1 04:57:43,400 --> 04:57:48,400 SS. Det er det sykehusene kaller det. 2 04:57:48,560 --> 04:57:55,760 Skuddsår. Legen må melde det til politiet. 3 04:57:55,920 --> 04:58:02,200 Det gjør det vanskelig for folk i mitt yrke å få ''kvalitets-helsestell''. 4 04:58:07,400 --> 04:58:14,080 Folk vet sjelden hva livet er verdt. Jeg vet det. 70 000 dollar. 5 04:58:14,240 --> 04:58:19,480 Det var det de tok fra meg. Det var detjeg skulle ha tilbake. 6 04:58:44,240 --> 04:58:50,840 ''Tiden leger alle sår'', sies det. Etter 5 måneder på ryggen... 7 04:58:51,000 --> 04:58:54,280 ...skulle man tro atjeg ville gitt opp å bli skuls. 8 04:58:54,440 --> 04:58:56,720 Vært grei, droppet det. 9 04:58:58,960 --> 04:59:03,560 Greie karer er bra nok. Man trenger noen å benytte seg av. 10 04:59:03,720 --> 04:59:05,280 Men de taper alltid. 11 04:59:11,440 --> 04:59:13,200 Hjelp en krøpling. 12 04:59:13,360 --> 04:59:17,800 Takk, sir. Hjelp en Vietnam-soldat å gå igjen. 13 04:59:20,960 --> 04:59:22,480 Takk, sir. 14 04:59:22,640 --> 04:59:26,120 -Hva faen er det du gjør? -Hold kjeft. 15 04:59:26,280 --> 04:59:27,640 Jeg har kurert deg. 16 04:59:36,400 --> 04:59:40,320 -Hva skylder jeg deg? -2 dollars og 98 cents. 17 04:59:56,640 --> 04:59:59,720 Drittsekk. Sigarettene mine! 18 05:00:31,440 --> 05:00:34,040 Unnskyld meg. Beklager. 19 05:01:13,760 --> 05:01:17,920 Et hundre, to hundre, tre hundre. 20 05:01:18,080 --> 05:01:20,120 Ha en fin dag, Mr. Johnson. 21 05:01:20,280 --> 05:01:22,840 Den sitter utmerket, sir. 22 05:01:23,000 --> 05:01:25,800 Hvordan vil De betale? 23 05:01:41,720 --> 05:01:44,200 PANTELÅNER 24 05:01:56,080 --> 05:01:58,240 Jeg gir deg 900 for dette. 25 05:01:58,400 --> 05:02:00,880 Vis meg Magnumen. 26 05:02:03,600 --> 05:02:05,560 Den, ja. 27 05:02:27,480 --> 05:02:28,800 500 og revolveren. 28 05:02:32,040 --> 05:02:36,040 -Har du legitimasjon? -Naturligvis. 29 05:02:48,840 --> 05:02:52,400 Beklager, Mr. Johnson. Kortet er kansellert. 30 05:02:52,560 --> 05:02:53,920 Umulig. 31 05:02:54,080 --> 05:02:56,800 Jeg prøvde to ganger. Hvordan vil du betale? 32 05:02:56,960 --> 05:02:58,840 Prøv igjen. 33 05:04:05,680 --> 05:04:08,520 Dårlige vaner er vonde å vende. 34 05:04:09,520 --> 05:04:14,640 Ta knekken på dem, før de tar knekken på deg. 35 05:04:14,800 --> 05:04:17,360 Er ikke ekteskap flott? 36 05:04:43,320 --> 05:04:47,760 Porter. Du er ikke død. 37 05:04:50,280 --> 05:04:52,280 Skal du drepe meg? 38 05:05:57,760 --> 05:05:59,400 lkke nå. 39 05:06:00,640 --> 05:06:04,160 Du skal slutte. 40 05:08:26,680 --> 05:08:29,480 Val vil snakke med deg. 41 05:08:32,000 --> 05:08:38,000 Beklager, elskling. Skaljeg be ham ringe senere? 42 05:08:38,160 --> 05:08:42,720 Nei, jeg snakker med ham. Kanskje han gir seg. 43 05:08:47,320 --> 05:08:51,640 Som vanlig. Og du? Bra. 44 05:08:53,120 --> 05:08:55,400 Er du der nå? 45 05:08:58,200 --> 05:09:01,160 Ta det rolig, for dem er vi like alle sammen. 46 05:09:03,400 --> 05:09:05,720 Samme team. Chows. 2 ganger i uka. 47 05:09:05,880 --> 05:09:09,960 Tirsdag og fredag, mellom 1 1 og 1 2. Alltid samme rute. 48 05:09:10,120 --> 05:09:13,000 Kinesiske vaskeripenger. 49 05:09:16,200 --> 05:09:21,000 -Hvor mye? -Mellom 350 og 500 000 dollar. 50 05:09:25,840 --> 05:09:30,400 -Hvor mye trenger du? -Vi deler likt. 51 05:09:30,560 --> 05:09:35,280 Hva trenger du for å kjøpe deg inn igjen? 52 05:09:38,000 --> 05:09:41,800 l syndikatet. Hvor mye? 53 05:09:41,960 --> 05:09:46,200 Ligaen, mener du? Herregud, du vet alt. 54 05:09:46,960 --> 05:09:48,640 Hei, vennen min. 55 05:09:50,080 --> 05:09:51,520 1 30 000. 56 05:09:59,720 --> 05:10:03,840 Det beste er at de ikke går til purken. De tar seg av alt selv. 57 05:10:04,000 --> 05:10:06,440 De føler mindre smerte. 58 05:10:06,600 --> 05:10:08,760 Merket du deg noe ved dem? 59 05:10:08,920 --> 05:10:12,040 De ser harde ut. Sikkert kung fu-typer. 60 05:10:12,200 --> 05:10:16,800 -Gikk jeg glipp av noe? -De brukte ikke sikkerhetsbelter. 61 05:10:18,080 --> 05:10:20,440 Vi tar dem fredag. 62 05:11:19,240 --> 05:11:21,880 Se her. 63 05:11:29,720 --> 05:11:32,160 Hvordan smakte kræsjet? 64 05:11:35,440 --> 05:11:38,720 Her er pappas lønningspose. 65 05:11:47,040 --> 05:11:49,240 Hva er det? 66 05:12:02,880 --> 05:12:07,280 Tar du en Chow, vil du ha mer med en gang. 67 05:12:25,960 --> 05:12:28,920 -1 40 000. -1 40 hver. 68 05:12:30,280 --> 05:12:33,720 -Totalt. -Totalt? 69 05:12:38,440 --> 05:12:42,240 -Det er 70 000. Det er ikke nok. -For meg er det det. 70 05:12:42,400 --> 05:12:44,760 Jeg tar fri noen måneder. 71 05:12:44,920 --> 05:12:47,800 Jeg har ikke nok. Jeg trenger 60 000 til. 72 05:12:47,960 --> 05:12:51,640 Faens skeivøyer. Vi burde tatt dem tirsdag. 73 05:12:53,920 --> 05:12:58,080 Vi slapp unna. Vi tjente på det. 74 05:12:58,240 --> 05:13:01,600 1 . regel: Vær alltid glad for det du har. 75 05:13:05,200 --> 05:13:08,200 Ja, 1 . regel. 76 05:13:16,520 --> 05:13:18,600 Hva er det? 77 05:13:24,280 --> 05:13:26,240 Alt er bra. 78 05:13:27,160 --> 05:13:31,840 -Men det er ikke nok. -Det er det aldri. 79 05:13:32,000 --> 05:13:35,080 Legg pengene i bilen. 80 05:13:45,360 --> 05:13:49,800 Det er faen ikke sant. Vet du hva, Porter? 81 05:13:51,240 --> 05:13:55,120 Dette er morsomt. Det vil ta knekken på deg. 82 05:13:56,400 --> 05:13:59,160 Det er alltid 1 40 000. 83 05:14:04,120 --> 05:14:07,120 Jeg burde utnevnes til professor! 84 05:14:11,480 --> 05:14:14,480 Vent til jeg kommer meg unna! 85 05:14:25,440 --> 05:14:28,040 Alt i orden, elskling. 86 05:14:36,040 --> 05:14:38,000 Du var helt topp. 87 05:14:38,160 --> 05:14:39,680 Alt er bra. Gi meg den. 88 05:14:39,840 --> 05:14:41,920 Ja vel, behold den. 89 05:14:42,080 --> 05:14:44,640 Sånn, ja. Alt er bra. 90 05:14:44,800 --> 05:14:47,480 Akkurat som vi planla. 91 05:14:47,640 --> 05:14:50,720 lkke dett sammen nå. 92 05:15:02,840 --> 05:15:06,320 Tipper at mange spørsmål flyr gjennom skallen din. 93 05:15:12,160 --> 05:15:14,080 Lynn forsto ikke. 94 05:15:15,600 --> 05:15:20,440 Jeg antar at koner blir rare når kjærester dukker opp. 95 05:15:23,280 --> 05:15:28,160 Hva? Jeg oppfattet ikke helt. 96 05:15:28,320 --> 05:15:30,560 Greit. 97 05:16:00,880 --> 05:16:03,880 Få opp farta, Miss Porter. 98 05:16:22,520 --> 05:16:27,880 -Er Miss Porter her? -Mrs. Porter. 99 05:16:31,640 --> 05:16:33,440 Samme for meg. 100 05:16:37,440 --> 05:16:39,000 Rasshøl! 101 05:16:41,800 --> 05:16:45,320 Kom deg opp. Snu deg. 102 05:16:50,080 --> 05:16:52,920 Hva er dette? 103 05:16:53,960 --> 05:16:56,080 Hvor mye? 104 05:16:56,240 --> 05:16:58,280 -To tusen. -Hva er dette? 105 05:16:58,440 --> 05:17:01,440 Hva tror du, helium? Det er heroin. 106 05:17:13,680 --> 05:17:17,000 Val Resnick. Hvor er han? 107 05:17:18,520 --> 05:17:22,200 Vil du vite det? Han er her. 108 05:17:22,360 --> 05:17:24,200 Se. Dra til helvete. 109 05:17:24,360 --> 05:17:25,880 Feil svar. 110 05:17:29,160 --> 05:17:31,520 Rasshøl! 111 05:17:31,680 --> 05:17:35,640 -Val Resnick. -Har aldri hørt om ham. 112 05:17:36,840 --> 05:17:39,640 Hvor fikk du greiene? 113 05:17:39,800 --> 05:17:44,200 De tar livet av meg! De dreper meg. 114 05:17:46,760 --> 05:17:50,440 Hva tror du jeg gjør? Vær heller redd for meg. 115 05:17:52,320 --> 05:17:54,760 Ja vel. 116 05:17:54,920 --> 05:18:00,160 -Stegman. Faens Arthur Stegman. -Hvor er han? 117 05:18:01,440 --> 05:18:06,560 South End Taxi. Farragut Road. 118 05:18:08,960 --> 05:18:12,720 -Takk. -lngen årsak. 119 05:18:35,600 --> 05:18:41,560 -Jeg leter etter Arthur Stegman. -Han er ikke her. Kan jeg hjelpe deg? 120 05:18:41,720 --> 05:18:46,120 -Nei. Hvor er han? -Aner ikke. lkke her. 121 05:18:49,320 --> 05:18:51,440 Gjett. 122 05:18:54,760 --> 05:18:57,360 Gjett på hvor han er. 123 05:19:06,320 --> 05:19:09,080 Er han hjemme? 124 05:19:11,720 --> 05:19:13,520 Dra til helvete. 125 05:19:16,920 --> 05:19:20,200 -Denne vinner jeg. -Kast. 126 05:19:20,360 --> 05:19:23,040 Denne vinner jeg. 127 05:19:29,360 --> 05:19:32,280 Noen vil snakke med deg. 128 05:19:34,960 --> 05:19:37,120 Jeg leter etter Stegman. 129 05:19:42,560 --> 05:19:47,400 -Hvem faen er du? -Porter. 130 05:19:48,040 --> 05:19:51,760 Porter, det ser ut som overfall. 131 05:19:54,280 --> 05:19:57,240 Han motsetter seg nok pågripelse. 132 05:20:01,280 --> 05:20:02,640 Faen, ikke her! 133 05:20:02,800 --> 05:20:05,360 Herregud, han vil bare prate! 134 05:20:05,520 --> 05:20:08,280 Har jeg rett? Stemmer det? 135 05:20:11,520 --> 05:20:16,800 -Er du Stegman? -Kanskje. Hva vil du? 136 05:20:18,240 --> 05:20:20,440 Budet ditt leverte ikke varene. 137 05:20:24,680 --> 05:20:26,800 Glem det, karer. Vi prater ute. 138 05:20:26,960 --> 05:20:29,320 Langer du, Artie? 139 05:20:29,480 --> 05:20:31,920 Glem det. 140 05:20:32,080 --> 05:20:35,000 lkke rør pengene mine. 141 05:20:35,160 --> 05:20:36,560 Er dette heroin? 142 05:20:38,320 --> 05:20:39,840 Det er heroin. 143 05:20:40,000 --> 05:20:43,400 lkke bry dere om det. Slapp av. 144 05:20:43,560 --> 05:20:46,000 Vi snakker sammen. 145 05:20:46,160 --> 05:20:48,120 Hva glaner dere på? Spill. 146 05:20:49,160 --> 05:20:51,480 Du blør på sofaen min. 147 05:20:51,640 --> 05:20:53,520 Kom! 148 05:20:58,080 --> 05:21:01,320 Steggie har lurt oss. 149 05:21:01,480 --> 05:21:04,040 Jeg undersøker. 150 05:21:04,200 --> 05:21:06,200 Val Resnick. 151 05:21:08,000 --> 05:21:11,080 -Hva med ham? -Hvor er han? 152 05:21:11,240 --> 05:21:15,080 Jeg ville ikke si det om jeg visste det. Hvor møtte du budet mitt? 153 05:21:15,240 --> 05:21:17,320 -Hos klienten. -Er han død? 154 05:21:17,480 --> 05:21:21,160 Nei, men hun er død av dritten du sendte henne. 155 05:21:21,320 --> 05:21:26,160 -Hva så? Bryr det deg? -Jeg er mannen hennes. 156 05:21:27,120 --> 05:21:29,040 Du dreper meg ikke, for faen? 157 05:21:32,160 --> 05:21:33,720 lkke mens ungene ser på. 158 05:21:35,760 --> 05:21:37,520 Hvor er han? 159 05:21:41,400 --> 05:21:44,320 Jeg vet ikke! Det er sant. 160 05:21:44,480 --> 05:21:48,920 Greiene blir levert til meg. Nå ser jeg ingen før i neste måned. 161 05:21:50,960 --> 05:21:52,480 Kronglete. Hvorfor? 162 05:21:52,640 --> 05:21:58,840 Han er redd for jenta. For Mrs. Porter. 163 05:21:59,000 --> 05:22:01,960 Sånn virker det for meg. 164 05:22:09,240 --> 05:22:10,840 Jeg vet ingen ting. 165 05:22:11,000 --> 05:22:13,400 Jeg kjenner Val fra gamle dager. 166 05:22:13,560 --> 05:22:16,120 For 3 måneder siden ba han meg om en tjeneste. 167 05:22:16,280 --> 05:22:19,480 Jeg fikk 1 000 dollar i måneden. Hvorfor ikke? 168 05:22:19,640 --> 05:22:24,560 Nå truer du med å drepe meg. Jeg er ikke så gode venner med Val. 169 05:22:24,720 --> 05:22:26,080 Han er i byen. 170 05:22:26,240 --> 05:22:30,120 -Mer vet jeg ikke. Jeg må gå. -Hvordan vet du det? 171 05:22:30,280 --> 05:22:32,320 -Han sa det. -Når? 172 05:22:32,480 --> 05:22:36,120 Da han stakk innom. Sa at han hadde betalt syndikatet. 173 05:22:36,280 --> 05:22:40,400 At han gjør det stort igjen, for godt. Han var i storform. 174 05:22:40,560 --> 05:22:45,920 Fortell ham at Porter også er tilbake. Og at Porter vil ha pengene sine. 175 05:22:46,080 --> 05:22:49,960 Ellers kommer jeg når ungene ikke er her. 176 05:22:52,600 --> 05:22:54,240 Når skal jeg fortelle det? 177 05:23:15,040 --> 05:23:16,480 Snakk. 178 05:23:16,640 --> 05:23:20,040 En ung dame er her, sir. Hun heter Pearl. 179 05:23:20,200 --> 05:23:25,800 Hun har to dårlige vaner. Nå er jeg bare opptatt av en av dem. 180 05:23:25,960 --> 05:23:27,840 Send henne opp. 181 05:23:30,280 --> 05:23:34,040 Leilighet 71 8. Gå rett opp. 182 05:23:52,200 --> 05:23:53,600 Send henne opp! 183 05:23:53,760 --> 05:23:56,840 Det er Haskell. Beklager å ringe deg hjemme. 184 05:23:57,000 --> 05:23:59,040 lkke beklag, la være å ringe. 185 05:23:59,200 --> 05:24:03,200 Tenkte det var viktig. En drosjeeier ringte meg. 186 05:24:03,360 --> 05:24:05,320 -Hvorfor? -Stegman. 187 05:24:05,480 --> 05:24:07,760 Faen. Vent litt. 188 05:24:15,560 --> 05:24:17,280 På kne, tispe. 189 05:24:17,440 --> 05:24:19,760 Jeg vil tilfredsstilles. 190 05:24:19,920 --> 05:24:22,840 Jeg snakker, Pearl. 191 05:24:25,320 --> 05:24:29,480 -''Mistress Pearl'', bikkjemøkk. -Jeg snakker med noen! 192 05:24:34,160 --> 05:24:35,480 Vær rask. 193 05:24:35,640 --> 05:24:37,880 Denne Stegman ringte. 194 05:24:38,040 --> 05:24:42,520 Låt nervøs. Som om noen hadde skremt vettet av ham. 195 05:24:42,680 --> 05:24:46,440 Sa at han måtte snakke med deg. 196 05:24:46,600 --> 05:24:48,520 Sa han hva det gjaldt? 197 05:24:48,680 --> 05:24:50,200 Han sa at Lynn er død. 198 05:24:50,360 --> 05:24:53,880 En hard faen kom og spurte etter deg. 199 05:24:54,040 --> 05:24:57,680 Det var alt han sa. Syntes du burde vite det. 200 05:24:57,840 --> 05:25:00,840 Riktig. Jeg vil snakke med jævelen. 201 05:25:01,000 --> 05:25:02,760 Stegman? 202 05:25:02,920 --> 05:25:05,920 Nei, president Nixon. Ja, Stegman! 203 05:25:06,080 --> 05:25:08,400 Be ham komme til Varricks. 204 05:25:08,560 --> 05:25:13,200 Om. . . Om 20 minutter. 205 05:25:14,120 --> 05:25:15,880 Ser du ikke at jeg jobber? 206 05:25:22,680 --> 05:25:26,320 Ser du ikke at jeg jobber? 207 05:25:28,520 --> 05:25:29,880 Sett det på regningen. 208 05:25:30,040 --> 05:25:34,560 Jeg leter etter en pike. Hun heter Rosie. 209 05:25:34,720 --> 05:25:37,680 Dette er henne. Kjenner du henne? 210 05:25:39,600 --> 05:25:45,080 Jobbet via telefon, ikke frilanser. Antagelig for syndikatet. 211 05:25:45,240 --> 05:25:49,080 Kjenner ikke jenter på det nivået. 212 05:25:50,360 --> 05:25:52,760 Hvem gjør det? 213 05:25:58,240 --> 05:25:59,960 Hva vil du henne? 214 05:26:00,120 --> 05:26:05,520 Jeg er broren hennes. Har kreft, og vil se henne for siste gang. 215 05:26:09,880 --> 05:26:12,160 Dere er visst gode venner. 216 05:26:14,240 --> 05:26:16,560 Har du en røyk? 217 05:26:21,240 --> 05:26:23,840 Søsteren din låter dyr. 218 05:26:24,000 --> 05:26:28,120 Snakk med Michael, bartenderen på Regal hotell. 219 05:26:28,280 --> 05:26:34,440 -Jeg ventet ikke det navnet. -Det er det eneste jeg vet. 220 05:27:00,920 --> 05:27:04,960 Jeg prøvde å ringe deg, men du må ha skiftet nummer. 221 05:27:05,120 --> 05:27:08,120 Du fikk ikke det riktige nummeret. 222 05:27:09,560 --> 05:27:11,800 Hvordan så han ut? 223 05:27:11,960 --> 05:27:17,080 Mørkt hår, blå øyne. Så ut som en Cro-Magnon type. 224 05:27:17,240 --> 05:27:22,400 -Greit for oss om han drepte Lynn. -Bortsett fra mine 1 000 i måneden. 225 05:27:22,560 --> 05:27:25,120 Vi ser hva vi kan gjøre. 226 05:27:25,280 --> 05:27:28,960 -Fikk du navnet hans? -Han sa at han het Porter. 227 05:27:32,840 --> 05:27:37,080 -At han var der for Porter? -At han var Porter. 228 05:27:42,680 --> 05:27:45,760 Jeg ville ikke likt å ha ham etter meg. 229 05:27:45,920 --> 05:27:49,560 -Jeg skjønner deg. -Tror du jeg er et null? 230 05:27:50,800 --> 05:27:53,760 Jeg har venner. Jeg kan bare peke. 231 05:27:53,920 --> 05:27:58,040 Sier jeg navnet hans, er han død. For godt, denne gangen! 232 05:27:59,240 --> 05:28:01,280 Demp deg. 233 05:28:01,440 --> 05:28:02,840 Det går bra. 234 05:28:03,000 --> 05:28:07,480 -Hva sa han om meg? -Bare at du skylder ham penger. 235 05:28:08,080 --> 05:28:11,840 -lkke noe mer? -Nei. Hvor mye skylder du ham? 236 05:28:12,560 --> 05:28:14,960 Det angår ikke deg. 237 05:28:15,120 --> 05:28:18,320 Jeg fikk følelsen av at han vil drepe deg. 238 05:28:19,240 --> 05:28:21,160 Faen. 239 05:28:21,320 --> 05:28:23,080 Porter. 240 05:28:29,120 --> 05:28:30,840 Hva fortalte du? 241 05:28:31,000 --> 05:28:35,880 -lngen ting! Hva kunne jeg fortelle? -Om pengene? Heroinen? 242 05:28:36,040 --> 05:28:38,840 Han hadde det med seg! Jeg sa at jeg leverte. 243 05:28:39,000 --> 05:28:42,240 -Du fortalte ikke noe mer? -Jeg vet ikke mer! 244 05:28:42,400 --> 05:28:47,000 Du fortalte ham noe. Et navn. En som vet hvor jeg er. 245 05:28:47,160 --> 05:28:50,800 -Jeg sverger ved mora mi! -Drit i mora di! 246 05:28:51,840 --> 05:28:55,440 -lkke si sånt, slapp av. -Hva glaner du på? 247 05:28:57,000 --> 05:29:00,800 -lkke nå igjen! -Hva faen glaner du på? 248 05:29:00,960 --> 05:29:03,960 Hold opp. lkke gjør det! 249 05:29:05,120 --> 05:29:07,880 -Problemer? -Nei. 250 05:29:08,040 --> 05:29:10,520 Vi går nå. 251 05:29:10,680 --> 05:29:16,440 -Vet du hva? Jeg spanderer. -Grep jeg etter lommeboka? 252 05:29:19,280 --> 05:29:24,040 Beklager. Han er litt anspent, er nettopp forfremmet. 253 05:29:25,440 --> 05:29:29,880 -Jobber Michael her? -Han er der borte. 254 05:29:32,960 --> 05:29:36,120 Du skaffer visstnok dyr, horisontal forfriskning? 255 05:29:36,280 --> 05:29:39,040 Jeg leter etter en pike. Rosie. 256 05:29:39,200 --> 05:29:43,000 Prostitusjon er ulovlig. Vet ikke hva du mener. 257 05:29:46,400 --> 05:29:50,280 Vanligvis ordnes slikt med litt mer diskresjon. 258 05:29:54,280 --> 05:29:56,600 Vær diskret. 259 05:30:01,080 --> 05:30:03,080 -Hva het hun? -Rosie. 260 05:30:03,240 --> 05:30:05,720 -Hvem skal jeg si det er? -Bare ring. 261 05:30:16,400 --> 05:30:18,080 Gi meg telefonen. 262 05:30:20,480 --> 05:30:22,480 Ta deg av hånden. 263 05:30:24,040 --> 05:30:25,840 Hvem er det? 264 05:30:26,000 --> 05:30:29,960 -Porter. -lkke tull, Porter er død. 265 05:30:30,120 --> 05:30:34,520 Jeg kjørte deg, sørget for trygt arbeidsmiljø. 266 05:30:34,680 --> 05:30:36,400 Porter? 267 05:30:48,920 --> 05:30:54,360 Hvorfor strø salt i gamle sår? Det var unødvendig. 268 05:30:56,920 --> 05:30:59,520 Men jeg var vel svak for henne. 269 05:31:25,200 --> 05:31:28,200 Du ser godt ut, til død å være. 270 05:31:33,440 --> 05:31:35,880 Hvordan hørte du det? 271 05:31:36,040 --> 05:31:41,040 Folk som visste det, snakket. Og kona di kom tilbake alene. 272 05:31:41,960 --> 05:31:47,280 -Hun er død. -Det er jeg lei for. 273 05:31:47,440 --> 05:31:49,680 Hvorfor? 274 05:31:49,840 --> 05:31:54,160 Herregud, gretne Porter. Du er den samme som før. 275 05:31:57,520 --> 05:32:02,640 -Dette ligner ikke deg. -Folk forandrer seg. 276 05:32:03,640 --> 05:32:04,960 På plass. 277 05:32:05,120 --> 05:32:07,800 Alt i orden, elsklingen. 278 05:32:08,880 --> 05:32:11,160 Verdens mest ondskapsfulle hund. 279 05:32:14,120 --> 05:32:16,920 -Hva heter han? -Porter. 280 05:32:18,440 --> 05:32:23,560 Han tok din jobb da du dro. Like tøff, men han går ikke fra meg. 281 05:32:32,160 --> 05:32:36,360 -Gjør meg en tjeneste. -En tjeneste? 282 05:32:36,520 --> 05:32:39,000 Kanskje du er forandret. 283 05:32:41,800 --> 05:32:45,440 Leter etter en syndikat-kar. 284 05:32:45,600 --> 05:32:49,640 -''Ligaen'' . lkke ''syndikat'' lenger. -Samme pokker. 285 05:32:49,800 --> 05:32:52,360 lkke bli irritert. Navn? 286 05:32:54,640 --> 05:32:55,960 Val Resnick. 287 05:32:58,720 --> 05:33:02,840 -Det svinet. -Du kjenner ham? 288 05:33:03,880 --> 05:33:08,000 Vi møttes for noen år siden. 289 05:33:08,160 --> 05:33:11,200 Han kan ikke bruke Star mer. Han banker alle jentene. 290 05:33:11,360 --> 05:33:14,680 -Drepte nesten en av dem. -Deg? 291 05:33:19,200 --> 05:33:22,560 Har det noe å si? Du sluttet å passe på meg. 292 05:33:27,600 --> 05:33:30,920 Vet du hvor han er? 293 05:33:32,080 --> 05:33:34,040 Antagelig på hotellet. 294 05:33:34,920 --> 05:33:38,760 -Hvilket? -Ligaens. Alle bor der. 295 05:33:38,920 --> 05:33:42,120 Adresse? 296 05:33:42,280 --> 05:33:44,760 Vi er venner? 297 05:33:44,920 --> 05:33:48,560 Vi var venner. Men jeg er ansatt. 298 05:33:48,720 --> 05:33:52,920 Ligaen ville ikke like at jeg sa hvor hotellet er. 299 05:33:53,080 --> 05:33:54,400 Hvor sterk er du? 300 05:33:54,560 --> 05:33:58,480 Jeg tror du er den sterkeste mann jeg har møtt. 301 05:33:58,640 --> 05:34:02,920 -Men jeg vet ikke om det er nok. -Til hva? 302 05:34:03,080 --> 05:34:05,960 Tipper at du vil Resnick noe han ikke vil like. 303 05:34:06,840 --> 05:34:14,160 -Ja, jeg skal drepe ham. -Det vil han ikke like. 304 05:34:15,760 --> 05:34:19,240 Tenk om noe går galt, og de spør hvor du fant ut om hotellet? 305 05:34:19,400 --> 05:34:22,360 Du vet at jeg aldri ville angi deg. 306 05:34:22,520 --> 05:34:26,960 -Jeg ville ikke si noe. -Hvis de spurte hardt? 307 05:34:27,120 --> 05:34:30,320 Jeg ville si at det var en drosjekar ved navn Stegman. 308 05:34:34,520 --> 05:34:37,040 Oakwood Arms, på hjørnet av Union og 1 7th. 309 05:35:07,560 --> 05:35:09,600 Hei, Val. 310 05:35:11,120 --> 05:35:14,240 Hvor er pengene mine? 311 05:35:18,320 --> 05:35:22,000 Nei, jeg tok revolveren din. Jeg har den her. 312 05:35:22,160 --> 05:35:26,720 Du ser ut som en proff. Hold munn, så går du uskadd herfra. 313 05:35:29,320 --> 05:35:32,920 Jeg vil ha mine 70 000. 314 05:35:33,080 --> 05:35:36,720 -Jeg har dem ikke akkurat nå. -Hvor er de? 315 05:35:36,880 --> 05:35:42,400 Jeg ga ligaen alt. . . jeg ga dem 1 30 000. 316 05:35:42,560 --> 05:35:48,360 Si til dem at du ga dem penger som ikke var dine, og få dem tilbake. 317 05:35:48,520 --> 05:35:52,080 Jeg kan ikke. Du kjenner dem ikke. 318 05:35:53,600 --> 05:35:55,880 Du dreper meg uansett. 319 05:35:57,400 --> 05:35:59,720 Jeg skaffer pengene. 320 05:35:59,880 --> 05:36:02,840 Gi meg noen dager. Hva faen er det du gjør? 321 05:36:04,120 --> 05:36:06,280 l morgen klokka 1 2. 322 05:36:06,440 --> 05:36:09,520 -Si det. -Ja vel. 323 05:36:09,680 --> 05:36:12,880 Det låter sprøtt, men ikke ta det ille opp. 324 05:36:13,040 --> 05:36:16,240 Jeg gjorde det jeg måtte. Det forstår du sikkert. 325 05:36:16,400 --> 05:36:19,240 -Ja, jeg forstår at du. . . -lkke gjør det! 326 05:36:20,800 --> 05:36:23,960 Vær så snill. La meg gjøre det. 327 05:36:41,800 --> 05:36:43,120 Tispe! 328 05:36:45,160 --> 05:36:47,200 La jenta jobbe. 329 05:36:59,600 --> 05:37:01,000 Jeg elsker deg. 330 05:37:03,080 --> 05:37:05,360 Jeg skal elske deg lenge. 331 05:37:11,560 --> 05:37:13,720 Nei, vent. 332 05:37:19,160 --> 05:37:21,440 l morgen klokka tolv. 333 05:37:21,600 --> 05:37:27,080 Vær på hjørnet av 7th og Franklin, ved telefonkiosken. Med pengene. 334 05:37:31,440 --> 05:37:36,840 -Hvor fikk du dette? -Ei hore hadde det på hylla. 335 05:37:37,000 --> 05:37:39,520 Jeg tok det, tenkte jeg kunne bruke det. 336 05:37:39,680 --> 05:37:44,120 Gjorde du henne vondt? Gjorde du jenta noe vondt? 337 05:37:44,280 --> 05:37:47,440 Har det noe med saken å gjøre? 338 05:37:54,760 --> 05:37:59,840 -Jeg har noen minutter. -Så gå og kok et egg. 339 05:38:06,360 --> 05:38:12,480 Phillip sier at du trenger hjelp med et problem. 340 05:38:12,640 --> 05:38:16,240 Var det problemet ditt som brøt Oakwoods sikkerhetsrutiner? 341 05:38:16,400 --> 05:38:19,360 Ja, sir. Han brøt inn i leiligheten min. 342 05:38:19,520 --> 05:38:23,440 Jeg har hatt nytte av et gammelt uttrykk. 343 05:38:23,600 --> 05:38:25,880 ''lkke skit ved eget bord. '' 344 05:38:27,720 --> 05:38:29,320 ''Eget reir. '' 345 05:38:29,480 --> 05:38:32,920 ''lkke skit i eget reir. '' Det liker jeg bedre. 346 05:38:33,080 --> 05:38:36,840 -Beklager, Mr. Carter. -Dette kan takles på 3 måter. 347 05:38:37,000 --> 05:38:42,440 En: Vi kan hjelpe deg. To: Vi kan la deg hjelpe deg selv. 348 05:38:42,600 --> 05:38:44,840 Tre: Vi kan skifte deg ut. 349 05:38:49,720 --> 05:38:54,720 Vi har investert i deg. Tid, penger, opplæring. 350 05:38:54,880 --> 05:39:00,440 Å hjelpe deg ville være som å beskytte investeringen. 351 05:39:00,600 --> 05:39:03,680 Det er god forretningstaktikk. 352 05:39:03,840 --> 05:39:08,200 Ja, Mr. Carter. Takk, du vil ikke angre på det. 353 05:39:11,720 --> 05:39:16,120 Phillip sier at en mann er kommet for å drepe deg? 354 05:39:16,280 --> 05:39:20,120 Du sier at han er alene. En profesjonell ransmann. 355 05:39:20,280 --> 05:39:24,040 Tar lønningstransporter, banker og slikt. 356 05:39:25,160 --> 05:39:28,360 -Hva heter han? -Porter. 357 05:39:28,520 --> 05:39:30,920 Fornavn? 358 05:39:35,720 --> 05:39:39,400 Jeg vet ikke. Han har aldri kalt seg annet enn Porter. 359 05:39:50,440 --> 05:39:54,240 Hvor fikk du de 1 30 000 fra? 360 05:39:58,440 --> 05:40:04,160 Det er derfor han er kommet? Pengene du betalte oss tilbake? 361 05:40:04,320 --> 05:40:07,640 Ja, sir. Men bare 70 000 av dem var hans. 362 05:40:07,800 --> 05:40:11,440 Vi spurte aldri hvor du fikk dem fra. Det angår oss ikke. 363 05:40:11,600 --> 05:40:15,280 Men nå ser det ut til å angå oss likevel. 364 05:40:18,320 --> 05:40:20,920 Her er filen hans. 365 05:40:27,800 --> 05:40:32,360 Forstår du din verdi for organisasjonen? 366 05:40:33,800 --> 05:40:37,520 Du er sadist, samvittighetsløs. Nyttig. 367 05:40:39,040 --> 05:40:44,160 Men du har latt en del av privatlivet ditt bli en fare for oss. 368 05:40:46,800 --> 05:40:51,840 En mann i vår organisasjon må være hard og selvsikker. 369 05:40:52,000 --> 05:40:56,800 Om du løser dette problemet på egen hånd. . . 370 05:40:56,960 --> 05:41:01,640 . . .er det ingen tvil om at du er typen vi vil ha. 371 05:41:01,800 --> 05:41:06,240 Jeg vil det. Jeg vil ta meg av det selv. 372 05:41:06,400 --> 05:41:08,000 Fint. 373 05:41:08,160 --> 05:41:12,160 lnntil saken er ordnet, flytter du ut av hotellet. 374 05:41:14,320 --> 05:41:16,160 Jeg har ikke noe sted. . . 375 05:41:16,320 --> 05:41:19,000 Jeg vil ikke ha mer ubehageligheter der. 376 05:41:30,920 --> 05:41:36,480 Unnskyld at jeg sier det, men det kunne være bedre om Resnick forsvant. 377 05:41:36,640 --> 05:41:41,360 Jeg har tenkt på det. Men jeg er ikke bekymret for ham. 378 05:41:41,520 --> 05:41:44,360 På gata varer han ikke 2 minutter uten oss. 379 05:41:44,520 --> 05:41:47,040 Jeg tenker på den andre. 380 05:41:47,200 --> 05:41:48,760 -Hva heter han? -Porter. 381 05:41:50,960 --> 05:41:55,440 Det krever tæl å vandre inn hos ligaen og banke karene våre. 382 05:41:56,600 --> 05:41:59,360 Eller vanvidd. 383 05:41:59,520 --> 05:42:02,480 Ærlig talt forstår jeg det ikke, for 1 30 000. 384 05:42:02,640 --> 05:42:07,200 -Det var 70 000. Hans andel. -Enda verre. 385 05:42:08,360 --> 05:42:13,840 Mr. Bronson skal ikke høre dette. Han ville tro jeg er blitt bløt. 386 05:42:14,000 --> 05:42:19,600 Han har alltid hatt et prinsipp: ''Forstår du det ikke, så bli kvitt det. '' 387 05:42:19,760 --> 05:42:25,600 Bedre føre var, for å si det slik. Så ta deg av kjøteren, Phil. 388 05:42:30,640 --> 05:42:34,440 -Polaroid eller ''trofeer''? -lkke denne gangen. 389 05:42:37,520 --> 05:42:41,120 De ga meg løpepass. Som ventet. 390 05:42:41,280 --> 05:42:43,080 Et øyeblikk. 391 05:42:43,600 --> 05:42:47,520 Hold kjeft! Jeg snakker med noen! 392 05:42:58,720 --> 05:43:00,920 Er vennene dine kommet? 393 05:43:01,080 --> 05:43:04,000 l går kveld. 394 05:43:04,160 --> 05:43:06,240 Sa du at Porter tok pengene deres? 395 05:43:06,400 --> 05:43:10,000 Ja. Og de vil ha hevn. 396 05:43:10,160 --> 05:43:12,880 Her er planen. 397 05:44:12,160 --> 05:44:15,920 Det er Porter. Han er en dum faen. 398 05:44:16,080 --> 05:44:19,040 Helvete. 399 05:44:42,400 --> 05:44:44,040 Faen! 400 05:44:47,680 --> 05:44:49,440 Neste gang, Porter. 401 05:44:52,960 --> 05:44:55,360 Porter har fått nye venner. 402 05:45:14,640 --> 05:45:17,040 -Ta det rolig. -Jeg anmelder det ikke. 403 05:45:17,200 --> 05:45:20,560 -Hvem var de? -Jeg vet ikke. 404 05:45:20,720 --> 05:45:22,200 Å, er det dere. 405 05:45:22,360 --> 05:45:24,880 Stegman sier du venter mange penger. 406 05:45:25,040 --> 05:45:27,960 250 000 dollar. 407 05:45:28,120 --> 05:45:30,200 70 000. 408 05:45:30,360 --> 05:45:33,240 Dra deg unna. 409 05:45:33,400 --> 05:45:38,800 Tror du vi er idioter? lngen ville gjøre dette for 70. 410 05:45:38,960 --> 05:45:41,800 Vi liker ikke trøbbel. Du ser ut som trøbbel. 411 05:45:41,960 --> 05:45:44,080 Vi fant en død pike full av heroin. 412 05:45:44,240 --> 05:45:47,600 Tegn til kamp, rettsmedisineren var i tvil om overdose. 413 05:45:47,760 --> 05:45:52,520 Vi har et vitne. Han har bare ett nesebor. Husker du ham? 414 05:45:52,680 --> 05:45:57,600 -Vi holder deg unna tiltale. -Du går fri, slipper fengsel. 415 05:45:57,760 --> 05:46:03,200 Du må bare skaffe pengene. Men vi kan ikke hjelpe deg. 416 05:46:03,360 --> 05:46:05,760 -Det er ulovlig. -Forstår du? 417 05:46:08,080 --> 05:46:13,560 -Det er mine penger. -Feil. Det er våre penger. 418 05:46:13,720 --> 05:46:17,200 Mine og partnerens. Er du grei, får du litt. 419 05:46:17,360 --> 05:46:20,960 -Plankekjøring. -Forstått? 420 05:46:21,120 --> 05:46:23,160 -Han forstår. -Forstått? 421 05:46:24,360 --> 05:46:26,120 Ta det pent, du hører fra oss. 422 05:46:27,440 --> 05:46:29,160 Jævla idiot. 423 05:46:30,680 --> 05:46:35,520 Uærlig purk. Fins det andre slag? 424 05:46:35,680 --> 05:46:40,880 Hadde jeg vært litt dummere, kunne jeg blitt purk selv. 425 05:46:41,680 --> 05:46:43,840 DETEKTlV POLlTl 426 05:47:10,600 --> 05:47:14,840 Herregud, du må til lege. 427 05:47:15,000 --> 05:47:18,920 -Det vil svi. -Bare rens det. 428 05:47:19,080 --> 05:47:21,360 Hold det der. 429 05:47:33,160 --> 05:47:35,200 Jeg gjør det. 430 05:47:39,960 --> 05:47:43,000 Si meg en ting. 431 05:47:44,200 --> 05:47:49,280 Når bestemte du deg for å dra? Natten vi lå sammen? 432 05:47:49,440 --> 05:47:55,160 Dagen etter, da jeg kjørte deg på jobb. 433 05:48:00,520 --> 05:48:03,720 Du kunne bedt meg slutte. 434 05:48:06,840 --> 05:48:11,080 Du kunne bedt meg kjøre et annet sted. 435 05:48:32,480 --> 05:48:33,800 Takk. 436 05:48:34,960 --> 05:48:39,840 -Passer den? -Som om den var sydd til meg. 437 05:48:40,960 --> 05:48:43,760 Den vil se bra ut i kista. 438 05:48:53,680 --> 05:49:00,040 Vet du hva? Jeg tror alle historiene om at du var død, var sanne. 439 05:49:00,200 --> 05:49:03,680 Du er bare for sta til å innrømme det. 440 05:49:29,720 --> 05:49:34,960 Herregud, jeg har savnet deg. 441 05:49:42,520 --> 05:49:44,280 lkke si noe. 442 05:49:45,800 --> 05:49:51,640 Jeg kan ikke. Jeg har noe å gjøre. 443 05:50:41,720 --> 05:50:44,200 Hvor er han? 444 05:50:46,680 --> 05:50:51,040 -Porter. Hvor er han? -På soveværelset. 445 05:51:05,880 --> 05:51:11,720 -Er han stygt skadd? -Legen kommer når som helst. 446 05:51:11,880 --> 05:51:13,800 Pissprat. 447 05:51:27,600 --> 05:51:30,480 Her kommer jeg, kamerat. 448 05:51:44,880 --> 05:51:46,320 Kom hit! 449 05:51:52,520 --> 05:51:55,920 -Hvor er han? -Han er dratt! 450 05:52:01,200 --> 05:52:04,040 Jeg husker deg. Du er hora på bildet. 451 05:52:07,760 --> 05:52:11,440 -Hvor er dere kjent fra? -Han pleide å kjøre meg. 452 05:52:15,880 --> 05:52:21,320 -Nå kjører jeg deg. -Vet du hva du er? 453 05:52:21,480 --> 05:52:25,360 -Fortell. -Et stygt svin som banker kvinner. . . 454 05:52:25,520 --> 05:52:30,680 . . .fordi han ikke får den opp, siden han er vettskremt for alt! 455 05:52:30,840 --> 05:52:34,080 Sier du det? Da har du flaks nå. 456 05:52:38,600 --> 05:52:40,560 Den rompa har jeg sett før. Jeg skal knulle deg sønder og sammen. 457 05:53:13,760 --> 05:53:15,480 Jeg glemte sigarettene mine. 458 05:53:28,240 --> 05:53:32,960 Ligaen, eller hva du kaller den, har en toppmann, ikke sant? 459 05:53:33,120 --> 05:53:34,640 Hvem? 460 05:53:34,800 --> 05:53:38,240 -De dreper meg! -Hva tror du jeg gjør? 461 05:53:41,160 --> 05:53:43,480 Gi meg navn. 462 05:53:43,640 --> 05:53:47,040 Fairfax og Carter. De driver hele byen. 463 05:53:47,200 --> 05:53:50,600 -Fairfax og Carter. -Hvor finner jeg dem? 464 05:53:50,760 --> 05:53:55,240 -Fairfax er ikke i byen nå. -Og Carter? Er han i byen? 465 05:53:57,080 --> 05:53:59,600 Det hjelper deg ikke. 466 05:54:03,680 --> 05:54:09,040 Frederick Carter Finans. 1 20 Commerce Avenue. 467 05:54:13,080 --> 05:54:14,880 Ja vel! 468 05:54:16,640 --> 05:54:18,040 Jeg hjelper deg. 469 05:54:19,360 --> 05:54:26,120 Du er sprø som går løs på dem for 70 000, men jeg hjelper deg. 470 05:54:26,280 --> 05:54:28,560 Snakk videre. 471 05:54:33,640 --> 05:54:36,400 Jeg kan få deg inn. Det er bevoktet. 472 05:54:36,560 --> 05:54:40,680 -Hvor mange karer? -Vanntett. 473 05:54:40,840 --> 05:54:45,840 Men det er bare en type ute. Jeg vet hvordan du unngår ham. 474 05:54:47,960 --> 05:54:51,480 Du er sprø! Du er en vill faen! 475 05:54:52,240 --> 05:54:54,520 Derfor liker jeg deg. 476 05:54:54,680 --> 05:54:57,240 Har du fyr? 477 05:54:57,400 --> 05:54:59,840 Har du fyr? 478 05:55:03,560 --> 05:55:06,280 -Hva skal jeg med deg da? -Se i lomma mi! 479 05:55:33,360 --> 05:55:36,400 Er stedet i ditt navn? 480 05:55:39,800 --> 05:55:42,120 Ligaen betaler for alt. 481 05:55:43,600 --> 05:55:49,000 Saml sammen alt du trenger, og si adjø til dette stedet. 482 05:56:12,400 --> 05:56:15,720 Alt i orden. Det ordner seg. 483 05:56:15,880 --> 05:56:18,880 Han overlever. Går det bra? 484 05:56:24,920 --> 05:56:29,160 Jeg skjønner. Det er ikke stort, men du er trygg. 485 05:56:29,320 --> 05:56:32,120 lngen vet at jeg er her. Sett deg, slapp av. 486 05:56:46,640 --> 05:56:50,840 -Hva er det? -lngen har dette nummeret. 487 05:57:33,360 --> 05:57:36,280 Noen vet at jeg er her. 488 05:57:40,320 --> 05:57:42,400 Tipper at han knuller henne. 489 05:57:42,560 --> 05:57:46,560 -Han tar seg god tid. -Kanskje bikkja også. 490 05:57:46,720 --> 05:57:48,520 Tror du det? 491 05:57:49,520 --> 05:57:51,520 Vent litt. 492 05:58:16,840 --> 05:58:19,520 Vi ringer ham igjen. 493 05:58:28,320 --> 05:58:32,440 Faen. Han er bak oss. 494 05:59:04,000 --> 05:59:09,280 En stor organisasjon som ligaen går ikke løs på hvem som helst. 495 05:59:09,440 --> 05:59:12,400 Jeg begynte å stige i gradene. 496 05:59:13,360 --> 05:59:19,000 Kanskje jeg burde besøke dem. Det ville ikke Carter vente. 497 05:59:19,160 --> 05:59:22,480 Og kanskje jeg ville få tilbake pengene mine. 498 05:59:51,800 --> 05:59:56,200 Jeg visste at han kom. Gi meg pengene. 499 05:59:56,360 --> 05:59:59,400 -Kom med pengene. -Er det ham? 500 05:59:59,560 --> 06:00:02,240 Ja. Kom igjen. 501 06:00:02,400 --> 06:00:04,600 Tusen takk. 502 06:00:06,080 --> 06:00:07,720 Hva driver du med? 503 06:00:07,880 --> 06:00:11,680 Pengene våre er der inne, om dere er interessert. 504 06:00:11,840 --> 06:00:15,240 lkke i pengene, i båten jeg skal kjøpe. 505 06:00:18,840 --> 06:00:23,120 -Hva gjør han her? -Jeg er med på lasset. 506 06:00:23,280 --> 06:00:28,600 Din bit av kaka er blitt litt mindre. Men jeg lar deg få litt av skorpa. 507 06:00:30,680 --> 06:00:34,240 Hva venter du på? Hent dem. Hent pengene våre. 508 06:00:36,760 --> 06:00:39,840 -Gjør dere meg en tjeneste? -Vi er her for å hjelpe. 509 06:00:40,920 --> 06:00:44,480 De vil sikkert ransake meg. Kan dere ta denne? 510 06:00:47,440 --> 06:00:49,080 Bare en liten stund. 511 06:00:50,720 --> 06:00:52,560 Klart. 512 06:00:57,880 --> 06:00:59,320 Godt balansert. 513 06:01:03,160 --> 06:01:04,760 Kødd. 514 06:01:15,520 --> 06:01:17,560 Kan jeg hjelpe deg? 515 06:01:17,720 --> 06:01:20,800 -Jeg vil treffe Mr. Carter. -Hvem er du? 516 06:01:20,960 --> 06:01:24,960 -Si at det var jeg som drepte Resnick. -Jeg vet ikke. . . 517 06:01:26,640 --> 06:01:29,360 Jeg hørte ikke, gjenta. 518 06:01:32,080 --> 06:01:33,520 Skal bli. 519 06:01:34,640 --> 06:01:38,720 Mr. Carter tar deg imot. La meg ransake deg. 520 06:02:02,000 --> 06:02:03,920 Bravo. Sett deg. 521 06:02:09,720 --> 06:02:14,920 -Gratulerer, de var blant de beste. -Nei, de lot seg distrahere. 522 06:02:23,680 --> 06:02:25,960 Det er noe du vil ha. 523 06:02:26,120 --> 06:02:32,120 -Val Resnick ga deg 1 30 000 dollars. -Han betalte oss. Det var gjeld. 524 06:02:32,280 --> 06:02:34,920 70 000 var mine. Jeg vil ha dem tilbake. 525 06:02:36,920 --> 06:02:41,480 Resnick sa navnet ditt, men jeg har glemt det. 526 06:02:41,640 --> 06:02:45,640 Porter, ja. Jeg glemmer det ikke igjen. 527 06:02:45,800 --> 06:02:48,800 Ligaen er ikke urimelig. 528 06:02:48,960 --> 06:02:52,440 Men ikke noe firma i verden ville gå med på dette. 529 06:02:52,600 --> 06:02:55,440 Vil Fairfax gi meg pengene? 530 06:02:57,360 --> 06:03:01,400 Resnick sa visst litt av hvert. Fairfax sier det samme som jeg. 531 06:03:01,560 --> 06:03:06,160 -Vi kan ikke avgjøre slikt. -Hvem tar avgjørelser? 532 06:03:06,320 --> 06:03:08,880 Her ville en komite ta den. 533 06:03:09,040 --> 06:03:12,480 Går man høyt nok, når man alltid en mann. Hvem? 534 06:03:15,680 --> 06:03:17,240 Ja. 535 06:03:24,800 --> 06:03:27,840 Mr. Bronson. Mr. Carter ringer. 536 06:03:28,000 --> 06:03:31,320 -Sett ham over. -Vær så god, sir. 537 06:03:31,480 --> 06:03:33,120 Hvordan går det? 538 06:03:33,280 --> 06:03:37,520 -Her er jeg, pappa. -Vent litt, Carter. 539 06:03:37,680 --> 06:03:40,760 Se i den grønne esken, Johnny. 540 06:03:52,880 --> 06:03:55,000 Det er ikke sant! 541 06:03:56,000 --> 06:03:59,680 -Den åpne modellen? -Du trodde jeg glemte det. 542 06:04:01,560 --> 06:04:03,040 Gratulerer med dagen. 543 06:04:03,200 --> 06:04:08,320 Denne bilen! Og Nick har ringside- billetter til storkampen. 544 06:04:08,480 --> 06:04:10,880 Jeg vedder på Rankin. 545 06:04:11,040 --> 06:04:14,960 -Alle tror på Hicks. -Det betyr ingen ting. 546 06:04:15,120 --> 06:04:17,240 Jeg må dra. 547 06:04:17,400 --> 06:04:19,840 -Takk. -Gratulerer med dagen. 548 06:04:20,600 --> 06:04:22,440 -Kjør trygt. -Vær sikker. 549 06:04:23,560 --> 06:04:25,240 Beklager. Hva er det? 550 06:04:26,320 --> 06:04:30,280 Jeg har et problem. Det er en mann med revolver her. . . 551 06:04:30,440 --> 06:04:33,400 ...som dreper meg om vi ikke betaler... 552 06:04:33,560 --> 06:04:36,960 -. . . 1 30 000 som en av våre tok fra ham. -70 000. 553 06:04:37,120 --> 06:04:41,360 Det er 70 000. Hvor mye er Carter verdt? 554 06:04:41,520 --> 06:04:44,760 -Hva mener du? -Gi meg pengene, ellers dør han. 555 06:04:44,920 --> 06:04:49,920 -Truer du meg? -Nei, jeg truer Carter. 556 06:04:51,200 --> 06:04:53,800 Freidig mann. Hvem er du? 557 06:04:56,240 --> 06:04:57,840 Pengene. Ja eller nei? 558 06:04:58,200 --> 06:04:59,520 Nei. 559 06:05:03,720 --> 06:05:05,040 Carter? 560 06:05:12,120 --> 06:05:14,120 Hva er det som skjer? 561 06:05:14,280 --> 06:05:17,640 Du skjønner visst ikke, din dumme faen. 562 06:05:18,480 --> 06:05:20,640 Carter, si noe! 563 06:05:23,880 --> 06:05:26,560 Ring Fairfax, si at han er nestemann. 564 06:05:26,720 --> 06:05:30,080 Så kommer jeg etter deg. 565 06:05:30,760 --> 06:05:32,720 Er du sinnssvak? 566 06:05:32,880 --> 06:05:35,960 Du har gravd din egen grav! 567 06:05:43,000 --> 06:05:45,720 -Jeg ser ingen kontanter. -Ga de deg sjekk? 568 06:05:45,880 --> 06:05:49,840 -De ga meg bry, jeg må til en annen. -Det er den siste. 569 06:05:50,000 --> 06:05:54,120 Etter det prater vi om døde kvinner og overfall. 570 06:05:54,280 --> 06:05:57,440 Det betyr papirarbeid. Og det liker vi ikke. 571 06:05:57,600 --> 06:06:02,320 Synd, Porter. Men ikke bli nedfor. 572 06:06:03,360 --> 06:06:05,880 Det stemmer. lkke gi opp. 573 06:06:08,800 --> 06:06:11,560 Kan jeg få tilbake revolveren? 574 06:06:19,760 --> 06:06:23,680 Bra jern. Tung nok til å knekke nøtter. 575 06:06:23,840 --> 06:06:25,800 Du hører fra oss. 576 06:06:27,720 --> 06:06:30,080 Jobb videre. 577 06:06:31,360 --> 06:06:36,080 lngen liker en nisse på lasset. Jeg hadde tre. 578 06:06:36,240 --> 06:06:41,160 Og de sjenerte meg. Jeg måtte avlaste litt. 579 06:07:17,800 --> 06:07:23,480 -Hvor har du vært? -Jeg måtte utjevne odds. 580 06:07:23,640 --> 06:07:27,040 De gir seg ikke før de dreper oss? 581 06:07:35,000 --> 06:07:39,640 Jeg beklager. Leit at jeg trakk deg inn. 582 06:07:42,400 --> 06:07:44,720 Hvorfor gjorde du det? 583 06:07:46,560 --> 06:07:49,760 Du er en smart kar. Du trengte ikke meg. 584 06:07:52,520 --> 06:07:55,000 Hvorfor gjorde du det? 585 06:07:56,080 --> 06:07:58,640 Kanskje du har rett. 586 06:08:00,080 --> 06:08:04,320 Da jeg kom tilbake, kom jeg uten noen ting. 587 06:08:06,000 --> 06:08:09,440 lkke noe liv, ikke noe håp. 588 06:08:11,000 --> 06:08:14,920 Du var det eneste gode jeg ikke hadde mistet. 589 06:08:17,480 --> 06:08:23,440 Jeg måtte se deg, for å vite at jeg ikke var i helvete. 590 06:08:27,000 --> 06:08:31,600 -Hvorfor drar vi ikke? -Vi kan ikke. 591 06:08:31,760 --> 06:08:34,680 De gir seg ikke før de har begravd oss. 592 06:08:37,920 --> 06:08:41,480 -Hva gjør vi? -Vi begraver dem først. 593 06:09:25,240 --> 06:09:27,080 Jeg burde ha sluttet. 594 06:09:34,200 --> 06:09:37,640 Jeg burde kjørt deg et annet sted. 595 06:10:15,320 --> 06:10:18,720 GRATULERER MED DAGEN JOHNNY 596 06:10:25,480 --> 06:10:26,840 Det er meg! 597 06:10:41,520 --> 06:10:44,520 Gratulerer med dagen, Johnny. 598 06:10:48,200 --> 06:10:52,440 -Du er topp, Johnny! -Dette er avgjort din kveld. 599 06:10:59,440 --> 06:11:01,280 Jeg er bursdagspresangen din. 600 06:11:01,440 --> 06:11:04,280 Hvem er det? 601 06:11:05,280 --> 06:11:07,360 -Det var ikke oss. -Aner ingen ting. 602 06:11:07,520 --> 06:11:09,400 Hun er rått bra. 603 06:11:09,560 --> 06:11:12,720 Jævlig lekker. Gå. 604 06:11:15,600 --> 06:11:18,600 Jøss, sannelig er du kjekk. 605 06:11:19,920 --> 06:11:23,800 Du må ha noen temmelig fantastiske venner. 606 06:11:23,960 --> 06:11:26,680 Rike også, for jeg er ikke billig. 607 06:11:31,120 --> 06:11:36,800 lkke vent på ham, gutter. Han er ikke hjemme før midnatt. 608 06:11:39,720 --> 06:11:42,280 Ses senere! 609 06:11:56,280 --> 06:11:58,400 Flink gutt. 610 06:11:58,560 --> 06:12:01,360 Ja, der. 611 06:12:12,520 --> 06:12:17,520 Slapp av. Hvem av oss er proff? 612 06:12:17,680 --> 06:12:22,800 Vær med på det. Jeg lover at du ikke vil angre. 613 06:12:23,640 --> 06:12:25,520 Sånn, elskling. 614 06:12:40,160 --> 06:12:43,320 Slapp av, gutt. lngen blir skadd. 615 06:12:45,920 --> 06:12:48,760 Skadd? Hva er det han mener? 616 06:13:04,080 --> 06:13:06,440 Godt å ha deg hjemme, Mr. Fairfax. 617 06:13:06,600 --> 06:13:10,760 Gid jeg syntes det. l morges svømte jeg med delfiner. 618 06:13:12,280 --> 06:13:16,000 Forsiktig, det er ekte alligator! Hva feiler det deg? 619 06:13:16,160 --> 06:13:18,320 Beklager. 620 06:13:19,200 --> 06:13:22,360 -God dag, Mr. Fairfax. -Står til, Charlie? 621 06:13:23,560 --> 06:13:28,120 Porter og Fairfax. Tipper at det blir en kort samtale. 622 06:13:32,080 --> 06:13:36,080 Med oss og purken her, er han godt overvåket. 623 06:13:38,640 --> 06:13:40,960 Våkn opp, Walter. 624 06:13:42,280 --> 06:13:45,000 Se å våkne! 625 06:13:46,040 --> 06:13:49,320 Hold koffertene opp, karer. 626 06:13:50,320 --> 06:13:55,000 -Hvem er du? -Grunnen til at du dro hjem tidlig. 627 06:13:56,880 --> 06:13:59,040 -Er du Porter? -Det stemmer. 628 06:13:59,200 --> 06:14:02,040 l skulderhøyde, ellers skyter jeg. 629 06:14:05,920 --> 06:14:08,800 Hva skal jeg gjøre? Stå på hodet? 630 06:14:10,360 --> 06:14:14,000 Du skal gjøre meg en tjeneste. 631 06:14:14,160 --> 06:14:18,520 Ring Mr. Bronson. Se om vi kan få tilbake pengene mine. 632 06:14:19,680 --> 06:14:22,280 Han lot Carter dø. 633 06:14:22,440 --> 06:14:26,480 Men den stakkars jævelen har det vel bedre nå. 634 06:14:26,640 --> 06:14:31,920 -Han ville vel la meg dø også. -Med Carter trodde han jeg bløffet. 635 06:14:32,080 --> 06:14:35,520 Ring. Han er kanskje mer mottagelig enn du tror. 636 06:14:39,760 --> 06:14:41,440 Dere to er oppsagt. 637 06:14:46,440 --> 06:14:51,160 Her er situasjonen: Jeg står i stua. En kar ved navn Porter er her. 638 06:14:51,320 --> 06:14:54,400 Han sier at før eller senere betaler du ham. 639 06:14:56,160 --> 06:14:58,120 Ja vel. 640 06:14:58,280 --> 06:15:00,480 Han vil snakke med deg. 641 06:15:00,640 --> 06:15:03,440 Sett på høyttaleren. 642 06:15:06,600 --> 06:15:09,320 -Dette er Porter. -Du har tæl, Porter. 643 06:15:09,480 --> 06:15:13,000 Du har vært plagsom. Omtrent som en mygg. 644 06:15:14,120 --> 06:15:17,360 Så jeg smekker til deg med 1 30 000. 645 06:15:18,040 --> 06:15:19,360 Det er ikke. . . 646 06:15:21,840 --> 06:15:24,440 -Hva faen er det du gjør? -Fairfax? 647 06:15:24,600 --> 06:15:25,920 Alt i orden. 648 06:15:26,080 --> 06:15:29,680 Han dreper alligatorvesker, og skyter hull i dresser. 649 06:15:29,840 --> 06:15:32,920 Det er dårlig gjort! 650 06:15:33,080 --> 06:15:36,240 -Hør på meg. Det er ikke 1 30. . . -Hør på meg. 651 06:15:36,400 --> 06:15:39,920 Du får pengene, men lever ikke lenge nok til å bruke dem. 652 06:15:40,080 --> 06:15:41,920 Overlat det til meg. 653 06:15:42,080 --> 06:15:44,960 Du skal levere pengene selv. 654 06:15:46,400 --> 06:15:51,040 Du er faen til optimist. Hvorfor skulle jeg gjøre det? 655 06:15:51,200 --> 06:15:54,160 Ellers ser du aldri lille Johnny mer. 656 06:15:55,800 --> 06:15:58,000 Han kom ikke hjem i natt. 657 06:15:58,160 --> 06:16:03,440 Kjekk gutt, men du skjemmer ham bort. Jeg sa det til ham. 658 06:16:03,600 --> 06:16:05,840 Pissprat. Du har ham ikke. 659 06:16:06,000 --> 06:16:08,040 Så dum er du ikke. 660 06:16:08,200 --> 06:16:12,440 Jeg fikk aldri Ferrari av far. Måtte stjele min første. 661 06:16:12,600 --> 06:16:16,920 Pen inskripsjon på nøkkelringen. Litt sentimental. Skal jeg lese den? 662 06:16:18,080 --> 06:16:22,280 Du er død, Porter. lngen rører familien min. Forstått? 663 06:16:23,400 --> 06:16:24,720 Du er en død mann. 664 06:16:24,880 --> 06:16:29,960 Det er Johnny som er død, om du ikke kommer med pengene. 665 06:16:30,120 --> 06:16:34,480 Hørte jeg deg si ja? Har katta tatt kølla di? 666 06:16:36,120 --> 06:16:39,760 -Enkelte avgjørelser er vanskelige. -Hvor? 667 06:16:40,600 --> 06:16:41,920 Jeg sier fra. 668 06:16:42,080 --> 06:16:44,480 Du hører fra meg. 669 06:16:50,360 --> 06:16:54,320 Du undertegnet dødsdommen din for 1 30 000. 670 06:16:54,480 --> 06:16:57,920 Jeg forstår ikke. Hvorfor? For prinsippets skyld? 671 06:16:59,360 --> 06:17:03,000 Kutt ut før jeg griner. Og si fra at det er 70 000. 672 06:17:04,840 --> 06:17:09,520 70? Hva mener du? Bare 70 000? 673 06:17:09,680 --> 06:17:12,400 Dressene mine er verdt mer enn det! 674 06:17:15,800 --> 06:17:20,240 Hør på dette: ''Ocean Ray Sundancer. 675 06:17:20,400 --> 06:17:23,680 lsmaskin. Kalesje. 676 06:17:23,840 --> 06:17:28,480 Vakuum-toalett. 80 000. '' 677 06:17:30,000 --> 06:17:33,160 -Han får dem ikke. -Skal vi vedde? 678 06:17:33,320 --> 06:17:37,680 Nei, jeg vil ikke vedde. Har allerede tapt 1 50. 679 06:17:38,680 --> 06:17:43,600 Det er ikke nok til båten. Best at han kommer med noe. 680 06:17:44,720 --> 06:17:46,160 Hicks, Leary? 681 06:17:46,320 --> 06:17:50,360 Vi er Holland og Van Owen. lntern-avdelingen. 682 06:17:52,960 --> 06:17:57,640 -Stikk av gårde, vi overvåker. -Kom ut av bilen. 683 06:17:57,800 --> 06:18:01,560 -Hvorfor? -Vennligst kom ut av bilen. 684 06:18:14,480 --> 06:18:17,720 -Hva skjer? -Aner ikke. 685 06:18:18,400 --> 06:18:22,520 Er dette ditt skilt? Det du meldte savnet? 686 06:18:24,440 --> 06:18:27,280 -Hvor fant dere det? -Hvor mistet du det? 687 06:18:31,840 --> 06:18:34,680 Tilhører denne deg? 688 06:18:38,480 --> 06:18:40,280 Porter. Følg etter. 689 06:18:40,440 --> 06:18:42,520 Nå har jeg jævelen. 690 06:19:02,520 --> 06:19:04,320 Sett deg inn. 691 06:19:11,080 --> 06:19:13,200 Lukk døra. 692 06:19:16,480 --> 06:19:19,280 Legg fra deg jernet. 693 06:19:20,360 --> 06:19:22,560 Sakte! 694 06:19:26,120 --> 06:19:29,360 Jeg gir deg til ligaen, mot belønning. 695 06:19:29,520 --> 06:19:34,640 Kanskje de blir så imponerte at de tar meg inn. Trygg framtid. 696 06:19:34,800 --> 06:19:37,760 Lege og tannlegedekning. 697 06:19:37,920 --> 06:19:42,880 Jeg går rett inn med deg. Porter, levert levende. 698 06:19:43,720 --> 06:19:47,440 Om du ikke gir meg trøbbel. Da må jeg ta meg av deg selv. 699 06:19:51,760 --> 06:19:53,880 Du dreper meg ikke? 700 06:20:01,320 --> 06:20:05,040 Slipp ham! Med en gang. 701 06:21:38,880 --> 06:21:40,760 Hvem er dere? Hva vil dere? 702 06:21:40,920 --> 06:21:43,040 Tjukken! 703 06:21:43,200 --> 06:21:44,920 Jeg mente deg. 704 06:22:13,440 --> 06:22:17,240 Hold opp. Jeg hater dette! 705 06:22:21,320 --> 06:22:25,280 Se på dette hølet! Porter, hva feiler det deg? 706 06:22:26,200 --> 06:22:30,760 Si hvor han er, så vi kan gå! Kom igjen. 707 06:22:39,520 --> 06:22:41,840 Nå er det for sent. 708 06:22:44,600 --> 06:22:50,280 Han vil ikke si noe. Alt han vil, er å bli rundjult. 709 06:22:54,880 --> 06:22:58,160 Her er de. 1 30 000. 710 06:23:01,960 --> 06:23:06,200 Nærmere kommer du ikke. Men jeg har et forslag. 711 06:23:06,800 --> 06:23:10,240 Si hvor John er, så dreper jeg deg raskt. 712 06:23:10,400 --> 06:23:14,560 Da slipper du å finne ut hvordan ballene dine smaker. 713 06:23:17,160 --> 06:23:21,680 Har han så mye som et blåmerke, lar jeg dette vare i 3 uker. 714 06:23:22,360 --> 06:23:27,400 Må jeg, gir jeg deg blodoverføring for å holde deg i live. 715 06:23:29,920 --> 06:23:31,240 Hvor er han? 716 06:24:01,880 --> 06:24:03,200 Jeg venter. 717 06:24:08,160 --> 06:24:11,160 Denne grisen gikk på marked. 718 06:24:23,520 --> 06:24:24,840 Jeg lytter. 719 06:24:35,520 --> 06:24:37,240 Denne grisen ble hjemme. 720 06:24:42,440 --> 06:24:44,440 Det ligner på stekt biff. 721 06:24:47,880 --> 06:24:51,320 Åtte igjen. Så tar vi knærne. 722 06:24:51,480 --> 06:24:54,080 Gjett hva vi tar etter det. 723 06:24:54,240 --> 06:24:55,920 Hvor er han? 724 06:25:10,400 --> 06:25:14,680 Fielding. Nr. 24. Leilighet 1 1 . 725 06:25:18,280 --> 06:25:21,760 Du forstår nok at jeg ikke stoler på deg. 726 06:25:23,000 --> 06:25:26,840 Legg ham i bagasjerommet. Vi tar ham med. 727 06:25:27,000 --> 06:25:29,120 Kom igjen, harding. 728 06:25:55,760 --> 06:25:58,920 Hold øye med forsida. 729 06:26:09,520 --> 06:26:12,600 Faen. Kom igjen, Porter. 730 06:26:18,920 --> 06:26:20,480 Gi meg fyr. 731 06:27:37,480 --> 06:27:41,680 -Hva faen er dette? -Riktig å ikke stole på meg. 732 06:28:06,600 --> 06:28:08,000 Hjelp meg. 733 06:28:10,240 --> 06:28:11,920 Dra deg vekk. 734 06:28:51,480 --> 06:28:52,840 Kom, Porter. 735 06:28:53,000 --> 06:28:55,000 Det var gøy. Vi sees. 736 06:28:55,160 --> 06:28:57,720 Kom tilbake! Tispe! 737 06:28:58,400 --> 06:28:59,760 Kom, Porter. 738 06:28:59,920 --> 06:29:02,640 Det tok tid. 739 06:29:02,800 --> 06:29:04,400 Kom. 740 06:29:04,560 --> 06:29:07,480 lnn med deg, Porter. 741 06:29:10,320 --> 06:29:11,960 Flink gutt. 742 06:29:15,120 --> 06:29:18,600 -Herregud, hva hendte? -Litt snekring. 743 06:29:19,640 --> 06:29:21,960 Går det bra? 744 06:29:31,240 --> 06:29:34,280 -Du fikk dem. -Plankekjøring. 745 06:29:38,760 --> 06:29:44,120 -Hvor skal vi? -Bare kjør, elskling. 746 06:29:48,200 --> 06:29:53,800 Vi dro for å spise frokost. l Canada. 747 06:29:53,960 --> 06:29:55,840 Vi gjorde en avtale. 748 06:29:56,000 --> 06:30:01,120 Sluttet hun som hore, sluttetjeg å skyte folk. 749 06:30:02,480 --> 06:30:05,320 Kanskje vi satte for høye mål.