1 00:00:27,110 --> 00:00:31,281 Översatt av MikeO och Sarastriz 50/50 2 00:00:32,115 --> 00:00:36,286 Besök gärna WWW.DIVXSWEDEN.NET för fler subtitlar på nätet. 3 00:01:44,188 --> 00:01:47,566 Jag skrev ner allt: 400 m2, fyra våningar, perfekt. 4 00:01:47,691 --> 00:01:50,360 En gård på baksidan, i söderläge, perfekt. 5 00:01:50,527 --> 00:01:53,947 - Ska vi inte vänta på bärgningsbilen? - Nej, det tar för lång tid. 6 00:01:54,114 --> 00:01:56,533 Är det listan över huset? - Det finns ingen. 7 00:01:56,867 --> 00:01:59,328 Jag hörde om det i morse. Det är borta i eftermiddag. 8 00:01:59,453 --> 00:02:02,497 - Hur många till? - Inga, marknaden är mättad. 9 00:02:03,498 --> 00:02:06,585 - Sarah, måste du åka på den här? - Mamma, vi är på gatan. 10 00:02:08,003 --> 00:02:09,463 Evan! 11 00:02:12,716 --> 00:02:15,802 Du kommer att lära dig att respektera tider. 12 00:02:16,053 --> 00:02:20,432 Du kommer att inse att världen inte kan rätta sig efter dig. 13 00:02:20,641 --> 00:02:21,808 Jag är ledsen. 14 00:02:22,059 --> 00:02:24,770 Jag ska träffa Arthur Digby Laurence om 26 minuter- 15 00:02:25,020 --> 00:02:28,482 - och om du tror att han tillåter dröjsmål- 16 00:02:28,607 --> 00:02:30,484 - gör du ett verkligt misstag. 17 00:02:30,692 --> 00:02:33,028 Du är en ängel som väntar. 18 00:02:33,320 --> 00:02:34,988 - Hej. - Goddag. 19 00:02:36,698 --> 00:02:41,161 En blandning mellan hyreshus och herrgård. 20 00:02:42,287 --> 00:02:43,705 Vi kallar det stenstadshus. 21 00:02:43,997 --> 00:02:48,544 Det är byggt 1879, det här är mitten av huset, salongsvåningen. 22 00:02:48,794 --> 00:02:52,840 Här är vardagsrummet. Matsalen är bakom. 23 00:02:53,090 --> 00:02:55,634 Måltider till vardags nere på köksvåningen- 24 00:02:55,884 --> 00:02:59,763 - den renoverades '94 med alla tänkbara bekvämligheter. 25 00:03:00,097 --> 00:03:01,265 Sarah. 26 00:03:02,599 --> 00:03:05,227 Ovanför finns det två våningar med sovrum. 27 00:03:07,271 --> 00:03:09,189 Herregud, det är fantastiskt. 28 00:03:09,273 --> 00:03:11,567 Du, ingen sparkcykel. 29 00:03:13,110 --> 00:03:17,197 Jag behöver inte säga hur ovanligt det är med så här stora ytor på Manhattan. 30 00:03:20,117 --> 00:03:22,619 Det finns någon typ av trädgård. 31 00:03:22,911 --> 00:03:26,248 Den är lite i oordning, men den är 6,5 x 16 meter. 32 00:03:26,623 --> 00:03:29,293 Det finns möjligheter till en fullt utvecklad trädgård. 33 00:03:29,668 --> 00:03:31,461 Fungerande hiss. 34 00:03:33,005 --> 00:03:35,799 Den tidigare ägaren var rörelsehindrad dom sista åren. 35 00:03:36,008 --> 00:03:37,467 Hissen är högst ovanlig 36 00:03:37,634 --> 00:03:39,970 De finns inte i 90 % av den här typen av hus. 37 00:03:40,095 --> 00:03:44,308 Det är möjligt att det är ett renoveringsobjekt, men vi räknar med ett enormt intresse. 38 00:03:44,975 --> 00:03:47,644 Det är hus med mycket själ. 39 00:03:47,936 --> 00:03:50,230 Ska vi se resten? 40 00:03:53,984 --> 00:03:56,278 Du bord lämna ett bud direkt. 41 00:03:56,528 --> 00:03:57,779 Kan jag få se det först? 42 00:03:57,988 --> 00:04:01,408 Det finns inget liknande på marknaden för tillfället. 43 00:04:01,533 --> 00:04:03,994 Det gå inte att flytta från Greenwich till Upper West Side- 44 00:04:04,161 --> 00:04:08,081 - och förvänta sig att få ett hus med egen tomt, men här är det. 45 00:04:08,123 --> 00:04:10,751 Det är precis vad du, önskat och mer därtill. 46 00:04:11,043 --> 00:04:14,046 Du kan bilda en ny familj, eller till och med två. 47 00:04:14,421 --> 00:04:15,422 Det kostar en förmögenhet. 48 00:04:15,506 --> 00:04:16,507 Mamma, det är inte Åhléns. 49 00:04:16,548 --> 00:04:18,592 Du behöver inte betala vad vad det står på prislappen. 50 00:04:24,848 --> 00:04:25,933 Han har råd. 51 00:04:27,518 --> 00:04:31,104 Det vore så trevligt om jag hann visa hela fastigheten. 52 00:04:37,194 --> 00:04:40,781 Ekgolv överallt, sex fungerande eldstäder. 53 00:04:41,031 --> 00:04:44,326 Det här är översta våningen. Två sovrum. Ett åt varje håll. 54 00:04:44,451 --> 00:04:46,370 Ett litet badrum. 55 00:04:46,537 --> 00:04:49,248 Från början var det här personalen bodde. 56 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 Den tidigare ägaren hade några sköterskor anställda. 57 00:04:52,209 --> 00:04:54,419 Jag vet inte om du har någon anställd personal? 58 00:04:54,545 --> 00:04:57,297 Nej, det är bara vi två. 59 00:05:01,426 --> 00:05:04,096 Tredje våningen, extra sovrum, arbetsrum eller vad du vill. 60 00:05:04,388 --> 00:05:06,682 Mr. Pearlstine använde det som kontor. 61 00:05:06,932 --> 00:05:10,853 Det är finansmannen Sidney Pearlstine, han talar om. 62 00:05:11,645 --> 00:05:13,689 Vad sysslar ni med, Mrs... 63 00:05:13,981 --> 00:05:15,566 Altman. 64 00:05:15,816 --> 00:05:18,193 Jag ska börja studera igen, på Columbia. 65 00:05:18,485 --> 00:05:21,363 Hennes man är i läkemedelsindustrin. 66 00:05:21,572 --> 00:05:25,200 Jag förstod inte att ni var Stephen Altmans fru. 67 00:05:25,951 --> 00:05:28,078 Jo, tills nyligen. 68 00:05:28,912 --> 00:05:30,539 Stora badrummet. 69 00:05:33,625 --> 00:05:36,086 Det har stått om Pearlstine i alla tidningar, sen han dog. 70 00:05:36,295 --> 00:05:38,755 Hans barn stämmer varandra för att få arvet. 71 00:05:38,964 --> 00:05:40,883 Han var en enstöring. Rik och paranoid. 72 00:05:40,966 --> 00:05:43,135 Nu är hälften av pengarna försvunna. 73 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Jag har svår att se hur skvaller- 74 00:05:44,678 --> 00:05:46,138 - har med visningen av egendomen att göra. 75 00:05:46,263 --> 00:05:49,516 Sluta kalla det för "egendomen" det låter löjligt. 76 00:05:50,475 --> 00:05:51,894 Klädkammare. 77 00:05:55,939 --> 00:05:58,108 Kan den lilla vara vänlig att sluta med det där? 78 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 Sluta med hissen! 79 00:06:01,278 --> 00:06:04,698 Vi kommer in i stora salongen. 80 00:06:13,165 --> 00:06:14,416 Vad konstigt. 81 00:06:14,583 --> 00:06:15,667 Vadå? 82 00:06:22,174 --> 00:06:24,259 Är det här rummet mindre än det borde va? 83 00:06:24,384 --> 00:06:26,428 Du är den första som har upptäckt det. 84 00:06:26,720 --> 00:06:31,225 När vi var här med dom andra från kontoret, var det ingen som upptäckte det. 85 00:06:43,278 --> 00:06:45,072 Det kallas ett panik rum. 86 00:06:45,155 --> 00:06:46,907 - Va? - Ett säkert rum. 87 00:06:47,157 --> 00:06:50,118 - Som ett tornrum från medeltiden. - Jag har läst om det. 88 00:06:50,327 --> 00:06:52,454 Det är nyaste modet I high-end konstruktioner. 89 00:06:52,788 --> 00:06:55,207 Man kan inte vara försiktig nog, när det gäller att skydda sig. 90 00:06:55,332 --> 00:06:56,667 Det är perfekt. 91 00:06:56,792 --> 00:06:59,002 Om larmet går mitt i natten. 92 00:06:59,127 --> 00:07:02,089 Vad gör du då? Ringer polisen och väntar flera dagar? 93 00:07:02,214 --> 00:07:05,843 Traskar ner i pyjamasen för att kolla? Tror inte det. 94 00:07:05,968 --> 00:07:10,013 Betongväggar, separata, dolda telefonledningar. 95 00:07:10,138 --> 00:07:13,851 Ring polisen, ingen kan komma åt dig. Separat ventilations system. 96 00:07:13,976 --> 00:07:18,146 Ett antal monitorer som visar så gott som allt i hela huset 97 00:07:18,689 --> 00:07:20,440 Det gör mig nervös. 98 00:07:20,858 --> 00:07:21,859 Varför? 99 00:07:22,484 --> 00:07:23,360 Har du läst Poe? 100 00:07:23,944 --> 00:07:26,113 Nej, men jag älskade hennes sista platta. 101 00:07:28,198 --> 00:07:30,617 Vad är det som hindrar att någon bryter upp dörren? 102 00:07:30,742 --> 00:07:31,869 Stål. 103 00:07:32,035 --> 00:07:34,580 Tjockt stål, väldigt tjockt. 104 00:07:34,746 --> 00:07:37,249 Batteribackup, så även om det blir strömavbrott- 105 00:07:37,374 --> 00:07:38,959 - fungerar allt. 106 00:07:40,335 --> 00:07:43,964 Herre gud, Gamle Sidney missade ingenting, eller hur? 107 00:07:44,089 --> 00:07:45,174 Öppna. 108 00:07:45,299 --> 00:07:48,844 Med såna barn, är det inte undra på att han ville gömma sig. 109 00:07:48,969 --> 00:07:50,137 Snälla, öppna dörren. 110 00:07:50,262 --> 00:07:51,805 Det där var högst opassande. 111 00:07:51,889 --> 00:07:53,849 Snälla, öppna dörren. 112 00:07:59,104 --> 00:08:01,773 Mitt rum, definitivt. 113 00:08:01,899 --> 00:08:03,483 Det här är riktigt farligt. 114 00:08:03,817 --> 00:08:06,987 - Dörren är en risk. - Inte alls. 115 00:08:10,407 --> 00:08:12,492 Rörelsedetektor, som en hiss. 116 00:08:12,576 --> 00:08:16,205 Dörren stängs inte om den är blockerad. Det finns en till vid din vrist. 117 00:08:16,747 --> 00:08:18,457 Det kan inte bli säkrare. 118 00:08:33,430 --> 00:08:36,099 Jag vet att dom säljer för utsatt pris. 119 00:08:52,783 --> 00:08:55,661 Det funkar, jag har kopplat in telefonen. 120 00:08:56,370 --> 00:08:58,705 Vad kul då, "kopplat in telefonen". 121 00:08:58,956 --> 00:09:00,541 579, och sen? 122 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 3000. 123 00:09:08,340 --> 00:09:10,217 Patsys pizzeria, var god vänta. 124 00:09:14,721 --> 00:09:17,641 Det räcker. 125 00:09:25,566 --> 00:09:27,401 Duger det med pizza? 126 00:09:27,651 --> 00:09:28,902 Vad menar du? 127 00:09:29,486 --> 00:09:33,365 Vår första kväll. Jag borde tänkt ut något speciellt. 128 00:09:33,615 --> 00:09:34,950 Jag gillar pizza. 129 00:09:51,008 --> 00:09:52,217 Skit i honom. 130 00:09:54,595 --> 00:09:55,762 Säg inget. 131 00:09:57,431 --> 00:09:59,057 Skit i henne, också. 132 00:09:59,641 --> 00:10:01,018 Jag håller med. 133 00:10:02,436 --> 00:10:03,812 Men säg inget. 134 00:10:23,999 --> 00:10:26,752 Tycker inte du att det finns för många trappor? 135 00:10:26,919 --> 00:10:28,670 Du bar ju inte upp nåt. 136 00:10:28,795 --> 00:10:31,256 Du frågade aldrig mej vad jag tyckte om huset. 137 00:10:31,381 --> 00:10:33,467 Jag ville inte höra att du hatade det. 138 00:10:33,592 --> 00:10:36,887 - Jag tyckte om vårt gamla hus. - Det gjorde jag med. 139 00:10:37,846 --> 00:10:39,348 Vet du vad jag tänkte på? 140 00:10:39,473 --> 00:10:43,101 Jag tänkte att vi kunde göra tryck över hela bokhyllan. 141 00:10:43,352 --> 00:10:46,063 Skära ut mallarna och göra det själva. 142 00:10:46,939 --> 00:10:48,065 Gör det. 143 00:10:53,487 --> 00:10:55,572 Skit också. 144 00:10:56,073 --> 00:10:58,867 Jag glömde att boka in besöket i din nya skola. 145 00:10:59,117 --> 00:11:02,329 Pappa har redan gjort det. Jag går dit med honom på söndag. 146 00:11:02,913 --> 00:11:03,830 Jaså? 147 00:11:04,248 --> 00:11:06,375 Jag tar en taxi, så träffas vi där. 148 00:11:09,253 --> 00:11:10,546 Sa han det? 149 00:11:11,255 --> 00:11:13,465 Det är väl det som är så bra med Manhattan? 150 00:11:13,757 --> 00:11:15,676 Du behöver inte skjutsa mig överallt? 151 00:11:16,635 --> 00:11:18,178 Jag åker med dig. 152 00:11:18,762 --> 00:11:21,515 Varför tog du med mig hit, om jag inte får göra nåt själv? 153 00:11:21,640 --> 00:11:23,183 Jag ger upp. 154 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 Jag tänker inte bråka med dig förrän i morgon. 155 00:11:28,230 --> 00:11:29,147 Kom hit. 156 00:11:30,816 --> 00:11:32,818 Det är vidrigt hur mycket jag älskar dig. 157 00:11:33,068 --> 00:11:34,570 Ja, jag vet. 158 00:11:41,118 --> 00:11:43,078 - Mamma? - Ja? 159 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 Det är för mörkt. 160 00:12:01,763 --> 00:12:02,890 Bättre? 161 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Ja, bättre. 162 00:14:33,040 --> 00:14:35,751 "Koppla ifrån, avlarmat" 163 00:14:41,048 --> 00:14:43,550 "Koppla ifrån, avlarmat" 164 00:14:43,717 --> 00:14:46,386 ''Flytta. Enter.'' 165 00:14:56,730 --> 00:14:59,441 "Koppla ifrån, avlarmat" 166 00:14:59,733 --> 00:15:01,109 "Flytta" 167 00:15:01,443 --> 00:15:04,238 "Zon nummer." 168 00:15:05,989 --> 00:15:07,741 "Flytta, igen" 169 00:15:13,497 --> 00:15:16,917 I morgon måste jag komma underfund med hur man stänger av den här. 170 00:16:32,784 --> 00:16:34,536 Tillbaka. 171 00:20:14,923 --> 00:20:18,510 Vad i helvetes jävla... 172 00:20:18,969 --> 00:20:20,262 Amatör. 173 00:20:26,560 --> 00:20:28,437 Vi har fått ett problem. 174 00:20:28,520 --> 00:20:31,148 Det var på tiden, jag fryser pattarna av mig här ute. 175 00:20:35,652 --> 00:20:38,030 - Vem är det? - Det är Raoul. 176 00:20:38,322 --> 00:20:39,573 Vem fan är Raoul? 177 00:20:39,865 --> 00:20:42,534 Raoul är okej, han har erfarenhet. 178 00:20:42,784 --> 00:20:44,995 - Var fick du tag i honom? - Genom kontakter. 179 00:20:45,162 --> 00:20:46,747 Öppna dörren! 180 00:20:50,918 --> 00:20:52,336 Ja, precis. 181 00:20:57,341 --> 00:20:58,425 Vad är det? 182 00:20:58,509 --> 00:21:01,887 Det är en flicka på översta våningen, en kvinna på tredje, dom sover. 183 00:21:02,012 --> 00:21:03,388 Dom ska inte vara här. 184 00:21:03,555 --> 00:21:06,517 - Det här är din avdelning, junior! - Dom ska inte vara här! 185 00:21:06,850 --> 00:21:08,769 Video, vi är på video. 186 00:21:09,436 --> 00:21:12,856 Vi har blivit filmade sen vi kom hit och banden är där uppe. 187 00:21:12,981 --> 00:21:14,483 - 14 depositionsdagar - Du har lurat mig. 188 00:21:14,608 --> 00:21:18,612 14 depositiondagar, det är nästan 3 veckor. Dom ska inte vara här än på en vecka. 189 00:21:20,489 --> 00:21:23,325 Exakt hur får du 14 dagar till 3 veckor? 190 00:21:23,408 --> 00:21:26,161 Bankdagar. Depositiondagar är alltid bankdagar. 191 00:21:26,286 --> 00:21:27,996 Alltid femdagarsveckor. 192 00:21:32,459 --> 00:21:33,710 Okej? 193 00:21:34,878 --> 00:21:36,129 Nu sticker jag. 194 00:21:37,047 --> 00:21:39,132 Du kan väl vänta en minut. Vänta en minut! 195 00:21:39,383 --> 00:21:42,469 Vi klarar det här. Gör vi det? 196 00:21:43,262 --> 00:21:44,805 Det är bara en kvinna med ett barn? 197 00:21:44,888 --> 00:21:47,140 - Om inte pappan kommer hem. - Det gör han inte. 198 00:21:47,224 --> 00:21:51,144 Dom är skiljda, pappan sätter på någon B-modell på Upper East Side. 199 00:21:51,436 --> 00:21:53,021 Det är bara hon och barnet! 200 00:21:53,522 --> 00:21:55,065 Kan vi börja nu? 201 00:21:57,067 --> 00:21:58,277 Ja, vi kan börja. 202 00:21:58,735 --> 00:22:01,363 Inte med folk här, och inte med mej. 203 00:22:06,368 --> 00:22:08,829 - Vänta, tjugo minuter! - Hon ringer polisen. 204 00:22:08,954 --> 00:22:10,873 Dom är här innan jag hinner packa upp väskorna. 205 00:22:10,956 --> 00:22:14,001 Vi håller koll på henne. 206 00:22:14,585 --> 00:22:17,713 Raoul fixar den delen. 207 00:22:18,005 --> 00:22:19,673 Jag vill inte att Raoul fixar det! 208 00:22:19,715 --> 00:22:22,384 Det är inte ens meningen att han ska vara med. 209 00:22:24,761 --> 00:22:26,680 Ingen kommer att skadas. 210 00:22:27,264 --> 00:22:30,517 Men vi då? Tänk om hon har en pistol. 211 00:22:33,687 --> 00:22:34,855 Vad är du för en? 212 00:22:35,772 --> 00:22:37,524 Jag är Raoul. 213 00:22:52,039 --> 00:22:54,041 Du vet att vi inte kan göra det här utan dig! 214 00:22:54,291 --> 00:22:55,918 Det är fortfarande en bra plan. 215 00:22:56,126 --> 00:23:00,255 Det är en utmärkt plan. Det är bara ett litet problem. 216 00:23:00,422 --> 00:23:01,673 Ja. 217 00:23:01,965 --> 00:23:03,884 Grov kidnappning. Trettio år. 218 00:23:04,092 --> 00:23:08,805 Du lovar för mycket? Du lovar mej, du lovar dina barn. 219 00:23:09,848 --> 00:23:10,891 Inte familjen. 220 00:23:12,100 --> 00:23:15,729 Du har rätt, det misslyckades. Jag misslyckades! 221 00:23:15,979 --> 00:23:17,898 Det är inte meningen att det ska vara så här. 222 00:23:21,735 --> 00:23:26,448 Men saken är den att det fortfarande finns 3 miljoner dollar i huset- 223 00:23:26,573 --> 00:23:30,702 - och det är bara vi två som vet att dom finns. 224 00:23:32,454 --> 00:23:34,873 Jag vill ha pengarna, det vill jag! 225 00:23:35,290 --> 00:23:36,625 Men du- 226 00:23:38,126 --> 00:23:40,045 - måste ha dom. 227 00:23:40,963 --> 00:23:44,091 Eller har du glömt varför du är här? 228 00:23:47,427 --> 00:23:51,265 Sluta larva dig, så vi får det här överstökat. 229 00:23:57,604 --> 00:23:59,439 Fixa telefonen. 230 00:26:39,850 --> 00:26:42,811 Högst upp, flickan, jag fixar mamman. Få hit den! 231 00:26:43,520 --> 00:26:46,565 Du stannar här. Ingen får komma förbi. 232 00:26:57,534 --> 00:26:58,785 Sarah, vakna! 233 00:27:00,537 --> 00:27:01,455 Du måste upp! 234 00:27:07,669 --> 00:27:09,338 Varför gjorde du så där? 235 00:27:16,845 --> 00:27:18,680 Vart ska ni? 236 00:27:28,565 --> 00:27:31,276 - Vad är det som händer? - Det är några i huset. 237 00:27:33,529 --> 00:27:36,198 Dom är på väg ner i hissen. 238 00:27:54,091 --> 00:27:56,552 Skit. Dom är på väg ner! 239 00:27:56,718 --> 00:27:59,137 Jag sa att jag inte tänker skada någon. 240 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 Dom går ner. 241 00:28:06,019 --> 00:28:07,187 - Rummet. - Vad? 242 00:28:07,271 --> 00:28:08,772 Panikrummet. 243 00:28:09,606 --> 00:28:11,441 Nej, tryck på nödstopp. 244 00:28:15,988 --> 00:28:17,114 Skit! 245 00:28:20,659 --> 00:28:22,119 Den kommer upp igen! 246 00:28:33,797 --> 00:28:34,715 Ditåt. 247 00:28:38,135 --> 00:28:39,052 Skit. 248 00:28:47,436 --> 00:28:48,604 Stick! 249 00:28:50,022 --> 00:28:50,898 Skit! 250 00:28:56,069 --> 00:28:57,571 Din jävla... 251 00:29:00,324 --> 00:29:01,533 Skit! 252 00:29:13,086 --> 00:29:14,838 Sju års olycka. 253 00:29:16,924 --> 00:29:18,133 Skit! 254 00:29:32,940 --> 00:29:34,775 Säg inte att dom är där inne. 255 00:29:54,628 --> 00:29:55,921 Åh, förbannat. 256 00:29:56,839 --> 00:29:59,591 - Fungerar den inte? - Det är en annan linje. 257 00:30:01,051 --> 00:30:02,553 Jag kopplade aldrig in den. 258 00:30:07,558 --> 00:30:08,725 Nu då? 259 00:30:35,586 --> 00:30:37,171 Jag hör inget. 260 00:30:38,088 --> 00:30:39,882 Vad tror du att dom vill? 261 00:30:40,090 --> 00:30:41,842 Jag vet inte, råna oss... 262 00:30:44,720 --> 00:30:46,138 Jag vet inte. 263 00:30:46,388 --> 00:30:47,806 Vad ska vi göra? 264 00:30:48,557 --> 00:30:49,975 Vi väntar. 265 00:30:50,601 --> 00:30:52,936 - Om dom kommer in här? - Det kan dom inte. 266 00:30:54,771 --> 00:30:56,815 Dom kan inte komma in här, det är omöjligt. 267 00:30:56,940 --> 00:30:58,525 Jag hörde, mamma. 268 00:31:02,446 --> 00:31:04,656 - Är du okej? - Ja. 269 00:31:04,781 --> 00:31:06,200 - Är du skakig? - Nej. 270 00:31:06,283 --> 00:31:07,743 - Fryser du? - Nej. 271 00:31:10,829 --> 00:31:13,540 Snälla, oroa dig inte. 272 00:31:31,225 --> 00:31:33,477 Han har barn, vad tror du han tänker göra? 273 00:31:33,602 --> 00:31:36,396 Knappast sitta och vänta på att snuten valsar in, använd huvudet. 274 00:31:36,647 --> 00:31:37,814 Här kommer han. 275 00:31:37,940 --> 00:31:40,901 Jag låste takluckan. Hon kan inte komma ner. 276 00:31:41,026 --> 00:31:43,946 - Bra. - Hon kan ringa polisen. 277 00:31:44,071 --> 00:31:46,240 Kan hon ha kopplat in den idag? 278 00:31:46,323 --> 00:31:48,450 Nej, det är inte bara att ringa televerket. 279 00:31:48,575 --> 00:31:51,662 Hon måste gå igenom Manhattan Security, mitt företag. 280 00:31:51,828 --> 00:31:54,414 Jag har kollat i papperna, den är inte inkopplad. 281 00:31:54,540 --> 00:31:56,542 Hon kan inte ha gjort det. 282 00:31:57,334 --> 00:32:00,587 - Jag trodde inte hon skulle vara här. - Han sa det. 283 00:32:00,671 --> 00:32:03,590 Far åt helvete, du med! Hon skulle inte... 284 00:32:09,179 --> 00:32:10,305 Gör det. 285 00:32:13,392 --> 00:32:14,935 Ursäkta. 286 00:32:17,062 --> 00:32:19,273 Polisen är på väg. 287 00:32:28,866 --> 00:32:30,993 - Hon ljuger. - Du snackar... 288 00:32:34,746 --> 00:32:37,207 Det är ingen snabbtelefon. Det är ett högtalarsystem. 289 00:32:37,332 --> 00:32:40,002 Jag vet. Jag skrämmer henne bara. 290 00:32:40,252 --> 00:32:42,546 Det är bäst att ni går innan dom kommer. 291 00:32:47,634 --> 00:32:50,220 - Vad? - Han vet att vi inte har telefon. 292 00:32:50,345 --> 00:32:51,763 Hur kan han veta det? 293 00:32:53,390 --> 00:32:55,475 Ta vad ni vill och lämna oss ifred. 294 00:32:56,560 --> 00:32:58,520 Om det bara var så lätt. 295 00:33:00,898 --> 00:33:03,859 Papper, jag behöver papper. Ge mig papper. 296 00:33:03,984 --> 00:33:05,986 Hej, Zorro! Ska du hjälpa till? 297 00:33:06,111 --> 00:33:07,613 Har du ett papper? 298 00:33:11,909 --> 00:33:14,494 - Vad gör han? - Jag vet inte. 299 00:33:26,757 --> 00:33:29,051 ''Det vi söker finns i det där rummet''? 300 00:33:29,301 --> 00:33:31,303 Dom kommer in, visst? 301 00:33:31,428 --> 00:33:33,931 Nej, nej, dom kan inte komma in. 302 00:33:35,516 --> 00:33:37,351 Vad vet ni om det här rummet? 303 00:33:37,476 --> 00:33:39,186 Vad vet vi om rummet? 304 00:33:39,311 --> 00:33:41,688 - Berätta ingenting för henne. - Bara några smådetaljer. 305 00:33:52,491 --> 00:33:54,117 "Mer än ni." 306 00:33:57,287 --> 00:34:00,123 Vi kommer inte ut, och vi öppnar inte! 307 00:34:00,290 --> 00:34:02,167 Ut ur mitt hus! 308 00:34:02,668 --> 00:34:04,545 - Säg "idiot". - Jävla idiot. 309 00:34:08,423 --> 00:34:09,508 - Mamma. - Vad? 310 00:34:09,633 --> 00:34:11,552 "Stick ut ur mitt hus." 311 00:34:11,885 --> 00:34:13,804 Stick ut ur mitt hus! 312 00:34:20,227 --> 00:34:21,812 Jag har en idé. 313 00:34:22,271 --> 00:34:24,731 Hon är kvinna och kvinnor behöver känna sig säkra. 314 00:34:29,278 --> 00:34:30,779 Hon kommer inte att tro dig. 315 00:34:31,071 --> 00:34:35,826 Hon måste känna att hon kan lita på oss. 316 00:34:36,660 --> 00:34:39,580 "Vi låter er gå" 317 00:34:43,000 --> 00:34:44,585 Slutsnackat. 318 00:34:48,338 --> 00:34:50,174 Va, kommer hon inte ner? 319 00:34:50,382 --> 00:34:53,760 Håll käften. Kan du hålla käft, jag måste få tänka. 320 00:34:54,428 --> 00:34:56,013 Som om det där skulle hjälpa. 321 00:34:56,138 --> 00:34:58,473 Tänk själv då! 322 00:34:58,599 --> 00:35:00,726 - Tänk om hon ringde polisen i alla fall. - Det gjorde hon inte. 323 00:35:00,851 --> 00:35:02,936 Hon sa igen, att hon har ringt polisen. 324 00:35:03,061 --> 00:35:05,522 Tror du att jag vore kvar om polisen var på väg? 325 00:35:05,647 --> 00:35:08,400 Ja, ja, vi tror dig. 326 00:35:08,984 --> 00:35:10,777 Hur kommer vi in i rummet? 327 00:35:17,326 --> 00:35:19,161 Vad där det som är så roligt? 328 00:35:20,037 --> 00:35:21,914 Är det här så jävla kul? 329 00:35:22,414 --> 00:35:25,334 Jag har ägnat de senaste 12 åren åt att bygga såna här rum- 330 00:35:25,626 --> 00:35:27,669 - för att hålla såna som oss ute. 331 00:35:27,794 --> 00:35:32,633 Det är väl rätt ironiskt och lustigt? Hur tar vi oss in? 332 00:35:34,259 --> 00:35:35,469 Det kan vi inte. 333 00:35:36,512 --> 00:35:38,222 Man kan inte ta sig in i ett panikrum. 334 00:35:38,347 --> 00:35:41,975 Det är det som är meningen. Vi måste få henne att komma ut. 335 00:35:42,559 --> 00:35:44,269 Varför skulle hon det? 336 00:35:45,145 --> 00:35:46,438 Jag vet inte. 337 00:35:47,356 --> 00:35:50,651 Men när hon gör det, kan hon inte komma ut ur huset. 338 00:35:51,735 --> 00:35:55,030 Vi håller henne här. Vi håller henne tyst i 20 minuter- 339 00:35:55,280 --> 00:35:58,283 -och jag vill inte ha hjälp av Joe Pesci, här. 340 00:35:59,034 --> 00:36:01,662 Vill dom gömma sig i huset? Okej. 341 00:36:01,954 --> 00:36:04,248 vi ser till att det är omöjligt för dom att lämna huset. 342 00:36:07,084 --> 00:36:09,837 Varför skulle dom vilja komma ut över huvud taget? 343 00:36:12,130 --> 00:36:13,882 Jag jobbar på det. 344 00:36:22,057 --> 00:36:24,268 - Är du okej? - Ja. 345 00:36:27,354 --> 00:36:28,772 Trångt? 346 00:36:29,481 --> 00:36:30,774 Jag är okej. 347 00:36:32,359 --> 00:36:33,819 - Flippa inte ur nu. - Jag vet. 348 00:36:33,944 --> 00:36:35,654 - Jag menar, jag ska inte det. 349 00:36:38,532 --> 00:36:41,618 Folk blir inte begravda levande nu förtiden 350 00:36:43,370 --> 00:36:45,706 Förr hände det hela tiden. 351 00:36:46,707 --> 00:36:48,000 Säkert? 352 00:36:48,250 --> 00:36:49,668 Ja, jag läste det. 353 00:36:50,878 --> 00:36:53,213 När hände det då? 354 00:36:55,716 --> 00:36:57,801 Tjugo, trettio år sedan. 355 00:37:00,929 --> 00:37:02,764 Vad gör dom nu? 356 00:37:09,229 --> 00:37:10,814 Jag vet inte. 357 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 Dom stänger in oss. 358 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 Det här händer inte. 359 00:39:04,887 --> 00:39:06,305 Lugna ner dig, Sarah. 360 00:39:08,515 --> 00:39:11,810 Du vet vad som händer om du stressar upp dig. 361 00:39:13,020 --> 00:39:14,271 Sarah! 362 00:39:44,051 --> 00:39:47,262 - Vad i helvete gör du? - Vi tar oss in underifrån. 363 00:39:47,513 --> 00:39:49,890 Nej, det går inte. Även om du tog dig igenom betongen- 364 00:39:49,932 --> 00:39:51,975 - så är det 10 cm stål. det blir inte ens ett märke. 365 00:39:53,602 --> 00:39:54,895 Vi får se. 366 00:39:56,271 --> 00:39:58,398 Det är mitt jobb. 367 00:39:58,690 --> 00:40:01,527 Om en idiot med slägga kunde bryta sig in- 368 00:40:01,818 --> 00:40:04,738 - tror du att jag hade något jobb då? 369 00:40:13,705 --> 00:40:15,499 Akta ögonen. 370 00:40:49,908 --> 00:40:51,118 Grannar. 371 00:40:51,368 --> 00:40:52,578 Hjälp! 372 00:40:52,744 --> 00:40:54,997 Snälla, hjälp oss! 373 00:40:55,581 --> 00:40:57,583 - Ring polisen! - Är det någon som hör oss? 374 00:40:58,041 --> 00:40:59,084 Hjälp oss! 375 00:41:10,762 --> 00:41:11,972 Hjälp! 376 00:41:12,222 --> 00:41:15,142 Snälla, hjälp oss! - Ring polisen. 377 00:41:59,102 --> 00:42:00,437 Faan! 378 00:42:27,631 --> 00:42:29,716 Ska ni bara stå där? 379 00:42:30,259 --> 00:42:32,511 Hur så, MacGyver? 380 00:43:07,421 --> 00:43:09,965 Han kommer inte in med hammaren, eller hur? 381 00:43:16,430 --> 00:43:18,640 Kan du låta lite mer? 382 00:43:29,026 --> 00:43:30,986 Hjälp till med lådorna. 383 00:43:33,238 --> 00:43:34,656 Faan, lyssna nu. 384 00:43:35,073 --> 00:43:38,327 Det är jag som bestämmer. Vad i helvete är det som händer. 385 00:43:44,249 --> 00:43:47,628 - Dom kommer in. - Nej, det kan dom inte. 386 00:43:51,256 --> 00:43:54,009 Vi klarar oss, det kommer att gå bra. 387 00:45:00,325 --> 00:45:01,702 Det här är bra. 388 00:45:03,495 --> 00:45:04,872 Det kan fungera. 389 00:45:05,122 --> 00:45:08,333 Jag tänkte precis att vi skulle göra så här. 390 00:45:12,504 --> 00:45:15,382 - Öppna den. - Det gjorde jag precis. 391 00:45:15,507 --> 00:45:17,342 Öppna den lite till. 392 00:45:19,094 --> 00:45:21,346 Vi ger dom bara en vink. 393 00:45:22,556 --> 00:45:24,099 Dom kommer att förstå. 394 00:46:01,970 --> 00:46:03,764 Älskling, lägg dig på golvet. 395 00:46:12,439 --> 00:46:15,776 Sluta larva dig och öppna den. 396 00:46:15,859 --> 00:46:17,986 - Var inte dum. - Tysta! 397 00:46:18,111 --> 00:46:20,697 Vi försöker skrämmas, inte döda dom. 398 00:46:27,788 --> 00:46:29,206 Hur är det? 399 00:46:29,957 --> 00:46:30,958 Dåligt. 400 00:46:33,126 --> 00:46:34,586 Dom hostar. 401 00:46:34,962 --> 00:46:37,214 Hostar dom, kommer dom att dö. 402 00:46:37,339 --> 00:46:38,966 Ingen kommer att dö! 403 00:46:39,049 --> 00:46:42,386 Vågar du inte genomföra någonting? 404 00:46:57,693 --> 00:46:58,861 Mamma. 405 00:47:03,282 --> 00:47:04,616 Det värsta som kan hända- 406 00:47:04,658 --> 00:47:06,827 - är att dom svimmar och får en baksmälla 407 00:47:06,910 --> 00:47:10,122 Hur ska vi komma in om dom svimmar? 408 00:47:12,749 --> 00:47:14,001 Dra ner lite. 409 00:47:14,084 --> 00:47:17,087 Dom kommer inte att svimma. Dom spyr först. 410 00:47:17,254 --> 00:47:19,256 Vi kommer ju inte in om dom dör! 411 00:47:21,884 --> 00:47:23,802 Stanna på golvet och andas. 412 00:47:30,642 --> 00:47:32,102 Drar ner den. 413 00:47:32,853 --> 00:47:34,313 Dra ner, det är för mycket. 414 00:47:34,479 --> 00:47:36,982 - Sluta nu. - Ta det lugnt. 415 00:47:48,118 --> 00:47:49,369 Jag drar ner. 416 00:47:49,453 --> 00:47:51,955 - Håll honom borta från mej. - Vi ska inte döda någon. 417 00:48:03,300 --> 00:48:05,552 - Säg åt honom att dra ner. - Stäng av skiten. 418 00:48:06,178 --> 00:48:07,888 - Nej. - Stäng av. 419 00:48:19,650 --> 00:48:21,610 - Mamma? - Vänta. 420 00:48:26,156 --> 00:48:27,366 Dra den över dig. 421 00:48:29,117 --> 00:48:30,202 Herregud. 422 00:48:30,452 --> 00:48:33,121 - Jävla amatörer. - Det är min jävla idé. 423 00:48:43,215 --> 00:48:46,635 Håll käften! Det finns folk som försöker sova. 424 00:49:11,243 --> 00:49:12,536 Vad är det? 425 00:49:14,121 --> 00:49:15,539 Stäng av gasen. 426 00:49:24,715 --> 00:49:26,592 Stäng av den nu! 427 00:49:50,240 --> 00:49:51,575 Tillbaka! 428 00:49:52,201 --> 00:49:53,368 Skit! 429 00:49:56,288 --> 00:49:57,623 Jävlar! 430 00:49:57,748 --> 00:49:59,041 Ta bort det. 431 00:50:05,464 --> 00:50:06,673 Det är bra. 432 00:50:09,343 --> 00:50:14,014 Din jävla slyna. Din jävla slyna. Nu kommer jag! 433 00:50:15,098 --> 00:50:17,184 Lugna ner dig. 434 00:50:27,402 --> 00:50:29,321 - Är du okej? - Ja. 435 00:50:30,906 --> 00:50:35,369 Lova mig att du aldrig gör något sånt här!? 436 00:50:36,370 --> 00:50:37,579 Ja. 437 00:50:40,499 --> 00:50:43,961 Dom rör sig. Dom rör sig åtminstone. 438 00:50:56,348 --> 00:50:57,391 Vad? 439 00:50:58,100 --> 00:50:59,393 Prata med honom. 440 00:51:02,479 --> 00:51:04,857 Låt det vara. 441 00:52:06,084 --> 00:52:08,295 - Är det morse? - SOS. 442 00:52:08,545 --> 00:52:10,130 Var har du lärt dig det? 443 00:52:10,380 --> 00:52:11,673 Titanic. 444 00:52:23,060 --> 00:52:25,145 Vi måste prata. Där nere. 445 00:52:31,276 --> 00:52:33,654 Nej, nej, inte du. 446 00:52:40,160 --> 00:52:43,622 Kom igen, kom igen. 447 00:52:44,957 --> 00:52:46,208 Upp. 448 00:52:47,376 --> 00:52:48,669 Kom igen. 449 00:52:57,845 --> 00:52:59,179 Vakna. 450 00:53:04,643 --> 00:53:08,522 De fösta jag gör i morgon är att ringa min plastikkirurg. 451 00:53:08,605 --> 00:53:13,610 Jag har ändrat mig. 1 miljon räcker inte för den här skiten. 452 00:53:14,903 --> 00:53:17,823 Jag vill ha en tredjedel av det som finns i rummet. 453 00:53:22,035 --> 00:53:22,995 Okej! 454 00:53:23,120 --> 00:53:27,416 Okej? En tredjedel. Gratulerar. 455 00:53:28,041 --> 00:54:12,002 Du köpte en skidmask och tjänade 1 miljon dollar. 456 00:53:30,335 --> 00:53:32,171 Dina föräldrar måste vara stolta. 457 00:53:54,610 --> 00:53:55,861 Nu så. 458 00:53:56,361 --> 00:54:00,324 Låt oss klara ut en sak. Du måste kontrollera din expert. 459 00:54:00,574 --> 00:54:02,910 Jag tänker inte förlora min hälft av pengarna, bara för att-- 460 00:54:03,035 --> 00:54:04,494 Vänta, hälften? 461 00:54:04,620 --> 00:54:08,040 Sov du dig igenom skolan. För fem sekunder sen var det en tredjedel. 462 00:54:08,999 --> 00:54:10,250 Kom igen. 463 00:54:15,380 --> 00:54:17,591 Jag säger bara att han är ett problem. 464 00:54:17,841 --> 00:54:20,594 Det var inte min idé, så du får lösa det. 465 00:54:20,761 --> 00:54:23,013 Du har rätt, det var inte din idé. 466 00:54:23,138 --> 00:54:25,265 Inget var din idé. Det var min idé! 467 00:54:28,769 --> 00:54:30,521 Kom igen, titta hit. 468 00:54:43,075 --> 00:54:44,159 Ja. 469 00:54:45,035 --> 00:54:46,328 Ja, ja. 470 00:54:49,957 --> 00:54:52,292 Hoppas han har varit pojkscout. 471 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 - Här är vi! - Hjälp oss! 472 00:55:00,384 --> 00:55:02,177 - Vi är här! 473 00:55:12,688 --> 00:55:13,897 Hjälp! 474 00:55:14,064 --> 00:55:16,191 Öppna fönstret. 475 00:55:16,358 --> 00:55:17,609 Hjälp! 476 00:55:26,159 --> 00:55:28,453 Vi kommer aldrig ut, 477 00:55:36,920 --> 00:55:40,174 Jag är barnbarnet som spenderat tid med med gamlingen- 478 00:55:40,299 --> 00:55:42,676 - varje jävla vecka i två år- 479 00:55:42,885 --> 00:55:45,888 pratat med honom, klätt på honom, promenerat, matat-- 480 00:55:46,054 --> 00:55:47,472 Är du klar? 481 00:55:47,598 --> 00:55:50,851 Nej, det var mig som gamlingen tillslut berättade om kassaskåpet för. 482 00:55:50,976 --> 00:55:52,311 Det var jag som hittade den som byggt det- 483 00:55:52,352 --> 00:55:54,813 - och övertalade honom att bryta sig in i det. 484 00:55:58,525 --> 00:55:59,776 Vänta ett tag. 485 00:56:02,905 --> 00:56:06,158 - Vadå? - Sovrummet är tomt. Var är dom? 486 00:56:08,368 --> 00:56:10,120 Två i trappan. 487 00:56:10,913 --> 00:56:12,456 Var är den tredje? 488 00:56:16,502 --> 00:56:18,504 Jag lämnade mobilen vid sängen. 489 00:56:23,050 --> 00:56:24,510 Jag förtjänade pengarna. 490 00:56:24,885 --> 00:56:27,304 Du får inte äventyra min plan- 491 00:56:27,471 --> 00:56:30,724 - bara för att du problem beträffande andra. 492 00:56:32,309 --> 00:56:33,560 Förstått. 493 00:56:34,937 --> 00:56:37,064 Stäng dörren om jag inte kommer tillbaka. 494 00:56:37,147 --> 00:56:38,941 Gör bara som jag säger. 495 00:56:41,276 --> 00:56:43,195 Rör han mig igen, så skjuter jag honom! 496 00:56:43,278 --> 00:56:44,321 Men va fan! 497 00:56:46,823 --> 00:56:47,991 Vänta! 498 00:56:51,495 --> 00:56:54,831 Mer småskoletjafs ni måste reda ut nu, eller kan vi fortsätta jobba? 499 00:56:55,332 --> 00:56:57,251 Du tar inte den tonen mot mig, din stora skithög! 500 00:56:57,459 --> 00:57:00,295 För då kommer jag att köra upp den i arslet på dig tills du slutar! 501 00:57:00,420 --> 00:57:03,799 Du är busschaufför, Raoul! 502 00:57:04,258 --> 00:57:05,592 Du bor i Flatbush. 503 00:57:05,717 --> 00:57:08,554 Sluta släng ur dig en massa Elmore Leonard-skit du just hört- 504 00:57:08,846 --> 00:57:10,597 - för jag har också sett den filmen! 505 00:57:11,056 --> 00:57:12,015 Vad är det som pågår här?! 506 00:57:14,309 --> 00:57:15,727 Jag ska tala om en sak för er. 507 00:57:18,021 --> 00:57:19,398 Gå nu! 508 00:57:19,648 --> 00:57:21,066 Gå! 509 00:59:09,967 --> 00:59:10,884 Faan! 510 00:59:12,970 --> 00:59:15,556 Hon hämtade något, vad kan det ha varit? 511 00:59:16,723 --> 00:59:17,641 Nej. 512 00:59:19,810 --> 00:59:20,978 Laddare! 513 00:59:21,728 --> 00:59:23,856 Hon har en mobiltelefon! 514 00:59:25,399 --> 00:59:26,358 Nej! 515 00:59:28,318 --> 00:59:29,653 Okey, mottagning. 516 00:59:29,903 --> 00:59:32,573 Kom igen då mottagning! 517 00:59:44,168 --> 00:59:47,546 Jag tror inte att dom kommer prata i någon mobiltelefon därinne. 518 00:59:48,630 --> 00:59:51,258 - Varför inte? - Man kan inte ringa ut därifrån. 519 00:59:54,219 --> 00:59:55,721 Ingen mottagning. 520 01:00:05,355 --> 01:00:08,108 Jag kopplade inte upp den här linjen, men jag fixade huvudledningen. 521 01:00:08,233 --> 01:00:10,736 Om vi kan hitta den, så kan vi koppla upp oss på den. 522 01:00:12,738 --> 01:00:17,534 Jag kan inte hamna i fängelse, jag klarar inte sånt skit. 523 01:00:28,837 --> 01:00:29,838 Akta dig. 524 01:00:41,391 --> 01:00:42,643 Hämta telefonen. 525 01:00:42,851 --> 01:00:44,937 - Den går inte att ta bort. - Slit loss den! 526 01:00:56,490 --> 01:00:58,659 Skruvmejsel. Phillips! 527 01:01:06,166 --> 01:01:10,379 När jag bad dig kapa telefonledningarna, kapade du huvudlinjen i källaren då? 528 01:01:10,754 --> 01:01:13,966 Eller klippte du bara av sladden till telefonen i köket? 529 01:01:39,992 --> 01:01:40,868 Skit! 530 01:01:43,912 --> 01:01:46,039 Skala av plasten och få fram koppartrådarna. 531 01:01:46,164 --> 01:01:48,375 - Vad är det vi gör? - Jag har ingen aning. 532 01:02:16,486 --> 01:02:19,072 - Okej, är du klar? - Ja, här. 533 01:02:19,323 --> 01:02:20,407 Okej. 534 01:02:20,908 --> 01:02:22,492 Gul till gul. 535 01:02:36,882 --> 01:02:37,799 Okej. 536 01:02:40,219 --> 01:02:41,428 Uppringningssignal. 537 01:02:50,521 --> 01:02:51,772 911, räddningstjänsten. 538 01:02:52,022 --> 01:02:54,691 Ja, det här är från 38 West 94th Street-- 539 01:02:54,816 --> 01:02:57,986 - Var god dröj. - Nej, nej...jag kan inte.. 540 01:03:03,659 --> 01:03:04,576 Ring pappa. 541 01:03:09,706 --> 01:03:13,502 Hur sjutton kan man bo i New York utan att ha starka värktabletter?! 542 01:03:15,879 --> 01:03:19,007 Hallå, Stephen! Kan jag få prata med Stephen. 543 01:03:19,132 --> 01:03:20,968 - Vem är det? - Det är Meg. 544 01:03:21,844 --> 01:03:23,470 Vet du vad klockan är!? 545 01:03:23,887 --> 01:03:27,140 - Ge honom telefonen, slyna! - Det är din jävla fru! 546 01:03:31,144 --> 01:03:32,104 Flytta på dig. 547 01:03:34,273 --> 01:03:36,608 - Hallå? - Stephen, du måste hjälpa oss. 548 01:03:36,692 --> 01:03:37,651 Flytta på dig! 549 01:03:37,901 --> 01:03:41,154 Det är tre män här uppe. Dom bröt sig in-- 550 01:03:44,575 --> 01:03:45,492 Vad-- 551 01:04:00,716 --> 01:04:02,593 - Han kommer att göra något. - Nej, det kommer han inte. 552 01:04:02,718 --> 01:04:04,219 Han ringer polisen. 553 01:04:04,469 --> 01:04:06,513 Du känner inte henne, hon kommer att förbjuda honom. 554 01:04:06,805 --> 01:04:10,142 Nej, han vet att vi har problem. Han hörde vad jag sa. 555 01:04:10,976 --> 01:04:14,313 Han är ju på andra sidan parken bara, det var därför vi ordnade hus så nära varandra. 556 01:04:14,438 --> 01:04:16,857 Just ifall vi skulle behöva varandra. Han kommer att hjälpa oss. 557 01:04:16,982 --> 01:04:19,234 - Nej, det kommer han inte. - Jo, det gör han! 558 01:04:25,240 --> 01:04:26,533 Jag ber om ursäkt. 559 01:04:27,117 --> 01:04:28,952 Nej, jag ber om ursäkt. 560 01:04:30,162 --> 01:04:31,121 Varför? 561 01:04:32,581 --> 01:04:34,499 Jag ville inte berätta för dig. 562 01:04:35,751 --> 01:04:36,710 Vad? 563 01:04:37,419 --> 01:04:39,338 Jag är yr och hungrig. 564 01:04:42,633 --> 01:04:45,844 Allt hon har är några jäkla Citodon eller Ipren! 565 01:04:48,347 --> 01:04:50,766 Det verkar som om den där idén med gasen inte fungerade så bra! 566 01:04:51,517 --> 01:04:52,893 Och vems fel var det? 567 01:04:53,101 --> 01:04:54,394 Det här är omöjligt. 568 01:04:54,645 --> 01:04:56,271 Vad har du för plan nu, du som vet allt? 569 01:04:56,396 --> 01:04:59,066 Det här är mer än bara omöjligt- det är otrevligt också. 570 01:05:01,193 --> 01:05:03,946 Drick det här, drick en massa vatten. 571 01:05:04,655 --> 01:05:08,033 Du har fallit till drygt 40, vi måste få upp ditt blodsocker. 572 01:05:08,116 --> 01:05:09,618 Hör du mig bra? 573 01:05:09,743 --> 01:05:11,495 Jag är bara yr, inte döv! 574 01:05:12,496 --> 01:05:14,665 Bra, besserwisser! Det är utmärkt! 575 01:05:14,790 --> 01:05:19,044 Hittade du någonting här i, en chokladbit eller något annat sött? 576 01:05:19,670 --> 01:05:20,838 Vi kollar igen. 577 01:05:20,963 --> 01:05:22,339 Mamma, jag har kollat. 578 01:05:22,714 --> 01:05:24,591 Vi måste hålla oss lugna, okej? 579 01:05:24,675 --> 01:05:27,886 Bara vi håller oss lugna så kommer det ordna sig, okej? 580 01:05:27,970 --> 01:05:29,513 Du gör mig nervös. 581 01:05:29,805 --> 01:05:31,390 Ursäkta. 582 01:05:33,100 --> 01:05:34,560 Tänk om jag fortsätter falla? 583 01:05:35,936 --> 01:05:38,689 Det ska du inte, jag ska komma på något. 584 01:05:41,441 --> 01:05:42,985 Du ska veta att han har rätt! 585 01:05:43,944 --> 01:05:46,196 Det finns inget sätt för oss att komma in i det där rummet. 586 01:05:46,321 --> 01:05:47,865 Vad snackar du om? 587 01:05:49,324 --> 01:05:52,119 Jag måste börja vara ärlig mot mig själv nu. 588 01:05:52,828 --> 01:05:54,538 Jag är inte den typ av person som behöver involvera mig med- 589 01:05:54,663 --> 01:05:58,458 - farliga och plågsamma saker i mitt liv just nu! 590 01:05:58,542 --> 01:06:01,420 - Så du ger upp? - Ja, för helvete. 591 01:06:01,670 --> 01:06:05,299 Jag står inte ut när det blir problem hela tiden, jag ringer ett anonymt samtal- 592 01:06:05,424 --> 01:06:09,553 Dom hittar golvkassaskåpet och jag får ärva. 593 01:06:10,637 --> 01:06:12,472 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. 594 01:06:12,723 --> 01:06:16,101 Fem barnbarn, 60 procent i arvsskatt. 595 01:06:16,268 --> 01:06:20,397 Fan, jag lär ändå få minst 800-900 tusen. och behålla mitt liv. 596 01:06:21,398 --> 01:06:24,318 Ta det här! Stick o sup er fulla! 597 01:06:25,194 --> 01:06:26,987 Vänta ett tag nu... 598 01:06:28,030 --> 01:06:30,157 Säg om det där du sa förut? 599 01:06:36,079 --> 01:06:38,832 Säg om det där om pengarna, din fjolla? 600 01:06:39,875 --> 01:06:43,420 När? Förut? 601 01:06:43,754 --> 01:06:45,047 Ja, förut! 602 01:06:45,172 --> 01:06:48,842 När du delade upp pengarna i huvudet, sa du att du skulle få 800-900 tusen! 603 01:06:50,302 --> 01:06:51,887 Vad håller ni på med? 604 01:06:52,012 --> 01:06:55,974 Det var efter skatt vilket gör det till mer än en och en halv miljon per person. 605 01:06:57,309 --> 01:06:59,728 Så du är skattexpert nu? 606 01:07:02,523 --> 01:07:05,651 - Jag drar nu. - Vänta ett tag. 607 01:07:05,984 --> 01:07:10,364 Det finns socker i allt, i saker du inte tänker på. Som ketchup. 608 01:07:10,614 --> 01:07:12,032 Var annars? 609 01:07:14,910 --> 01:07:16,620 Titta, en necessär. 610 01:07:16,745 --> 01:07:19,498 Sen namngav du säkert åtta personer du skulle dela med- 611 01:07:19,581 --> 01:07:22,125 - vilket ger minst 10-12 miljoner dollar i kassaskåpet. 612 01:07:22,334 --> 01:07:25,462 En misslyckad typ som du får säkert mindre än dom andra också- 613 01:07:25,587 --> 01:07:27,548 - så nu vet jag inte vad jag ska tro. 614 01:07:28,006 --> 01:07:30,509 Du räknar pengar du aldrig kommer att se, polarn. 615 01:07:31,635 --> 01:07:33,554 Hur mycket finns det egentligen där? 616 01:07:35,764 --> 01:07:37,182 Munvatten. 617 01:07:38,100 --> 01:07:39,017 Sackarin. 618 01:07:42,020 --> 01:07:44,606 Hallå, jag snackar med dig, svara då? 619 01:07:45,107 --> 01:07:46,483 Okej, det finns mer. 620 01:07:47,317 --> 01:07:50,320 Och när hade du tänkt dela med dig av denna lilla ekonomiska detalj? 621 01:07:50,445 --> 01:07:52,823 Det spelar ingen roll längre, det är totalt jävla oväsentligt! 622 01:07:53,740 --> 01:07:56,785 - Jag fattar inte varför vi diskuterar det här? - Vad tänkte du på? 623 01:07:56,910 --> 01:07:59,329 Hur kunde du tro att du skulle komma undan med det? 624 01:07:59,454 --> 01:08:01,540 Trodde du att jag skulle öppna kassaskåpet- 625 01:08:01,665 --> 01:08:04,960 - och sen skulle jag och Raoul vänta utanför medan du plockade åt dig din del ? 626 01:08:05,919 --> 01:08:07,754 Vad fan är det med dig ? 627 01:08:07,838 --> 01:08:10,883 Du sätter oss i den här knipan och sen tänker du lura oss ? 628 01:08:10,966 --> 01:08:14,553 Du har själv satt dig i den här sitsen, det är du som har underhållsadvokaterna i hälarna ! 629 01:08:14,720 --> 01:08:17,431 Du blev så jävla sugen när jag beskrev det här brytet. 630 01:08:17,514 --> 01:08:18,932 - så spela inte oskyldig ! 631 01:08:19,558 --> 01:08:21,518 Det blev inte som vi hade tänkt. 632 01:08:22,978 --> 01:08:24,563 Gå vidare och glöm. 633 01:08:29,568 --> 01:08:31,778 Halstabletter ? Socker fria. 634 01:08:31,820 --> 01:08:32,529 Jag ska öppna kassaskåpet. Om du drar dig ur nu får du ingenting ! 635 01:08:36,325 --> 01:08:38,160 Det verkar tveksamt, tjockis ! 636 01:08:38,285 --> 01:08:42,080 Jag kommer dela pengarna med Raoul, men dig vill jag aldrig se mer ! 637 01:08:42,206 --> 01:08:45,918 Om polisen dyker upp så vet vi vem som skickat dom- 638 01:08:46,168 --> 01:08:48,253 -och då kommer vi tamejfan att leta rätt på dig ! 639 01:08:52,758 --> 01:08:54,134 Vi ses, Burnham. 640 01:08:55,427 --> 01:08:56,637 En annan gång, Raoul. 641 01:09:02,893 --> 01:09:04,102 Mamma ! 642 01:09:12,861 --> 01:09:16,156 Du kör in med din limousin till 125th Street några gånger- 643 01:09:16,281 --> 01:09:18,450 - och sen tror du att du vet allt. 644 01:09:21,245 --> 01:09:23,497 Du vet ingenting om mig ! 645 01:09:24,790 --> 01:09:27,543 Sarah, lyssna på mig - 646 01:09:27,918 --> 01:09:30,629 Sätt dig i hörnet och blunda och vänd dig inte om ! 647 01:09:30,712 --> 01:09:31,797 Okej. 648 01:09:36,510 --> 01:09:38,846 Du skulle se din min nu. 649 01:09:40,347 --> 01:09:41,515 Vad är det som händer ? 650 01:09:42,057 --> 01:09:45,102 - Rör dig inte, för i helvete ! - Nej, jag ska inte det. 651 01:09:45,310 --> 01:09:46,562 Kom hit. 652 01:09:46,812 --> 01:09:48,021 Kom hit ! 653 01:09:48,355 --> 01:09:51,024 - Snälla, skjut inte ! - Kom igen ! 654 01:09:51,108 --> 01:09:55,529 Stäng och lås och gå för helvete bort därifrån. 655 01:10:01,743 --> 01:10:04,204 - Sluta, din jävla-- - Din jävla vadå ? 656 01:10:04,663 --> 01:10:07,875 Clown? Idiot ? Skitstövel ? 657 01:10:09,418 --> 01:10:11,211 Vem är det som är en clown nu ?! 658 01:10:11,503 --> 01:10:12,337 Jag. 659 01:10:12,629 --> 01:10:13,881 Det stämmer. 660 01:10:14,423 --> 01:10:16,175 Akta, den bränner mig ! 661 01:10:16,425 --> 01:10:17,676 Vem håller i pistolen nu ? 662 01:10:18,510 --> 01:10:19,428 Du. 663 01:10:20,637 --> 01:10:21,680 Kom ihåg det. 664 01:10:22,973 --> 01:10:24,892 Ta reda på vem i helvete det där är ! 665 01:10:28,937 --> 01:10:30,189 Ge mig plånboken. 666 01:10:31,481 --> 01:10:32,941 Ge mig din plånbok ! 667 01:10:37,779 --> 01:10:39,406 Stephen Altman. 668 01:10:46,079 --> 01:10:48,874 Så din fru ringde dig, Stephen ?! 669 01:10:51,585 --> 01:10:53,045 Vad sa hon ? 670 01:10:56,089 --> 01:10:58,091 Jag vet inte, det bröts. 671 01:10:58,300 --> 01:11:00,928 - Telefonerna är utslagna. - Ringde du någon mer ? 672 01:11:03,305 --> 01:11:06,266 Ringde du den jävla snuten, Stephen ? 673 01:11:09,937 --> 01:11:10,771 Nej. 674 01:11:11,355 --> 01:11:13,023 Han talar sanning. 675 01:11:14,566 --> 01:11:15,317 Jaha. 676 01:11:15,943 --> 01:11:17,194 Jaha, det gör han kanske. 677 01:11:17,861 --> 01:11:20,280 För när jag gör så här så brukar folk inte ljuga ! 678 01:11:20,906 --> 01:11:21,698 Vadå ? 679 01:11:22,866 --> 01:11:25,244 - Vad är det ni vill att jag ska göra ? - Få in oss i rummet däruppe ! 680 01:11:25,410 --> 01:11:26,787 - Det kan jag inte. - Jo, det kan du. 681 01:11:27,621 --> 01:11:30,791 Du har ju massor med idéer, du måste bara klämma fram en nu. 682 01:11:30,916 --> 01:11:32,918 Så du vill att jag bara ska hitta på något ?! 683 01:11:33,252 --> 01:11:35,170 Innan jag har räknat till tre-- 684 01:11:35,671 --> 01:11:37,756 -sen händer samma sak med dig som med Junior därborta ! 685 01:11:40,592 --> 01:11:43,011 - En, pressa fram en nu ! - Det här är löjligt ! 686 01:11:43,136 --> 01:11:44,221 Två, pressa på. 687 01:11:44,346 --> 01:11:45,931 Jag vet inte vad jag ska säga. 688 01:11:46,014 --> 01:11:47,182 - Tre. - Vänta ! 689 01:11:47,933 --> 01:11:49,017 Okej. 690 01:11:51,812 --> 01:11:53,438 Jag har en idé ! 691 01:11:58,235 --> 01:11:59,111 Kanske. 692 01:12:00,821 --> 01:12:01,655 Kanske. 693 01:12:02,030 --> 01:12:05,242 Help, Rubber Soul- 694 01:12:05,450 --> 01:12:08,954 -Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album- 695 01:12:09,037 --> 01:12:12,332 Håll dig varm, älskling. Du måste hålla dig varm, okej ?! 696 01:12:13,709 --> 01:12:17,754 Let It Be, Revolver, Sgt. pepper- 697 01:12:18,213 --> 01:12:19,006 Åh, gud ! 698 01:12:22,801 --> 01:12:24,469 Pappa ? 699 01:12:24,553 --> 01:12:25,762 Nej, nej. 700 01:12:38,150 --> 01:12:39,651 Tag det lugnt. 701 01:12:40,694 --> 01:12:42,863 Öppna dörren, öppna dörren ! 702 01:12:47,701 --> 01:12:48,744 Nej. 703 01:12:51,121 --> 01:12:53,165 Öppna inte ! 704 01:12:57,085 --> 01:12:59,922 - Få det att se trovärdigt ut. - Tala inte om för mig vad jag -- 705 01:13:05,052 --> 01:13:06,637 Öppna dörren ! 706 01:13:07,513 --> 01:13:08,889 Gör det inte-- 707 01:13:15,312 --> 01:13:16,939 Sluta nu ! 708 01:13:17,147 --> 01:13:20,150 Om du dödar honom kommer dom aldrig att öppna dörren ! 709 01:13:30,244 --> 01:13:31,203 Åh, herre gud. 710 01:13:31,745 --> 01:13:34,540 Ligg ner, ligg ! 711 01:13:34,873 --> 01:13:36,041 Ligg ner. 712 01:13:37,501 --> 01:13:38,460 Okej. 713 01:13:42,089 --> 01:13:44,007 Du kommer bli bra, kom igen nu. 714 01:13:45,175 --> 01:13:46,301 Han är för fan galen ! 715 01:13:46,426 --> 01:13:49,263 Ge fan i honom din jävla bondläpp ! 716 01:13:50,264 --> 01:13:51,515 Du är en stark tjej ! 717 01:13:51,640 --> 01:13:55,018 Du är stark. Var stark nu, älskling ! 718 01:13:57,646 --> 01:14:00,524 Ge fullkomligt fan i honom nu ! Släpp honom ! 719 01:14:00,941 --> 01:14:02,609 Det är snart över. 720 01:14:07,656 --> 01:14:09,616 Ja så ja, nu var nog det värsta över. 721 01:14:31,096 --> 01:14:33,473 Okej, vänd på dig. 722 01:14:35,809 --> 01:14:37,394 Jag kommer strax tillbaka. 723 01:15:58,976 --> 01:16:01,770 Den är blodig, du kanske ska vända den in och ut. 724 01:16:01,895 --> 01:16:02,980 Ta banden. 725 01:16:21,874 --> 01:16:23,292 Vem är det där ? 726 01:16:27,838 --> 01:16:29,131 Hennes barn. 727 01:16:30,591 --> 01:16:32,050 Vad har hänt med henne ? 728 01:16:33,635 --> 01:16:35,929 Vem bryr sig !? 729 01:17:04,249 --> 01:17:06,460 Skynda dig och ta dina grejer. 730 01:17:40,244 --> 01:17:41,703 Hallå, damen ! 731 01:17:45,874 --> 01:17:46,792 Mamma ? 732 01:17:52,130 --> 01:17:53,632 Vad gör du ? 733 01:17:56,218 --> 01:17:58,011 Vad gör du ?! 734 01:18:08,063 --> 01:18:09,481 Vi har ditt barn ! 735 01:18:18,115 --> 01:18:19,449 Kom ner hit. 736 01:18:22,703 --> 01:18:24,288 Låt oss avsluta det här nu. 737 01:18:31,336 --> 01:18:32,796 Ta henne ! 738 01:18:43,557 --> 01:18:44,725 Skit ! 739 01:18:55,444 --> 01:18:56,361 Vad hände ? 740 01:18:56,486 --> 01:18:58,488 Nej, släpp ut henne ! 741 01:19:01,408 --> 01:19:03,118 - Var är din pistol ? - Öppna dörren. 742 01:19:03,243 --> 01:19:04,536 Nej ! 743 01:19:06,872 --> 01:19:08,582 - Var är din pistol ?! - Jag vet inte. 744 01:19:08,707 --> 01:19:10,250 Öppna ! 745 01:19:12,628 --> 01:19:13,795 Öppna den. 746 01:19:18,842 --> 01:19:21,553 Håll käften och lyssna på mig, hon har din pistol. 747 01:19:22,471 --> 01:19:24,181 Hon har din pistol ! 748 01:19:25,849 --> 01:19:28,310 Sluta skrika, sluta ! 749 01:19:47,412 --> 01:19:49,122 Jag vet att du har vapnet- 750 01:19:49,456 --> 01:19:52,042 - lägg ner det och kliv undan från dörren ! 751 01:19:55,462 --> 01:19:58,924 Du måste öppna dörren, min dotter är allvarligt sjuk. 752 01:19:59,174 --> 01:20:01,093 Hon behöver en spruta. 753 01:20:02,219 --> 01:20:03,470 Hör du mig ? 754 01:20:03,846 --> 01:20:06,139 Öppna så jag kan ge henne en spruta ! 755 01:20:07,057 --> 01:20:09,768 Annars svär jag vid gud på att jag kommer döda er båda två ! 756 01:20:10,435 --> 01:20:12,646 Om jag öppnar så kommer du att skjuta oss ! 757 01:20:14,356 --> 01:20:16,942 Men så ge henne sprutan du då ! 758 01:20:18,318 --> 01:20:20,112 Ge henne sprutan ! 759 01:20:32,541 --> 01:20:33,834 Behöver du det här ? 760 01:20:37,963 --> 01:20:39,673 Kan du ordna med det själv ? 761 01:20:45,345 --> 01:20:47,389 Vad händer om du inte får det ? 762 01:20:48,849 --> 01:20:50,184 Koma. 763 01:20:51,810 --> 01:20:52,769 Dö. 764 01:20:57,649 --> 01:20:58,942 Öppna för i helvetet ! 765 01:21:03,488 --> 01:21:07,326 Lägg ner pistolen på golvet och gå ner till bottenvåningen- 766 01:21:07,701 --> 01:21:09,953 så ger jag henne sprutan, okej ? 767 01:21:25,052 --> 01:21:26,845 Jag sa åt dig att lämna pistolen. 768 01:21:32,476 --> 01:21:33,477 Faan. 769 01:21:53,705 --> 01:21:55,707 Din jävla slyna ! 770 01:21:56,625 --> 01:22:01,255 Om försöker någon mer sån skit, ska jag tamejfan döda henne ! 771 01:22:01,797 --> 01:22:03,048 Hör du mig ? 772 01:22:04,550 --> 01:22:07,469 Om du går ut utanför så ska jag döda henne ! 773 01:22:08,345 --> 01:22:13,642 Om jag får se en enda polis inne i huset så skär jag halsen av henne ! 774 01:22:14,226 --> 01:22:15,727 Uppfattat ? 775 01:22:21,733 --> 01:22:22,693 Ja. 776 01:22:27,447 --> 01:22:29,533 Men snälla, ge henne sprutan. 777 01:22:30,492 --> 01:22:31,368 Snälla. 778 01:22:33,954 --> 01:22:34,872 snälla. 779 01:22:38,375 --> 01:22:39,835 Du tänker väl inte göra det !? 780 01:22:40,377 --> 01:22:42,838 Medan vi är härinne så ringer hon snuten ! 781 01:22:43,005 --> 01:22:44,923 Ska inte du öppna kassaskåpet ? 782 01:22:50,512 --> 01:22:52,306 Titta inte på mig ! 783 01:23:05,110 --> 01:23:07,529 Allt jag kan om det här är det jag sett på tv. 784 01:23:07,654 --> 01:23:09,573 Du måste leda mig genom det. 785 01:23:16,663 --> 01:23:17,956 Den här ? 786 01:23:20,209 --> 01:23:21,210 Den här då ? 787 01:23:27,049 --> 01:23:28,133 Jaha, okej. 788 01:23:36,308 --> 01:23:38,185 Fint hus ni har ! 789 01:23:38,894 --> 01:23:40,437 Din mamma är rik. 790 01:23:43,065 --> 01:23:46,360 Pappa är rik, mamma är bara galen. 791 01:23:59,915 --> 01:24:01,208 Knacka på den ! 792 01:24:16,640 --> 01:24:20,394 Jag önskar att jag kunde ha ordnat ett sånt här ställe åt mina barn. 793 01:24:21,562 --> 01:24:23,313 Inte för att jag inte försökte ! 794 01:24:23,480 --> 01:24:27,150 Men ibland så blir inte saker så som man tänkt sig. 795 01:24:30,153 --> 01:24:32,114 Klart ! 796 01:24:33,782 --> 01:24:35,868 Det var inte meningen att det skulle bli så här. 797 01:24:37,035 --> 01:24:38,745 Vi hade tänkt ut allt. 798 01:24:39,371 --> 01:24:41,623 Ingen skulle vara här i huset. 799 01:24:44,710 --> 01:24:45,627 Tack- 800 01:24:47,004 --> 01:24:48,046 - Burnham. 801 01:24:53,677 --> 01:24:55,846 Det skulle inte ha blivit så här. 802 01:25:00,475 --> 01:25:02,019 Hon kommer bli bra. 803 01:25:02,978 --> 01:25:05,355 Jag gav henne sprutan, hon är okej. 804 01:25:06,023 --> 01:25:07,649 Det är snart över. 805 01:25:26,919 --> 01:25:27,878 Stephen. 806 01:25:31,507 --> 01:25:33,091 Åh, herre gud. 807 01:25:36,345 --> 01:25:37,888 Kan du röra dig ? 808 01:25:38,847 --> 01:25:42,309 Inte mycket, jag tror min arm är bruten. 809 01:26:02,663 --> 01:26:03,956 Lyft armen. 810 01:26:04,665 --> 01:26:06,333 Kom igen, lyft armen. 811 01:26:24,518 --> 01:26:25,853 Försök igen. 812 01:26:26,562 --> 01:26:28,564 Kom igen. En gång till ! 813 01:26:30,649 --> 01:26:34,361 Meg snälla, gör inget dumt nu. 814 01:26:37,072 --> 01:26:39,199 Dom kommer döda oss. 815 01:26:39,324 --> 01:26:42,119 Bara du gör som dom säger, så ordnar det sig. 816 01:26:42,411 --> 01:26:45,038 Stephen, dom dödar henne ! 817 01:26:58,760 --> 01:27:01,763 Helvete, hon har ringt den jävla snuten ! 818 01:27:02,014 --> 01:27:03,348 Polisen ! 819 01:27:04,349 --> 01:27:05,726 Har du ringt polisen ? 820 01:27:05,809 --> 01:27:07,644 Det är klart jag gjorde. 821 01:27:08,228 --> 01:27:09,771 Du skrämde skiten ur mig. 822 01:27:09,897 --> 01:27:11,440 Nu dödade hon barnet. 823 01:27:12,399 --> 01:27:14,693 Hon har just dödat sitt eget barn ! 824 01:27:15,736 --> 01:27:17,196 Ta den här. 825 01:27:18,322 --> 01:27:19,865 Var knäpptyst. 826 01:27:25,037 --> 01:27:27,039 Nej, hennes man måste ha ringt dom. 827 01:27:27,122 --> 01:27:29,917 Helvetes jävla skit, jag sa ju det ! 828 01:27:31,126 --> 01:27:32,878 Var är hon ? 829 01:27:37,132 --> 01:27:38,091 Där. 830 01:27:39,259 --> 01:27:40,928 Vad fan gör hon ? 831 01:27:57,611 --> 01:27:59,279 Hon kommer fixa det. 832 01:28:03,325 --> 01:28:05,410 Jag ska bara låsa upp-- 833 01:28:11,708 --> 01:28:14,670 - Hur står det till här då ? - Mår ni bra ? 834 01:28:15,838 --> 01:28:18,966 Vad gör ni...hur mycket är klockan egentligen ? 835 01:28:20,717 --> 01:28:22,344 Strax efter fyra på morgonen. 836 01:28:22,803 --> 01:28:24,263 Vi fick ett samtal. 837 01:28:25,514 --> 01:28:26,932 Ringde någon er ? 838 01:28:28,684 --> 01:28:29,977 Får vi komma in ? 839 01:28:30,352 --> 01:28:31,645 Vad vill ni ? 840 01:28:31,770 --> 01:28:34,940 - Vi skulle vilja komma in ett tag. - Nej, ni får inte komma in. 841 01:28:35,440 --> 01:28:37,317 Är det säkert att allt står väl till ? 842 01:28:38,110 --> 01:28:39,278 Jag mår bra. 843 01:28:40,654 --> 01:28:42,531 Ni ser inte ut att må så bra ! 844 01:28:50,914 --> 01:28:54,418 Ni ser inte så himla fräsch ut heller, Officer Keeney. 845 01:28:56,712 --> 01:28:58,630 Kom in då, jag fryser ihjäl härute. 846 01:29:01,550 --> 01:29:02,843 "Det är tre." 847 01:29:04,386 --> 01:29:05,220 Vad ? 848 01:29:06,221 --> 01:29:08,599 Din man sa att du ringde efter hjälp. 849 01:29:09,057 --> 01:29:12,603 Och att du sa, ''det är tre' precis innan det bröts. 850 01:29:16,231 --> 01:29:17,858 Jaha, det samtalet ! 851 01:29:18,233 --> 01:29:20,319 Och dina grannar- 852 01:29:20,444 --> 01:29:25,199 - ringde in om några skrik eller någon typ av ljud ur en högtalare. 853 01:29:28,076 --> 01:29:29,995 Det var bara teven, den är avstängd nu. 854 01:29:31,371 --> 01:29:34,958 Får jag bara fråga en sak till ? 855 01:29:35,918 --> 01:29:38,378 Hur skulle den där meningen ha avslutats ? 856 01:29:41,340 --> 01:29:43,509 När du sa, "Det är tre"- 857 01:29:44,760 --> 01:29:46,178 - vad var resten ? 858 01:29:50,891 --> 01:29:51,808 Hör på nu- 859 01:29:55,604 --> 01:29:57,689 min man och jag har just separerat- 860 01:29:58,357 --> 01:30:01,735 - och det här var min första natt i ett helt nytt hus- 861 01:30:03,153 --> 01:30:05,322 - och jag kan medge att jag var lite berusad. 862 01:30:06,657 --> 01:30:10,077 Och meningen, om du nödvändigtvis måste veta- 863 01:30:11,328 --> 01:30:12,788 - skulle ha fortsatt : 864 01:30:15,082 --> 01:30:19,753 ''Det är tre saker jag kommer att göra för dig om du kommer hit till min säng nu.'' 865 01:30:23,757 --> 01:30:28,595 Tack gode gud, att jag sansade mig och la på innan jag hann säga allt det där- 866 01:30:29,304 --> 01:30:32,391 -så ingen någonsin skulle få veta vad jag tänkte- 867 01:30:32,474 --> 01:30:33,934 - om inte förstås- 868 01:30:34,226 --> 01:30:38,522 - två poliser kom hit mitt i natten och förhörde mig om det. 869 01:30:42,901 --> 01:30:44,611 Rick, vi går nu ? 870 01:30:45,195 --> 01:30:47,990 Eller vill du att hon ska säga vilka tre saker det var ? 871 01:30:52,411 --> 01:30:53,412 Okej. 872 01:30:53,745 --> 01:30:54,746 Frun- 873 01:30:58,333 --> 01:31:01,044 -om det är något du skulle vilja säga till oss- 874 01:31:02,254 --> 01:31:05,799 -men som du av någon anledning inte kan just nu- 875 01:31:08,427 --> 01:31:11,305 - så skulle du kunna göra något sorts tecken. 876 01:31:11,638 --> 01:31:14,808 - t.ex. att blinka några gånger. 877 01:31:16,435 --> 01:31:18,145 Eller något liknande. 878 01:31:21,773 --> 01:31:25,319 Det skulle du kunna göra och ändå känna dig helt säker. 879 01:31:35,162 --> 01:31:36,121 Herregud- 880 01:31:37,331 --> 01:31:39,374 - vad ni är bra ! 881 01:31:41,168 --> 01:31:44,796 Du menar om det t.ex. var någon här i huset ?! 882 01:31:46,882 --> 01:31:49,301 Ni grabbar får verkligen träning ! 883 01:31:53,263 --> 01:31:55,724 Nej, jag mår bara bra, jag lovar och svär. 884 01:32:05,400 --> 01:32:07,528 Ursäkta att vi störde då. 885 01:32:08,445 --> 01:32:09,696 Godnatt. 886 01:32:23,752 --> 01:32:25,420 Ungen har ju sett mitt ansikte. 887 01:32:26,004 --> 01:32:28,257 Jaha, det är inte mitt problem. 888 01:32:28,549 --> 01:32:31,426 Jo, det är det, du är ju här med. 889 01:32:32,094 --> 01:32:33,679 Det gäller ju även dig. 890 01:32:34,596 --> 01:32:37,808 Döda flera för priset av en ! 891 01:32:40,936 --> 01:32:43,564 Du håller dig borta från mig ! 892 01:32:46,608 --> 01:32:48,569 Du vet hur det här kommer att sluta !? 893 01:34:04,645 --> 01:34:05,604 Helvete ! 894 01:34:42,558 --> 01:34:43,600 Vad är det ? 895 01:34:57,239 --> 01:34:59,157 Va fan gjorde inte vi så för ! 896 01:35:05,038 --> 01:35:08,458 Vad gör hon ? Vad i helvete håller hon på med ? 897 01:35:08,584 --> 01:35:12,504 Hon har ditt vapen. Vem sa åt dig att ta med det ? 898 01:35:15,257 --> 01:35:17,092 Låt mig borra nu. 899 01:37:01,697 --> 01:37:02,865 Tomt ? 900 01:37:04,199 --> 01:37:05,409 Kom igen. 901 01:37:33,562 --> 01:37:35,230 Bankobligationer. 902 01:37:37,399 --> 01:37:38,525 En sekund- 903 01:37:39,067 --> 01:37:40,736 Två, tre, fyra, fem-- 904 01:37:43,739 --> 01:37:45,324 Varför gör vi det här ? 905 01:37:46,867 --> 01:37:48,994 För att det kommer att bli så ! 906 01:37:52,080 --> 01:37:53,665 Det är 22. 907 01:37:54,917 --> 01:37:56,752 22 miljoner dollar. 908 01:37:57,002 --> 01:37:59,588 Den lille lögnhalsen ! 909 01:38:01,298 --> 01:38:02,758 Nu sticker vi ! 910 01:38:05,761 --> 01:38:07,346 Lyft. 911 01:38:17,940 --> 01:38:21,443 Lämna dom där, herre gud, jag köper nya verktyg åt dig ! 912 01:38:25,322 --> 01:38:26,657 Du är säker nu. 913 01:40:04,171 --> 01:40:06,423 Det är glas, jag har dig, kom nu. 914 01:40:49,383 --> 01:40:50,300 Skynda på. 915 01:40:51,677 --> 01:40:53,262 Se upp för glaset. 916 01:41:56,700 --> 01:41:57,868 Kom ner hit. 917 01:41:59,995 --> 01:42:01,038 Vänta. 918 01:42:01,830 --> 01:42:04,249 Vänta, det där är inget du vill göra. 919 01:42:04,416 --> 01:42:05,918 Pappa, skjut inte. 920 01:42:08,712 --> 01:42:10,130 Släpp min dotter ! 921 01:42:10,339 --> 01:42:12,633 Vi är klara och din dotter mår bra. 922 01:42:14,676 --> 01:42:17,888 Vi går ut genom bakdörren och du behöver aldrig se oss mer. 923 01:42:20,599 --> 01:42:22,059 Släpp henne ! 924 01:42:23,352 --> 01:42:24,394 Okej. 925 01:42:26,021 --> 01:42:27,105 Det är okey. 926 01:42:28,065 --> 01:42:28,982 Kom vi går. 927 01:42:32,945 --> 01:42:34,112 Kom vi går. 928 01:42:45,499 --> 01:42:47,751 Släpp henne bara, släpp henne ! 929 01:42:47,876 --> 01:42:49,086 Släpp henne ! 930 01:42:49,670 --> 01:42:50,963 Ta ner pistolen. 931 01:42:51,046 --> 01:42:53,757 - Sarah, kom hit. 932 01:42:51,046 --> 01:42:53,757 -Sarah, kom hit. - Ta ner pistolen ! 933 01:42:53,882 --> 01:42:56,677 - Gör som jag säger. - Var inte dum nu. 934 01:42:57,052 --> 01:42:59,179 - Släpp henne bara. - Släpp henne ! 935 01:43:16,405 --> 01:43:17,573 Är du okej ? 936 01:43:21,159 --> 01:43:22,536 - Har dom skadat dig ? - Nej. 937 01:43:22,619 --> 01:43:24,663 - Har dom rört vid dig ? - Nej. 938 01:43:32,462 --> 01:43:34,506 Stephen, skjut honom ! 939 01:44:33,315 --> 01:44:35,400 Gå bort från henne ! 940 01:45:16,024 --> 01:45:17,734 Ni är säkra nu. 941 01:45:26,869 --> 01:45:28,704 -Polis ! - Rör er inte ! 942 01:45:28,871 --> 01:45:31,331 - Ingen rör sig ! - Alla ner på golvet ! 943 01:45:33,876 --> 01:45:36,086 Team två, övervåningen. Team tre, ner. 944 01:45:36,211 --> 01:45:37,379 Hur mår du ? 945 01:45:41,049 --> 01:45:42,384 Är det okej ? 946 01:45:44,136 --> 01:45:46,221 Stanna ! Du rör dig inte ur fläcken, din jävel ! 947 01:45:46,889 --> 01:45:49,349 Rör dig inte för då dör du. 948 01:45:49,683 --> 01:45:51,143 Flytta dig bort från muren. 949 01:45:51,310 --> 01:45:54,229 Bort från staketet, nu ! 950 01:45:56,064 --> 01:45:58,192 Händerna i luften ! 951 01:45:58,400 --> 01:46:00,527 Det är bra nu, pappa. 952 01:46:02,696 --> 01:46:04,823 Finns det någon mer i huset ? 953 01:46:06,283 --> 01:46:07,159 Nej. 954 01:46:08,744 --> 01:46:12,414 Ledningscentralen, jag behöver en buss till 38 West 94th. 955 01:46:19,421 --> 01:46:22,007 Det är okej med mig, jag mår bra. 956 01:46:26,470 --> 01:46:28,555 Jag vill se dina handflator ! 957 01:46:28,722 --> 01:46:32,059 Hör du mig ? Öppna händerna ! 958 01:46:44,112 --> 01:46:47,658 Det är bra nu, pappa. Du kommer bli bra. 959 01:46:47,783 --> 01:46:49,910 Allt kommer bli bra. 960 01:47:21,066 --> 01:47:22,693 Den här låter intressant ! 961 01:47:22,818 --> 01:47:25,237 ''Två sovrum plus litet arbetsrum eller tredje sovrum"- 962 01:47:25,362 --> 01:47:28,824 -''nytt kök, orginal badrum, 70s East.'' 963 01:47:30,158 --> 01:47:32,244 Jag trodde du gillade West Side ? 964 01:47:34,079 --> 01:47:35,956 ''61st and Central Park West. 965 01:47:36,373 --> 01:47:40,127 ''Bankföreläggande, måste sälja, lyxigt hus med entrévakt, hälsoklubb"- 966 01:47:41,503 --> 01:47:43,589 -''...conserg--'' -Concierge. 967 01:47:43,964 --> 01:47:47,467 - Vad är det ?? - Det är portvakt på franska. 968 01:47:48,177 --> 01:47:50,220 Vad betyder W.E.A.? 969 01:47:50,470 --> 01:47:52,055 West End Avenue. 970 01:47:52,514 --> 01:47:54,057 ''81st and West End Avenue. 971 01:47:54,183 --> 01:47:57,686 Tre sovrum plus arbetsrum eller fjärde sovrum, stort vardagsrum"- 972 01:47:57,936 --> 01:47:59,313 -"kyrkofönster"-- 973 01:47:59,396 --> 01:48:01,064 Behöver vi så stort ? 974 01:48:05,152 --> 01:48:06,403 Den här då ?! 975 01:48:06,653 --> 01:48:09,615 ''West 83rd, två sovrum, dörrvakt"- 976 01:48:10,073 --> 01:48:14,995 ''parkeringshus, halvdan utsikt, ljust och trevligt, högt i tak och trägolv." 977 01:48:15,454 --> 01:48:19,416 Ja, den, den låter bra !