1 00:01:12,876 --> 00:01:16,664 X1:208 X2:511 Y1:456 Y2:502 ПРЕДАЙ НАТАТЪК 2 00:01:20,156 --> 00:01:22,750 X1:097 X2:620 Y1:422 Y2:502 Тук кола 10-86. Имаме ситуация със заложници. 3 00:01:22,956 --> 00:01:25,754 X1:116 X2:602 Y1:460 Y2:502 Намираме се на ''Багли'' 3000. 4 00:01:27,396 --> 00:01:28,272 X1:233 X2:483 Y1:458 Y2:502 Разкарайте се! 5 00:01:28,516 --> 00:01:29,869 X1:212 X2:504 Y1:428 Y2:502 -Ще я застрелям! -Боже! 6 00:01:30,076 --> 00:01:31,589 X1:265 X2:452 Y1:460 Y2:502 Повтарям : 7 00:01:31,796 --> 00:01:35,106 X1:132 X2:583 Y1:422 Y2:502 Изпратете веднага екип за преговори с похитители! 8 00:01:35,356 --> 00:01:37,631 X1:183 X2:533 Y1:460 Y2:502 Чакаме ги на адреса. 9 00:01:42,916 --> 00:01:45,191 X1:197 X2:519 Y1:428 Y2:502 -Виждаш ли нещо? -Махнете тия коли! 10 00:01:47,076 --> 00:01:50,113 X1:090 X2:627 Y1:460 Y2:502 Заподозреният е бял мъж, ръст... 11 00:01:50,356 --> 00:01:52,347 X1:110 X2:605 Y1:460 Y2:502 Аз съм репортер. Какво става? 12 00:01:53,156 --> 00:01:55,465 X1:154 X2:563 Y1:460 Y2:502 Скандал или наркотици? 13 00:01:55,676 --> 00:01:57,314 X1:196 X2:519 Y1:426 Y2:502 -Разкарай се оттук! -Кой е? 14 00:01:57,516 --> 00:01:58,995 X1:175 X2:540 Y1:424 Y2:502 -Кажете ми нещо. -Отведете го веднага! 15 00:01:59,596 --> 00:02:00,995 X1:225 X2:492 Y1:420 Y2:502 -Хайде! -Имам пропуск. 16 00:02:01,836 --> 00:02:03,588 X1:089 X2:627 Y1:422 Y2:502 -По дяволите. -Имам пълното право да съм тук. 17 00:02:03,796 --> 00:02:05,149 X1:234 X2:483 Y1:462 Y2:502 Къде изчезна? 18 00:02:05,676 --> 00:02:08,713 X1:131 X2:584 Y1:422 Y2:502 Заподозреният се отдръпна от прозореца. 19 00:02:08,916 --> 00:02:11,146 X1:142 X2:575 Y1:460 Y2:502 Нямаме визуален контакт. 20 00:02:26,636 --> 00:02:28,706 X1:199 X2:515 Y1:466 Y2:502 Това е моята кола! 21 00:02:55,876 --> 00:02:57,150 X1:256 X2:460 Y1:466 Y2:502 Миличката! 22 00:03:06,756 --> 00:03:08,747 X1:192 X2:526 Y1:460 Y2:502 Проблеми с колата? 23 00:03:12,116 --> 00:03:13,913 X1:194 X2:522 Y1:464 Y2:502 Нима забелязахте?! 24 00:03:14,476 --> 00:03:15,955 X1:190 X2:528 Y1:462 Y2:502 Мога да ти помогна. 25 00:03:18,196 --> 00:03:19,231 X1:245 X2:471 Y1:460 Y2:502 За ягуара са. 26 00:03:20,716 --> 00:03:22,832 X1:115 X2:600 Y1:460 Y2:502 Да се прибера с вашата кола? 27 00:03:23,036 --> 00:03:24,674 X1:220 X2:497 Y1:460 Y2:502 Подарявам ти я. 28 00:03:26,236 --> 00:03:28,704 X1:131 X2:586 Y1:422 Y2:502 Напоследък съм късметлия. Няма да ми трябва. 29 00:03:29,276 --> 00:03:31,836 X1:083 X2:632 Y1:460 Y2:502 Давате ми цял ягуар просто така? 30 00:03:32,036 --> 00:03:34,596 X1:207 X2:509 Y1:424 Y2:502 Ще го потвърдя. Дай си визитката. 31 00:03:44,916 --> 00:03:46,110 X1:224 X2:493 Y1:460 Y2:502 Ще ти се обадя. 32 00:03:46,356 --> 00:03:49,075 X1:113 X2:603 Y1:460 Y2:502 Да не искаш да убия жена ти? 33 00:03:49,356 --> 00:03:50,266 X1:320 X2:397 Y1:466 Y2:502 Не. 34 00:03:50,476 --> 00:03:52,194 X1:101 X2:617 Y1:460 Y2:502 Въпреки, че звучи примамливо. 35 00:03:52,436 --> 00:03:55,075 X1:172 X2:548 Y1:424 Y2:502 Просто малко щедрост от един непознат. 36 00:03:56,516 --> 00:03:59,189 X1:140 X2:578 Y1:460 Y2:502 Щедрост?! Та това е ягуар. 37 00:03:59,436 --> 00:04:01,825 X1:099 X2:619 Y1:460 Y2:502 Подаряваш ми чисто нов ягуар? 38 00:04:02,036 --> 00:04:04,231 X1:195 X2:521 Y1:422 Y2:502 -Да. -Ти си ненормален! 39 00:04:04,476 --> 00:04:05,670 X1:201 X2:515 Y1:460 Y2:502 Ти си ненормален. 40 00:04:05,876 --> 00:04:09,312 X1:127 X2:590 Y1:422 Y2:502 Няма да се кача в тази кола! Сигурно ще експлодира. 41 00:04:09,516 --> 00:04:12,667 X1:137 X2:581 Y1:420 Y2:502 Голям майтап! Ще се размажа на улицата. 42 00:04:13,996 --> 00:04:16,794 X1:168 X2:547 Y1:422 Y2:502 Изобщо не смятам да се докосвам до нея! 43 00:04:16,996 --> 00:04:18,748 X1:124 X2:593 Y1:460 Y2:502 Освен това, аз си имам кола. 44 00:04:21,156 --> 00:04:22,635 X1:263 X2:452 Y1:462 Y2:502 Донякъде. 45 00:04:25,796 --> 00:04:29,152 X1:211 X2:506 Y1:460 Y2:502 4 месеца по-рано 46 00:05:15,196 --> 00:05:16,515 X1:228 X2:487 Y1:460 Y2:502 Харесва ли ти? 47 00:05:16,956 --> 00:05:17,945 X1:240 X2:478 Y1:460 Y2:502 Готин нож, а? 48 00:05:18,156 --> 00:05:21,034 X1:175 X2:541 Y1:422 Y2:502 -Да ти го покажа ли? -Дръж си го в гащите. 49 00:05:22,596 --> 00:05:23,745 X1:292 X2:424 Y1:462 Y2:502 Педал! 50 00:05:24,436 --> 00:05:27,348 X1:163 X2:554 Y1:420 Y2:502 -Някой ден ще те убие. -Имам спрей за защита. 51 00:06:12,196 --> 00:06:15,552 X1:149 X2:566 Y1:420 Y2:502 Явно никой от вас досега не е виждал нов учител. 52 00:06:17,436 --> 00:06:18,585 X1:191 X2:525 Y1:466 Y2:502 Аз съм г-н Симонет. 53 00:06:19,276 --> 00:06:21,028 X1:155 X2:561 Y1:460 Y2:502 Добре дошли в 7-и клас. 54 00:06:21,236 --> 00:06:25,548 X1:088 X2:629 Y1:422 Y2:502 7-и клас е адският и крехък мост, който трябва да преминете, 55 00:06:25,796 --> 00:06:28,868 X1:158 X2:556 Y1:432 Y2:502 за да станете част от забележителния 56 00:06:29,036 --> 00:06:30,549 X1:201 X2:516 Y1:470 Y2:502 гимназиален елит. 57 00:06:30,916 --> 00:06:33,794 X1:093 X2:625 Y1:422 Y2:502 Може би този мост ще ви се стори прекалено дълъг. 58 00:06:33,996 --> 00:06:38,706 X1:106 X2:612 Y1:422 Y2:502 Ще ви се иска да заспите и да се събудите чак в края му. 59 00:06:39,076 --> 00:06:41,351 X1:252 X2:465 Y1:460 Y2:502 Съжалявам, 60 00:06:41,556 --> 00:06:44,195 X1:144 X2:571 Y1:428 Y2:502 но в моите часове това няма да е възможно. 61 00:06:45,956 --> 00:06:47,150 X1:234 X2:483 Y1:466 Y2:502 Закъсненията. 62 00:06:49,676 --> 00:06:50,825 X1:266 X2:451 Y1:460 Y2:502 Мързелът. 63 00:06:51,036 --> 00:06:54,506 X1:127 X2:588 Y1:422 Y2:502 Да закъснееш за първия час в първия учебен ден. 64 00:06:54,716 --> 00:06:56,547 X1:174 X2:543 Y1:460 Y2:502 За какво говори това? 65 00:06:57,516 --> 00:06:59,427 X1:139 X2:577 Y1:460 Y2:502 За проблеми с прическата. 66 00:07:00,636 --> 00:07:03,548 X1:099 X2:618 Y1:460 Y2:502 По-скоро за липса на уважение. 67 00:07:03,756 --> 00:07:06,873 X1:146 X2:571 Y1:422 Y2:502 Обещавам ви, че всеки ден ще бъда тук. 68 00:07:07,076 --> 00:07:11,149 X1:123 X2:592 Y1:422 Y2:502 И очаквам от вас да ми отвърнете със същото. 69 00:07:11,636 --> 00:07:14,275 X1:186 X2:531 Y1:464 Y2:502 И то без закъснения! 70 00:07:15,076 --> 00:07:15,872 X1:247 X2:469 Y1:466 Y2:502 Остави това! 71 00:07:16,756 --> 00:07:17,552 X1:293 X2:423 Y1:464 Y2:502 Чакай. 72 00:07:19,996 --> 00:07:21,065 X1:294 X2:421 Y1:466 Y2:502 Така... 73 00:07:22,076 --> 00:07:24,829 X1:158 X2:558 Y1:422 Y2:502 Предметът ми се нарича Социални науки. 74 00:07:25,116 --> 00:07:28,711 X1:141 X2:576 Y1:428 Y2:502 Ще изучаваме отношенията ви със света. 75 00:07:28,916 --> 00:07:32,829 X1:122 X2:596 Y1:422 Y2:502 Там има един цял свят и дори да не ви пука за него, 76 00:07:33,036 --> 00:07:36,392 X1:063 X2:654 Y1:420 Y2:502 един ден той ще се блъсне със страшна сила право в лицето ви. 77 00:07:36,996 --> 00:07:38,145 X1:225 X2:493 Y1:458 Y2:502 Повярвайте ми. 78 00:07:39,796 --> 00:07:43,584 X1:087 X2:630 Y1:426 Y2:502 Затова е най-добре да помислите какво означава светът за вас. 79 00:07:44,956 --> 00:07:48,471 X1:113 X2:604 Y1:466 Y2:502 Какво означава светът за вас? 80 00:07:50,236 --> 00:07:51,988 X1:081 X2:635 Y1:458 Y2:502 Хайде, проявете малко активност. 81 00:07:52,196 --> 00:07:54,266 X1:086 X2:631 Y1:462 Y2:502 Искате да се махнете от 7-и клас? 82 00:07:54,476 --> 00:07:56,148 X1:112 X2:604 Y1:460 Y2:502 Да се махнете от квартала си? 83 00:07:56,396 --> 00:07:59,786 X1:185 X2:532 Y1:422 Y2:502 Някой от вас знае ли къде иска да отиде? 84 00:08:00,036 --> 00:08:02,834 X1:115 X2:601 Y1:422 Y2:502 В търговския център. Само на 3 километра от нас е. 85 00:08:04,876 --> 00:08:06,867 X1:146 X2:571 Y1:460 Y2:502 Ще ви задам друг въпрос. 86 00:08:07,196 --> 00:08:11,235 X1:090 X2:627 Y1:422 Y2:502 Колко често мислите за това, което се случва извън този град? 87 00:08:11,516 --> 00:08:14,713 X1:176 X2:541 Y1:424 Y2:502 Гледате ли новините? Да? Или не? 88 00:08:14,916 --> 00:08:18,795 X1:107 X2:609 Y1:422 Y2:502 Да, явно не мислите глобално. Но защо е така? 89 00:08:20,636 --> 00:08:22,467 X1:147 X2:569 Y1:462 Y2:502 Защото сме на 11 години. 90 00:08:23,076 --> 00:08:24,555 X1:145 X2:572 Y1:460 Y2:502 Правилно. Как се казваш? 91 00:08:25,196 --> 00:08:25,992 X1:284 X2:432 Y1:460 Y2:502 Тревър. 92 00:08:26,196 --> 00:08:29,154 X1:088 X2:628 Y1:460 Y2:502 Защо трябва да мислим за света? 93 00:08:29,356 --> 00:08:32,712 X1:154 X2:563 Y1:428 Y2:502 В края на краищата, какво очаква той от нас? 94 00:08:32,996 --> 00:08:34,190 X1:234 X2:483 Y1:466 Y2:502 Какво очаква? 95 00:08:34,476 --> 00:08:35,272 X1:291 X2:426 Y1:464 Y2:502 От теб. 96 00:08:35,796 --> 00:08:39,106 X1:130 X2:588 Y1:464 Y2:502 Какво очаква светът от теб? 97 00:08:40,596 --> 00:08:41,665 X1:297 X2:420 Y1:462 Y2:502 Нищо. 98 00:08:43,156 --> 00:08:44,430 X1:297 X2:420 Y1:462 Y2:502 Нищо. 99 00:08:45,196 --> 00:08:47,551 X1:168 X2:548 Y1:458 Y2:502 Господи, та той е прав! 100 00:08:47,756 --> 00:08:48,950 X1:297 X2:420 Y1:462 Y2:502 Нищо! 101 00:08:49,516 --> 00:08:51,711 X1:119 X2:599 Y1:460 Y2:502 Не карате кола, не гласувате. 102 00:08:51,916 --> 00:08:55,067 X1:080 X2:636 Y1:422 Y2:502 Дори за да отидете до тоалетната, трябва да ви пусна. 103 00:08:55,836 --> 00:08:57,952 X1:172 X2:546 Y1:424 Y2:502 Затънали сте до гуша в същия този 7-и клас. 104 00:09:01,356 --> 00:09:02,584 X1:154 X2:564 Y1:462 Y2:502 Но това няма да е вечно. 105 00:09:03,196 --> 00:09:05,790 X1:111 X2:607 Y1:460 Y2:502 Един ден ще бъдете свободни. 106 00:09:09,996 --> 00:09:12,590 X1:178 X2:538 Y1:424 Y2:502 Но какво ще стане, ако в този светъл ден 107 00:09:12,956 --> 00:09:15,390 X1:166 X2:552 Y1:462 Y2:502 вие не сте подготвени? 108 00:09:15,596 --> 00:09:19,874 X1:154 X2:562 Y1:422 Y2:502 Ако се огледате наоколо и светът не ви хареса? 109 00:09:20,076 --> 00:09:21,907 X1:173 X2:544 Y1:460 Y2:502 Ако добрият стар свят 110 00:09:22,756 --> 00:09:25,350 X1:108 X2:609 Y1:460 Y2:502 се окаже едно разочарование? 111 00:09:25,996 --> 00:09:27,429 X1:209 X2:508 Y1:460 Y2:502 Ще се прецакаме. 112 00:09:27,716 --> 00:09:29,149 X1:254 X2:463 Y1:466 Y2:502 Освен ако... 113 00:09:30,396 --> 00:09:34,230 X1:105 X2:613 Y1:422 Y2:502 Освен ако не посочите нещата, които не харесвате в този свят, 114 00:09:34,436 --> 00:09:37,473 X1:095 X2:623 Y1:422 Y2:502 не ги обърнете с главата надолу и не разтърсите задниците им. 115 00:09:37,676 --> 00:09:39,871 X1:159 X2:559 Y1:458 Y2:502 Не ме цитирайте вкъщи. 116 00:09:40,276 --> 00:09:42,392 X1:129 X2:588 Y1:462 Y2:502 Можете да започнете това... 117 00:09:42,876 --> 00:09:44,104 X1:256 X2:461 Y1:462 Y2:502 ...още днес! 118 00:09:45,476 --> 00:09:48,195 X1:155 X2:560 Y1:462 Y2:502 Това е вашето домашно. 119 00:09:48,436 --> 00:09:49,505 X1:260 X2:455 Y1:466 Y2:502 То важи за 120 00:09:49,716 --> 00:09:52,913 X1:126 X2:591 Y1:428 Y2:502 цялата година и ще пиша оценки върху него. 121 00:09:55,196 --> 00:09:57,391 X1:168 X2:549 Y1:464 Y2:502 Почакайте! Какво има? 122 00:09:57,596 --> 00:09:59,234 X1:182 X2:536 Y1:460 Y2:502 Какво не ви харесва? 123 00:09:59,756 --> 00:10:01,189 X1:235 X2:481 Y1:466 Y2:502 Ами много е... 124 00:10:02,596 --> 00:10:04,666 X1:103 X2:614 Y1:458 Y2:502 Помогнете й да намери думата. 125 00:10:04,916 --> 00:10:06,144 X1:251 X2:465 Y1:428 Y2:502 -Помегнете. -Шантаво. 126 00:10:06,356 --> 00:10:07,505 X1:227 X2:491 Y1:460 Y2:502 Шантаво, лудо. 127 00:10:07,716 --> 00:10:08,546 X1:283 X2:432 Y1:460 Y2:502 Трудно. 128 00:10:08,756 --> 00:10:10,428 X1:279 X2:436 Y1:422 Y2:502 -Отврат! -Отврат. 129 00:10:10,636 --> 00:10:12,194 X1:283 X2:432 Y1:460 Y2:502 Трудно. 130 00:10:13,596 --> 00:10:17,145 X1:175 X2:541 Y1:462 Y2:502 А дали е... възможно? 131 00:10:19,276 --> 00:10:20,914 X1:249 X2:469 Y1:466 Y2:502 Възможно е. 132 00:10:22,756 --> 00:10:25,475 X1:116 X2:600 Y1:466 Y2:502 Всички възможности на света 133 00:10:26,036 --> 00:10:30,029 X1:096 X2:622 Y1:428 Y2:502 са съвсем реални и съществуват във всеки един от вас. 134 00:10:32,396 --> 00:10:33,590 X1:285 X2:432 Y1:460 Y2:502 Ето тук. 135 00:10:34,836 --> 00:10:36,747 X1:154 X2:564 Y1:460 Y2:502 Можете да го направите. 136 00:10:37,436 --> 00:10:40,508 X1:180 X2:538 Y1:426 Y2:502 Изненадайте ме. Всичко зависи от вас. 137 00:10:41,156 --> 00:10:44,990 X1:089 X2:627 Y1:422 Y2:502 Другият вариант е да не мислите и мечтите ви да атрофират. 138 00:10:46,756 --> 00:10:48,030 X1:252 X2:464 Y1:460 Y2:502 Атрофирам. 139 00:10:49,076 --> 00:10:53,115 X1:115 X2:601 Y1:422 Y2:502 Ако не разбирате някоя дума, речникът е ето там. 140 00:10:53,356 --> 00:10:54,584 X1:129 X2:589 Y1:462 Y2:502 Погледнете какво означава. 141 00:10:54,916 --> 00:10:58,625 X1:108 X2:606 Y1:422 Y2:502 А сега ще раздам на всички ви по един речник, 142 00:10:58,836 --> 00:11:02,272 X1:091 X2:626 Y1:428 Y2:502 защото в моите часове ще се научим да обичаме думите 143 00:11:02,996 --> 00:11:05,464 X1:191 X2:527 Y1:428 Y2:502 и техните значения. Въпроси? 144 00:11:05,876 --> 00:11:06,991 X1:309 X2:408 Y1:466 Y2:502 Има. 145 00:11:07,516 --> 00:11:10,906 X1:108 X2:609 Y1:422 Y2:502 Значи ще ни пишете ''цафара'', ако не променим света? 146 00:11:11,596 --> 00:11:13,348 X1:190 X2:527 Y1:460 Y2:502 Не бих го направил. 147 00:11:14,196 --> 00:11:17,108 X1:169 X2:548 Y1:420 Y2:502 Но не се надявайте на повече от четворка. 148 00:11:21,036 --> 00:11:22,913 X1:156 X2:560 Y1:422 Y2:502 А вие какво направихте, за да промените света? 149 00:11:27,436 --> 00:11:29,552 X1:108 X2:610 Y1:460 Y2:502 Всяка вечер си лягам навреме. 150 00:11:29,796 --> 00:11:31,468 X1:162 X2:554 Y1:460 Y2:502 Сутрин закусвам добре. 151 00:11:31,716 --> 00:11:34,628 X1:198 X2:520 Y1:460 Y2:502 Идвам тук навреме 152 00:11:36,276 --> 00:11:38,585 X1:124 X2:593 Y1:432 Y2:502 и прехвърлям отговорността за света на вас. 153 00:11:41,956 --> 00:11:45,585 X1:128 X2:587 Y1:422 Y2:502 А сега напишете имената си в речниците. 154 00:11:45,796 --> 00:11:46,990 X1:229 X2:488 Y1:466 Y2:502 Как се казваш? 155 00:11:47,356 --> 00:11:49,392 X1:124 X2:594 Y1:422 Y2:502 Сега Моли ще провери какво означава ''атрофирам'' 156 00:11:52,036 --> 00:11:53,867 X1:198 X2:519 Y1:466 Y2:502 и да сподели с нас. 157 00:11:54,116 --> 00:11:57,347 X1:125 X2:593 Y1:422 Y2:502 Измислете как да промените света и го направете! 158 00:14:55,796 --> 00:14:58,788 X1:180 X2:536 Y1:460 Y2:502 Но не сме в Милуоки! 159 00:15:00,036 --> 00:15:01,913 X1:169 X2:547 Y1:462 Y2:502 Запътил си се към ада! 160 00:15:02,116 --> 00:15:04,391 X1:177 X2:539 Y1:422 Y2:502 4 текили. За кого е четвъртата? 161 00:15:04,596 --> 00:15:06,587 X1:224 X2:492 Y1:422 Y2:502 -За теб. -Не, благодаря. 162 00:15:06,836 --> 00:15:10,272 X1:098 X2:618 Y1:422 Y2:502 -Поръчахме я за теб. -Благодаря, но... Не, благодаря. 163 00:15:10,476 --> 00:15:12,194 X1:190 X2:526 Y1:424 Y2:502 -Защо? -Обещах на сина си. 164 00:15:12,756 --> 00:15:15,554 X1:201 X2:515 Y1:428 Y2:502 Знам, че е ужасно. Забавлявайте се! 165 00:15:15,756 --> 00:15:17,235 X1:241 X2:477 Y1:464 Y2:502 Почакай! Ето. 166 00:15:17,476 --> 00:15:18,431 X1:259 X2:458 Y1:460 Y2:502 Благодаря. 167 00:15:18,636 --> 00:15:20,831 X1:157 X2:561 Y1:460 Y2:502 Какво правиш, Младши? 168 00:15:21,436 --> 00:15:23,745 X1:202 X2:516 Y1:460 Y2:502 Какви ги вършиш? 169 00:15:23,956 --> 00:15:25,594 X1:242 X2:473 Y1:466 Y2:502 Сега я хвана! 170 00:15:25,796 --> 00:15:27,866 X1:271 X2:444 Y1:466 Y2:502 Хвана го! 171 00:15:29,636 --> 00:15:31,149 X1:162 X2:555 Y1:460 Y2:502 Кога свършваш работа? 172 00:15:31,436 --> 00:15:33,074 X1:152 X2:565 Y1:460 Y2:502 Само да не бях омъжена. 173 00:15:35,596 --> 00:15:37,075 X1:244 X2:471 Y1:464 Y2:502 Той е женен! 174 00:15:37,636 --> 00:15:39,945 X1:240 X2:475 Y1:460 Y2:502 Аз съм ерген! 175 00:15:57,676 --> 00:15:59,473 X1:300 X2:416 Y1:424 Y2:502 -Ало? -Да. 176 00:16:02,036 --> 00:16:03,185 X1:266 X2:451 Y1:466 Y2:502 Как мина? 177 00:16:03,436 --> 00:16:04,949 X1:232 X2:485 Y1:424 Y2:502 -Чуваш ли ме? -Да. 178 00:16:05,156 --> 00:16:06,635 X1:266 X2:451 Y1:466 Y2:502 Как мина? 179 00:16:06,836 --> 00:16:07,791 X1:309 X2:409 Y1:466 Y2:502 Кое? 180 00:16:08,036 --> 00:16:10,027 X1:154 X2:563 Y1:460 Y2:502 Първият ден в училище? 181 00:16:10,276 --> 00:16:11,231 X1:291 X2:424 Y1:460 Y2:502 Добре. 182 00:16:11,516 --> 00:16:14,588 X1:160 X2:558 Y1:422 Y2:502 Говори по-високо, Трев. Не те чувам. 183 00:16:14,996 --> 00:16:19,547 X1:115 X2:602 Y1:422 Y2:502 Съжалявам, че не се прибрах. Поех и следващата смяна. 184 00:16:20,756 --> 00:16:22,109 X1:206 X2:510 Y1:460 Y2:502 Сърдиш ли ми се? 185 00:16:25,236 --> 00:16:26,749 X1:184 X2:534 Y1:460 Y2:502 Какво правиш, Трев? 186 00:16:27,156 --> 00:16:28,430 X1:297 X2:420 Y1:462 Y2:502 Нищо. 187 00:16:29,436 --> 00:16:30,585 X1:176 X2:541 Y1:460 Y2:502 Намери ли спагетите? 188 00:16:33,436 --> 00:16:34,789 X1:214 X2:503 Y1:466 Y2:502 В момента ги ям. 189 00:16:35,076 --> 00:16:36,031 X1:291 X2:424 Y1:460 Y2:502 Добре. 190 00:16:36,556 --> 00:16:37,784 X1:201 X2:516 Y1:466 Y2:502 Кажи ми как мина. 191 00:16:38,036 --> 00:16:39,355 X1:187 X2:528 Y1:460 Y2:502 Трябва да затварям. 192 00:16:49,516 --> 00:16:50,710 X1:274 X2:442 Y1:462 Y2:502 Лъжица? 193 00:16:51,236 --> 00:16:52,385 X1:277 X2:438 Y1:462 Y2:502 Лъжица. 194 00:21:03,716 --> 00:21:04,944 X1:295 X2:422 Y1:466 Y2:502 Мамо? 195 00:21:06,436 --> 00:21:07,551 X1:298 X2:418 Y1:466 Y2:502 Мамо! 196 00:21:09,996 --> 00:21:12,590 X1:166 X2:551 Y1:424 Y2:502 Един приятел ще влезе в банята да се изкъпе. 197 00:21:13,156 --> 00:21:14,384 X1:291 X2:424 Y1:460 Y2:502 Добре. 198 00:21:33,956 --> 00:21:35,753 X1:138 X2:577 Y1:460 Y2:502 Това не е никаква закуска. 199 00:21:37,036 --> 00:21:38,469 X1:221 X2:494 Y1:460 Y2:502 Ти не закусваш. 200 00:21:38,676 --> 00:21:39,825 X1:147 X2:569 Y1:458 Y2:502 Хайде да закусим заедно. 201 00:21:40,036 --> 00:21:42,948 X1:208 X2:510 Y1:420 Y2:502 Ще изпържа яйца и за теб, и за мен. 202 00:21:45,596 --> 00:21:47,234 X1:169 X2:548 Y1:460 Y2:502 Няма ли да повърнеш? 203 00:21:48,236 --> 00:21:50,386 X1:154 X2:562 Y1:428 Y2:502 -Какво искаш да кажеш? -Ти как мислиш? 204 00:21:50,596 --> 00:21:51,665 X1:274 X2:443 Y1:466 Y2:502 Кажи ми. 205 00:21:51,876 --> 00:21:54,151 X1:235 X2:482 Y1:422 Y2:502 -Пиеш тайно! -Нищо не пия. 206 00:21:54,396 --> 00:21:55,431 X1:264 X2:451 Y1:460 Y2:502 Добре, де. 207 00:21:57,636 --> 00:21:59,592 X1:185 X2:531 Y1:460 Y2:502 Съжалявам, прав си! 208 00:21:59,796 --> 00:22:02,264 X1:131 X2:584 Y1:424 Y2:502 -Да поговорим. -Пак искаш да ме излъжеш! 209 00:22:02,516 --> 00:22:04,347 X1:183 X2:534 Y1:422 Y2:502 Не искам да те лъжа. Искам да поговорим. 210 00:22:04,556 --> 00:22:06,308 X1:174 X2:543 Y1:422 Y2:502 -Каквото искаш. -Искам да се сдобрим. 211 00:22:06,516 --> 00:22:07,471 X1:252 X2:465 Y1:466 Y2:502 Съжалявам. 212 00:22:07,676 --> 00:22:09,473 X1:149 X2:568 Y1:460 Y2:502 Нямаше тоалетна хартия. 213 00:22:09,836 --> 00:22:10,951 X1:229 X2:488 Y1:420 Y2:502 -Кой си ти? -Това е Джери. 214 00:22:11,156 --> 00:22:12,987 X1:165 X2:551 Y1:460 Y2:502 Махай се от къщата ми! 215 00:22:13,196 --> 00:22:14,265 X1:252 X2:465 Y1:428 Y2:502 -Благодаря. -Махай се. 216 00:22:14,476 --> 00:22:16,706 X1:123 X2:593 Y1:426 Y2:502 -Искаш ли пари за автобуса? -Не. 217 00:22:17,036 --> 00:22:18,515 X1:133 X2:585 Y1:460 Y2:502 Каза, че може да се изкъпе. 218 00:22:18,716 --> 00:22:20,035 X1:276 X2:439 Y1:428 Y2:502 -Не съм! -Каза го! 219 00:22:20,236 --> 00:22:22,227 X1:097 X2:621 Y1:460 Y2:502 Пуснала съм непознат в банята? 220 00:22:22,436 --> 00:22:23,994 X1:205 X2:510 Y1:458 Y2:502 Той ми е приятел. 221 00:22:24,196 --> 00:22:25,754 X1:197 X2:519 Y1:422 Y2:502 Не можеш да имаш такива приятели! 222 00:22:25,956 --> 00:22:27,992 X1:175 X2:542 Y1:424 Y2:502 -Заради домашното е. -Какво домашно? 223 00:22:28,196 --> 00:22:30,835 X1:156 X2:562 Y1:422 Y2:502 Но ти няма да разбереш. Г-н Симонет би разбрал. 224 00:22:31,036 --> 00:22:33,504 X1:160 X2:558 Y1:422 Y2:502 Кой е този г-н Симонет? Недей... 225 00:22:33,716 --> 00:22:35,513 X1:243 X2:473 Y1:466 Y2:502 Учителят ми. 226 00:23:01,636 --> 00:23:02,591 X1:243 X2:474 Y1:466 Y2:502 Г-н Симонет? 227 00:23:02,796 --> 00:23:04,832 X1:194 X2:520 Y1:458 Y2:502 Да, аз съм Юджийн 228 00:23:05,396 --> 00:23:06,795 X1:274 X2:442 Y1:466 Y2:502 Симонет. 229 00:23:09,716 --> 00:23:11,866 X1:253 X2:463 Y1:420 Y2:502 -Здравейте. -Здравейте. 230 00:23:13,516 --> 00:23:15,950 X1:158 X2:558 Y1:428 Y2:502 -Какво е това домашно? -Моля? 231 00:23:16,156 --> 00:23:18,750 X1:107 X2:609 Y1:422 Y2:502 Защо сте казали на сина ми да прибере бездомник у дома? 232 00:23:21,156 --> 00:23:22,555 X1:188 X2:529 Y1:460 Y2:502 Имам два проблема. 233 00:23:22,756 --> 00:23:24,906 X1:208 X2:508 Y1:422 Y2:502 Първо, не знам за какво говорите 234 00:23:25,116 --> 00:23:26,708 X1:167 X2:550 Y1:428 Y2:502 и второ нямам никаква представа коя сте. 235 00:23:26,916 --> 00:23:30,591 X1:073 X2:644 Y1:420 Y2:502 Казвам се Арлийн Макини. Синът ми Тревър е във вашия клас. 236 00:23:31,516 --> 00:23:32,790 X1:284 X2:432 Y1:460 Y2:502 Тревър. 237 00:23:32,996 --> 00:23:36,909 X1:100 X2:617 Y1:422 Y2:502 Да, много е буден. Придирчив е и това ми харесва. 238 00:23:38,516 --> 00:23:40,632 X1:075 X2:642 Y1:428 Y2:502 -Придирчив означава взискателен. -Знам какво означава. 239 00:23:40,836 --> 00:23:43,066 X1:118 X2:598 Y1:462 Y2:502 Защо доведе скитник вкъщи? 240 00:23:43,276 --> 00:23:44,504 X1:200 X2:517 Y1:422 Y2:502 -Нямам представа. -Глупости! 241 00:23:44,716 --> 00:23:46,707 X1:177 X2:540 Y1:422 Y2:502 Не знам как е възприел домашното. 242 00:23:46,916 --> 00:23:49,350 X1:199 X2:519 Y1:460 Y2:502 Как го е възприел? 243 00:23:49,676 --> 00:23:50,631 X1:281 X2:436 Y1:466 Y2:502 Не зная. 244 00:23:50,836 --> 00:23:53,873 X1:153 X2:563 Y1:422 Y2:502 Ако искате да разберете, поговорете със сина си. 245 00:23:54,076 --> 00:23:55,031 X1:227 X2:491 Y1:460 Y2:502 Говорих с него. 246 00:23:55,236 --> 00:23:56,351 X1:276 X2:439 Y1:466 Y2:502 Така ли? 247 00:23:56,556 --> 00:24:00,390 X1:092 X2:624 Y1:420 Y2:502 Тогава защо дойдохте тук, да ме разпитвате за домашното? 248 00:24:02,116 --> 00:24:03,834 X1:179 X2:539 Y1:458 Y2:502 Не е държавна тайна. 249 00:24:06,956 --> 00:24:08,674 X1:301 X2:414 Y1:428 Y2:502 Да...? И...? 250 00:24:10,276 --> 00:24:13,473 X1:128 X2:589 Y1:424 Y2:502 Давам това домашно в началото на всяка година. 251 00:24:13,676 --> 00:24:15,428 X1:107 X2:611 Y1:460 Y2:502 Не очаквам да променят света. 252 00:24:15,636 --> 00:24:17,592 X1:231 X2:486 Y1:428 Y2:502 -Не очаквате... -Извинете ме. 253 00:24:17,796 --> 00:24:20,594 X1:158 X2:559 Y1:424 Y2:502 Карам ги да мислят, а не да ходят по водата. 254 00:24:20,796 --> 00:24:23,754 X1:175 X2:543 Y1:460 Y2:502 Що за учител сте вие? 255 00:24:23,956 --> 00:24:25,708 X1:179 X2:539 Y1:460 Y2:502 Е, поне правят опити. 256 00:24:25,916 --> 00:24:28,146 X1:105 X2:613 Y1:458 Y2:502 Почистват някой друг надпис... 257 00:24:28,396 --> 00:24:30,705 X1:127 X2:590 Y1:462 Y2:502 Вие не познавате детето ми. 258 00:24:31,956 --> 00:24:34,072 X1:194 X2:522 Y1:420 Y2:502 Той ще ви повярва, че е възможно, 259 00:24:34,276 --> 00:24:36,551 X1:179 X2:537 Y1:428 Y2:502 а след това ще бъде направо разбит. 260 00:24:36,756 --> 00:24:39,554 X1:139 X2:578 Y1:422 Y2:502 Би трябвало веднага да ви изгонят оттук! 261 00:24:40,916 --> 00:24:44,465 X1:092 X2:625 Y1:422 Y2:502 Едва ли ще го направят. Запълвам празнина в колектива. 262 00:24:44,676 --> 00:24:47,395 X1:078 X2:640 Y1:460 Y2:502 Паркирам на мястото за инвалиди. 263 00:24:47,596 --> 00:24:51,589 X1:077 X2:638 Y1:422 Y2:502 И правите, каквото си искате, защото лицето ви е обезобразено? 264 00:24:52,996 --> 00:24:56,955 X1:097 X2:620 Y1:428 Y2:502 Защо не изложите в писмен вид незначителните си оплаквания? 265 00:24:57,156 --> 00:25:00,353 X1:138 X2:579 Y1:422 Y2:502 Обещавам ви да ги пусна в кутията за предложения. 266 00:25:03,756 --> 00:25:04,905 X1:277 X2:439 Y1:462 Y2:502 Господи! 267 00:25:05,516 --> 00:25:07,029 X1:227 X2:489 Y1:462 Y2:502 И вие сте един! 268 00:25:07,236 --> 00:25:10,034 X1:148 X2:569 Y1:460 Y2:502 Благодаря за евфемизма. 269 00:25:10,236 --> 00:25:12,192 X1:086 X2:632 Y1:460 Y2:502 Винаги съм искал да бъда ''един''. 270 00:25:15,716 --> 00:25:18,947 X1:102 X2:615 Y1:420 Y2:502 Евфемизъм : Мек израз,който се употребява вместо обиден 271 00:25:19,236 --> 00:25:21,352 X1:201 X2:515 Y1:462 Y2:502 Желаете ли нещо? 272 00:25:22,116 --> 00:25:23,390 X1:320 X2:397 Y1:466 Y2:502 Не. 273 00:25:33,756 --> 00:25:37,590 X1:170 X2:547 Y1:420 Y2:502 Г-н Торсън, почакайте! Вися тук цял ден. 274 00:25:37,796 --> 00:25:40,788 X1:147 X2:570 Y1:422 Y2:502 -Защо не ми се обадихте? -Да не сме приятели. 275 00:25:40,996 --> 00:25:43,635 X1:139 X2:578 Y1:460 Y2:502 Получих талона на колата. 276 00:25:43,836 --> 00:25:46,509 X1:156 X2:560 Y1:424 Y2:502 -Искаш да ми я върнеш? -Не съм идиот. 277 00:25:46,716 --> 00:25:48,866 X1:179 X2:539 Y1:466 Y2:502 Какво означава това? 278 00:25:49,076 --> 00:25:50,714 X1:164 X2:554 Y1:458 Y2:502 Просто предай нататък. 279 00:25:50,916 --> 00:25:52,713 X1:179 X2:537 Y1:422 Y2:502 -Защо? -Защото прие колата. 280 00:25:52,916 --> 00:25:55,988 X1:107 X2:609 Y1:422 Y2:502 -Длъжен си. -А ако не се чувствам длъжен? 281 00:25:56,196 --> 00:25:59,074 X1:082 X2:633 Y1:460 Y2:502 Ако издухам с колата за Мексико? 282 00:25:59,276 --> 00:26:00,265 X1:172 X2:545 Y1:460 Y2:502 Никога няма да науча. 283 00:26:00,516 --> 00:26:02,586 X1:162 X2:555 Y1:466 Y2:502 Кажете ми какво става? 284 00:26:02,796 --> 00:26:05,185 X1:082 X2:634 Y1:460 Y2:502 Проява на алтруизъм от адвокат?! 285 00:26:05,436 --> 00:26:06,551 X1:247 X2:470 Y1:460 Y2:502 Имам среща. 286 00:26:06,756 --> 00:26:08,826 X1:199 X2:519 Y1:462 Y2:502 Ще напиша статия. 287 00:26:09,036 --> 00:26:11,391 X1:092 X2:625 Y1:422 Y2:502 Съдружник в ''Ченинг и Мос'' подарява коли! 288 00:26:11,596 --> 00:26:15,032 X1:098 X2:618 Y1:422 Y2:502 Кажете ми причината или ще си измисля някоя по-интерсна. 289 00:26:15,236 --> 00:26:18,945 X1:146 X2:569 Y1:428 Y2:502 Хванала ви е склерозата? Член сте на някоя секта? 290 00:26:20,876 --> 00:26:22,389 X1:224 X2:492 Y1:458 Y2:502 Изслушайте ме! 291 00:26:22,596 --> 00:26:24,587 X1:094 X2:624 Y1:466 Y2:502 Бившата ми жена ми взе всичко. 292 00:26:24,796 --> 00:26:27,868 X1:124 X2:594 Y1:420 Y2:502 Намери си гадже - лесбийка, само за да ме тормози. 293 00:26:28,076 --> 00:26:29,987 X1:233 X2:484 Y1:466 Y2:502 Помогнете ми! 294 00:26:34,436 --> 00:26:36,267 X1:129 X2:586 Y1:460 Y2:502 Дъщеря ми страда от астма. 295 00:26:36,556 --> 00:26:40,151 X1:144 X2:574 Y1:422 Y2:502 Една вечер получи наистина ужасен пристъп. 296 00:26:40,396 --> 00:26:43,194 X1:074 X2:643 Y1:422 Y2:502 Към полунощ чакахме в приемната на Спешно отделение. 297 00:26:43,676 --> 00:26:47,032 X1:146 X2:572 Y1:424 Y2:502 Чакахме и чакахме. Никой не ни поглеждаше. 298 00:26:56,156 --> 00:26:58,147 X1:107 X2:610 Y1:458 Y2:502 Инхалаторът й вече не помага. 299 00:26:58,396 --> 00:26:59,829 X1:153 X2:565 Y1:460 Y2:502 Какво стана, г-н Паркър? 300 00:27:00,036 --> 00:27:02,266 X1:182 X2:534 Y1:460 Y2:502 Сестра ми ме наръга! 301 00:27:02,476 --> 00:27:04,592 X1:073 X2:644 Y1:422 Y2:502 -Извинете, но ние бяхме първи. -Прободните рани са с предимство. 302 00:27:04,796 --> 00:27:07,230 X1:155 X2:560 Y1:424 Y2:502 -Но тя не може да диша! -Ще чакате. 303 00:27:07,476 --> 00:27:09,114 X1:125 X2:592 Y1:458 Y2:502 Някой трябва да я прегледа. 304 00:27:09,396 --> 00:27:11,705 X1:145 X2:573 Y1:460 Y2:502 Направете нещо, моля ви. 305 00:27:11,916 --> 00:27:13,429 X1:177 X2:540 Y1:460 Y2:502 Седнете, ако обичате. 306 00:27:13,636 --> 00:27:17,265 X1:075 X2:642 Y1:422 Y2:502 Съжалявам, но чакаме вече 4 часа. Трябва да повикате лекар. 307 00:27:17,476 --> 00:27:18,909 X1:263 X2:452 Y1:464 Y2:502 Я чакайте! 308 00:27:21,836 --> 00:27:23,269 X1:154 X2:564 Y1:460 Y2:502 Помогнете първо на нея. 309 00:27:23,516 --> 00:27:25,268 X1:194 X2:522 Y1:428 Y2:502 -Моля? -Не ме баламосвай! 310 00:27:25,516 --> 00:27:26,631 X1:181 X2:536 Y1:460 Y2:502 Нямате ли кислород? 311 00:27:26,836 --> 00:27:28,030 X1:120 X2:597 Y1:460 Y2:502 Ще повикам главната сестра. 312 00:27:28,236 --> 00:27:30,750 X1:132 X2:583 Y1:422 Y2:502 Не ти трябва. Днес ти си главната сестра! 313 00:27:30,956 --> 00:27:33,914 X1:132 X2:584 Y1:466 Y2:502 Ти си главната! Чаткаш ли? 314 00:27:34,116 --> 00:27:37,825 X1:104 X2:614 Y1:426 Y2:502 Веднага си размърдай задника, сложи момичето на носилка 315 00:27:38,036 --> 00:27:40,550 X1:147 X2:570 Y1:458 Y2:502 и му дай малко кислород! 316 00:27:41,036 --> 00:27:44,585 X1:134 X2:581 Y1:422 Y2:502 Аз съм насреща, сестричке. Ти още ли си тука, ма?! 317 00:27:47,556 --> 00:27:50,195 X1:129 X2:589 Y1:458 Y2:502 Май вече не ти е смешно, а? 318 00:27:50,556 --> 00:27:52,786 X1:165 X2:552 Y1:460 Y2:502 Пусни ми ръката! Боли! 319 00:27:52,996 --> 00:27:54,395 X1:203 X2:512 Y1:460 Y2:502 Аз му благодарих, 320 00:27:54,636 --> 00:27:58,834 X1:071 X2:645 Y1:420 Y2:502 а той ми предложи да си завра благодарностите отзад. 321 00:27:59,036 --> 00:28:00,992 X1:133 X2:584 Y1:460 Y2:502 Каза ми да предам нататък. 322 00:28:01,196 --> 00:28:03,756 X1:078 X2:638 Y1:460 Y2:502 Три големи услуги на трима души. 323 00:28:03,956 --> 00:28:06,072 X1:129 X2:587 Y1:462 Y2:502 Значи е някакво движение? 324 00:28:06,276 --> 00:28:08,665 X1:189 X2:528 Y1:460 Y2:502 Вие и онази отрепка 325 00:28:08,876 --> 00:28:12,266 X1:106 X2:611 Y1:420 Y2:502 сте в мафията ''Майка Тереза''? Някаква модерна философия? 326 00:28:12,476 --> 00:28:14,990 X1:130 X2:588 Y1:460 Y2:502 Някакъв нов тибетски култ? 327 00:28:15,876 --> 00:28:19,869 X1:096 X2:621 Y1:422 Y2:502 Споменеш ли името ми, ще ти взема и бъбреците в съда! 328 00:28:20,076 --> 00:28:21,395 X1:304 X2:413 Y1:460 Y2:502 Култ! 329 00:28:21,876 --> 00:28:24,265 X1:150 X2:568 Y1:466 Y2:502 Как се казваше онзи тип? 330 00:28:24,516 --> 00:28:27,076 X1:083 X2:634 Y1:460 Y2:502 Съжалявам, закъснявам за среща. 331 00:28:55,116 --> 00:28:57,027 X1:162 X2:555 Y1:458 Y2:502 Знам, че тук има някой. 332 00:28:59,716 --> 00:29:01,229 X1:201 X2:516 Y1:460 Y2:502 Знам, че се криеш. 333 00:29:01,996 --> 00:29:04,669 X1:156 X2:560 Y1:460 Y2:502 Излез или ще те гръмна! 334 00:29:04,876 --> 00:29:06,594 X1:169 X2:549 Y1:458 Y2:502 Моля ви, не стреляйте. 335 00:29:08,796 --> 00:29:09,945 X1:276 X2:440 Y1:466 Y2:502 Моля ви! 336 00:29:10,476 --> 00:29:12,034 X1:191 X2:526 Y1:458 Y2:502 Не се приближавай! 337 00:29:12,436 --> 00:29:15,269 X1:195 X2:522 Y1:460 Y2:502 Само да мръднеш... 338 00:29:20,956 --> 00:29:22,275 X1:162 X2:555 Y1:458 Y2:502 Моля ви, не я вдигайте! 339 00:29:22,476 --> 00:29:24,671 X1:215 X2:503 Y1:460 Y2:502 Няма да мърдам. 340 00:29:26,516 --> 00:29:27,744 X1:276 X2:440 Y1:466 Y2:502 Моля ви! 341 00:29:30,236 --> 00:29:32,033 X1:122 X2:595 Y1:460 Y2:502 Какво правиш на пикапа ми? 342 00:29:33,516 --> 00:29:35,871 X1:232 X2:486 Y1:462 Y2:502 Ще ви покажа. 343 00:29:36,276 --> 00:29:38,346 X1:155 X2:562 Y1:460 Y2:502 Само ще отворя вратата. 344 00:29:48,676 --> 00:29:49,631 X1:308 X2:410 Y1:466 Y2:502 Виж. 345 00:29:49,996 --> 00:29:54,467 X1:087 X2:631 Y1:424 Y2:502 Ще го продадете много по-лесно, ако е в движение. 346 00:29:54,676 --> 00:29:56,428 X1:129 X2:588 Y1:462 Y2:502 Не съм те молила за помощ. 347 00:29:57,196 --> 00:29:58,948 X1:153 X2:564 Y1:460 Y2:502 В гаража ми ли живееш? 348 00:29:59,156 --> 00:30:01,545 X1:192 X2:526 Y1:424 Y2:502 Вече не. Може ли да изляза? 349 00:30:03,116 --> 00:30:06,347 X1:077 X2:640 Y1:422 Y2:502 Намерих си работа в мотел ''Роял''. Дадоха ми и стая. 350 00:30:06,556 --> 00:30:07,875 X1:271 X2:444 Y1:464 Y2:502 Стой там! 351 00:30:08,076 --> 00:30:10,146 X1:108 X2:609 Y1:460 Y2:502 Моля ви! Не обичам оръжията. 352 00:30:11,556 --> 00:30:13,945 X1:107 X2:611 Y1:460 Y2:502 Какво общо имаш със сина ми? 353 00:30:14,156 --> 00:30:15,589 X1:080 X2:636 Y1:460 Y2:502 Той искаше да помогне на някого. 354 00:30:15,796 --> 00:30:19,584 X1:086 X2:629 Y1:422 Y2:502 Реши да ми помогне да се оправя и ми даде малко пари. 355 00:30:19,796 --> 00:30:22,071 X1:224 X2:492 Y1:422 Y2:502 -Дал ти е пари? -Да, госпожо. 356 00:30:22,396 --> 00:30:23,954 X1:100 X2:615 Y1:460 Y2:502 Това са били спестяванията му. 357 00:30:25,476 --> 00:30:28,468 X1:155 X2:561 Y1:422 Y2:502 Купих си дрехи и обувки и ми дадоха работа. 358 00:30:30,156 --> 00:30:31,874 X1:164 X2:554 Y1:460 Y2:502 Няма ли да те уволнят? 359 00:30:32,196 --> 00:30:34,949 X1:135 X2:583 Y1:422 Y2:502 Доколкото виждам, имаш един малък проблем. 360 00:30:39,516 --> 00:30:40,915 X1:238 X2:479 Y1:460 Y2:502 Ще се справя. 361 00:30:41,556 --> 00:30:43,786 X1:190 X2:526 Y1:428 Y2:502 И защо реши, че сега е моментът? 362 00:30:44,356 --> 00:30:46,108 X1:134 X2:582 Y1:460 Y2:502 Живели ли сте на улицата? 363 00:30:48,596 --> 00:30:50,507 X1:119 X2:598 Y1:460 Y2:502 Мама почти ни докара дотам. 364 00:30:51,036 --> 00:30:54,665 X1:124 X2:594 Y1:422 Y2:502 Не знаете какво е, ако не сте нощували в кофа за боклук. 365 00:30:55,476 --> 00:31:00,186 X1:082 X2:638 Y1:422 Y2:502 Когато влезеш вътре за първи път и се завиеш с вестниците, 366 00:31:00,516 --> 00:31:03,986 X1:140 X2:577 Y1:422 Y2:502 разбираш със сигурност, че си провалил живота си. 367 00:31:04,596 --> 00:31:08,828 X1:083 X2:634 Y1:420 Y2:502 И когато някой като сина ви ми предложи безкористна помощ, 368 00:31:09,716 --> 00:31:11,115 X1:238 X2:479 Y1:466 Y2:502 аз я приемам. 369 00:31:11,556 --> 00:31:13,592 X1:146 X2:571 Y1:460 Y2:502 Приемам я дори от хлапе. 370 00:31:18,676 --> 00:31:21,236 X1:123 X2:594 Y1:460 Y2:502 Започна ли отново, ще умра. 371 00:31:22,756 --> 00:31:25,475 X1:068 X2:650 Y1:460 Y2:502 Разбирам, че искаш да се отплатиш. 372 00:31:25,676 --> 00:31:27,553 X1:225 X2:492 Y1:460 Y2:502 Не и на Тревър. 373 00:31:27,756 --> 00:31:31,192 X1:184 X2:533 Y1:422 Y2:502 -А на кого? -Ще предам нататък. 374 00:31:33,516 --> 00:31:35,347 X1:120 X2:597 Y1:460 Y2:502 Знам, че искате да си тръгна. 375 00:31:37,436 --> 00:31:38,505 X1:261 X2:456 Y1:466 Y2:502 Отивам си. 376 00:31:40,796 --> 00:31:42,627 X1:121 X2:597 Y1:460 Y2:502 Какво ще предадеш нататък? 377 00:31:43,636 --> 00:31:45,115 X1:249 X2:466 Y1:466 Y2:502 Това съм аз. 378 00:31:46,796 --> 00:31:49,594 X1:174 X2:542 Y1:460 Y2:502 А това са трима души. 379 00:31:51,956 --> 00:31:56,154 X1:124 X2:594 Y1:422 Y2:502 Аз ще им помогна. Но трябва да е нещо голямо, 380 00:31:57,356 --> 00:32:01,110 X1:088 X2:629 Y1:466 Y2:502 което не могат да направят сами. 381 00:32:01,596 --> 00:32:03,473 X1:174 X2:542 Y1:460 Y2:502 Аз ще помогна на тях, 382 00:32:04,836 --> 00:32:07,828 X1:214 X2:501 Y1:428 Y2:502 а всеки от тях на трима други. 383 00:32:09,756 --> 00:32:11,235 X1:230 X2:487 Y1:460 Y2:502 Стават 9 души. 384 00:32:11,876 --> 00:32:15,266 X1:111 X2:605 Y1:460 Y2:502 Те ще помогнат на още трима. 385 00:32:15,516 --> 00:32:18,428 X1:266 X2:451 Y1:466 Y2:502 Стават 27. 386 00:32:18,636 --> 00:32:22,948 X1:091 X2:627 Y1:422 Y2:502 Не съм много добър в смятането, но се разраства много бързо. 387 00:32:28,716 --> 00:32:30,274 X1:237 X2:478 Y1:460 Y2:502 Добре, добре. 388 00:32:30,476 --> 00:32:32,068 X1:139 X2:579 Y1:460 Y2:502 Искам да чуя човешка реч. 389 00:32:32,276 --> 00:32:34,232 X1:130 X2:587 Y1:422 Y2:502 -Да? -Смятам, че идеята е добра. 390 00:32:34,476 --> 00:32:36,273 X1:282 X2:434 Y1:428 Y2:502 -Шон? -Тъпо е. 391 00:32:36,516 --> 00:32:37,744 X1:160 X2:557 Y1:424 Y2:502 -Адам? -Това е кодът на честта. 392 00:32:38,196 --> 00:32:40,187 X1:134 X2:582 Y1:422 Y2:502 -Хората вече не го спазват. -Е, и? 393 00:32:40,396 --> 00:32:42,068 X1:137 X2:580 Y1:460 Y2:502 По-скоро ти не го спазваш. 394 00:32:42,716 --> 00:32:47,232 X1:111 X2:606 Y1:422 Y2:502 Тревър, класът смята, че идеята ти е свръхутопична. 395 00:32:47,436 --> 00:32:49,267 X1:067 X2:651 Y1:460 Y2:502 Ще проверим тази дума след малко. 396 00:32:51,476 --> 00:32:53,387 X1:220 X2:496 Y1:460 Y2:502 Съвършен свят? 397 00:32:56,836 --> 00:32:58,064 X1:232 X2:486 Y1:466 Y2:502 Какво от това? 398 00:33:00,116 --> 00:33:04,075 X1:162 X2:554 Y1:422 Y2:502 Кажи ми защо ти хрумна такава идея? 399 00:33:07,396 --> 00:33:08,226 X1:274 X2:443 Y1:462 Y2:502 Защото... 400 00:33:08,476 --> 00:33:11,274 X1:164 X2:552 Y1:462 Y2:502 Защото всичко е гадно. 401 00:33:12,436 --> 00:33:13,835 X1:186 X2:530 Y1:464 Y2:502 Той ли ти каза това? 402 00:33:14,356 --> 00:33:16,426 X1:177 X2:540 Y1:460 Y2:502 Обсъждахме въпроса. 403 00:33:18,116 --> 00:33:19,788 X1:186 X2:532 Y1:464 Y2:502 Но не се безпокойте. 404 00:33:19,996 --> 00:33:23,033 X1:161 X2:555 Y1:422 Y2:502 Ще му кажа, че не бива да разговаряме повече. 405 00:33:24,876 --> 00:33:26,389 X1:249 X2:468 Y1:460 Y2:502 Не го прави. 406 00:33:28,396 --> 00:33:29,829 X1:178 X2:539 Y1:460 Y2:502 Искаш ли чаша кафе? 407 00:33:32,956 --> 00:33:33,911 X1:245 X2:470 Y1:460 Y2:502 Да, госпожо. 408 00:33:34,116 --> 00:33:35,549 X1:301 X2:415 Y1:464 Y2:502 Окей. 409 00:33:44,236 --> 00:33:47,228 X1:092 X2:624 Y1:422 Y2:502 Обадих се на президента, за да говорим за замърсяването. 410 00:33:47,476 --> 00:33:49,944 X1:112 X2:608 Y1:428 Y2:502 Но мама каза, че ще ни вкарат в някой списък и 411 00:33:50,156 --> 00:33:51,714 X1:200 X2:516 Y1:460 Y2:502 затвори телефона. 412 00:33:52,116 --> 00:33:56,189 X1:058 X2:659 Y1:422 Y2:502 Направих брошури за рециклирането и ги сложих в два магазина. 413 00:33:56,436 --> 00:33:58,108 X1:158 X2:558 Y1:422 Y2:502 Ще сложа и страница на китайски в Интернет. 414 00:33:58,356 --> 00:34:01,632 X1:061 X2:656 Y1:422 Y2:502 В нея ще помоля всички деца в Китай да подскочат едновременно. 415 00:34:08,636 --> 00:34:11,230 X1:144 X2:573 Y1:422 Y2:502 И целта е Земята да бъде отклонена от орбитата си. 416 00:34:11,476 --> 00:34:12,795 X1:252 X2:465 Y1:422 Y2:502 -Да. -Благодаря. 417 00:34:14,796 --> 00:34:18,755 X1:090 X2:627 Y1:422 Y2:502 Идеите ви са доста разнообразни и неконвенционални. 418 00:34:18,956 --> 00:34:21,709 X1:150 X2:567 Y1:460 Y2:502 Запишете си и тази дума. 419 00:34:21,996 --> 00:34:25,671 X1:120 X2:596 Y1:422 Y2:502 Но искам да се спра на едно от нещата, които чухме днес. 420 00:34:26,236 --> 00:34:30,946 X1:068 X2:649 Y1:422 Y2:502 Преподавам от много години, но това е първата оригинална идея, 421 00:34:31,756 --> 00:34:36,352 X1:116 X2:602 Y1:428 Y2:502 която разчита изцяло на вярата в доброто у човека. 422 00:34:36,796 --> 00:34:41,347 X1:124 X2:590 Y1:422 Y2:502 Тревър е направил истински опит да промени света, 423 00:34:41,556 --> 00:34:43,387 X1:109 X2:608 Y1:460 Y2:502 а това бе целта на домашното. 424 00:34:43,596 --> 00:34:47,384 X1:094 X2:623 Y1:420 Y2:502 И ако бях човек, който с лека ръка пръска суперлативи, 425 00:34:47,596 --> 00:34:49,154 X1:186 X2:530 Y1:460 Y2:502 бих казал, че идеята 426 00:34:49,836 --> 00:34:51,155 X1:198 X2:519 Y1:466 Y2:502 му е възхитителна. 427 00:34:51,396 --> 00:34:54,274 X1:085 X2:630 Y1:422 Y2:502 Думите, които записахме днес са: ''утопичен'' и 428 00:34:54,476 --> 00:34:56,592 X1:180 X2:537 Y1:422 Y2:502 ''неконвенционален''. Искам сега да си... 429 00:35:01,636 --> 00:35:03,911 X1:152 X2:565 Y1:420 Y2:502 -Здравейте, г-н Симонет. -Здравей. 430 00:35:13,876 --> 00:35:15,628 X1:125 X2:592 Y1:464 Y2:502 От любезност ли го казахте? 431 00:35:16,556 --> 00:35:17,705 X1:309 X2:409 Y1:466 Y2:502 Кое? 432 00:35:18,676 --> 00:35:20,189 X1:189 X2:527 Y1:462 Y2:502 Онова за идеята ми. 433 00:35:20,596 --> 00:35:24,271 X1:079 X2:639 Y1:422 Y2:502 Наистина ли мислите, че е добра или просто се държите даскалски? 434 00:35:25,756 --> 00:35:26,666 X1:243 X2:474 Y1:460 Y2:502 ''Даскалски''? 435 00:35:27,796 --> 00:35:28,785 X1:183 X2:535 Y1:466 Y2:502 Баламосвахте ли ме? 436 00:35:30,756 --> 00:35:33,031 X1:088 X2:630 Y1:460 Y2:502 Много любезен ли ти се струвам? 437 00:35:33,796 --> 00:35:34,831 X1:320 X2:397 Y1:466 Y2:502 Не. 438 00:35:35,596 --> 00:35:37,587 X1:130 X2:586 Y1:460 Y2:502 Дори не сте никак любезен. 439 00:35:40,356 --> 00:35:43,985 X1:153 X2:563 Y1:422 Y2:502 Съжалявам, изпуснах се. Няма да се повтори. 440 00:35:49,236 --> 00:35:50,351 X1:291 X2:426 Y1:466 Y2:502 Какво? 441 00:35:52,956 --> 00:35:54,469 X1:121 X2:597 Y1:462 Y2:502 Какво е станало с лицето ви? 442 00:36:11,116 --> 00:36:13,755 X1:127 X2:591 Y1:422 Y2: