1 00:01:44,354 --> 00:01:47,857 Ik heb het allemaal opgeschreven: 4,222 vierkante meter, vier verdiepingen. Perfect. 2 00:01:47,857 --> 00:01:50,694 Binnenplaats achteraan, een naar het zuiden gerichte tuin. Perfect. 3 00:01:50,694 --> 00:01:54,280 - Zullen we op de autoservice wachten ? - Nee, we zouden uren in de file staan. 4 00:01:54,280 --> 00:01:57,033 - Is dat het registratie papier ? - Er is er geen. 5 00:01:57,033 --> 00:01:59,619 Ik hoorde er deze morgen van. Het zal snel weg zijn. 6 00:01:59,619 --> 00:02:03,665 - Hoeveel nog ? - Geen. Je weet dat de markt gespannen staat. 7 00:02:03,665 --> 00:02:08,169 - Sarah, moet je dat ding hier rondrijden ? - Mam, we zijn op 't straat. 8 00:02:08,169 --> 00:02:12,882 Evan ! 9 00:02:12,882 --> 00:02:16,219 Een dag zal je leren mensen hun tijd te respecteren, Lydia. 10 00:02:16,219 --> 00:02:20,807 Je zal je realiseren dat de wereld niet stopt en terug draait zoals jij het wil. 11 00:02:20,807 --> 00:02:22,225 Het spijt me zo. 12 00:02:22,225 --> 00:02:25,186 Ik ontmoet Arthur Digby Laurence binnen 26 minuten... 13 00:02:25,186 --> 00:02:28,773 ... en als jij denkt dat hij het soort man is die het verdraagt dat je te laat komt... 14 00:02:28,773 --> 00:02:30,858 ... heb je het zeer verkeerd voor. 15 00:02:30,858 --> 00:02:33,486 Je bent een engel om op ons te wachten. 16 00:02:33,486 --> 00:02:36,864 - Dank u. - Hallo. 17 00:02:36,864 --> 00:02:42,453 Het is een soort tussen stadshuis en een bruine steen. 18 00:02:42,453 --> 00:02:44,163 Wij noemen het een "stadssteen". 19 00:02:44,163 --> 00:02:48,959 Gebouwd in 1879, dit is het midden van het huis, de woonkamer verdieping. 20 00:02:48,959 --> 00:02:53,255 Hier is de huiskamer. De formele eetkamer aan de achterkant. 21 00:02:53,255 --> 00:02:56,050 De dagelijkse eetkamer is op de keuken verdieping... 22 00:02:56,050 --> 00:03:00,262 ... die gerenoveerd werd in '94 met alle verwachte voorzieningen. 23 00:03:00,262 --> 00:03:02,765 Sarah. 24 00:03:02,765 --> 00:03:07,436 Er zijn twee verdiepingen slaapkamers boven. 25 00:03:07,436 --> 00:03:09,438 Min God, het is groots. 26 00:03:09,438 --> 00:03:13,275 hé, kind. Geen scooter. 27 00:03:13,275 --> 00:03:20,282 Ik moet je niet vertellen dat deze omvang van leefruimte niet veel voorkomt in Manhattan. 28 00:03:20,282 --> 00:03:23,076 Er is een tuin. Soort van. 29 00:03:23,076 --> 00:03:26,788 Het is er een beetje een rommel, maar langs de andere kant, 21-voet breed, 53 diep. 30 00:03:26,788 --> 00:03:29,833 Het laat een expansieve tuin toe. 31 00:03:29,833 --> 00:03:33,170 Werkende lift. 32 00:03:33,170 --> 00:03:36,173 De vorige eigenaar was gehandicapt de laatste jaren van zijn leven. 33 00:03:36,173 --> 00:03:37,799 Hoogst uitzonderlijk, de lift. 34 00:03:37,799 --> 00:03:40,260 Je zal dit niet vinden in 90 percent van bruinstenen. 35 00:03:40,260 --> 00:03:45,140 Misschien is het een prijs-stijger, maar we verwachten enorme belangstelling. 36 00:03:45,140 --> 00:03:48,101 Het is een zeer emotioneel onroerend goed. 37 00:03:48,101 --> 00:03:54,149 Zullen we de rest bekijken ? 38 00:03:54,149 --> 00:03:56,693 Je zou onmiddellijk een bod moeten doen. 39 00:03:56,693 --> 00:03:58,153 Mag ik het eerst bekijken ? 40 00:03:58,153 --> 00:04:01,698 Er is niets anders zoals dit op de markt momenteel. 41 00:04:01,698 --> 00:04:04,325 Je kan niet verhuizen van Greenwich naar de boven West Kant... 42 00:04:04,325 --> 00:04:08,288 ... en nog verwachten een huis te hebben, een tuin een hond en een kat, maar hier is het. 43 00:04:08,288 --> 00:04:11,207 Het heeft alles wat je wilt en nog veel meer. 44 00:04:11,207 --> 00:04:14,585 Je zal een andere familie hebben. Je zou er twee kunnen hebben. 45 00:04:14,585 --> 00:04:15,670 Het is een fortuin. 46 00:04:15,670 --> 00:04:24,011 Mam, het is Barneys niet. Je moet de prijs van het prijskaartje niet betalen. 47 00:04:25,012 --> 00:04:27,682 Hij kan het zich veroorloven. 48 00:04:27,682 --> 00:04:36,023 Het zou fijn zijn als ik de eigendom zou kunnen laten zien voordat ik vertrek. 49 00:04:37,358 --> 00:04:41,195 Overal hardhouten vloeren, zoveel als zes werkende open haarden. 50 00:04:41,195 --> 00:04:44,615 Dit is de bovenste verdieping. Twee slaapkamers. Een aan elk kant. 51 00:04:44,615 --> 00:04:46,700 Ze delen een klein bad. 52 00:04:46,700 --> 00:04:49,537 Oorspronkelijk, zou dit de bedienden kwartieren geweest zijn. 53 00:04:49,537 --> 00:04:52,373 De vorige eigenaar hield er een paar verplegende personeelsleden op na. 54 00:04:52,373 --> 00:04:54,708 Ik weet niet of u een inwonende hulp hebt. 55 00:04:54,708 --> 00:05:01,590 Nee, het zijn enkel wij tweeën. 56 00:05:01,590 --> 00:05:04,551 Derde verdieping, extra slaapkamer, kamertje, of wat heb jij. 57 00:05:04,551 --> 00:05:07,096 Mr. Pearlstine gebruikte dit als bureau. 58 00:05:07,096 --> 00:05:11,809 Hij heeft het over Sidney Pearlstine, de financier. 59 00:05:11,809 --> 00:05:14,144 Mag ik vragen wat u doet, Mevr... 60 00:05:14,144 --> 00:05:15,979 Altman. 61 00:05:15,979 --> 00:05:18,649 In feite, ga ik terug naar school. Columbia. 62 00:05:18,649 --> 00:05:21,735 Haar man zit in de farmaceutische branche. 63 00:05:21,735 --> 00:05:26,114 Ik realiseerde het me niet u was de vrouw van Stephan Altman. 64 00:05:26,114 --> 00:05:29,076 Ja, tot voor kort. 65 00:05:29,076 --> 00:05:33,789 Hoofd bad. 66 00:05:33,789 --> 00:05:36,458 Pearlstine heeft in alle kranten gestaan sinds zijn dood. 67 00:05:36,458 --> 00:05:39,127 Zijn kinderen dagen mekaar voor het gerecht voor het landgoed. 68 00:05:39,127 --> 00:05:41,129 Hij was een kluizenaar. Rijk, paranoia 69 00:05:41,129 --> 00:05:43,423 Nu vinden ze de helft van zijn geld niet terug. 70 00:05:43,423 --> 00:05:46,426 Ik zie niet in hoe die roddels relevant is om een eigendom te tonen. 71 00:05:46,426 --> 00:05:50,638 Stop met het "De eigendom" te noemen. Het klinkt belachelijk. 72 00:05:50,638 --> 00:05:56,102 Ingebouwde kast. 73 00:05:56,102 --> 00:05:58,480 Zou de kleine daar alstublieft mee kunnen ophouden ? 74 00:05:58,480 --> 00:06:01,441 Kind, geen lift ! 75 00:06:01,441 --> 00:06:09,782 En zo komen we in de hoofd suite. 76 00:06:13,328 --> 00:06:14,746 Dat is vreemd. 77 00:06:14,746 --> 00:06:22,336 Wat ? 78 00:06:22,336 --> 00:06:24,547 Is deze kamer kleiner dan ze zou moeten zijn ? 79 00:06:24,547 --> 00:06:26,883 Je bent de eerste persoon die het opmerkt. 80 00:06:26,883 --> 00:06:35,224 In de caravan, niemand van ons bureau had enig idee. 81 00:06:43,441 --> 00:06:45,317 Het wordt de paniek kamer genoemd. 82 00:06:45,317 --> 00:06:47,319 - Wat ? - Een veilige kamer. 83 00:06:47,319 --> 00:06:50,489 - In kastelen te vinden ten tijde van de Middeleeuwen. - Ik heb hierover gelezen. 84 00:06:50,489 --> 00:06:52,950 Ze zijn in de mode in prestigieuze bouwwerken. 85 00:06:52,950 --> 00:06:55,494 Men kan niet voorzichtig genoeg zijn over huisschending. 86 00:06:55,494 --> 00:06:56,954 Dit is perfect. 87 00:06:56,954 --> 00:06:59,289 Het alarm gaat af midden in de nacht. 88 00:06:59,289 --> 00:07:02,376 Wat ga je doen ? De politie bellen en tot dinsdag wachten ? 89 00:07:02,376 --> 00:07:06,130 Naar beneden zwerven in je ondergoed om te gaan kijken ? Ik denk het niet. 90 00:07:06,130 --> 00:07:10,300 Betonnen muren. Begraven telefoonlijn, niet verbonden op de gewone huislijn. 91 00:07:10,300 --> 00:07:14,137 De politie bellen, niemand die je kan afsnijden. Je hebt je eigen ventilatie systeem. 92 00:07:14,137 --> 00:07:18,850 Een volledig net van bewakingscamera's die zo goed als elke hoek van het huis in beeld brengen. 93 00:07:18,850 --> 00:07:20,727 Dit hele ding maakt me nerveus. 94 00:07:20,727 --> 00:07:22,145 Waarom ? 95 00:07:22,145 --> 00:07:24,106 Ooit iets van Poe gelezen ? 96 00:07:24,106 --> 00:07:28,360 Nee, maar ik hou wel van haar laatste album. 97 00:07:28,360 --> 00:07:30,904 Wat is er om iemand te stoppen door een open deur te gluren ? 98 00:07:30,904 --> 00:07:32,197 Staal. 99 00:07:32,197 --> 00:07:34,908 Dik staal. Zeer dik staal. 100 00:07:34,908 --> 00:07:37,536 Volledig batterij back-up systeem, dus zelfs als de stroom uitvalt... 101 00:07:37,536 --> 00:07:40,497 ... is het nog steeds functioneel. 102 00:07:40,497 --> 00:07:44,250 Oh, mijn god. Oude Sidney vergat geen enkel trucje is het niet ? 103 00:07:44,250 --> 00:07:45,460 Doe open, alstublieft. 104 00:07:45,460 --> 00:07:49,130 En met zo een kinderen die hij blijkt te hebben, geen wonder dat hij een plaats om zich te verstoppen wou. 105 00:07:49,130 --> 00:07:50,423 Alstublieft open de deur. 106 00:07:50,423 --> 00:07:52,050 Dat is hoogst ongeschikt. 107 00:07:52,050 --> 00:07:59,265 Open de deur, alstublieft. 108 00:07:59,265 --> 00:08:02,060 Mijn kamer. Definitief mijn kamer. 109 00:08:02,060 --> 00:08:03,978 Dit is echt gevaarlijk. 110 00:08:03,978 --> 00:08:10,568 - Die deur is een gevaar. - Totaal niet. 111 00:08:10,568 --> 00:08:12,737 Bewegingsdetector, zoals in een lift. 112 00:08:12,737 --> 00:08:16,908 De deur zal niet sluiten als ze geblokkeerd is. Daar is een andere aan uw enkels. 113 00:08:16,908 --> 00:08:25,249 Het zou niet veiliger kunnen. 114 00:08:33,591 --> 00:08:41,932 Ik weet dat ze de vraagprijs zullen nemen. 115 00:08:52,943 --> 00:08:56,530 Het werkt. Ik heb de telefoon aangesloten ! 116 00:08:56,530 --> 00:08:59,116 Goed voor u, Mam. Een telefoon aangesloten. 117 00:08:59,116 --> 00:09:01,618 579 wat ? 118 00:09:01,618 --> 00:09:08,500 3000. 119 00:09:08,500 --> 00:09:14,881 Patsy's Pizza. Blijf aan de lijn. 120 00:09:14,881 --> 00:09:23,223 hé. Genoeg. 121 00:09:25,726 --> 00:09:27,811 Iets tegen pizza ? 122 00:09:27,811 --> 00:09:29,646 Wat bedoel je ? 123 00:09:29,646 --> 00:09:33,775 Onze eerste nacht. Ik had aan iets speciaals moeten denken. 124 00:09:33,775 --> 00:09:42,117 Ik hou van pizza. 125 00:09:51,167 --> 00:09:54,754 Naar de hel met hem. 126 00:09:54,754 --> 00:09:57,590 Doe dat niet. 127 00:09:57,590 --> 00:09:59,801 Naar de hel met haar, ook. 128 00:09:59,801 --> 00:10:02,595 Ik ben het met je eens. 129 00:10:02,595 --> 00:10:10,937 Maar doe dat niet. 130 00:10:24,158 --> 00:10:27,078 Denk je niet dat dit huis veel te veel trappen heeft ? 131 00:10:27,078 --> 00:10:28,955 Je heb er niets langs naar boven gedragen. 132 00:10:28,955 --> 00:10:31,540 Je hebt nooit gevraagd wat ik van dit huis vond. 133 00:10:31,540 --> 00:10:33,751 Ik wou niet dat je me zou vertellen dat je het haatte. 134 00:10:33,751 --> 00:10:38,005 - Ik hield van ons oude huis. - Wel, ik ook. 135 00:10:38,005 --> 00:10:39,632 Weet je wat ik aan het denken was ? 136 00:10:39,632 --> 00:10:43,511 Ik dacht dat we de hele boekenkast konden sjabloneren. 137 00:10:43,511 --> 00:10:47,097 We kunnen de sjablonen zelf snijden, alles zelf doen. 138 00:10:47,097 --> 00:10:53,646 Doe maar. 139 00:10:53,646 --> 00:10:56,231 Oh, verdomme. 140 00:10:56,231 --> 00:10:59,276 Ik ben vergeten die rondleiding te organiseren van je nieuwe school. 141 00:10:59,276 --> 00:11:03,071 Papa heeft het al geregeld. Ik ga met hem op zondag. 142 00:11:03,071 --> 00:11:04,406 Oh, ja ? 143 00:11:04,406 --> 00:11:09,411 Ik zal een taxi nemen en hem daar zien. 144 00:11:09,411 --> 00:11:11,413 Is dat wat hij zei ? 145 00:11:11,413 --> 00:11:13,916 Is het dat niet dat zo goed is aan Manhattan ? 146 00:11:13,916 --> 00:11:16,793 Je moet me nergens meer naartoe rijden ? 147 00:11:16,793 --> 00:11:18,920 Ik zal wel meerijden met jou. 148 00:11:18,920 --> 00:11:21,798 Waarom bracht je me hier als ik nergens alleen naartoe mag ? 149 00:11:21,798 --> 00:11:24,926 Dat is het. Ik geef het op. 150 00:11:24,926 --> 00:11:28,388 Ik discussieer niet meer met jou tot morgen. 151 00:11:28,388 --> 00:11:30,974 Kom hier. 152 00:11:30,974 --> 00:11:33,226 Het is walgelijk hoeveel ik van je hou. 153 00:11:33,226 --> 00:11:41,276 Je zegt daar zoiets. 154 00:11:41,276 --> 00:11:44,404 - Mam ? - Ja. 155 00:11:44,404 --> 00:11:52,745 Het is te donker. 156 00:12:01,921 --> 00:12:03,673 Beter ? 157 00:12:03,673 --> 00:12:12,014 Dat is beter. 158 00:14:33,195 --> 00:14:41,203 'Omlegging niet-klare zone.' 159 00:14:41,203 --> 00:14:43,872 'Omlegging niet-klare zone.' 160 00:14:43,872 --> 00:14:52,214 'Afleiding. Enter.' 161 00:14:56,885 --> 00:14:59,888 'Omlegging niet-klare zone.' 162 00:14:59,888 --> 00:15:01,598 'Afleiding.' 163 00:15:01,598 --> 00:15:06,144 'Enter zone nummer.' 164 00:15:06,144 --> 00:15:13,652 'Nogmaals afleiding.' 165 00:15:13,652 --> 00:15:21,993 Morgenvroeg moet ik zien uit te vinden hoe dit ding uit te schakelen. 166 00:16:32,938 --> 00:16:38,736 Ga, ga terug. 167 00:16:38,736 --> 00:16:47,077 Doe het. 168 00:20:15,074 --> 00:20:19,120 Komaan. Komaan. Jesus fucking Christ. 169 00:20:19,120 --> 00:20:26,710 Amateur. 170 00:20:26,710 --> 00:20:28,671 We hebben een probleem ! We moeten praten ! 171 00:20:28,671 --> 00:20:35,803 Bijna tijd. Ik ben bevroren mijn tepels steken helemaal uit. 172 00:20:35,803 --> 00:20:38,472 - Wie is dat ? - Dat is Raoul. 173 00:20:38,472 --> 00:20:40,015 Wie is Raoul verdomme ? 174 00:20:40,015 --> 00:20:42,935 Raoul is Oké. Raoul heeft ervaring. 175 00:20:42,935 --> 00:20:45,312 - Waar heb je hem gehaald ? - Door een paar mensen. 176 00:20:45,312 --> 00:20:51,068 Doe die verdomde deur open. 177 00:20:51,068 --> 00:20:57,491 Nee verdomme. 178 00:20:57,491 --> 00:20:58,659 Wat is dit ? 179 00:20:58,659 --> 00:21:02,162 Er is een meisje op de bovenste verdieping, en een vrouw op de derde. Ze slapen. 180 00:21:02,162 --> 00:21:03,664 Die zouden hier niet mogen zijn. 181 00:21:03,664 --> 00:21:07,000 - Dit is uw afdeling, Junior ! - Die zouden hier niet mogen zijn ! 182 00:21:07,000 --> 00:21:09,586 Videoband. We staan op de videoband. 183 00:21:09,586 --> 00:21:13,131 We staan reeds op de videoband sinds we hier aankwamen en de banden zijn boven. 184 00:21:13,131 --> 00:21:14,758 - 14-dagen in bewaring gegeven. - Je hebt me belazerd ! 185 00:21:14,758 --> 00:21:20,639 14-dagen in bewaring gegeven ! Dat zijn bijna 3 weken ! Ze zouden hier niet intrekken voor volgende week ! 186 00:21:20,639 --> 00:21:23,558 Hoe is 14 dagen drie weken ? 187 00:21:23,558 --> 00:21:26,436 Zakelijke dagen. In bewaring geven is steeds aan zakelijke dagen geteld. 188 00:21:26,436 --> 00:21:32,609 Vijf-dagen week, altijd ! 189 00:21:32,609 --> 00:21:35,028 Juist ? 190 00:21:35,028 --> 00:21:37,197 Ik ben hier weg. 191 00:21:37,197 --> 00:21:39,532 Wacht nu is even. Wacht een minuut ! 192 00:21:39,532 --> 00:21:43,411 We kunnen dit aan. Kunnen we dit nog steeds aan ? 193 00:21:43,411 --> 00:21:45,038 Het is maar een vrouw en een kind ? 194 00:21:45,038 --> 00:21:47,373 - Tenzij papa naar huis komt. - Hij komt niet naar huis. 195 00:21:47,373 --> 00:21:51,586 Ze zijn aan het scheiden. Papa neukt een B model op de boven Oostkant. 196 00:21:51,586 --> 00:21:53,671 Het is juist zij en het kind ! 197 00:21:53,671 --> 00:21:57,216 Nu, kunnen we dit doen ? 198 00:21:57,216 --> 00:21:58,885 Ja, we kunnen het doen. 199 00:21:58,885 --> 00:22:06,517 Niet met die mensen hier. En niet met mij. 200 00:22:06,517 --> 00:22:09,103 - Wacht ! Twintig minuten ! - Ze zal de politie bellen. 201 00:22:09,103 --> 00:22:11,105 Die zullen er zijn voordat ik mijn zakken heb kunnen leegmaken. 202 00:22:11,105 --> 00:22:14,734 Dus, houden we haar in het oog. 203 00:22:14,734 --> 00:22:18,154 Raoul kan dit gedeelte volledig op zich nemen. 204 00:22:18,154 --> 00:22:24,910 Ik wil niet dat Raoul dit op zich neemt ! Hij wordt zelfs verondersteld hier niet te zijn ! 205 00:22:24,910 --> 00:22:27,413 Niemand raakt gewond. 206 00:22:27,413 --> 00:22:33,836 En wij ? Wat als ze een pistool heeft ? 207 00:22:33,836 --> 00:22:35,921 Wie ben jij ? 208 00:22:35,921 --> 00:22:44,263 Ik ben Raoul. 209 00:22:52,187 --> 00:22:54,439 Je weet dat we dit niet kunnen zonder jou ! 210 00:22:54,439 --> 00:22:56,275 Dit is nog steeds een goed plan. 211 00:22:56,275 --> 00:23:00,571 Verdomme ! Dit is een groots plan. Het krijgt slechts een kleine wending. 212 00:23:00,571 --> 00:23:02,114 Ja. 213 00:23:02,114 --> 00:23:04,241 Ontvoerings-misdrijf. Dertig jaar. 214 00:23:04,241 --> 00:23:09,996 Jij maakt wel veel beloftes, is het niet ? Je beloofd mij, je beloofd je kinderen. 215 00:23:09,996 --> 00:23:12,249 Geen familie. 216 00:23:12,249 --> 00:23:16,128 Je hebt gelijk. Het is allemaal naar de vaantjes. Ik heb gefaald ! 217 00:23:16,128 --> 00:23:21,883 Het is niet hoe het zou moeten zijn. 218 00:23:21,883 --> 00:23:26,721 Maar het feit blijft dat er zich nog steeds $3,000,000 in dit huis is... 219 00:23:26,721 --> 00:23:32,602 ... en niemand buiten jij en ik weten dit zelfs. 220 00:23:32,602 --> 00:23:35,438 hé, ik wil dat geld. Ik wil het ! 221 00:23:35,438 --> 00:23:38,274 Maar jij... 222 00:23:38,274 --> 00:23:41,110 ... jij hebt dat geld nodig. 223 00:23:41,110 --> 00:23:47,575 Of ben je vergeten waarom je hier bent ? 224 00:23:47,575 --> 00:23:55,917 Dus stop met zeveren, Oké, en laat ons dit doen. 225 00:23:57,752 --> 00:24:06,093 Leg de telefoonlijn plat. 226 00:26:39,995 --> 00:26:43,665 Bovenste verdiep, jong meisje. Ik heb de moeder. Geef mij dat ! 227 00:26:43,665 --> 00:26:52,007 Jij blijft hier ! Niemand komt voorbij ! 228 00:26:57,679 --> 00:27:00,682 Wakker worden ! Sarah ! 229 00:27:00,682 --> 00:27:07,814 Sta op ! 230 00:27:07,814 --> 00:27:16,156 Waarom deed je dat nu ? 231 00:27:16,990 --> 00:27:25,332 Waar ga je heen ? 232 00:27:28,710 --> 00:27:33,673 - Wat gebeurd er ? - Mensen. In het huis. 233 00:27:33,673 --> 00:27:42,015 Ze zijn in de lift, naar beneden. 234 00:27:54,235 --> 00:27:56,863 Verdomme ! Ze komen naar u toe ! 235 00:27:56,863 --> 00:28:02,159 Ik zei het al. Ik doe de mensen geen pijn. 236 00:28:02,159 --> 00:28:06,163 Ze gaan naar beneden. 237 00:28:06,163 --> 00:28:07,415 - Die kamer. - Wat ? 238 00:28:07,415 --> 00:28:09,750 De paniek kamer. 239 00:28:09,750 --> 00:28:16,132 Nee, druk op de noodstop. 240 00:28:16,132 --> 00:28:20,803 Verdomme ! 241 00:28:20,803 --> 00:28:29,144 Ze komen terug naar boven ! 242 00:28:33,941 --> 00:28:38,278 Dat ben jij. 243 00:28:38,278 --> 00:28:46,620 Verdomme. 244 00:28:47,579 --> 00:28:50,165 Ga ! 245 00:28:50,165 --> 00:28:51,166 Verdomme ! 246 00:28:51,166 --> 00:28:56,213 Verdomme ! Verdomme ! Verdomme ! Verdomme ! 247 00:28:56,213 --> 00:29:00,467 Verdomme ! Moeder... 248 00:29:00,467 --> 00:29:08,809 Verdomme ! 249 00:29:13,230 --> 00:29:17,067 Dat is zeven jaar ongeluk. 250 00:29:17,067 --> 00:29:25,408 Verdomme. 251 00:29:33,082 --> 00:29:41,424 Zeg me dat ze niet daarbinnen zijn. 252 00:29:54,771 --> 00:29:56,981 Oh, verdomme. 253 00:29:56,981 --> 00:30:01,194 - Werkt het niet ? - Het is een verschillende telefoonlijn. 254 00:30:01,194 --> 00:30:07,700 Ik heb die niet aangesloten. 255 00:30:07,700 --> 00:30:16,041 En nu wat ? 256 00:30:35,728 --> 00:30:38,230 Ik hoor niets. 257 00:30:38,230 --> 00:30:40,232 Wat zouden ze volgens u willen ? 258 00:30:40,232 --> 00:30:44,862 Ik weet het niet. Ons bestelen... 259 00:30:44,862 --> 00:30:46,530 Ik weet het niet. 260 00:30:46,530 --> 00:30:48,699 Wat gaan we doen ? 261 00:30:48,699 --> 00:30:50,742 We wachten. 262 00:30:50,742 --> 00:30:54,913 - Wat indien ze hier binnen geraken ? - Wel, dat kunnen ze niet. 263 00:30:54,913 --> 00:30:57,082 Ze kunnen hier niet binnen. Het is niet mogelijk. 264 00:30:57,082 --> 00:31:02,587 Mam. Ik hoor je wel. 265 00:31:02,587 --> 00:31:04,923 - Voel je jezelf goed ? - Ja. 266 00:31:04,923 --> 00:31:06,424 - Bibber je ? - Nee. 267 00:31:06,424 --> 00:31:10,971 - Rillingen ? - Nee. 268 00:31:10,971 --> 00:31:19,312 Alstublieft. Maak je over mij maar geen zorgen. 269 00:31:31,366 --> 00:31:33,743 Hij heeft kinderen. Wat denk je dat hij zal doen ? 270 00:31:33,743 --> 00:31:36,788 Blijven rondhangen wanneer de politie binnenkomt ? Gebruik je verstand. 271 00:31:36,788 --> 00:31:38,081 Hier komt hij. 272 00:31:38,081 --> 00:31:41,167 Ik heb de daktoegang dichtgedaan. Ze zal niet naar beneden komen. 273 00:31:41,167 --> 00:31:44,212 - Goed. - Ze zou daarbinnen moeten zitten naar de flikken te bellen. 274 00:31:44,212 --> 00:31:46,464 Zou ze de telefoon aangesloten hebben vandaag ? 275 00:31:46,464 --> 00:31:48,716 Nee. Je kan niet zomaar Bell Atlantic bellen en alles is in orde. 276 00:31:48,716 --> 00:31:51,969 Ze zou het via Manhattan Security, mijn bedrijf moeten doen hebben. 277 00:31:51,969 --> 00:31:54,680 Ik heb de papierhandel nagekeken en die telefoon is niet aangesloten. 278 00:31:54,680 --> 00:31:57,475 Zie je ? Ze kan het niet in orde hebben gekregen. 279 00:31:57,475 --> 00:32:00,811 - Ik dacht dat ze hier niet zou zijn. - Hij zei dat ze er niet zou zijn. 280 00:32:00,811 --> 00:32:09,153 Verdomme ! En verdomme jij ! Ze wordt verondersteld van niet... 281 00:32:09,320 --> 00:32:13,532 Doe het. 282 00:32:13,532 --> 00:32:17,203 Excuseer me. 283 00:32:17,203 --> 00:32:25,544 De politie is onderweg. 284 00:32:29,006 --> 00:32:34,887 - Ze liegt. - Je bent vol van... 285 00:32:34,887 --> 00:32:37,473 Het is geen intercom. Het is een PA systeem. 286 00:32:37,473 --> 00:32:40,392 Ik weet het. Ik jaag haar enkel schrik aan. 287 00:32:40,392 --> 00:32:47,774 Ik stel voor dat jullie verdwijnen voordat ze toekomen. 288 00:32:47,774 --> 00:32:50,485 - Wat ? - Hij zegt dat we geen telefoon hebben. 289 00:32:50,485 --> 00:32:53,530 Hoe kan hij dat weten ? 290 00:32:53,530 --> 00:32:56,700 Neem wat je wil en verdwijn ! 291 00:32:56,700 --> 00:33:01,037 Indien dat zo eenvoudig zou zijn. 292 00:33:01,037 --> 00:33:04,124 Een stuk papier. Ik heb een stuk papier nodig. Geef me een stuk papier. 293 00:33:04,124 --> 00:33:06,251 hé, Zorro ! Ga je ons hieruit helpen ? 294 00:33:06,251 --> 00:33:12,048 Heb je een stuk papier ? 295 00:33:12,048 --> 00:33:20,390 - Wat is hij aan het doen ? - Ik weet het niet. 296 00:33:26,896 --> 00:33:29,440 'Wat we willen is in die kamer ?' 297 00:33:29,440 --> 00:33:31,568 Ze komen hierbinnen, niet ? 298 00:33:31,568 --> 00:33:35,655 Nee, nee. Ik zei het toch al. Ze kunnen hier niet binnen. 299 00:33:35,655 --> 00:33:37,615 Wat weet jij over deze kamer ? 300 00:33:37,615 --> 00:33:39,450 Wat weten we van deze kamer ? 301 00:33:39,450 --> 00:33:47,792 - Laten we haar niets vertellen. - Enkel een paar details. 302 00:33:57,426 --> 00:34:00,429 We komen er niet uit, en we laten jullie er niet in ! 303 00:34:00,429 --> 00:34:02,807 Verdwijn uit mijn huis ! 304 00:34:02,807 --> 00:34:08,562 - Zeg fuck. - Jij fuck. 305 00:34:08,562 --> 00:34:09,772 - Mam. - Wat ? 306 00:34:09,772 --> 00:34:12,024 'Verdwijn verdomme uit mijn huis'. 307 00:34:12,024 --> 00:34:20,366 Verdwijn verdomme uit mijn huis ! 308 00:34:20,366 --> 00:34:22,409 Oké, ik heb een idee. 309 00:34:22,409 --> 00:34:29,416 Ze is een vrouw. Vrouwen hebben veiligheid nodig. 310 00:34:29,416 --> 00:34:31,210 Ze zal je niet geloven. 311 00:34:31,210 --> 00:34:39,551 Ze moet weten dat ze met deftige mensen onderhandeld en ze ons kan vertrouwen. 312 00:34:43,138 --> 00:34:48,477 Conversaties gedaan ! 313 00:34:48,477 --> 00:34:50,520 Wat ? Komt ze niet naar beneden ? 314 00:34:50,520 --> 00:34:54,566 Zwijg. Wil je nu is eindelijk zwijgen en me laten nadenken ? 315 00:34:54,566 --> 00:34:56,276 Alsof uw denken gaat helpen. 316 00:34:56,276 --> 00:34:58,737 Weet je wat ? Goed ! Denk jij dan ! 317 00:34:58,737 --> 00:35:00,989 - Wat als ze echt de politie gebeld heeft ? - Dat heeft ze niet. 318 00:35:00,989 --> 00:35:03,200 Ze zei het opnieuw, dat ze de politie gebeld had. 319 00:35:03,200 --> 00:35:05,785 Indien de politie in aantocht zou zijn, denk je dan dat ik hier nog zou zijn ? 320 00:35:05,785 --> 00:35:09,122 Oké, prima. Goed, excellent. We geloven je allemaal. 321 00:35:09,122 --> 00:35:17,464 Hoe geraken we in die kamer ? 322 00:35:17,464 --> 00:35:20,175 Wat is hier zo leuk aan ? 323 00:35:20,175 --> 00:35:22,552 Is deze shit leuk voor jou ? 324 00:35:22,552 --> 00:35:25,763 Ik bracht de laatste 12 jaar door kamers zoals deze te maken... 325 00:35:25,763 --> 00:35:27,932 ... om mensen zoals wij buiten te houden. 326 00:35:27,932 --> 00:35:34,397 Het is allemaal zo ironisch en amusant, Oké ? Nu, hoe geraken we binnen ? 327 00:35:34,397 --> 00:35:36,649 Dat kunnen we niet. 328 00:35:36,649 --> 00:35:38,484 Je kan niet in de paniek kamer geraken. 329 00:35:38,484 --> 00:35:42,697 Dat is het hele punt. We moeten ervoor zorgen dat zij naar buiten komt. 330 00:35:42,697 --> 00:35:45,283 En waarom zou ze dat doen ? 331 00:35:45,283 --> 00:35:47,493 Ik weet het niet. 332 00:35:47,493 --> 00:35:51,873 Maar als ze het doet, kan ze niet weg uit dit huis. 333 00:35:51,873 --> 00:35:55,418 We houden haar hier, We houden haar 20 minuten stil... 334 00:35:55,418 --> 00:35:59,171 ... ik wil geen enkele hulp van Joe Pesci hier. 335 00:35:59,171 --> 00:36:02,091 Ze willen overal gaten kappen in het huis ? Schitterend. 336 00:36:02,091 --> 00:36:07,221 We maken het hen onmogelijk weg te gaan. 337 00:36:07,221 --> 00:36:12,268 En waarom zouden ze naar buiten komen in de eerste plaats ? 338 00:36:12,268 --> 00:36:20,609 Ik werk er aan. 339 00:36:22,194 --> 00:36:27,491 - Alles in orde ? - Ja. 340 00:36:27,491 --> 00:36:29,618 Kleine ruimte ? 341 00:36:29,618 --> 00:36:32,496 Ik ben in orde. 342 00:36:32,496 --> 00:36:34,081 - Je kan niet naar buiten. - Ik weet het. 343 00:36:34,081 --> 00:36:38,669 - Ik meen het. - Ik zal het niet doen. 344 00:36:38,669 --> 00:36:43,507 Weet je, mensen worden niet levend meer begraven. 345 00:36:43,507 --> 00:36:46,843 Ik veronderstel dat dit veelvuldig gebeurde. 346 00:36:46,843 --> 00:36:48,387 Echt ? 347 00:36:48,387 --> 00:36:51,014 Ja, ik heb dat gelezen. 348 00:36:51,014 --> 00:36:55,852 En wanneer gebeurde dit regelmatig ? 349 00:36:55,852 --> 00:37:01,066 Twintig, dertig jaar geleden. 350 00:37:01,066 --> 00:37:09,366 Wat zijn ze nu aan het doen ? 351 00:37:09,366 --> 00:37:17,707 Ik weet het niet. 352 00:38:11,635 --> 00:38:19,977 Ze sluiten ons in. 353 00:38:52,551 --> 00:39:00,892 Dit kan niet waar zijn. 354 00:39:05,021 --> 00:39:08,650 Sarah, kalmeer. 355 00:39:08,650 --> 00:39:13,154 Weet je wat er kan gebeuren indien je jezelf helemaal overstuur maakt. 356 00:39:13,154 --> 00:39:21,496 Sarah ! 357 00:39:44,185 --> 00:39:47,647 - Wat ben je verdomme aan het doen ? - We komen van vanonder. 358 00:39:47,647 --> 00:39:51,108 Nee, dat doe je niet. Zelfs al geraak je erdoor door de beton, is er staal. 359 00:39:51,108 --> 00:39:53,736 Je zou zelfs geen deuk maken. 360 00:39:53,736 --> 00:39:56,405 We zien wel. 361 00:39:56,405 --> 00:39:58,824 hé. Dit is wat ik doe. 362 00:39:58,824 --> 00:40:01,952 Als een of andere idioot met een voorhamer zou kunnen inbreken... 363 00:40:01,952 --> 00:40:10,294 ... denk je dan echt dat ik nog een job zou hebben ? 364 00:40:13,839 --> 00:40:22,181 Zie dat je dat niet in je ogen krijgt. 365 00:40:50,042 --> 00:40:51,501 Buurman. 366 00:40:51,501 --> 00:40:52,878 Help ! 367 00:40:52,878 --> 00:40:55,714 Alstublieft help ons hieruit ! 368 00:40:55,714 --> 00:40:58,175 - Bel de politie ! - Hoor je ons ? 369 00:40:58,175 --> 00:41:06,516 Help ons ! 370 00:41:10,895 --> 00:41:12,355 Help ! 371 00:41:12,355 --> 00:41:20,697 - Help ons, alstublieft ! - Bel de politie ! 372 00:41:59,235 --> 00:42:07,576 Shit ! 373 00:42:27,763 --> 00:42:30,390 Gaan jullie daar gewoon blijven staan ? 374 00:42:30,390 --> 00:42:38,732 Waarom ? Wat heb je, MacGyver ? 375 00:43:07,552 --> 00:43:15,894 Hij mag hier niet binnen met een hamer, mag hij ? 376 00:43:16,561 --> 00:43:24,903 Kan je nog wat luider ? 377 00:43:29,157 --> 00:43:33,369 Help mij met die dozen. 378 00:43:33,369 --> 00:43:35,204 Luister, verdomme ! 379 00:43:35,204 --> 00:43:43,546 Ik heb hier de leiding. Nu, wat gebeurd er nu weer ? 380 00:43:44,380 --> 00:43:51,387 - Ze zullen binnen geraken. - Nee, ze kunnen hier niet binnen. 381 00:43:51,387 --> 00:43:59,729 Alles komt in orde met ons. Alles komt in orde met ons. 382 00:45:00,455 --> 00:45:03,625 Oh, dit is goed. 383 00:45:03,625 --> 00:45:05,251 Dit zou kunnen werken. 384 00:45:05,251 --> 00:45:12,634 Ik was net aan het bedenken dat we zoiets moesten doen. 385 00:45:12,634 --> 00:45:15,637 - Open het. - Deed ik net. 386 00:45:15,637 --> 00:45:19,224 Open het een beetje meer. 387 00:45:19,224 --> 00:45:22,685 We sturen hen enkel een bericht. 388 00:45:22,685 --> 00:45:31,027 Ze zullen het wel begrijpen. 389 00:46:02,099 --> 00:46:10,441 Liefje, leg je maar op de grond. 390 00:46:12,568 --> 00:46:15,988 Stop met zeveren en doe dit stom ding open. 391 00:46:15,988 --> 00:46:18,240 - Zij zo dom niet. - Stil ! 392 00:46:18,240 --> 00:46:26,582 We proberen hen de stuipen op het lijf te jagen, niet hen te doden. 393 00:46:27,916 --> 00:46:30,085 Wat is er ? 394 00:46:30,085 --> 00:46:33,255 Niets goed. 395 00:46:33,255 --> 00:46:35,090 Ze hoesten. 396 00:46:35,090 --> 00:46:37,467 Als ze hoesten, gaan ze sterven ! 397 00:46:37,467 --> 00:46:39,177 Niemand gaat hier sterven, man ! 398 00:46:39,177 --> 00:46:47,519 Wil je alstublieft ballen aan je lijf hebben om eens met iets door te zetten ? 399 00:46:57,821 --> 00:47:03,410 Mam. 400 00:47:03,410 --> 00:47:07,038 In het slechtste geval vallen ze flauw. Ze zullen een kater hebben. 401 00:47:07,038 --> 00:47:12,877 En hoe gaan we daarbinnen geraken als ze flauw vallen, Junior ? 402 00:47:12,877 --> 00:47:14,212 Een beetje minder. 403 00:47:14,212 --> 00:47:17,382 Ze zullen niet flauw vallen, knettergekken dommerik. Ze zullen eerst overgeven. 404 00:47:17,382 --> 00:47:22,011 We raken er nooit in als ze dood zijn ! 405 00:47:22,011 --> 00:47:30,353 Blijf op de grond en adem. 406 00:47:30,770 --> 00:47:32,980 Zet het af. 407 00:47:32,980 --> 00:47:34,607 Zet het af ! Het is teveel ! 408 00:47:34,607 --> 00:47:42,949 - Begin jij ook niet met die larie. - Hou het naar beneden ! 409 00:47:48,245 --> 00:47:49,580 Ik zet het minder. 410 00:47:49,580 --> 00:47:57,922 - Hou hem bij mij vandaan. - We vermoorden niemand. 411 00:48:03,427 --> 00:48:06,305 - Zeg hem het minder te zetten ! - Zet het af. 412 00:48:06,305 --> 00:48:14,647 - Nee. - Zet het af. 413 00:48:19,777 --> 00:48:26,283 - Mam ? - Wacht even. 414 00:48:26,283 --> 00:48:29,244 Kom hieronder. 415 00:48:29,244 --> 00:48:30,579 Oh, mijn god. 416 00:48:30,579 --> 00:48:38,920 - Verdomde amateurs, man ! - Het is mijn verdomd idee. 417 00:48:43,341 --> 00:48:51,683 Zwijg ! Er zijn hier mensen die proberen te slapen. 418 00:49:11,369 --> 00:49:14,247 Wat is dat ? 419 00:49:14,247 --> 00:49:22,588 Zet dat gas af. 420 00:49:24,841 --> 00:49:33,182 Zet dat gas af nu onmiddellijk. 421 00:49:50,366 --> 00:49:52,326 Ga achteruit ! 422 00:49:52,326 --> 00:49:56,414 Shit ! 423 00:49:56,414 --> 00:49:57,873 God ! 424 00:49:57,873 --> 00:50:05,589 Haal dat van me af ! 425 00:50:05,589 --> 00:50:09,468 Het is in orde. 426 00:50:09,468 --> 00:50:15,224 Jij verdomde hoer ! Jij verdomde hoer ! Ik kom erin ! 427 00:50:15,224 --> 00:50:23,565 Kalmeer nu is verdomme. 428 00:50:27,528 --> 00:50:31,031 - Alles in orde met je ? - Ja. 429 00:50:31,031 --> 00:50:36,495 Beloof me dat je nooit zoiets zal doen. 430 00:50:36,495 --> 00:50:40,624 Dat zal ik niet. 431 00:50:40,624 --> 00:50:48,965 Ze bewegen. Ze bewegen tenminste nog daarbinnen. 432 00:50:56,473 --> 00:50:58,224 Wablief ? 433 00:50:58,224 --> 00:51:02,604 Spreek met hem. 434 00:51:02,604 --> 00:51:10,945 Alstublieft, man, laat het wat rusten. 435 00:52:06,208 --> 00:52:08,669 - Die Morse code ? - SOS. 436 00:52:08,669 --> 00:52:10,504 Waar heb je die geleerd ? 437 00:52:10,504 --> 00:52:18,846 Titanic. 438 00:52:23,183 --> 00:52:31,400 We moeten eens praten. Beneden. 439 00:52:31,400 --> 00:52:39,741 Nee, nee, nee. Jij niet. 440 00:52:40,283 --> 00:52:45,080 Komaan, komaan, komaan. 441 00:52:45,080 --> 00:52:47,499 Sta op. 442 00:52:47,499 --> 00:52:55,840 Komaan. 443 00:52:57,967 --> 00:53:04,766 Wordt wakker. 444 00:53:04,766 --> 00:53:08,728 Het eerste wat ik vanmorgen ga doen is mijn plastisch chirurg bellen. 445 00:53:08,728 --> 00:53:15,026 Hier is het ene en ander verandert. $100,000 is niet genoeg. Niet voor deze shit. 446 00:53:15,026 --> 00:53:22,158 Ik wil een derde van gelijk wat er in die kamer is boven. 447 00:53:22,158 --> 00:53:23,242 Prima ! 448 00:53:23,242 --> 00:53:28,164 Oké ? Helemaal verdeeld, een-derde. Gefeliciteerd. 449 00:53:28,164 --> 00:53:36,505 Je kocht een skimasker, verdiende $1,000,000. Je ouders zullen trots zijn. 450 00:53:54,732 --> 00:53:56,484 Ik heb hem. 451 00:53:56,484 --> 00:54:00,696 Laat me nog iets anders rechtzetten. Hou je verdomde expert in toom. 452 00:54:00,696 --> 00:54:03,157 Ik ga mijn helft van het geld niet verliezen omdat... 453 00:54:03,157 --> 00:54:04,742 Niet zo snel. Half ? 454 00:54:04,742 --> 00:54:09,121 Heb jij heel de tijd geslapen op de schoolbanken ? Vijf seconden geleden, was het nog een derde... 455 00:54:09,121 --> 00:54:15,502 Komaan. 456 00:54:15,502 --> 00:54:17,963 Ik laat je enkel weten dat hij een probleem is. 457 00:54:17,963 --> 00:54:20,883 Maar dit was mijn idee niet, dus is hij jou probleem. 458 00:54:20,883 --> 00:54:23,260 Je hebt gelijk. Het was uw idee niet ! 459 00:54:23,260 --> 00:54:28,890 Niets van dit alles was jou idee ! Het was mijn idee ! 460 00:54:28,890 --> 00:54:37,232 Komaan, kijk naar hier. 461 00:54:43,196 --> 00:54:45,157 Ja. 462 00:54:45,157 --> 00:54:50,078 Ja, ja, ja. 463 00:54:50,078 --> 00:54:58,420 Laat ons hopen dat die kerel een ex-scout is. 464 00:54:58,670 --> 00:55:00,505 - We zijn hier ! - Help ons ! 465 00:55:00,505 --> 00:55:08,847 Wij zijn hier ! 466 00:55:12,809 --> 00:55:14,185 Help ! 467 00:55:14,185 --> 00:55:16,479 Open uw raam ! 468 00:55:16,479 --> 00:55:24,821 Help ! 469 00:55:26,280 --> 00:55:34,622 We gaan hier nooit uit geraken. 470 00:55:37,041 --> 00:55:40,419 Ik ben de liefhebbende kleinzoon die al zijn tijd stak in die oude man... 471 00:55:40,419 --> 00:55:43,005 ... elk verdomd weekend voor twee lange jaren... 472 00:55:43,005 --> 00:55:46,175 ... tegen hem praten, hem aankleden, met hem gaan wandelen, hem voeden. 473 00:55:46,175 --> 00:55:47,718 Ben je bijna klaar ? 474 00:55:47,718 --> 00:55:51,097 Nee. Ik ben diegene aan wie die oude man eindelijk over de brandkast vertelde. 475 00:55:51,097 --> 00:55:58,646 Ik ben diegene die de kerel vond die dit gebouwd heeft, en hem ervan overtuigde in te breken ! 476 00:55:58,646 --> 00:56:03,025 Wacht eens even. 477 00:56:03,025 --> 00:56:08,489 - Wat ? - De slaapkamer is leeg. Waar zijn ze ? 478 00:56:08,489 --> 00:56:11,033 Twee van hen, op de trappen. 479 00:56:11,033 --> 00:56:16,622 En waar is die derde kerel ? 480 00:56:16,622 --> 00:56:23,170 Ik liet mijn gsm in het bed liggen. 481 00:56:23,170 --> 00:56:25,005 Ik heb dat geld verdiend. 482 00:56:25,005 --> 00:56:27,591 Ik zal je mijn verdomd plan niet op de helling laten zetten... 483 00:56:27,591 --> 00:56:32,429 ... omdat jij een probleem hebt met het opvolgen van bevelen ! 484 00:56:32,429 --> 00:56:35,057 Verstaan ? 485 00:56:35,057 --> 00:56:37,267 Als ik niet terugkom, doe je deze deur dicht. 486 00:56:37,267 --> 00:56:41,396 Doe nu maar wat ik zeg. 487 00:56:41,396 --> 00:56:43,398 Hij heeft me weer aangeraakt, ik ga hem neerschieten. 488 00:56:43,398 --> 00:56:46,943 Christus ! 489 00:56:46,943 --> 00:56:51,615 Wacht ! 490 00:56:51,615 --> 00:56:55,452 Nog van die speelplaats bullshit uit te vechten, of kunnen we weer terug aan het werk ? 491 00:56:55,452 --> 00:56:57,579 Sla zo geen toon aan tegen mij, idioot. 492 00:56:57,579 --> 00:57:00,540 Ik steek het in je achterwerk en breek het af. 493 00:57:00,540 --> 00:57:04,377 Je bent een buschauffeur Raoul. 494 00:57:04,377 --> 00:57:05,837 En woont in Flatbush. 495 00:57:05,837 --> 00:57:08,965 Spuw niet zo van die Elmore Leonard kletspraat uit die je net hoorde... 496 00:57:08,965 --> 00:57:11,175 ... want ik zag die film, ook. 497 00:57:11,175 --> 00:57:14,429 Wat is dit ? 498 00:57:14,429 --> 00:57:18,141 Ik heb nieuws voor jullie. 499 00:57:18,141 --> 00:57:19,767 Ga. 500 00:57:19,767 --> 00:57:28,109 Ga ! 501 00:59:10,084 --> 00:59:13,087 Fuck ! 502 00:59:13,087 --> 00:59:16,841 Ze heeft iets. Wat heeft ze gehaald ? 503 00:59:16,841 --> 00:59:19,927 Nee. 504 00:59:19,927 --> 00:59:21,846 Oplader ! 505 00:59:21,846 --> 00:59:25,516 Ze heeft een gsm. 506 00:59:25,516 --> 00:59:28,436 Nee ! 507 00:59:28,436 --> 00:59:30,021 In orde, signaal. 508 00:59:30,021 --> 00:59:38,362 Komaan. Signaal. 509 00:59:44,285 --> 00:59:48,747 Ik denk niet dat ze zullen bellen met een gsm van daaruit. 510 00:59:48,747 --> 00:59:54,336 - Waarom niet ? - Je krijgt daar niets naar buiten. 511 00:59:54,336 --> 01:00:02,678 Geen signaal. 512 01:00:05,472 --> 01:00:08,350 Ik heb deze lijn niet aangesloten, maar wel de hoofdlijn. 513 01:00:08,350 --> 01:00:12,855 Indien we die vinden, kunnen we die oversnijden. 514 01:00:12,855 --> 01:00:21,196 Ik kan de gevangenis invliegen, man. Ik ben niet gemaakt voor dit soort bullshit. 515 01:00:28,954 --> 01:00:37,295 Wees voorzichtig. 516 01:00:41,508 --> 01:00:42,968 Haal de telefoon. 517 01:00:42,968 --> 01:00:51,309 - Hij komt er niet af. - Ruk hem eraf ! 518 01:00:56,606 --> 01:01:04,948 Schroevendraaier. Phillips. 519 01:01:06,282 --> 01:01:10,870 Junior, wanneer ik je vroeg de telefoonlijn door te snijden heb je dan de hoofdlijn afgesneden ? 520 01:01:10,870 --> 01:01:19,212 Of sneed je enkel de kabel door naar de telefoon in de keuken ? 521 01:01:40,107 --> 01:01:44,028 Shit ! 522 01:01:44,028 --> 01:01:46,280 Ontbloot deze en haal de draden tevoorschijn. 523 01:01:46,280 --> 01:01:54,622 - Wat zijn we aan het doen ? - Ik heb er geen idee van. 524 01:02:16,602 --> 01:02:19,438 - Oké, heb je het ? - Ja. Hier. 525 01:02:19,438 --> 01:02:21,023 Oké. 526 01:02:21,023 --> 01:02:29,364 Geel, geel. 527 01:02:36,997 --> 01:02:40,333 Oké. 528 01:02:40,333 --> 01:02:48,675 Beltoon. 529 01:02:50,635 --> 01:02:52,137 911 noodgevallen. 530 01:02:52,137 --> 01:02:54,931 Ja, dit is 38 West 94th Street... 531 01:02:54,931 --> 01:03:03,273 - Blijf aan de lijn alstublieft. - Nee, nee. God. 532 01:03:03,773 --> 01:03:09,821 Bel papa. 533 01:03:09,821 --> 01:03:15,993 Hoe woonde jij in New York zonder enige Percocet ? 534 01:03:15,993 --> 01:03:19,247 - Hallo ? - Stephan. Geef me Stephan alstublieft. 535 01:03:19,247 --> 01:03:21,958 - Wie is dit ? - Het is Meg. 536 01:03:21,958 --> 01:03:24,001 Weet jij wel wat uur het is ? 537 01:03:24,001 --> 01:03:31,258 - Haal hem aan de telefoon, teef. - Het is uw verdomde vrouw. 538 01:03:31,258 --> 01:03:34,387 Schuif op. 539 01:03:34,387 --> 01:03:36,806 - Hallo ? - Je moet ons helpen. 540 01:03:36,806 --> 01:03:38,015 Schuif op ! 541 01:03:38,015 --> 01:03:44,688 Er zijn drie mannen boven. Ze hebben ingebroken... 542 01:03:44,688 --> 01:03:53,030 Wat... 543 01:04:00,829 --> 01:04:02,831 - Hij zal iets doen. - Nee, dat zal hij niet. 544 01:04:02,831 --> 01:04:04,583 Hij zal de politie wel bellen. 545 01:04:04,583 --> 01:04:06,919 Jij kent haar niet. Hij zal niet mogen van haar. 546 01:04:06,919 --> 01:04:11,089 Nee. Hij weet dat er moeilijkheden zijn. Hij heeft me gehoord. 547 01:04:11,089 --> 01:04:14,551 Hij bevindt zich langs de ander kant van het park. Dat is waarom we zo kort bij mekaar wonen. 548 01:04:14,551 --> 01:04:17,095 Ingeval we mekaar zouden nodig hebben. Hij zal ons wel helpen. 549 01:04:17,095 --> 01:04:25,353 - Dat zal hij niet. - Jawel, dat zal hij wel ! 550 01:04:25,353 --> 01:04:27,230 Het spijt me. 551 01:04:27,230 --> 01:04:30,275 Nee, het spijt mij. 552 01:04:30,275 --> 01:04:32,694 Waarom ? 553 01:04:32,694 --> 01:04:35,864 Ik probeerde het je niet te vertellen. 554 01:04:35,864 --> 01:04:37,532 Wat ? 555 01:04:37,532 --> 01:04:42,746 Ik draai en heb honger. 556 01:04:42,746 --> 01:04:48,460 Alles wat ze heeft is NyQuil en verdomde Midol. 557 01:04:48,460 --> 01:04:51,629 Het lijkt me dat het gas idee niet zo goed gewerkt heeft. 558 01:04:51,629 --> 01:04:53,214 Wie zijn fout was dat ? 559 01:04:53,214 --> 01:04:54,757 Dit is onmogelijk. 560 01:04:54,757 --> 01:04:56,509 En wat zijn de plannen nu, heethoofd ? 561 01:04:56,509 --> 01:05:01,306 Dit is erger dan onmogelijk. Dit is onaangenaam. 562 01:05:01,306 --> 01:05:04,767 Hier, drink dit. In orde, drink veel water. 563 01:05:04,767 --> 01:05:08,229 Je bent naar de lage 40s gevallen. We moeten je bloedsuiker omhoog krijgen. 564 01:05:08,229 --> 01:05:09,856 Kan je me goed horen ? 565 01:05:09,856 --> 01:05:12,608 Ik ben enkel draaierig, niet doof. 566 01:05:12,608 --> 01:05:14,902 Uitstekend. Slimmerik. Dat is excellent. 567 01:05:14,902 --> 01:05:19,782 Heb je hierin iets gezien ? Geen snoeprepen of iets zoiets ? 568 01:05:19,782 --> 01:05:21,075 Laat het me nog eens nagaan. 569 01:05:21,075 --> 01:05:22,827 Mam, het is me gelukt. 570 01:05:22,827 --> 01:05:24,787 We moeten kalm blijven, Oké ? 571 01:05:24,787 --> 01:05:28,082 Als we kalm blijven, zal alles in orde komen. In orde ? Blijf kalm. 572 01:05:28,082 --> 01:05:29,917 Je maakt me zenuwachtig. 573 01:05:29,917 --> 01:05:33,212 Het spijt me. 574 01:05:33,212 --> 01:05:36,048 Wat als het blijft dalen ? 575 01:05:36,048 --> 01:05:41,554 Dat zal niet. Ik vind er wel wat op. 576 01:05:41,554 --> 01:05:44,056 Weet je, hij heeft gelijk. 577 01:05:44,056 --> 01:05:46,433 Er is geen manier voor ons in die kamer te komen. 578 01:05:46,433 --> 01:05:49,436 Waar heb je het nu over ? 579 01:05:49,436 --> 01:05:52,940 Ik moet hier enkel eerlijk zijn met mijzelf. 580 01:05:52,940 --> 01:05:54,775 Ik moet er niets mee te maken hebben... 581 01:05:54,775 --> 01:05:58,654 ... met iets zo pijnigend of gevaarlijk op dit punt van mijn leven. 582 01:05:58,654 --> 01:06:01,782 - Geef je het op ? - Hel, ja. 583 01:06:01,782 --> 01:06:05,536 Ik heb de verdomde verergering niet nodig. Ik zal een anoniem telefoontje doen. 584 01:06:05,536 --> 01:06:10,749 Ze zullen de brandkast in de vloer vinden. En ik zal erven. 585 01:06:10,749 --> 01:06:12,834 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. 586 01:06:12,834 --> 01:06:16,380 Vijf kleinkinderen, 60 percent erfenisrechten. 587 01:06:16,380 --> 01:06:21,510 Verdomme, Ik zal nog steeds 8 of 900.000$ krijgen en al mijn haar behouden. 588 01:06:21,510 --> 01:06:25,305 Neem het. Ga uit en ga je bezatten. 589 01:06:25,305 --> 01:06:28,141 Wacht eens even. 590 01:06:28,141 --> 01:06:36,191 Herhaal eens wat je net zei. 591 01:06:36,191 --> 01:06:39,986 Herhaal die shit over dat geld nog eens, babycakes. 592 01:06:39,986 --> 01:06:43,865 Wanneer ? Van tevoren ? 593 01:06:43,865 --> 01:06:45,283 Ja, van tevoren. 594 01:06:45,283 --> 01:06:50,413 Het geld opsplitsend in je hoofd, zei je dat je nog steeds 800 of 900.000$ kreeg. 595 01:06:50,413 --> 01:06:52,123 Wat ben je aan het doen ? 596 01:06:52,123 --> 01:06:57,420 Dat was na de erfenisrechten, wat maakt dat er meer is dan een miljoen en half grof berekend. 597 01:06:57,420 --> 01:07:02,634 Zo ben je nu een belastingsadvocaat 598 01:07:02,634 --> 01:07:06,095 - Ik ben hier weg. - Wacht eens even. 599 01:07:06,095 --> 01:07:10,725 Er is in alles suiker. Op plaatsen waar je het nooit verwacht. Zoals ketchup. 600 01:07:10,725 --> 01:07:15,021 Waar nog ? 601 01:07:15,021 --> 01:07:16,856 Reis pakket. 602 01:07:16,856 --> 01:07:19,692 Plus, je hebt acht personen opgenoemd waarmee je moet delen... 603 01:07:19,692 --> 01:07:22,445 ... dat wil zeggen dat er 10 of 12 miljoen dollars in die brandkast zitten. 604 01:07:22,445 --> 01:07:25,698 Een grote blunder dat jij minder zou krijgen dan de anderen... 605 01:07:25,698 --> 01:07:28,117 ... dus nu weet ik helemaal niet meer wat denken. 606 01:07:28,117 --> 01:07:31,746 Je voegt er geld aan toe dat je nooit zal aanraken, vriend. 607 01:07:31,746 --> 01:07:35,875 Hoeveel is daar juist in ? 608 01:07:35,875 --> 01:07:38,210 Mondwater. 609 01:07:38,210 --> 01:07:42,131 Zoetmiddel. 610 01:07:42,131 --> 01:07:45,217 hé, ik praat tegen u. Antwoord mij. 611 01:07:45,217 --> 01:07:47,428 Prima. Er is meer. 612 01:07:47,428 --> 01:07:50,556 En wanneer was je zo van plan ons dit kleine economisch detail te vertellen ? 613 01:07:50,556 --> 01:07:53,851 Het speelt geen rol meer. Het is toch helemaal naar de vaantjes ! 614 01:07:53,851 --> 01:07:57,021 - Waarom hebben we deze conversatie nu ? - Waaraan dachten we toch ? 615 01:07:57,021 --> 01:07:59,565 Hoe dacht je dit klaar te spelen ? 616 01:07:59,565 --> 01:08:01,775 Dacht je nu echt dat we de brandkast zouden openen... 617 01:08:01,775 --> 01:08:06,029 ... en dat Raoul en ik dan zouden wachten tot jij er uw deel uitgehaald had ? 618 01:08:06,029 --> 01:08:07,948 Wat scheelt er met u ? 619 01:08:07,948 --> 01:08:11,076 Jij hebt ons in deze rotzooi doen belanden, en dan ging je ons bedotten ? 620 01:08:11,076 --> 01:08:14,830 Jullie hebben jezelf in deze rotzooi gewerkt. Jullie hebben de alimentatie advocaten op jullie nek. 621 01:08:14,830 --> 01:08:17,624 Je ogen waren enorm toen ik je vertelde van deze tijdelijke baan... 622 01:08:17,624 --> 01:08:19,668 ... dus hang de onschuldige niet uit. 623 01:08:19,668 --> 01:08:23,088 Maar de dingen draaiden niet uit hoe we dachten. 624 01:08:23,088 --> 01:08:29,678 Speel er maar naast. 625 01:08:29,678 --> 01:08:31,930 Muntjes ? Suikervrij. 626 01:08:31,930 --> 01:08:32,764 Muntjes ? Suikervrij. 627 01:08:32,764 --> 01:08:36,434 Ik zal die brandkast openen. Ga jij weg, dan krijg je niets. 628 01:08:36,434 --> 01:08:38,395 Dat ziet er twijfelachtig uit, grote kerel. 629 01:08:38,395 --> 01:08:42,315 Ik zal het geld delen met Raoul. Maar u wil ik nooit meer zien. 630 01:08:42,315 --> 01:08:46,277 Indien de politie op mijn deur komt kloppen, zullen we weten wie hen stuurde... 631 01:08:46,277 --> 01:08:52,867 ... en dan zal ik jou wel weten te vinden. 632 01:08:52,867 --> 01:08:55,537 Ik zie je later wel, Burnham. 633 01:08:55,537 --> 01:09:03,002 Later, Raoul. 634 01:09:03,002 --> 01:09:11,344 Mam ! 635 01:09:12,970 --> 01:09:16,390 Een rit in een Stadsauto naar 125th Street een aantal keren... 636 01:09:16,390 --> 01:09:21,354 ... denk dat je er alles vanaf weet. 637 01:09:21,354 --> 01:09:24,899 Jij weet niets over mij. 638 01:09:24,899 --> 01:09:28,027 Sarah, luister naar mij: 639 01:09:28,027 --> 01:09:30,821 Ga naar de hoek. Doe je ogen dicht en draai je niet om. 640 01:09:30,821 --> 01:09:36,619 Oké. 641 01:09:36,619 --> 01:09:40,456 Je zou je gezicht moeten zien. 642 01:09:40,456 --> 01:09:42,166 Wat is er gebeurd ? 643 01:09:42,166 --> 01:09:45,419 - Niet bewegen. Beweeg je verdomme niet. - Nee, niet doen. 644 01:09:45,419 --> 01:09:46,921 Kom hier. 645 01:09:46,921 --> 01:09:48,464 Kom hier. 646 01:09:48,464 --> 01:09:51,216 - Niet schieten, alstublieft. - Komaan. 647 01:09:51,216 --> 01:09:59,558 Zwijg, doe het dicht en ga daar verdomme weg. 648 01:10:01,852 --> 01:10:04,771 - Stop ermee, jij verdomde... - Verdomde wat ? 649 01:10:04,771 --> 01:10:09,526 Clown ? idioot ? Verdomde idioot ? 650 01:10:09,526 --> 01:10:11,612 Wie is de clown nu ? 651 01:10:11,612 --> 01:10:12,738 Ik. 652 01:10:12,738 --> 01:10:14,531 Dat is juist. 653 01:10:14,531 --> 01:10:16,533 Het brand. 654 01:10:16,533 --> 01:10:18,618 Wie heeft de revolver ? 655 01:10:18,618 --> 01:10:20,746 Jij. 656 01:10:20,746 --> 01:10:23,081 Hou dat maar in gedachte. 657 01:10:23,081 --> 01:10:29,045 Wil je uitzoeken wie dat is. 658 01:10:29,045 --> 01:10:31,590 Geef me uw portefeuille. 659 01:10:31,590 --> 01:10:37,887 Geef me uw portefeuille. 660 01:10:37,887 --> 01:10:46,187 Stephan Altman. 661 01:10:46,187 --> 01:10:51,693 Heeft je vrouw je gebeld, Stephan ? 662 01:10:51,693 --> 01:10:56,197 En wat zei ze ? 663 01:10:56,197 --> 01:10:58,408 Geen idee. De lijn werd verbroken. 664 01:10:58,408 --> 01:11:03,413 - De telefoonlijnen zijn dood. - Heb je nog iemand gebeld ? 665 01:11:03,413 --> 01:11:10,044 Heb jij de verdomde politie gebeld, Stephan ? 666 01:11:10,044 --> 01:11:11,462 Nee. 667 01:11:11,462 --> 01:11:14,674 Hij verteld de waarheid. 668 01:11:14,674 --> 01:11:16,050 Ja. 669 01:11:16,050 --> 01:11:17,969 Ja, dat zal wel zo zijn. 670 01:11:17,969 --> 01:11:21,013 Want wanneer ik dit doe, liegen de mensen niet. 671 01:11:21,013 --> 01:11:22,974 Wat ? 672 01:11:22,974 --> 01:11:25,518 - Wat willen jullie ? - Jij moet ons in die kamer binnen helpen. 673 01:11:25,518 --> 01:11:27,728 - Dat kan ik niet. - Jawel, dat kan jij wel. 674 01:11:27,728 --> 01:11:31,023 Jij zit wel vol ideeën. Je moet er juist eentje uitpersen. 675 01:11:31,023 --> 01:11:33,359 Wil je dat ik gewoon iets uit mijn mouw schud ? 676 01:11:33,359 --> 01:11:35,778 Je krijgt tot drie de tijd. 677 01:11:35,778 --> 01:11:40,699 Dan eindig je zoals junior daar. 678 01:11:40,699 --> 01:11:43,244 - Een, pers. - Dit is belachelijk. 679 01:11:43,244 --> 01:11:44,453 Twee, pers. 680 01:11:44,453 --> 01:11:46,121 Ik weet niet wat te zeggen. 681 01:11:46,121 --> 01:11:48,040 - Drie. - Wacht ! 682 01:11:48,040 --> 01:11:51,919 Oké. 683 01:11:51,919 --> 01:11:58,342 Ik heb een idee. 684 01:11:58,342 --> 01:12:00,928 Misschien. 685 01:12:00,928 --> 01:12:02,137 Misschien. 686 01:12:02,137 --> 01:12:05,557 Help ! Rubber Soul... 687 01:12:05,557 --> 01:12:09,144 ... Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album... 688 01:12:09,144 --> 01:12:13,815 Hou jezelf warm, baby. Hou jezelf warm, in orde ? 689 01:12:13,815 --> 01:12:18,320 Let it Be, Revolver, Sgt. Pepper... 690 01:12:18,320 --> 01:12:22,908 Oh, god ! 691 01:12:22,908 --> 01:12:24,659 Papa ? 692 01:12:24,659 --> 01:12:33,001 Nee, nee. 693 01:12:38,256 --> 01:12:40,800 Stilletjes aan. 694 01:12:40,800 --> 01:12:47,807 Open de deur ! Open de deur ! 695 01:12:47,807 --> 01:12:51,227 Nee. 696 01:12:51,227 --> 01:12:57,191 Doe de deur niet open ! 697 01:12:57,191 --> 01:13:05,158 - Laat het gewoon goed lijken. - Zeg me niet... 698 01:13:05,158 --> 01:13:07,618 Open de deur ! 699 01:13:07,618 --> 01:13:15,418 Niet opendoen... 700 01:13:15,418 --> 01:13:17,253 Stop ermee ! 701 01:13:17,253 --> 01:13:25,594 Al vermoord je hem, ze zullen die deur nooit opendoen. 702 01:13:30,349 --> 01:13:31,851 Oh, god. 703 01:13:31,851 --> 01:13:34,979 In orde. Ga liggen. Ga liggen. 704 01:13:34,979 --> 01:13:37,606 Ga liggen. 705 01:13:37,606 --> 01:13:42,194 In orde. 706 01:13:42,194 --> 01:13:45,281 Alles zal in orde komen. Komaan. 707 01:13:45,281 --> 01:13:46,532 Hij is verdomd gek. 708 01:13:46,532 --> 01:13:50,369 Haal je handen van hem af, jij afschrikkende boerenkinkel moeder-neuker dat je bent ! 709 01:13:50,369 --> 01:13:51,745 Je bent sterk meisje. 710 01:13:51,745 --> 01:13:57,751 Je bent sterk. Wees sterk, liefje. 711 01:13:57,751 --> 01:14:01,046 Ga verdomme van hem af, nu ! Kom van hem af ! 712 01:14:01,046 --> 01:14:07,761 Het is bijna allemaal achter de rug. 713 01:14:07,761 --> 01:14:16,103 Ja, dat is het. Dat is het. 714 01:14:31,201 --> 01:14:35,914 In orde, draai u. 715 01:14:35,914 --> 01:14:44,255 Ik ben onmiddellijk terug. 716 01:15:59,079 --> 01:16:01,999 Er is bloed op. Je kan het binnenste buiten dragen. 717 01:16:01,999 --> 01:16:10,340 Ga die banden halen. 718 01:16:21,977 --> 01:16:27,941 Wie is dit ? 719 01:16:27,941 --> 01:16:30,694 Dat is haar kind. 720 01:16:30,694 --> 01:16:33,738 Wat is er met haar gebeurd ? 721 01:16:33,738 --> 01:16:42,080 Wie geeft daar iets om ? 722 01:17:04,352 --> 01:17:12,693 Haast je. Neem je dingen. 723 01:17:40,346 --> 01:17:45,976 hé, dame. 724 01:17:45,976 --> 01:17:52,232 Mam ? 725 01:17:52,232 --> 01:17:56,320 Wat ben je aan het doen ? 726 01:17:56,320 --> 01:18:04,661 Wat ben je aan het doen ? 727 01:18:08,165 --> 01:18:16,506 We hebben je kind. 728 01:18:18,216 --> 01:18:22,804 Kom naar beneden. 729 01:18:22,804 --> 01:18:31,146 Laat ons dit afronden. 730 01:18:31,438 --> 01:18:39,779 Pak haar, pak haar ! 731 01:18:43,658 --> 01:18:52,000 Shit ! 732 01:18:55,545 --> 01:18:56,587 Wat is er gebeurd ? 733 01:18:56,587 --> 01:19:01,509 Nee ! Laat haar daaruit ! 734 01:19:01,509 --> 01:19:03,344 - Waar is je revolver ? - Open de deur. 735 01:19:03,344 --> 01:19:06,973 Nee ! 736 01:19:06,973 --> 01:19:08,808 - Waar is je revolver ? - Ik weet het niet. 737 01:19:08,808 --> 01:19:12,728 Doe open ! 738 01:19:12,728 --> 01:19:18,943 Open het. 739 01:19:18,943 --> 01:19:22,571 Zwijg ! En luister naar me. Zij heeft je revolver. 740 01:19:22,571 --> 01:19:25,950 Zij heeft je revolver ! 741 01:19:25,950 --> 01:19:34,291 Stop met schreeuwen. Stop ermee. 742 01:19:47,513 --> 01:19:49,556 Ik weet dat je de revolver hebt. 743 01:19:49,556 --> 01:19:55,562 Leg de revolver neer en ga weg bij de deur. 744 01:19:55,562 --> 01:19:59,274 Je moet die deur opendoen. Mijn dochter is zwaar ziek. 745 01:19:59,274 --> 01:20:02,319 Ze heeft haar inspuiting nodig. 746 01:20:02,319 --> 01:20:03,945 Hoor je mij ? 747 01:20:03,945 --> 01:20:07,157 Open die deur dat ik haar die inspuiting kan geven. 748 01:20:07,157 --> 01:20:10,535 Of ik zweer het voor God, ik dood jullie beide. 749 01:20:10,535 --> 01:20:14,456 Wanneer ik de deur open, zal je ons neerschieten. 750 01:20:14,456 --> 01:20:18,418 Geef haar de inspuiting dan zelf. 751 01:20:18,418 --> 01:20:26,760 Geef haar die inspuiting ! 752 01:20:32,640 --> 01:20:38,062 Heb je dit nodig ? 753 01:20:38,062 --> 01:20:45,445 Kan je dit zelf doen ? 754 01:20:45,445 --> 01:20:48,948 Wat gebeurd er als die inspuiting er niet komt ? 755 01:20:48,948 --> 01:20:51,909 Coma. 756 01:20:51,909 --> 01:20:57,749 Dood. 757 01:20:57,749 --> 01:21:03,588 Verdomme ! Open de deur. 758 01:21:03,588 --> 01:21:07,800 Leg de revolver op de grond. En ga helemaal naar beneden. 759 01:21:07,800 --> 01:21:16,142 En ik zal haar de inspuiting geven, in orde ? 760 01:21:25,151 --> 01:21:32,575 Ik zei dat je de revolver daar moest laten ! 761 01:21:32,575 --> 01:21:40,916 Shit. 762 01:21:53,804 --> 01:21:56,723 Jij vuile teef ! 763 01:21:56,723 --> 01:22:01,895 Als je me nog zoiets lapt, zal ik haar verdomme vermoorden. 764 01:22:01,895 --> 01:22:04,648 Hoor je me ? 765 01:22:04,648 --> 01:22:08,443 Als je naar buiten stapt, zal ik haar vermoorden ! 766 01:22:08,443 --> 01:22:14,324 Als ik ook maar een uniform zie in dit huis, snij ik haar verdomme de keel over ! 767 01:22:14,324 --> 01:22:21,831 Heb je me verstaan ? 768 01:22:21,831 --> 01:22:27,545 ja. 769 01:22:27,545 --> 01:22:30,590 Maar alstublieft, geef haar de injectie. 770 01:22:30,590 --> 01:22:34,052 Alstublieft. 771 01:22:34,052 --> 01:22:38,473 Alstublieft. 772 01:22:38,473 --> 01:22:40,475 Doe het verdomme niet. 773 01:22:40,475 --> 01:22:43,102 Terwijl wij hier zitten, zal zij de politie bellen. 774 01:22:43,102 --> 01:22:50,610 Ga je die brandkast nog openmaken ? 775 01:22:50,610 --> 01:22:58,951 Bekijk mij maar niet. 776 01:23:05,208 --> 01:23:07,752 Al wat ik hiervan afweet is wat ik op TV zag. 777 01:23:07,752 --> 01:23:16,093 Je zal me hierdoor moeten praten. 778 01:23:16,761 --> 01:23:20,306 Dit hier ? 779 01:23:20,306 --> 01:23:27,146 Is het dit ? 780 01:23:27,146 --> 01:23:35,487 Ja, Oké. 781 01:23:36,405 --> 01:23:38,991 Mooi huis dat jullie hebben. 782 01:23:38,991 --> 01:23:43,162 Je mam is rijk. 783 01:23:43,162 --> 01:23:51,503 Papa is rijk. Mam is enkel boos. 784 01:24:00,012 --> 01:24:08,353 Sluit dat aan. 785 01:24:16,736 --> 01:24:21,658 Ik wou dat ik mijn kind in zo een huis kon laten wonen. 786 01:24:21,658 --> 01:24:23,576 Het is niet dat ik dat niet probeerde. 787 01:24:23,576 --> 01:24:30,250 Soms draaien dingen, verkeerd uit, niet zoals jij ze zou willen. 788 01:24:30,250 --> 01:24:33,878 Gedaan. 789 01:24:33,878 --> 01:24:37,131 Het moest zo niet zijn. 790 01:24:37,131 --> 01:24:39,467 Hij had alles netjes uitgewerkt. 791 01:24:39,467 --> 01:24:44,806 Er werd verondersteld dat hier niemand zou zijn. 792 01:24:44,806 --> 01:24:47,100 Dank u... 793 01:24:47,100 --> 01:24:53,773 ... Burnham. 794 01:24:53,773 --> 01:25:00,571 Het moest zo niet zijn. 795 01:25:00,571 --> 01:25:03,074 Alles komt goed met haar. 796 01:25:03,074 --> 01:25:06,118 Ik heb haar de inspuiting gegeven. Alles is in orde met haar. 797 01:25:06,118 --> 01:25:14,460 Het zal allemaal snel achter de rug zijn. 798 01:25:27,014 --> 01:25:31,602 Stephan. 799 01:25:31,602 --> 01:25:36,440 Oh, mijn god. 800 01:25:36,440 --> 01:25:38,942 Kan je bewegen ? 801 01:25:38,942 --> 01:25:47,284 Niet veel. Ik denk dat mijn arm gebroken is. 802 01:26:02,758 --> 01:26:04,760 Steek je arm omhoog. 803 01:26:04,760 --> 01:26:13,101 Komaan, steek je arm omhoog. 804 01:26:24,612 --> 01:26:26,656 Probeer nog eens. 805 01:26:26,656 --> 01:26:30,743 Komaan. Probeer nog eens. 806 01:26:30,743 --> 01:26:37,166 Meg, alstublieft doe niets doms. 807 01:26:37,166 --> 01:26:39,419 Ze gaan ons vermoorden. 808 01:26:39,419 --> 01:26:42,505 Doe gewoon wat ze vragen. Alles zal in orde komen op die manier. 809 01:26:42,505 --> 01:26:50,847 Stephan, ze zullen haar vermoorden. 810 01:26:58,855 --> 01:27:02,108 Holy shit. Ze heeft de verdomde politie gebeld. 811 01:27:02,108 --> 01:27:04,443 De politie. 812 01:27:04,443 --> 01:27:05,903 Heb je de politie gebeld ? 813 01:27:05,903 --> 01:27:08,322 Natuurlijk, heb ik hen gebeld. 814 01:27:08,322 --> 01:27:09,991 Je hebt me behoorlijk angst aangejaagd 815 01:27:09,991 --> 01:27:12,493 Ze vermoord het kind. 816 01:27:12,493 --> 01:27:15,830 Ze heeft net haar eigen kind vermoord. 817 01:27:15,830 --> 01:27:18,415 In orde, neem dit. 818 01:27:18,415 --> 01:27:25,130 Zeg geen woord. 819 01:27:25,130 --> 01:27:27,216 Nee, haar man moet ze gebeld hebben. 820 01:27:27,216 --> 01:27:31,220 Verdomde hoerenzoon. Ik heb het gezegd ! 821 01:27:31,220 --> 01:27:37,226 Waar is ze ? 822 01:27:37,226 --> 01:27:39,353 Daar. 823 01:27:39,353 --> 01:27:47,694 Wat is ze verdomd aan het doen ? 824 01:27:57,704 --> 01:28:03,418 Ze zal het wel klaarspelen. 825 01:28:03,418 --> 01:28:11,760 Ik probeer dit enkel te openen... 826 01:28:11,801 --> 01:28:15,931 - Is alles in orde ? - Is alles in orde met u, mevrouw ? 827 01:28:15,931 --> 01:28:20,810 Wie ben jij... Wat uur is het ? 828 01:28:20,810 --> 01:28:22,896 Even na 4:00 a.m. 829 01:28:22,896 --> 01:28:25,607 We kregen een telefoon, mevrouw. 830 01:28:25,607 --> 01:28:28,777 Heeft iemand u gebeld ? 831 01:28:28,777 --> 01:28:30,445 Kunnen we even binnenkomen ? 832 01:28:30,445 --> 01:28:31,863 Wat willen jullie ? 833 01:28:31,863 --> 01:28:35,533 - We zouden graag even binnenkomen. - Nee, jullie kunnen niet binnenkomen. 834 01:28:35,533 --> 01:28:38,202 Mevrouw, bent u zeker dat alles in orde is ? 835 01:28:38,202 --> 01:28:40,747 Alles prima. 836 01:28:40,747 --> 01:28:49,088 Mevrouw, je ziet er niet zo goed uit. 837 01:28:51,007 --> 01:28:56,804 Wel, u ziet er ook niet bepaald goed uit, Agent Keeney. 838 01:28:56,804 --> 01:29:01,642 Komaan, ik bevries hierbuiten. 839 01:29:01,642 --> 01:29:04,478 'Er zijn er drie.' 840 01:29:04,478 --> 01:29:06,314 Wat ? 841 01:29:06,314 --> 01:29:09,150 Uw echtgenoot zei dat je om hulp belde. 842 01:29:09,150 --> 01:29:16,323 Dat u zei, 'Er zijn drie' net voordat u afgesneden werd. 843 01:29:16,323 --> 01:29:18,325 Oh, dat telefoontje. 844 01:29:18,325 --> 01:29:20,536 En de buren... 845 01:29:20,536 --> 01:29:28,168 ... hebben gebeld om te melden dat er luid geroep was of was dat een luidspreker of zo ? 846 01:29:28,168 --> 01:29:31,463 Dat was de TV. Hij staat uit nu. 847 01:29:31,463 --> 01:29:36,009 Mag ik u een vraag stellen ? 848 01:29:36,009 --> 01:29:41,431 Wat was het einde van die zin ? 849 01:29:41,431 --> 01:29:44,852 Wanneer u zei, 'Er zijn drie'... 850 01:29:44,852 --> 01:29:50,983 ... en wat is de rest ? 851 01:29:50,983 --> 01:29:55,696 Kijk... 852 01:29:55,696 --> 01:29:58,448 Mijn echtgenoot en ik zijn uit mekaar... 853 01:29:58,448 --> 01:30:03,245 ... en het is mijn eerste avond in een nieuw huis... 854 01:30:03,245 --> 01:30:06,748 ... en ik geef toe een beetje dronken was. 855 01:30:06,748 --> 01:30:11,419 En de zin, als je het dan echt wil weten... 856 01:30:11,419 --> 01:30:15,173 ... zou geweest zijn: 857 01:30:15,173 --> 01:30:23,515 'Er zijn drie dingen die ik voor je zou doen wanneer je in bed zou springen met mij.' 858 01:30:23,848 --> 01:30:29,395 Gelukkig kwam ik tot mijn verstand voordat ik dat alles zei, en legde de hoorn in... 859 01:30:29,395 --> 01:30:32,565 ... dus zou niemand ooit moeten weten waar ik toen aan dacht. 860 01:30:32,565 --> 01:30:34,317 Tenzij, natuurlijk... 861 01:30:34,317 --> 01:30:42,659 ... er twee politiemensen mij midden in de nacht kwamen ondervragen. 862 01:30:42,992 --> 01:30:45,286 Dus, Rick, wil je gaan ? 863 01:30:45,286 --> 01:30:52,502 Of wil je dat ze je verteld welke drie dingen ? 864 01:30:52,502 --> 01:30:53,836 In orde. 865 01:30:53,836 --> 01:30:58,424 Mevrouw... 866 01:30:58,424 --> 01:31:02,345 ... als er iets is dat u ons wil vertellen... 867 01:31:02,345 --> 01:31:08,517 ... maar je kan het misschien nu niet zeggen... 868 01:31:08,517 --> 01:31:11,729 ... zou je een soort signaal kunnen geven... 869 01:31:11,729 --> 01:31:16,525 ... bijvoorbeeld een paar keer met uw ogen knipperen. 870 01:31:16,525 --> 01:31:21,864 Zoiets. 871 01:31:21,864 --> 01:31:30,205 Iets wat je zonder gevaar kan doen. 872 01:31:35,252 --> 01:31:37,421 Man... 873 01:31:37,421 --> 01:31:41,258 ... jullie zijn goed. 874 01:31:41,258 --> 01:31:46,972 Jullie bedoelen, zoals moest er Iemand in het huis zijn of zo ? 875 01:31:46,972 --> 01:31:53,353 Ze oefenen jullie goed. 876 01:31:53,353 --> 01:32:01,695 Nee, alles is in orde. Alles is in orde. Ik zweer het. 877 01:32:05,490 --> 01:32:08,535 Het spijt ons als we u gestoord hebben, mevrouw. 878 01:32:08,535 --> 01:32:16,876 'Goedenacht, mevrouw. 879 01:32:23,842 --> 01:32:26,094 Dat kind heeft mijn gezicht gezien. 880 01:32:26,094 --> 01:32:28,638 Ja, wel, dat is mijn probleem niet. 881 01:32:28,638 --> 01:32:32,183 Jawel, dat is het wel. Jij bent hier ook. 882 01:32:32,183 --> 01:32:34,686 Jij hangt ook. 883 01:32:34,686 --> 01:32:41,025 Doe een. Zelfde prijs voor de anderen. 884 01:32:41,025 --> 01:32:46,697 Blijf verdomme van me weg. 885 01:32:46,697 --> 01:32:55,039 Je weet hoe dit gaat eindigen. 886 01:34:04,733 --> 01:34:13,074 Verdomme ! 887 01:34:42,645 --> 01:34:50,987 Wat is er ? 888 01:34:57,326 --> 01:35:05,126 Waarom hebben wij dat niet gedaan ? 889 01:35:05,126 --> 01:35:08,671 Wat is zij aan het doen ? Wat denkt je verdomme dat ze aan het doen is ? 890 01:35:08,671 --> 01:35:15,344 Ze heeft je revolver. Wie heeft je gezegd een revolver mee te brengen ? 891 01:35:15,344 --> 01:35:23,686 Laat me gewoon boren, man. 892 01:37:01,782 --> 01:37:04,285 Leeg ? 893 01:37:04,285 --> 01:37:12,626 Komaan, man. 894 01:37:33,647 --> 01:37:37,484 Obligaties. 895 01:37:37,484 --> 01:37:39,152 Een seconde. 896 01:37:39,152 --> 01:37:43,824 Twee, drie, vier, vijf... 897 01:37:43,824 --> 01:37:46,952 Waarom doe je dit ? 898 01:37:46,952 --> 01:37:52,165 Omdat het daarop zal neerkomen. 899 01:37:52,165 --> 01:37:55,001 Er zijn er 22. 900 01:37:55,001 --> 01:37:57,087 22 miljoen dollars. 901 01:37:57,087 --> 01:38:01,383 Die liegende idioot ! 902 01:38:01,383 --> 01:38:05,845 Laten we ons hier wegmaken. 903 01:38:05,845 --> 01:38:14,187 Opheffen. 904 01:38:18,024 --> 01:38:25,406 Laat dat. Christus, ik koop je wel nieuw materiaal. 905 01:38:25,406 --> 01:38:33,748 Alles komt in orde met u. 906 01:40:04,254 --> 01:40:12,595 Het is glas. Ik heb je. Komaan. 907 01:40:49,465 --> 01:40:51,759 Haast je. 908 01:40:51,759 --> 01:41:00,101 Pas op voor het glas. 909 01:41:56,781 --> 01:42:00,076 Hier naar beneden. 910 01:42:00,076 --> 01:42:01,911 Wacht. 911 01:42:01,911 --> 01:42:04,497 Wacht. Dat wil je niet doen. 912 01:42:04,497 --> 01:42:08,793 Papa, niet op hem schieten ! 913 01:42:08,793 --> 01:42:10,420 Laat mijn dochter gaan. 914 01:42:10,420 --> 01:42:14,757 Wij zijn klaar. Met uw dochter is alles in orde. 915 01:42:14,757 --> 01:42:20,680 We verdwijnen door de achterdeur. Je zal ons nooit meer zien. 916 01:42:20,680 --> 01:42:23,433 Laat haar gaan. 917 01:42:23,433 --> 01:42:26,102 Oké. 918 01:42:26,102 --> 01:42:28,146 Het is in orde. 919 01:42:28,146 --> 01:42:33,025 Laat ons gaan. 920 01:42:33,025 --> 01:42:41,367 Laat ons gaan. 921 01:42:45,580 --> 01:42:47,957 Laat haar gewoon gaan. Laat haar gewoon gaan. 922 01:42:47,957 --> 01:42:49,750 Laat haar los ! 923 01:42:49,750 --> 01:42:51,127 Leg die revolver neer. 924 01:42:51,127 --> 01:42:53,129 - Sarah, kom hier. - Leg die revolver neer ! 925 01:42:53,129 --> 01:42:53,963 - Sarah, kom hier. - Leg die revolver neer ! 926 01:42:53,963 --> 01:42:57,133 - Doe wat ik zeg. - Doe niet gek, man. 927 01:42:57,133 --> 01:43:05,474 - Laat haar gewoon gaan. - Laat haar gaan ! 928 01:43:16,485 --> 01:43:21,240 Alles in orde met je ? 929 01:43:21,240 --> 01:43:22,699 - Hebben ze je pijn gedaan ? - Nee. 930 01:43:22,699 --> 01:43:31,041 - Hebben ze je aangeraakt ? - Nee. 931 01:43:32,543 --> 01:43:40,884 Stephan, schiet hem neer. Schiet hem neer ! 932 01:44:33,394 --> 01:44:41,736 Ga van haar af ! 933 01:45:16,103 --> 01:45:24,444 Alles komt in orde nu. 934 01:45:26,947 --> 01:45:28,949 - Politie ! - Niet bewegen ! 935 01:45:28,949 --> 01:45:33,954 - Niemand bewegen ! - Iedereen op de grond ! 936 01:45:33,954 --> 01:45:36,290 Team twee, boven. Team drie, beneden. 937 01:45:36,290 --> 01:45:41,128 Alles Oké ? 938 01:45:41,128 --> 01:45:44,214 Alles in orde ? 939 01:45:44,214 --> 01:45:46,967 Bevries ! Niet bewegen, moeder-neuker ! 940 01:45:46,967 --> 01:45:49,761 Niet bewegen ! Ik zal je doden ! 941 01:45:49,761 --> 01:45:51,388 Kom weg van die muur ! 942 01:45:51,388 --> 01:45:56,142 Kom van dat hek af ! Vooruit ! 943 01:45:56,142 --> 01:45:58,478 Je handen in de lucht ! 944 01:45:58,478 --> 01:46:02,774 Het is in orde. Alles in orde, papa. 945 01:46:02,774 --> 01:46:06,361 Is er nog iemand in het huis ? 946 01:46:06,361 --> 01:46:08,822 Nee. 947 01:46:08,822 --> 01:46:17,163 Centrale, ik heb een bus nodig op 38 West 94th. 948 01:46:19,499 --> 01:46:26,547 Alles is Oké. Alles in orde met mij. 949 01:46:26,547 --> 01:46:28,800 Ik wil de binnenkant van uw handen zien ! 950 01:46:28,800 --> 01:46:37,141 Hoor je me ? Doe uw handen open ! 951 01:46:44,190 --> 01:46:47,860 Papa, het is in orde. Alles komt in orde met u. 952 01:46:47,860 --> 01:46:56,202 Alles komt in orde. 953 01:47:21,143 --> 01:47:22,895 Dit klinkt interessant. 954 01:47:22,895 --> 01:47:25,439 'Twee slaapkamers met bureau of derde slaapkamer... 955 01:47:25,439 --> 01:47:30,235 ... nieuwe keuken, origineel bad, 70s East.' 956 01:47:30,235 --> 01:47:34,156 Ik dacht dat je van de Westkant hield. 957 01:47:34,156 --> 01:47:36,450 '61st en Central Park West. 958 01:47:36,450 --> 01:47:41,580 In beslagname door de bank, moet verkocht worden, luxueus gebouw met portier, gezondheidsclub... 959 01:47:41,580 --> 01:47:44,040 - ... conserg... ' - Conciërge 960 01:47:44,040 --> 01:47:48,253 - Wat is dat ? - Het is Frans voor 'opzichter'. 961 01:47:48,253 --> 01:47:50,547 Wat wil W.E.A. zeggen ? 962 01:47:50,547 --> 01:47:52,591 Dat is West End Avenue. 963 01:47:52,591 --> 01:47:54,259 '81st en West End Avenue. 964 01:47:54,259 --> 01:47:58,013 Drie slaapkamers en een bureau of vier slaapkamers, ruime woonkamer... 965 01:47:58,013 --> 01:47:59,472 ... kathedraal ramen...' 966 01:47:59,472 --> 01:48:05,228 Hebben wij zoveel ruimte nodig ? 967 01:48:05,228 --> 01:48:06,729 Wat denk je van dit ? 968 01:48:06,729 --> 01:48:10,150 'West 83rd, twee slaapkamers, gebouw met portier... 969 01:48:11,943 --> 01:48:22,370 Nederlandse vertaling door : Pruts