27:51,203 Hold da op... 891 01:27:52,089 --> 01:27:54,080 hvor er l gode. 892 01:27:55,769 --> 01:27:59,284 Mener De, hvis der for eksempel var nogen i huset? 893 01:28:01,209 --> 01:28:03,598 l bliver virkelig oplært godt. 894 01:28:07,369 --> 01:28:09,758 Nej, jeg har det fint. Fint. Helt sikkert. 895 01:28:19,089 --> 01:28:21,159 Undskyld forstyrrelsen, frue. 896 01:28:22,009 --> 01:28:23,203 Godnat, frue. 897 01:28:36,649 --> 01:28:38,321 Hun har set mit ansigt. 898 01:28:38,809 --> 01:28:41,039 Ja, men det er ikke mit problem. 899 01:28:41,209 --> 01:28:44,087 Jo, det er det. Du er her sammen med mig. 900 01:28:44,689 --> 01:28:46,281 Du hænger også på den. 901 01:28:47,089 --> 01:28:50,240 Jeg har skudt en. Så jeg kan godt fortsætte med de andre. 902 01:28:53,129 --> 01:28:55,723 Hold dig langt væk fra mig. 903 01:28:58,609 --> 01:29:00,679 Du ved, hvordan det vil ende. 904 01:30:13,529 --> 01:30:14,723 Av for fanden! 905 01:30:49,889 --> 01:30:50,958 Hvad sker der? 906 01:31:03,969 --> 01:31:06,039 Hvorfor fanden gjorde vi ikke det? 907 01:31:11,529 --> 01:31:14,839 Hvad laver hun? Hvad fanden tror hun, hun laver? 908 01:31:14,929 --> 01:31:18,763 Hun har din pistol. Hvem sagde, du skulle tage en pistol med? 909 01:31:21,329 --> 01:31:23,206 Lad mig bare bore, mand. 910 01:33:03,449 --> 01:33:04,723 Er det tomt? 911 01:33:05,969 --> 01:33:07,118 Kom nu, mand. 912 01:33:34,129 --> 01:33:35,767 Obligationer. 913 01:33:37,809 --> 01:33:38,924 Et øjeblik. 914 01:33:39,409 --> 01:33:41,127 To, tre, fire, fem... 915 01:33:43,609 --> 01:33:45,201 Hvorfor gør vi det her? 916 01:33:46,609 --> 01:33:48,679 Fordi det vil ende sådan. 917 01:33:51,649 --> 01:33:53,162 Der er 22. 918 01:33:54,329 --> 01:33:56,160 22 millioner dollars. 919 01:33:56,329 --> 01:33:58,889 Den forbandede, lille løgnhals! 920 01:34:00,489 --> 01:34:02,047 Lad os komme væk. 921 01:34:04,809 --> 01:34:06,401 Løft. 922 01:34:16,489 --> 01:34:19,879 Lad det være. Jeg skal nok købe dig noget nyt værktøj. 923 01:34:23,569 --> 01:34:25,127 Du skal nok klare det. 924 01:35:58,249 --> 01:36:00,638 Det er glas. Sådan, jeg har fat. Kom nu. 925 01:36:41,609 --> 01:36:42,678 Skynd dig. 926 01:36:43,849 --> 01:36:45,441 Pas på glasset. 927 01:37:46,249 --> 01:37:47,443 Kom herned. 928 01:37:49,449 --> 01:37:50,484 Vent. 929 01:37:51,089 --> 01:37:53,557 Vent. Det bør du ikke gøre. 930 01:37:53,649 --> 01:37:55,401 Far, lad være med at skyde! 931 01:37:57,769 --> 01:37:59,168 Slip min datter. 932 01:37:59,329 --> 01:38:01,604 Vi er færdige. Din datter har det fint. 933 01:38:03,489 --> 01:38:06,606 Vi går ud gennem bagdøren. l vil aldrig se os igen. 934 01:38:09,049 --> 01:38:10,482 Slip hende. 935 01:38:11,689 --> 01:38:12,724 Okay. 936 01:38:14,249 --> 01:38:15,398 Det er okay. 937 01:38:16,169 --> 01:38:17,284 Kom. 938 01:38:20,889 --> 01:38:22,038 Kom. 939 01:38:32,929 --> 01:38:35,079 Slip hende nu bare. Slip hende. 940 01:38:35,169 --> 01:38:36,397 Slip hende! 941 01:38:36,929 --> 01:38:38,157 Læg den pistol ned. 942 01:38:38,249 --> 01:38:40,205 -Sarah, kom her. -Læg den pistol ned! 943 01:38:40,929 --> 01:38:43,682 -Gør, som jeg siger. -Vær nu ikke tosset, mand. 944 01:38:43,969 --> 01:38:46,085 -Slip hende nu. -Slip hende! 945 01:39:02,609 --> 01:39:03,928 Har du det godt? 946 01:39:07,169 --> 01:39:08,522 -Gjorde de dig noget? -Nej. 947 01:39:08,609 --> 01:39:10,565 -Rørte de dig? -Nej. 948 01:39:18,049 --> 01:39:20,005 Stephan, skyd ham. Skyd ham! 949 01:40:16,449 --> 01:40:18,519 Lad hende være! 950 01:40:57,449 --> 01:40:59,167 Nu skal det nok gå. 951 01:41:07,849 --> 01:41:09,680 -Politi! -Stå stille! 952 01:41:09,809 --> 01:41:12,198 -lngen rører sig! -Alle ned på gulvet! 953 01:41:14,609 --> 01:41:16,725 Hold to, op oven på. Hold tre, ned. 954 01:41:16,809 --> 01:41:18,128 Har du det godt? 955 01:41:21,489 --> 01:41:22,888 Har du det godt? 956 01:41:24,449 --> 01:41:26,485 Holdt! Rør dig ikke, røvhul! 957 01:41:27,089 --> 01:41:29,444 Holdt! Jeg slår dig ihjel! 958 01:41:29,729 --> 01:41:31,242 Ned fra muren! 959 01:41:31,329 --> 01:41:34,207 Ned fra hegnet! Fart på! 960 01:41:35,849 --> 01:41:37,965 Hænderne op! 961 01:41:38,089 --> 01:41:40,205 Det skal nok gå. Det er fint, far. 962 01:41:42,289 --> 01:41:44,405 Er der andre i huset? 963 01:41:45,729 --> 01:41:46,718 Nej. 964 01:41:48,089 --> 01:41:51,638 Alarmcentral, jeg skal bruge en ambulance til 38 West 94th. 965 01:41:58,329 --> 01:42:00,843 Det er okay. Jeg har det fint. 966 01:42:05,089 --> 01:42:07,159 Jeg vil se dine håndflader! 967 01:42:07,249 --> 01:42:10,480 Hører du? Åbn hænderne! 968 01:42:22,009 --> 01:42:25,445 Far, det er okay. Det skal nok gå. 969 01:42:25,569 --> 01:42:27,639 Alting skal nok gå. 970 01:42:57,249 --> 01:42:58,807 Detlyderinteressant. 971 01:42:58,889 --> 01:43:01,278 "To soveværelser, kammer eller tredje soveværelse... 972 01:43:01,369 --> 01:43:04,725 "nyt køkken, originalt badeværelse, bygget i 70'erne." 973 01:43:05,969 --> 01:43:08,119 Jeg troede, du kunne lide West Side. 974 01:43:09,729 --> 01:43:11,526 "61st og Central Park West. 975 01:43:11,929 --> 01:43:15,968 "Banken overtager ejendommen, tvangssalg, luksus portnerbolig, helseklub... 976 01:43:16,809 --> 01:43:18,879 -"conserg..." -Concierge. 977 01:43:19,209 --> 01:43:22,599 -Hvad betyder det? -"Tilsynshavende", på fransk. 978 01:43:23,249 --> 01:43:25,240 Hvad betyder W.E.A.? 979 01:43:25,449 --> 01:43:27,087 West End Avenue. 980 01:43:27,369 --> 01:43:28,882 "81st og West End Avenue. 981 01:43:28,969 --> 01:43:32,518 "Tre soveværelser og kammer eller fjerde soveværelse, stor dagligstue... 982 01:43:32,609 --> 01:43:33,928 "katedralvinduer..." 983 01:43:34,009 --> 01:43:35,727 Behøver vi al den plads? 984 01:43:39,569 --> 01:43:40,922 Hvad med den her? 985 01:43:41,009 --> 01:43:43,921 "West 83rd, to soveværelser, portnerbolig... 986 01:43:44,329 --> 01:43:49,084 "tæt på parken, delvis udsigt, lyst og pænt, højt til loftet og trægulve." 987 01:43:49,409 --> 01:43:53,687 Ja, den der. Den lyder rigtig fin. 988 01:47:18,649 --> 01:47:20,640 Translated by BikerPedeServ2002 989 01:47:20,729 --> 01:47:21,639 Subtitled by BikerPedeServ2002