1 00:01:05,074 --> 00:01:06,176 Es tiempo de despertar. 2 00:01:09,181 --> 00:01:09,882 Y tomar una vida. 3 00:01:11,285 --> 00:01:13,088 Vivimos en un Mundo Tridimensional. 4 00:01:13,790 --> 00:01:16,394 Hasta ahora el mundo de las computadoras ha sido un mundo plano. 5 00:01:16,395 --> 00:01:17,897 Con dos límites dimensionales.. 6 00:01:18,899 --> 00:01:21,804 Ahora con el uso de tecnología de punta exclusiva 7 00:01:21,805 --> 00:01:23,707 ARC hace posible para que ustedes tengan 8 00:01:23,907 --> 00:01:24,709 una vida.. 9 00:01:25,110 --> 00:01:26,110 UNA-vida 10 00:01:26,111 --> 00:01:28,165 Donde podemos trabajar y jugar en un mundo 11 00:01:28,166 --> 00:01:30,218 de realidad virtual en 3ra dimensión. 12 00:01:31,220 --> 00:01:32,122 UNA-vida 13 00:01:32,523 --> 00:01:33,324 El Monitor Viviente. 14 00:01:35,128 --> 00:01:35,828 Impresionado? 15 00:01:38,834 --> 00:01:39,535 Si! 16 00:01:39,736 --> 00:01:40,436 Lo estoy. 17 00:01:41,038 --> 00:01:42,240 Pudieras.. 18 00:01:42,241 --> 00:01:44,043 Poner uno de esos en una caja para mi.? 19 00:01:55,464 --> 00:01:56,164 Eres abogada? 20 00:01:57,066 --> 00:01:57,766 Soy Rita Dunn 21 00:01:58,944 --> 00:02:01,453 Sabíamos por Nexim que podías llegar hoy. 22 00:02:03,378 --> 00:02:08,888 Cheque de Pago 23 00:02:14,898 --> 00:02:16,101 La invitaría apasar, pero... 24 00:02:16,301 --> 00:02:17,303 Buena suerte Sr. Jennings. 25 00:02:19,206 --> 00:02:20,408 Lo veo en dos meses. 26 00:02:20,608 --> 00:02:21,510 Si 27 00:02:27,020 --> 00:02:28,022 Hogar Dulce Hogar. 28 00:04:08,500 --> 00:04:09,302 Que es lo que piensan? 29 00:04:10,905 --> 00:04:11,605 Es ehh...? 30 00:04:11,806 --> 00:04:13,710 Es exactamente la misma tecnología? 31 00:04:14,111 --> 00:04:16,203 No exactamente la misma tecnología.. No 32 00:04:16,410 --> 00:04:18,805 De hecho he reconsiderado algunas cosas.. 33 00:04:19,103 --> 00:04:20,782 Nunca me gustó la forma como se ven los monitores. 34 00:04:21,824 --> 00:04:23,232 I entonces se me ocurrió... 35 00:04:24,334 --> 00:04:25,294 Quien lo necesita? 36 00:04:28,156 --> 00:04:30,713 Caballeros soy el futuro de la computación. 37 00:04:31,180 --> 00:04:34,948 Quisiera presentarles la nueva generación de monitores "mente libre" de Nexim Tecnology. 38 00:04:35,859 --> 00:04:37,215 Nuevo por Nexim. 39 00:04:37,552 --> 00:04:39,556 La libertad está en su futuro. 40 00:04:46,468 --> 00:04:49,072 Lancen esto ahora... ARC no lo soportará. 41 00:04:49,974 --> 00:04:52,278 Quién dijo que un 100% en el mercado era imposible? 42 00:04:52,579 --> 00:04:53,581 Póngame con marketing inmediatamente. 43 00:05:03,934 --> 00:05:04,901 Felicitaciones. 44 00:05:09,610 --> 00:05:10,309 Bueno. 45 00:05:12,113 --> 00:05:12,813 Gracias. 46 00:05:14,418 --> 00:05:15,820 Eres impredecible Señor Jennings. 47 00:05:15,821 --> 00:05:17,020 Hiciste en 2 meses 48 00:05:17,021 --> 00:05:19,326 lo que nosotros hemos intentado por 3 años. 49 00:05:20,228 --> 00:05:23,919 A veces es más fácil.. si trabajas hacia atrás. 50 00:05:25,437 --> 00:05:26,137 Salud. 51 00:05:41,168 --> 00:05:43,069 Me recordaras? 52 00:05:44,671 --> 00:05:45,371 NO. 53 00:05:47,525 --> 00:05:48,579 Eso es demasiado malo.. 54 00:06:20,836 --> 00:06:21,838 Marca alcanzada. 55 00:06:39,569 --> 00:06:40,270 Ok.. 56 00:06:41,873 --> 00:06:43,376 Ahora estamos extrayendo.. 57 00:06:44,278 --> 00:06:48,184 su memoria desde la marca delantera hasta el presente. 58 00:07:17,537 --> 00:07:18,939 Por dios Rita.. 59 00:07:22,911 --> 00:07:23,848 Jesús Cristo 60 00:07:25,150 --> 00:07:26,753 Esto es lo suficiente peligroso 61 00:07:28,656 --> 00:07:32,068 Si la temperatura cerebral de este hombre sube 1 grado sobre 43°C... 62 00:07:32,475 --> 00:07:33,810 Es un vegetal. 63 00:07:51,962 --> 00:07:53,365 Dios mio. 64 00:07:58,903 --> 00:08:00,534 Objetivo de Memoria Borrado. 65 00:08:04,520 --> 00:08:05,923 Está todo limpio. 66 00:08:10,631 --> 00:08:12,955 Muy buenos días. 67 00:08:13,653 --> 00:08:15,590 Ey... Como estas grandullón? 68 00:08:16,083 --> 00:08:17,456 ok?... Si! 69 00:08:17,883 --> 00:08:19,386 Gracias... Tómalo con calma. 70 00:08:19,459 --> 00:08:21,852 despacio, despacio No hay prisa.. ok.. 71 00:08:23,658 --> 00:08:25,503 Eso es, bien? 72 00:08:25,658 --> 00:08:27,561 Oh si! 73 00:08:27,562 --> 00:08:28,562 Buen hombre. 74 00:08:28,563 --> 00:08:31,668 Oye Mike mírame.. mírame justo aquí.. 75 00:08:33,543 --> 00:08:35,175 Cual es el ultimo día que recuerdas? 76 00:08:37,278 --> 00:08:39,032 19 de octubre 77 00:08:39,882 --> 00:08:40,785 Muy bien.. 78 00:08:41,386 --> 00:08:43,990 Mike... cual es la última cosa que recuerdas? 79 00:08:48,098 --> 00:08:49,786 Los Red Sox jugaron los Play-Offs. 80 00:08:50,995 --> 00:08:53,996 Ok...saquemos del camino lo legal... podemos? 81 00:08:54,110 --> 00:08:54,764 ok 82 00:08:55,111 --> 00:08:56,412 Señor Michael Jennings 83 00:08:57,666 --> 00:08:59,578 Entre los términos de su acuerdo de confidencialidad... 84 00:08:59,744 --> 00:09:02,676 usted nunca ha trabajado aquí. 85 00:09:03,025 --> 00:09:04,929 También debes entender que su trabajo es ... 86 00:09:04,930 --> 00:09:09,203 propiedad intelectual de Nexim Computers. 87 00:09:09,236 --> 00:09:10,037 Si... Si.. 88 00:09:10,338 --> 00:09:12,240 Nunca he trabajado aquí Nunca he visto a nadie 89 00:09:12,241 --> 00:09:13,751 y nunca he estado aquí.. Lo entiendo.. 90 00:09:14,244 --> 00:09:15,411 Mi cheque está correcto? 91 00:09:24,863 --> 00:09:26,164 ohh... Listo. 92 00:09:26,165 --> 00:09:27,919 Como te sientes tigre? 93 00:09:27,920 --> 00:09:29,672 Bien... ahora te diré. 94 00:09:32,076 --> 00:09:32,777 Listo? 95 00:09:33,078 --> 00:09:33,779 Vamos. 96 00:09:35,382 --> 00:09:36,082 VAMOS. 97 00:09:41,693 --> 00:09:45,107 La temperatura de tu cerebro subió hasta 42.5° C. 98 00:09:45,300 --> 00:09:46,300 Estoy bien. 99 00:09:46,301 --> 00:09:48,105 Estoy diciendo que se está poniendo duro. 100 00:09:48,106 --> 00:09:49,106 Te digo que estoy bien. 101 00:09:49,507 --> 00:09:51,311 Estas actualmente muy lento.. Vamos. 102 00:09:51,912 --> 00:09:53,414 Lo haría mas rápido si te callaras. 103 00:09:53,915 --> 00:09:55,217 Demuéstrame lo que tienes "Harvard". 104 00:09:57,421 --> 00:09:58,824 Eso es... Eso me gusta! 105 00:10:03,733 --> 00:10:04,434 dale dale 106 00:10:06,337 --> 00:10:08,140 SI! mas rápido.. 107 00:10:10,645 --> 00:10:11,345 Bello! 108 00:10:14,351 --> 00:10:15,654 Si! uno más Mikey. 109 00:10:19,361 --> 00:10:20,662 Vistes ahora como hiciste eso? 110 00:10:20,963 --> 00:10:21,664 Como te concentraste? 111 00:10:21,965 --> 00:10:23,668 Si.. Me concentre en tu cara. 112 00:10:23,669 --> 00:10:25,370 Ohh no tu sabes que me quieres.. 113 00:10:26,052 --> 00:10:28,476 Vamos.. No seas malo con el que hace todo por ti. 114 00:10:29,178 --> 00:10:29,979 No tienes curiosidad? 115 00:10:30,909 --> 00:10:33,741 Nunca me preguntas que veo cuando te borro la memoria? 116 00:10:34,301 --> 00:10:37,292 Básicamente los últimos dos meses nunca pasan para ti. 117 00:10:38,134 --> 00:10:39,365 Que hay para saber? 118 00:10:39,572 --> 00:10:42,544 20 horas al día en un cuarto buscando ideas para las computadoras 119 00:10:42,579 --> 00:10:44,242 Científicos, otras personas, tu sabes. 120 00:10:44,605 --> 00:10:46,008 Que tu hiciste estos 2 últimos meses? 121 00:10:46,409 --> 00:10:48,011 Sabes las últimas cosas que recuerdo 122 00:10:48,012 --> 00:10:49,813 Conduciendo en España en el Aston Martin.. 123 00:10:50,386 --> 00:10:53,810 Aprendiendo a bucear con... no recuerdo su nombre 124 00:10:54,114 --> 00:10:56,526 Los siete estadios y los siete días viajes. Es genial. 125 00:10:58,124 --> 00:11:00,093 Mi memoria son básicamente momentos fugaces. 126 00:11:00,609 --> 00:11:01,734 Es bueno, es buena vida. 127 00:11:02,174 --> 00:11:04,467 Después que la borras no me importa. 128 00:11:45,471 --> 00:11:48,179 Nexim anuncia su respuesta al Monitor Virtual de ARC. 129 00:11:52,025 --> 00:11:53,997 Ví esto y supuse que regresaste hoy, 130 00:11:54,637 --> 00:11:56,199 Así que no tienes excusa para no ir a la fiesta. 131 00:12:10,492 --> 00:12:12,034 Que pasa con hombres como Rodrick? 132 00:12:12,725 --> 00:12:14,161 Este hombre lo tiene todo. 133 00:12:15,215 --> 00:12:17,814 Di lo que quieras de Jimmy, empezó ALLCOM en su garaje. 134 00:12:43,116 --> 00:12:45,117 No me dejes solo. 135 00:12:45,320 --> 00:12:47,248 Estarás bien.. Habla mezclate con la gente. 136 00:12:57,843 --> 00:12:58,643 Hola. 137 00:13:04,527 --> 00:13:05,555 Soy Michael. 138 00:13:06,582 --> 00:13:07,458 Yo soy Rachel. 139 00:13:08,962 --> 00:13:09,864 Rachel Porter. 140 00:13:10,437 --> 00:13:12,803 Es... señora o señorita? 141 00:13:15,232 --> 00:13:17,859 Será... Doctora Porter 142 00:13:18,180 --> 00:13:18,896 Doctora! 143 00:13:20,258 --> 00:13:21,284 Discúlpeme Doctora 144 00:13:21,484 --> 00:13:22,786 Esta bien. 145 00:13:22,787 --> 00:13:25,629 Que clase de... doctora eres tú? 146 00:13:26,192 --> 00:13:27,863 Soy bióloga.. Verdad? 147 00:13:33,104 --> 00:13:34,106 Trabajas para Jimmy? 148 00:13:35,309 --> 00:13:38,192 Entonces debes practicar una biología de alto secreto 149 00:13:38,815 --> 00:13:40,518 O si.. no es todo así? 150 00:13:46,729 --> 00:13:47,630 Vámonos. 151 00:13:48,933 --> 00:13:50,235 Disculpa? 152 00:13:50,736 --> 00:13:51,437 Quiero decir.. 153 00:13:52,032 --> 00:13:55,302 Estaría contento con seguir charlando 154 00:13:55,445 --> 00:13:56,746 Tratando desesperadamente de encantarte 155 00:13:56,747 --> 00:13:58,711 pero pensé que, tu sabes, quizás... cortar la charla. 156 00:13:58,711 --> 00:14:02,436 y solo... ir a alguna parte. 157 00:14:08,907 --> 00:14:10,535 Te diré una cosa Michael. 158 00:14:11,958 --> 00:14:14,779 Voy a caminar hasta allá y hablar con un amigo mió. 159 00:14:15,680 --> 00:14:18,681 Si vas allí quizás tengamos una conversación real. 160 00:14:20,490 --> 00:14:21,691 Ya sabes donde encontrarme. 161 00:14:24,296 --> 00:14:25,498 Esta bien. 162 00:14:26,077 --> 00:14:26,868 Eso es justo. 163 00:14:27,395 --> 00:14:28,650 Encantado de conocerte. 164 00:14:30,867 --> 00:14:32,377 Renunciando tan fácilmente? 165 00:14:33,688 --> 00:14:35,816 No crees en segundas oportunidades.. O si? 166 00:14:37,648 --> 00:14:40,503 En mi experiencia, no, no creo. 167 00:14:43,525 --> 00:14:44,493 Buenas noches. 168 00:14:44,752 --> 00:14:46,116 Buenas noches. 169 00:14:52,947 --> 00:14:53,749 Mike! 170 00:14:54,049 --> 00:14:54,918 Jimmy! 171 00:14:55,420 --> 00:14:56,718 Como estas? Bien, como estas tú.? 172 00:14:56,880 --> 00:14:58,810 Es un gusto verte. También para mi, te ves bién. 173 00:14:59,140 --> 00:15:00,916 Que pasa?.Ven por aquí... Seguro... 174 00:15:00,951 --> 00:15:02,907 Hey... Jimmy. 175 00:15:08,733 --> 00:15:10,738 Ahh...eso está bien... Gracias. 176 00:15:13,600 --> 00:15:14,736 Espera un segundo! 177 00:15:15,572 --> 00:15:18,636 Icek desactiva la alarma contra fuego por favor. 178 00:15:19,938 --> 00:15:21,241 Alarma desactivada! 179 00:15:24,071 --> 00:15:25,754 No te verías bien cubierto de espuma 180 00:15:26,067 --> 00:15:27,450 con ese traje elegante. 181 00:15:27,803 --> 00:15:29,354 Cual es el negocio Jimmy? 182 00:15:29,355 --> 00:15:32,460 Ya se que no me has llamado aquí por gusto. de que se trata? 183 00:15:34,773 --> 00:15:36,561 Hubo un tiempo que estábamos en la escuela.. 184 00:15:37,309 --> 00:15:38,944 queríamos cambiar el mundo.. 185 00:15:39,528 --> 00:15:41,377 siempre dijimos que queríamos salvar al mundo.. 186 00:15:41,882 --> 00:15:43,419 eso es semántica. 187 00:15:43,481 --> 00:15:44,601 Cual es el trabajo Jimmy? 188 00:15:44,985 --> 00:15:45,884 No puedo decirte. 189 00:15:46,285 --> 00:15:48,632 Solo decirte que está involucrada la óptica 190 00:15:50,102 --> 00:15:51,938 Te haces rico después de esta, Mike... 191 00:15:52,626 --> 00:15:54,219 Un verdadero pedazo de la compañía. 192 00:15:55,607 --> 00:15:57,816 Si no funciona.. no habrá pedazo real de nada. 193 00:15:59,147 --> 00:16:00,986 Te prometo que no fallará. 194 00:16:02,727 --> 00:16:03,439 Como es que lo sabes? 195 00:16:03,474 --> 00:16:05,071 Señor Real de la bola de cristal. 196 00:16:05,952 --> 00:16:07,202 Eso desearía. 197 00:16:07,237 --> 00:16:10,112 El punto es que yo garantizo que harás ocho ceros. 198 00:16:12,658 --> 00:16:13,396 Mínimo. 199 00:16:14,684 --> 00:16:15,719 Cual es el truco? 200 00:16:15,970 --> 00:16:18,887 El trabajo quizás requiera un poco mas tiempo del que tu estas acostumbrado. 201 00:16:19,507 --> 00:16:20,398 Cuanto mas de tiempo? 202 00:16:20,433 --> 00:16:22,429 2 años... quizás 3 203 00:16:22,873 --> 00:16:23,671 Estas bromeando? 204 00:16:24,102 --> 00:16:24,989 Mortalmente serio. 205 00:16:25,608 --> 00:16:27,268 Jimmy es imposible. 206 00:16:27,532 --> 00:16:30,519 Lo mas que se ha hecho ha sido 8 semanas... Lo se porque fui yo. 207 00:16:30,554 --> 00:16:32,081 Asumiendo que fuera posible, lo harías? 208 00:16:36,817 --> 00:16:38,220 Entregar 3 años de mi vida? 209 00:16:38,221 --> 00:16:39,220 No entregar... Negociar. 210 00:16:39,221 --> 00:16:41,425 3 años a cambio del resto de tu vida 211 00:16:43,128 --> 00:16:44,531 Un gran cheque de pago. 212 00:16:45,176 --> 00:16:46,133 Estás listo. 213 00:16:56,352 --> 00:16:57,854 "oscuridad en esos 3 años. " 214 00:16:57,855 --> 00:17:01,933 "pestañeas y habrá terminado para ti, serán dos segundos, un latido y ya. " 215 00:17:02,361 --> 00:17:05,023 "eres mas rico que en tus sueños mas salvajes" 216 00:17:05,768 --> 00:17:09,133 "un solo gran cheque" estás listo... 217 00:18:09,771 --> 00:18:10,851 Señor Jennings! 218 00:18:11,285 --> 00:18:12,513 John Wolf Bienvenido 219 00:18:13,100 --> 00:18:15,429 Entiendes que no se te permitirá salir del complejo.? 220 00:18:16,056 --> 00:18:18,467 Se te asignará una residencia aquí mismo en el complejo. 221 00:18:18,737 --> 00:18:20,109 Todo tu correo será chequeado. 222 00:18:20,170 --> 00:18:23,159 Ninguna llamada al exterior y todo lo que hagas será inspeccionado. 223 00:18:23,967 --> 00:18:24,825 O K. 224 00:18:27,365 --> 00:18:30,150 Deja todos tus objetos personales, reloj, billetera y todo lo 225 00:18:30,185 --> 00:18:33,175 que lleves guardado. No puedes entrar con ellos. 226 00:18:36,898 --> 00:18:39,205 Se te devolverán cuando recibas tu cheque de pago. 227 00:18:40,506 --> 00:18:42,309 Lo siento... esos también. 228 00:18:48,908 --> 00:18:50,222 Mike... llegaste! 229 00:18:51,437 --> 00:18:52,863 gusto de verte... También para mi... 230 00:18:52,983 --> 00:18:54,142 Todo esta bien? si. 231 00:18:57,373 --> 00:18:58,297 siéntate.. 232 00:18:58,622 --> 00:19:00,407 Supongo que el señor wolf te hizo un buen resumen. 233 00:19:00,464 --> 00:19:05,316 Si, también me quitó los lentes de sol que me había costado no perder. 234 00:19:06,015 --> 00:19:07,067 Lo siento. 235 00:19:14,264 --> 00:19:16,202 Que es eso? 236 00:19:16,753 --> 00:19:18,128 Es para tu lavado de memoria... 237 00:19:18,519 --> 00:19:20,239 Te inyectamos con una agrable droga... 238 00:19:20,610 --> 00:19:22,882 Sube a tu cerebro y crea una marca... 239 00:19:23,020 --> 00:19:25,834 Cuando terminemos otra inyección borrará todo hasta la marca. 240 00:19:26,229 --> 00:19:28,713 No te freiremos bárbaramente tu cerebro 241 00:19:38,491 --> 00:19:41,809 Esta bien 242 00:20:03,536 --> 00:20:04,765 En que me metí... 243 00:20:05,373 --> 00:20:07,038 Vayamos a averiguarlo. 244 00:20:22,021 --> 00:20:23,086 Impresionante 245 00:20:23,678 --> 00:20:25,036 Es la unidad mas pequeña. 246 00:20:25,745 --> 00:20:27,630 La mas rentable 247 00:20:27,665 --> 00:20:28,849 Disculpe señor Rodrick. 248 00:20:29,000 --> 00:20:29,989 Pudiera hablar con ustedes un momento? 249 00:20:30,155 --> 00:20:32,151 Echa una mirada, enseguida regreso... OK. 250 00:20:50,882 --> 00:20:53,171 Esta bien.. me rindo, me rindo... 251 00:21:12,250 --> 00:21:13,381 No te rindas... 252 00:21:16,212 --> 00:21:17,447 Doctora Porter.. 253 00:21:18,403 --> 00:21:20,176 Supongo de que tengo suerte que no usaras truenos y relámpagos.. 254 00:21:20,356 --> 00:21:21,237 Verdad. 255 00:21:28,407 --> 00:21:32,887 Esta bien.. bueno no cuestionare sus poderes en el futuro. 256 00:21:34,606 --> 00:21:35,597 Lo siento. 257 00:21:35,632 --> 00:21:36,761 No pude contenerme... 258 00:21:44,976 --> 00:21:46,092 Mira.. 259 00:21:46,794 --> 00:21:52,606 Debería disculparme por lo que te dije a veces pienso que me debería callar 260 00:21:52,641 --> 00:21:56,724 Cuidado... estás sonando peligrosamente como si quisieras una segunda oportunidad. 261 00:22:05,477 --> 00:22:06,876 Todo esta bien? 262 00:22:07,423 --> 00:22:08,271 Sip! 263 00:22:25,077 --> 00:22:27,751 - Di otra cosa.. Perdón? 264 00:22:27,944 --> 00:22:29,133 Di algo agradable.. 265 00:22:29,168 --> 00:22:30,761 Después de todo lo voy a olvidar... 266 00:22:33,022 --> 00:22:34,758 hay merienda para este chico aquí? 267 00:22:35,786 --> 00:22:38,853 Bueno.. le debo una ahora estamos empatados.. 268 00:22:39,309 --> 00:22:41,888 Será agradable porque Mike estará en el vecindario.. 269 00:22:46,818 --> 00:22:47,685 nos vemos.. 270 00:22:48,277 --> 00:22:49,666 esta bien.. 271 00:22:54,734 --> 00:22:56,136 - Listo? Si.. 272 00:22:56,582 --> 00:22:58,368 vamos.. 273 00:23:01,184 --> 00:23:02,695 Quizás quieras regresar.. 274 00:23:04,888 --> 00:23:06,126 No habrá resentimientos. 275 00:23:18,343 --> 00:23:20,243 No, quiero quedarme. 276 00:23:20,470 --> 00:23:21,841 Michael Jennings.. 277 00:23:22,176 --> 00:23:23,585 Conoce la otra mitad de tu equipo.. 278 00:23:23,688 --> 00:23:25,357 Dr. Williams Decker 279 00:23:30,044 --> 00:23:31,372 Un placer conocerlo. 280 00:23:31,407 --> 00:23:32,604 Es un placer. 281 00:23:32,770 --> 00:23:33,849 Caballeros.. 282 00:23:34,165 --> 00:23:37,068 Démosle una ojeada a los próximos 3 años de tu vida. 283 00:24:16,568 --> 00:24:17,552 Que pasó? 284 00:24:20,003 --> 00:24:21,059 Michael.. 285 00:24:22,907 --> 00:24:23,872 Lo hiciste.. 286 00:24:27,512 --> 00:24:28,870 Cuánto tiempo fué...? 287 00:24:29,625 --> 00:24:31,121 Han sido tres años Mike.. 288 00:24:32,922 --> 00:24:35,823 - Como lo hice.. Lo hiciste bien.. 289 00:24:37,656 --> 00:24:40,915 Tu dinero ha sido transferido a tu cuenta de Reddy Grant y Asociados. 290 00:24:40,950 --> 00:24:42,742 Tienes una cita allá hoy a la una. 291 00:24:43,435 --> 00:24:45,529 Solo ve a casa.. escribe los documentos... 292 00:24:45,564 --> 00:24:47,133 y cuando estés listo llámame.. 293 00:24:47,458 --> 00:24:49,194 Tendrás mucho que ponerte al día Mike 294 00:25:05,607 --> 00:25:07,983 92 millones de Dólares! 295 00:25:34,089 --> 00:25:36,741 Cada uno de los asociados aprecia su negocio.. señor. 296 00:25:36,776 --> 00:25:39,309 Bueno no tanto como yo aprecio mis negocios. 297 00:25:39,344 --> 00:25:40,310 Se lo aseguro. 298 00:25:42,045 --> 00:25:43,256 O.K... 299 00:25:46,028 --> 00:25:47,280 Solo firme aquí. 300 00:25:52,640 --> 00:25:53,965 Bien? Genial! 301 00:25:54,958 --> 00:25:56,388 Tus cosas personales. 302 00:25:56,423 --> 00:25:57,113 Si? 303 00:25:57,556 --> 00:25:59,853 Solo necesitaba 4 estampillas. 304 00:26:01,905 --> 00:26:05,479 Oh.. Bueno... creo que permitirme algunos centavos extra. 305 00:26:14,644 --> 00:26:16,895 No creo que estas sean mis cosas.. 306 00:26:17,381 --> 00:26:18,288 No lo son? 307 00:26:18,323 --> 00:26:19,529 No... 308 00:26:20,391 --> 00:26:22,045 No se que fue lo que paso.. 309 00:26:22,344 --> 00:26:23,709 Esta bien no se preocupe 310 00:26:24,594 --> 00:26:25,062 no importa. 311 00:26:25,232 --> 00:26:26,353 hablemos de mis acciones. 312 00:26:27,551 --> 00:26:31,395 Lo que me gustaría hacer es retirar algo de dinero 313 00:26:32,827 --> 00:26:33,565 y tu sabes... 314 00:26:33,600 --> 00:26:35,444 depositar el resto a largo plazo. 315 00:26:36,461 --> 00:26:37,901 así que... como hacemos eso... 316 00:26:39,263 --> 00:26:40,376 Señor Jennings... 317 00:26:40,632 --> 00:26:42,135 Usted renunció a sus acciones. 318 00:26:44,567 --> 00:26:46,305 Perdón?... Que? 319 00:26:46,530 --> 00:26:51,783 Si aquí.. ehh fechado... hace 4 semanas. 320 00:26:54,961 --> 00:26:59,288 Usted entregó las acciones y nos pidió que le enviáramos solo los efectos personales... 321 00:27:01,337 --> 00:27:03,301 No recuerda haber hecho eso, señor? 322 00:27:03,760 --> 00:27:04,685 NO. 323 00:27:06,157 --> 00:27:09,894 no recuerdo eso... porque no hice eso... 324 00:27:10,381 --> 00:27:11,902 por qué iba a hacer eso... no haría eso... 325 00:27:11,937 --> 00:27:13,256 no tiene sentido.. 326 00:27:14,161 --> 00:27:17,860 Esto es... se ha cometido un error... y debe ser corregido... 327 00:27:18,215 --> 00:27:20,545 Bueno... Admito que es extraño lo que hizo pero... 328 00:27:20,580 --> 00:27:25,205 Pero extraño... extraño es... tu sabes... fuera de lo común, pero todavía posible... 329 00:27:25,293 --> 00:27:27,490 Renunciar a cien millones de dólares en acciones, una fortuna... 330 00:27:27,525 --> 00:27:29,708 por un par de tonteras... 331 00:27:30,001 --> 00:27:31,875 No es extraño.. es una locura. 332 00:27:31,910 --> 00:27:33,768 Nadie haría esto.. No tiene sentido.. 333 00:27:34,114 --> 00:27:38,407 A menos que este sea es un envase de spray de 40 millones de dólares!.Y que es rosado.. 334 00:27:39,821 --> 00:27:41,576 Paquete de fósforos de 100 millones de dólares? 335 00:27:41,928 --> 00:27:45,315 He estado ausente un par de años.. esto está de moda de nuevo? 336 00:27:45,350 --> 00:27:46,982 Son lentes de sol de cien Millones de Dólares? 337 00:27:47,017 --> 00:27:48,063 Me estoy perdiendo algo? 338 00:27:48,098 --> 00:27:50,737 Esta bien lo verificare pero me tomará algún tiempo.. 339 00:27:50,772 --> 00:27:53,377 Esto es una locura.. haré algunas llamadas telefónicas.. 340 00:27:53,412 --> 00:27:54,208 Esta bien 341 00:28:03,666 --> 00:28:04,466 Oficina del señor Alfred. 342 00:28:04,467 --> 00:28:06,972 Es Michael Jennings dile que es importante por favor.. 343 00:28:06,973 --> 00:28:08,474 Lo siento pero se ha tenido que ir. 344 00:28:08,475 --> 00:28:12,043 No volverá hasta esta noche. - algún mensaje? 345 00:28:13,030 --> 00:28:15,487 Solo dígale que me llame en cuanto llegue, esta bien? 346 00:28:16,132 --> 00:28:17,083 Gracias. 347 00:29:26,313 --> 00:29:29,018 Buró Federal de Investigaciones 348 00:29:31,369 --> 00:29:32,523 Escuchen chicos. 349 00:29:32,886 --> 00:29:34,527 Aquí se ha cometido un error. 350 00:29:35,081 --> 00:29:36,769 No soy un traidor. Soy un ingeniero.. 351 00:29:36,842 --> 00:29:38,534 Un ingeniero a la inversa Verdad? 352 00:29:39,536 --> 00:29:44,068 Ya sabemos que te pagaron para trabajar con tecnología clasificada del gobierno 353 00:29:44,446 --> 00:29:48,152 Yo llamo a eso traición.. En este país la muere por eso 354 00:29:49,354 --> 00:29:51,292 Sabes que?... En este país cuando el FBI te acosa 355 00:29:51,327 --> 00:29:52,781 tu también tienes un abogado. 356 00:29:52,797 --> 00:29:54,552 Muchas gracias... No hoy... no lo harás.. 357 00:29:54,928 --> 00:29:55,764 Que diablos es esto? 358 00:29:56,088 --> 00:29:58,235 Es lo que pasa cuando el Fiscal General me llama y dice 359 00:29:58,437 --> 00:30:02,276 que la cooperación de Michael Jennings es un asunto de seguridad nacional. 360 00:30:02,843 --> 00:30:05,386 Miren...Antes que nada... Esas cosas no son mías... 361 00:30:05,580 --> 00:30:06,717 Está bien. Están equivocadas. 362 00:30:16,303 --> 00:30:17,705 Encaja perfecto. 363 00:30:18,041 --> 00:30:19,174 Tu decías? 364 00:30:23,715 --> 00:30:26,481 Deja me enseñarte algunas piezas de la situación. 365 00:30:26,720 --> 00:30:30,406 Williams Decker. Físico del Gobierno División de Armas. 366 00:30:30,828 --> 00:30:35,436 3 años su proyecto se canceló. No le gustó así que vendió su trabajo. 367 00:30:35,437 --> 00:30:36,725 Trabajo clasificado.. 368 00:30:37,039 --> 00:30:39,858 Lo ofreció a varias coorporaciones, Creemos que Redford lo compró. 369 00:30:40,113 --> 00:30:43,659 Lamentablemente no podemos relacionar a Redford con la venta porque... 370 00:30:44,579 --> 00:30:45,699 Decker se murió.. 371 00:30:46,038 --> 00:30:47,155 Causa natural.. 372 00:30:47,494 --> 00:30:51,465 Es decir, la caída desde un edificio de departamentos. 373 00:30:53,167 --> 00:30:54,468 Que tiene que ver exactamente conmigo eso. 374 00:30:54,469 --> 00:30:57,375 Estas son aplicaciones de este mes... 375 00:30:57,376 --> 00:30:59,678 Muestran diseños basados en el trabajo de Decker. 376 00:30:59,679 --> 00:31:03,261 Mira que firma está en cada uno de esos documentos. 377 00:31:03,692 --> 00:31:05,689 No te das cuenta... es tu nombre en esos papeles. 378 00:31:06,009 --> 00:31:08,947 Redford puede alegar que no sabe nada de Decker o de donde salio el diseño? 379 00:31:09,119 --> 00:31:12,302 Así que lo tienes que decirnos todo lo que hiciste para Redford.. ahora mismo. 380 00:31:15,307 --> 00:31:16,207 No puedo.. 381 00:31:16,673 --> 00:31:20,103 Prefieres pasar el resto de tu vida en prisión protegiendo a supuestos amigos? 382 00:31:20,138 --> 00:31:22,920 Ayúdanos y podemos trabajar contigo.. - No puedo, NO PUEDO. 383 00:31:23,814 --> 00:31:26,088 Ellos borraron mi memoria no me acuerdo... 384 00:31:26,536 --> 00:31:30,133 Lo que haya sabido, me pusieron una trampa, Pero lo juro por dios, tienen que creerme 385 00:31:30,134 --> 00:31:32,738 No recuerdo lo que hice estos últimos 3 años.. 386 00:31:41,954 --> 00:31:42,654 Qué? 387 00:31:43,144 --> 00:31:44,184 Espera un segundo 388 00:31:51,772 --> 00:31:52,673 Esperen.. 389 00:31:54,176 --> 00:31:57,009 Trataremos de rastrear lo que Rodrick trató de borrar. 390 00:31:57,215 --> 00:31:59,085 No tengo nada que decir.. Pierden su tiempo. 391 00:32:17,417 --> 00:32:19,421 Tenemos algo aquí.. 392 00:32:24,129 --> 00:32:25,431 vamos, vamos.. 393 00:32:41,460 --> 00:32:42,160 Mierda.. 394 00:32:43,363 --> 00:32:44,564 No hay nada.. 395 00:32:44,565 --> 00:32:46,770 Esperen un momento.. Necesito un cigarrillo.. 396 00:32:48,574 --> 00:32:52,217 Hach... a el no le importará... 397 00:33:27,141 --> 00:33:28,344 Donde diablos está? 398 00:33:30,548 --> 00:33:31,749 No puede ir a ningún lado. 399 00:33:33,184 --> 00:33:35,117 Abran... abran la puerta.. 400 00:33:53,207 --> 00:33:54,082 Mitchel... 401 00:33:55,947 --> 00:33:57,054 Que piensas? 402 00:34:06,664 --> 00:34:08,075 Cierra la puerta. 403 00:34:09,339 --> 00:34:10,163 Que está pasando 404 00:34:23,141 --> 00:34:24,143 Buenas noches Mikey.. 405 00:35:28,135 --> 00:35:28,984 Allá! 406 00:35:48,760 --> 00:35:50,396 Abran esa puerta! 407 00:35:59,312 --> 00:36:00,114 A donde fue? 408 00:36:02,218 --> 00:36:03,418 Recogió todas sus cosas.. 409 00:36:03,419 --> 00:36:05,323 Los quiero a todos detrás de él.. 410 00:36:05,324 --> 00:36:07,527 Como diablos hizo eso? 411 00:36:50,303 --> 00:36:52,607 Estas Bien? si, si estoy bien.. 412 00:37:23,161 --> 00:37:26,612 Jane, relájate, todo esta bien... se que hablaste con los federales.. 413 00:37:26,647 --> 00:37:29,465 Está bien... se ha arreglado. 414 00:37:29,500 --> 00:37:32,477 Solo necesito que me ayudes a averiguar quien envió estas cosas. 415 00:37:32,951 --> 00:37:33,691 Me ayudaras? 416 00:37:35,606 --> 00:37:37,437 Fueron mandados hace 3 años... 417 00:37:37,597 --> 00:37:40,355 No, no... recuerdas que fue una confusión, estos no fueron los enviados hace 3 años 418 00:37:40,390 --> 00:37:43,119 Otra persona los envió y debo saber quien fue para hablar con el 419 00:37:43,154 --> 00:37:45,250 Tienes razón el paquete fue enviado hace 3 semanas.. 420 00:37:45,251 --> 00:37:46,202 Quien lo envió?... 421 00:37:46,494 --> 00:37:47,904 Usted lo hizo. 422 00:37:50,119 --> 00:37:52,914 Ese es usted... lo ve.. 20 objetos. 423 00:37:58,825 --> 00:38:00,819 Necesitare todas sus cosas personales.. 424 00:38:12,450 --> 00:38:14,642 Michael Jennings murió 3 minutos pasadas las 3 425 00:38:15,276 --> 00:38:18,175 El gobierno quedó sin caso y cerró las investigaciones de ALLCOM... 426 00:38:20,010 --> 00:38:24,095 Así que como ves... es imposible que haya escapado 427 00:38:24,128 --> 00:38:25,679 a menos que tu hayas cambiado algo. 428 00:38:26,275 --> 00:38:27,275 no lo hice... 429 00:38:29,489 --> 00:38:31,495 Que es lo estabas haciendo exactamente? 430 00:38:31,646 --> 00:38:33,154 Estaba comiendo pastel. 431 00:38:35,789 --> 00:38:38,838 El dejo las oficinas del fiscal exactamente cuando lo predijo.. 432 00:38:39,032 --> 00:38:44,092 Lo capturó el FBI justo cuando lo predijo. Pero no murió como yo predije.. 433 00:38:47,447 --> 00:38:49,177 Michael Jennings no es un súper agente.. 434 00:38:49,716 --> 00:38:50,990 es un ingeniero. 435 00:38:51,549 --> 00:38:54,599 De alguna forma se las arregló para escapar de una habitación asegurada. 436 00:38:54,625 --> 00:38:55,925 Como? 437 00:38:56,149 --> 00:38:57,043 Fue el destino? 438 00:38:58,242 --> 00:39:00,192 No, el destino está de nuestro lado.. eso significa que 439 00:39:00,549 --> 00:39:03,489 alguien que sabía, cambió algo y si no fui yo ni fuiste tu.. 440 00:39:03,524 --> 00:39:04,942 Entonces quién mier...? 441 00:39:14,861 --> 00:39:17,460 Alguien ha chequeado la maquina desde que Michael salió de aquí? 442 00:39:56,740 --> 00:39:57,942 Encuéntralo. 443 00:40:28,792 --> 00:40:33,391 Si únicamente miras a donde no puedes ir.. perderás la riqueza debajo 444 00:40:35,184 --> 00:40:37,207 Estoy extrañando mi riqueza.. 445 00:40:38,109 --> 00:40:41,821 17, 44, 4, 26, 37, 40, 22 446 00:40:43,580 --> 00:40:45,727 Una combinación?... Un código? 447 00:40:47,073 --> 00:40:48,627 Una contraseña? 448 00:41:28,530 --> 00:41:30,401 New Liberty Savings 449 00:41:31,532 --> 00:41:34,024 Por favor con el Banco New Liberty Savings 450 00:41:35,870 --> 00:41:41,726 que significa eso? dice que el banco no existe? 451 00:42:16,908 --> 00:42:18,557 Quien envió estas cosas? 452 00:42:19,112 --> 00:42:19,989 Tu lo hiciste.. 453 00:42:21,069 --> 00:42:23,526 Ese es usted... lo ve.. 20 objetos. 454 00:42:28,915 --> 00:42:30,623 Estas son aplicaciones de este mes... 455 00:42:30,723 --> 00:42:33,771 Mira que firma está en cada uno de esos documentos. 456 00:42:34,530 --> 00:42:37,840 Aquí se ha cometido un error. No soy un traidor.. 457 00:42:41,337 --> 00:42:42,531 Decker murió 458 00:42:42,897 --> 00:42:45,605 Redford puede alegar que no sabe nada de Decker o de donde salio el diseño? 459 00:42:45,640 --> 00:42:49,602 Tienen que creerme.. No recuerdo lo que hice estos últimos 3 años.. 460 00:42:51,636 --> 00:42:52,428 Michael... 461 00:42:56,181 --> 00:42:57,728 Michael... 462 00:42:58,974 --> 00:42:59,675 Lo hiciste.. 463 00:43:06,688 --> 00:43:07,388 Hola? 464 00:43:08,491 --> 00:43:13,110 Jesús,..Jordy... no sabes lo bueno que es oír una voz familiar.. 465 00:43:13,476 --> 00:43:14,490 Michael? 466 00:43:16,705 --> 00:43:19,510 Estoy en un lió y te necesito.. 467 00:43:19,911 --> 00:43:22,993 Ok Bob... Encuéntrame en la Union Station a las 9 en punto. 468 00:43:23,918 --> 00:43:24,713 Allí estaré.. 469 00:43:24,808 --> 00:43:25,945 ok compañero.. 470 00:44:35,880 --> 00:44:37,950 Di alguna palabra sobre este gorro y me voy de aquí.. 471 00:44:50,694 --> 00:44:52,408 Oh... Mike. 472 00:45:01,348 --> 00:45:03,326 Te dije que no tomaras ese trabajo Mike 473 00:45:08,904 --> 00:45:10,708 Vamos, busquemos una mesa. O K. 474 00:45:13,313 --> 00:45:14,236 Inyecciones? 475 00:45:14,508 --> 00:45:17,613 Si... Tenían que hacerlo así... supongo. 476 00:45:18,331 --> 00:45:20,372 Por supuesto... es un proceso químico 477 00:45:20,724 --> 00:45:21,603 Entonces? 478 00:45:21,670 --> 00:45:22,401 Bien.. 479 00:45:22,828 --> 00:45:24,399 Tienes algunos recuerdos latentes. 480 00:45:26,351 --> 00:45:27,561 Quizás sea lo que estoy viendo.. 481 00:45:27,841 --> 00:45:33,083 Muy probable, además que los federales te revolvieron la cabeza. 482 00:45:33,365 --> 00:45:34,808 Por qué tendría estas cosas? 483 00:45:36,221 --> 00:45:37,149 Explica esto. 484 00:45:37,600 --> 00:45:40,126 Me mandé esta basura en lugar del dinero. 485 00:45:41,182 --> 00:45:42,413 No lo se hermano. 486 00:45:43,523 --> 00:45:44,703 No lo se. 487 00:45:45,317 --> 00:45:47,607 Pero esa no es la pregunta que deberías estar haciéndote. 488 00:45:48,102 --> 00:45:50,533 No... La pregunta que debería hacerte a ti mismo es 489 00:45:51,237 --> 00:45:54,184 Por qué tu renunciaste a todo ese dinero? 490 00:45:54,496 --> 00:45:58,459 Eso es lo mas extraño... 90 millones de dólares. 491 00:45:59,040 --> 00:46:01,036 Nadie gastaría eso en 3 años.. 492 00:46:02,303 --> 00:46:05,731 O K... Amigo... Quiero entenderlo... Abróchate el cinturón... 493 00:46:06,319 --> 00:46:07,884 miremos hacia atrás.. 494 00:46:08,736 --> 00:46:11,917 Me dijeron que trabajaría en un diseño de alguien llamado Decker.. 495 00:46:12,469 --> 00:46:15,857 Decker? Si... Williams Decker? 496 00:46:18,925 --> 00:46:21,538 Lo que he oído es que estaba trabajando en algo.. 497 00:46:21,696 --> 00:46:24,425 nivel 5 con los federales cuando lo mataron.. 498 00:46:24,611 --> 00:46:27,727 Qué era? Creo que...un láser... 499 00:47:10,120 --> 00:47:13,226 No hubo manera de salir de ese cuarto sin los cigarrillos 500 00:47:14,187 --> 00:47:15,281 y los lentes de sol... 501 00:47:16,676 --> 00:47:18,825 y no me hubiera subido al ómnibus sin el ticket 502 00:47:19,133 --> 00:47:23,112 y sin el anillo no hubiera seguido a ese chico hasta Reddy Grant. 503 00:47:24,041 --> 00:47:25,560 Renuncié a todo ese dinero... 504 00:47:27,363 --> 00:47:30,199 solo para estar seguro que prestaría atención a estos objetos. 505 00:47:30,830 --> 00:47:31,925 Por qué? 506 00:47:32,702 --> 00:47:36,595 Porque yo se quienes podrían gastar 500 billones de dólares... para ver... 507 00:47:40,821 --> 00:47:42,411 el futuro. 508 00:47:48,564 --> 00:47:49,779 Aquí esta el virus.. 509 00:47:50,093 --> 00:47:52,475 la máquina dejó de trabajar a las 3.03 de la tarde 510 00:47:54,274 --> 00:47:55,563 3.03 511 00:47:59,644 --> 00:48:01,537 No se puede destruir el virus? 512 00:48:01,893 --> 00:48:03,427 No, no es ese tipo de virus. 513 00:48:04,749 --> 00:48:05,847 Vamos... te mostrare.. 514 00:48:15,486 --> 00:48:16,873 No está en el software.. 515 00:48:20,721 --> 00:48:21,840 Está en el hardware. 516 00:48:22,151 --> 00:48:25,274 Puso un circuito en algún lugar aquí, es como una píldora de veneno. 517 00:48:26,648 --> 00:48:28,310 Pero tu lo puedes encontrar, verdad? 518 00:48:29,957 --> 00:48:31,484 Sip.. Yo puedo.. 519 00:48:34,345 --> 00:48:35,229 Y hazlo 520 00:48:37,094 --> 00:48:38,395 Cambio de planes... 521 00:48:39,165 --> 00:48:41,756 según El Señor Stevens no necesitamos mas a Michael Jennings. 522 00:48:42,396 --> 00:48:47,134 Mira, si algo sabemos es que viajar en el tiempo es imposible. 523 00:48:47,257 --> 00:48:49,314 Einsten lo probo.. Verdad? 524 00:48:49,679 --> 00:48:50,936 Viajar en el tiempo si.. 525 00:48:51,331 --> 00:48:56,024 Pero Einsten fue muy claro que ver en el tiempo teóricamente podía lograrse. 526 00:48:56,512 --> 00:49:00,205 Mike, Mike, vamos, a lo mejor deberíamos encontrar a Decker... 527 00:49:00,411 --> 00:49:01,617 No puedo hablar con Decker.. 528 00:49:01,860 --> 00:49:02,546 Por qué no? 529 00:49:02,826 --> 00:49:03,835 Tuvo un accidente. 530 00:49:04,134 --> 00:49:04,835 un accidente? 531 00:49:05,161 --> 00:49:09,013 Si... se cayó de la ventana de su cuarto. 532 00:49:09,639 --> 00:49:15,514 se cayó de... Se cayó de la ventana su cuarto! 533 00:49:19,030 --> 00:49:21,435 Seguro.. eso puede pasar.. 534 00:49:23,669 --> 00:49:25,518 Oh... Cristo... espérame un minuto. 535 00:49:26,834 --> 00:49:29,190 Jordy.. Escúchame.. 536 00:49:29,394 --> 00:49:30,644 Pienso que lo que paso fue.. 537 00:49:31,064 --> 00:49:33,629 use el equipo... vi mi futuro... 538 00:49:35,007 --> 00:49:37,015 y vi lo que necesitaba para cambiarlo. 539 00:49:37,713 --> 00:49:41,534 Todo lo que saqué de ALLCOM fueron esos... objetos inocuos 540 00:49:41,873 --> 00:49:44,501 Cada cosa debe ser usada en un momento y lugar especifico.. 541 00:49:44,670 --> 00:49:46,694 para hacer lo que sea que yo necesito hacer. 542 00:49:46,856 --> 00:49:49,505 Quiero decir sin todas estas cosas estaría muerto.. 543 00:49:58,885 --> 00:49:59,676 Que? 544 00:50:35,581 --> 00:50:37,193 Que bueno volver a verte, Mike... 545 00:50:55,706 --> 00:50:58,274 Esos tipos no parecen federales. 546 00:50:59,849 --> 00:51:04,148 Aquí.. escúchame... Toma esto, esta llave te abrirá esa puerta... 547 00:51:04,315 --> 00:51:08,123 cierra detrás de ti, entendiste?... anda... O K... anda.. 548 00:51:42,700 --> 00:51:44,707 O dios gracias, eso estuvo bien hecho. 549 00:54:19,909 --> 00:54:20,874 Vete! 550 00:54:22,619 --> 00:54:24,134 Donde esta tu arma? 551 00:54:25,015 --> 00:54:26,056 La tiene él. 552 00:54:37,945 --> 00:54:41,724 Entonces... Como estas Mike? 553 00:54:43,935 --> 00:54:45,733 Tú! 554 00:54:46,502 --> 00:54:47,545 por qué? 555 00:54:48,622 --> 00:54:50,294 no recuerdas? 556 00:54:51,342 --> 00:54:53,663 Compraste esto por ti mismo, Mike. 557 00:55:00,048 --> 00:55:05,271 Entonces... como se siente? Saber que vas a morir? 558 00:57:10,085 --> 00:57:12,027 Están diciendo que diseño su propio escape? 559 00:57:12,195 --> 00:57:15,141 Señor Fiscal General, no tenemos ninguna explicación. 560 00:57:15,537 --> 00:57:16,906 Porque después de revisar toda la evidencia. 561 00:57:17,029 --> 00:57:20,031 La única conclusión lógica, obvia y difícil de aceptar... 562 00:57:20,359 --> 00:57:22,590 es que el pudo predecir lo que le iba a suceder... 563 00:57:23,979 --> 00:57:26,761 Estas son memorias extraídas de Jennings antes que se escapara.. 564 00:57:27,268 --> 00:57:29,586 no parecen adaptarse a nada. 565 00:57:32,191 --> 00:57:33,214 Clarence... 566 00:57:35,555 --> 00:57:36,736 Es todo por hoy. 567 00:57:43,343 --> 00:57:45,714 Sabíamos que Decker estaba tratando de diseñar algo... 568 00:57:46,430 --> 00:57:49,129 pero cuando vendió sus planos no había llegado a la mitad... 569 00:57:49,741 --> 00:57:50,726 No lo entiendo.. 570 00:57:50,997 --> 00:57:54,334 Decker esta trabajando en un lente analizador de aumento con chip P L. 571 00:57:54,700 --> 00:57:58,648 Decía que el lente era lo tan poderoso para ver a través de la curva del universo. 572 00:57:59,823 --> 00:58:02,701 Decker creía que si tu podías ver alrededor de la curva esto seguiría por siempre... 573 00:58:03,074 --> 00:58:04,881 Y tu terminarías donde empezaste.. 574 00:58:05,646 --> 00:58:06,666 mirándote a ti mismo.. 575 00:58:07,020 --> 00:58:09,340 excepto que no te estas mirando a ti mismo ahora... 576 00:58:09,685 --> 00:58:11,518 en el presente... - no lo estas haciendo.. 577 00:58:12,332 --> 00:58:13,992 Estas mirando al futuro. 578 00:58:14,736 --> 00:58:17,485 Te imaginas lo que pasaría si Jennings se da cuenta de lo que hizo? 579 00:58:17,730 --> 00:58:18,896 y trata de sacarle provecho.. 580 00:58:19,074 --> 00:58:20,839 cualquier nación del mundo le daría lo que el quisiera. 581 00:58:21,022 --> 00:58:22,123 Jennings no hará eso. 582 00:58:22,310 --> 00:58:23,900 Estuve cerca de él.. el nunca mintió. 583 00:58:24,066 --> 00:58:26,539 Cuando oyó que era acusado estuvo dañado y asustado.. 584 00:58:26,539 --> 00:58:28,589 - Bien... Cuando me lo traigas le daré la medalla de honor. 585 00:58:29,305 --> 00:58:31,381 Eso si los federales no lo encuentran antes. 586 00:58:38,147 --> 00:58:39,818 ¿Crees que realmente vio el futuro? 587 00:58:42,272 --> 00:58:44,019 Debe ser algo... 588 00:59:55,729 --> 00:59:56,728 Café Michel? 589 00:59:57,183 --> 00:59:58,940 Mi nombre es Michael Jennings. 590 00:59:58,940 --> 01:00:03,905 Y... no puedo recordar si hice una reservación.. 591 01:00:04,610 --> 01:00:06,291 podrías chequear? 592 01:00:06,472 --> 01:00:07,813 gracias. 593 01:00:09,248 --> 01:00:10,789 La hice! 594 01:00:12,058 --> 01:00:13,160 esta bien.. 595 01:00:13,694 --> 01:00:15,718 - correcto- por cuantos días? 596 01:00:18,393 --> 01:00:19,510 no gracias 597 01:00:19,510 --> 01:00:21,656 No... Estaré allí.. 598 01:00:43,932 --> 01:00:45,333 hola a los dos.. 599 01:00:48,637 --> 01:00:50,539 Los alimentó? 600 01:01:13,461 --> 01:01:14,662 Rachael es Jimmy! 601 01:01:16,965 --> 01:01:17,825 estas bien? 602 01:01:19,035 --> 01:01:20,027 Porque? 603 01:01:21,569 --> 01:01:22,863 No sabes? 604 01:01:24,337 --> 01:01:25,775 No.. 605 01:01:27,277 --> 01:01:28,278 Puedo entrar? 606 01:01:30,080 --> 01:01:31,610 Cuando fue la ultima vez que viste a Michael? 607 01:01:32,527 --> 01:01:33,668 Ayer por la mañana... 608 01:01:34,768 --> 01:01:37,047 El estaba en su laboratorio.. 609 01:01:41,758 --> 01:01:44,327 Rachael siento ser yo el que tenga que decirte esto 610 01:01:45,271 --> 01:01:47,505 Michael dejó ALLCOM ayer.. 611 01:01:47,909 --> 01:01:49,510 permanentemente 612 01:01:51,996 --> 01:01:53,039 que? 613 01:01:53,366 --> 01:01:57,834 terminó su trabajo... borramos su memoria... 614 01:01:57,835 --> 01:01:59,036 No! 615 01:01:59,135 --> 01:02:00,236 se fue.. 616 01:02:00,237 --> 01:02:02,238 no, el me lo prometió.. 617 01:02:02,239 --> 01:02:04,337 el me dijo que no habría problemas con esto. 618 01:02:05,228 --> 01:02:07,803 hay mucho dinero en este asunto 619 01:02:09,405 --> 01:02:11,107 dijo que no lo importaba el dinero. 620 01:02:21,775 --> 01:02:22,956 Así que ella no sabe nada... 621 01:02:23,903 --> 01:02:25,279 El no se iría sin ella. 622 01:02:25,746 --> 01:02:27,498 Es Michael... será inteligente 623 01:02:29,944 --> 01:02:31,635 Algo no estamos viendo. 624 01:03:00,284 --> 01:03:02,083 En cuanto se vaya a trabajar entra allí. 625 01:03:02,687 --> 01:03:05,089 - y asegúrate de que no vaya a ningún lado sola... 626 01:03:05,894 --> 01:03:07,492 Quiero saber que pasó 627 01:03:16,011 --> 01:03:17,038 adiós chicos. 628 01:03:22,957 --> 01:03:24,926 Buenos días Doctora Porter.. 629 01:03:28,711 --> 01:03:29,553 va a algún lugar? 630 01:03:39,791 --> 01:03:40,644 Buenos días.. 631 01:03:55,002 --> 01:03:56,270 No puedo hablar, toma mi cartera... 632 01:03:58,952 --> 01:04:01,068 Vas a necesitar esto.. - gracias... 633 01:04:07,963 --> 01:04:08,743 Vienes? 634 01:04:09,429 --> 01:04:12,069 No, gracias, prefiero mirar desde aquí. 635 01:04:12,097 --> 01:04:13,369 como quieras... 636 01:04:22,294 --> 01:04:26,645 Entra en el baño y revise todo el apartamento 2. 0. 637 01:04:27,186 --> 01:04:29,478 Ahora quiero que regreses al baño 638 01:04:43,212 --> 01:04:45,307 esta bien comienza a girar a la izquierda.. 639 01:04:47,978 --> 01:04:49,712 Dime que es lo que ves. 640 01:04:50,979 --> 01:04:52,080 El espejo.. 641 01:05:09,901 --> 01:05:10,701 Lo tenemos! 642 01:05:11,247 --> 01:05:14,433 Se supone que ella lo encuentre en el Café Michel a la 1pm. 643 01:05:17,081 --> 01:05:18,379 Quiero asegurarme que lo haga. 644 01:06:15,384 --> 01:06:17,658 Estoy aquí para encontrarme con alguien.. Michael Jennings. 645 01:06:17,780 --> 01:06:19,556 Tome asiento. - gracias... 646 01:06:22,649 --> 01:06:24,977 Sien... siéntate ahí en esa mesa. 647 01:06:26,204 --> 01:06:28,098 y siéntate de espalda a la ventana. 648 01:06:49,428 --> 01:06:51,859 Michael! gracia a dios que estas bien. 649 01:06:52,663 --> 01:06:54,911 pensé que no te vería nunca mas. 650 01:06:59,746 --> 01:07:01,018 Michael soy yo. 651 01:07:03,400 --> 01:07:04,727 Rachel. 652 01:07:07,625 --> 01:07:08,524 Mira... 653 01:07:09,111 --> 01:07:10,429 no puedes acordarte de mi. 654 01:07:13,806 --> 01:07:15,007 no...! 655 01:07:15,952 --> 01:07:17,127 lo siento 656 01:07:24,323 --> 01:07:25,115 Policías.. 657 01:07:25,289 --> 01:07:26,459 No podemos entrar.. 658 01:07:26,459 --> 01:07:28,395 Tendré que esperar un tiro libre.. 659 01:07:29,205 --> 01:07:33,471 Maya, no tenemos tiempo. - Dile que trate de recordar algo... 660 01:07:33,680 --> 01:07:35,653 .. dile que estuvieron comprometidos. 661 01:07:39,037 --> 01:07:41,383 Creo que pensé que recordarías algo... 662 01:07:41,942 --> 01:07:43,843 .. estuvimos juntos por tres años. 663 01:07:45,211 --> 01:07:46,637 no se que decir.. 664 01:07:48,215 --> 01:07:50,174 .. realmente lo siento 665 01:07:50,518 --> 01:07:51,654 he tratado.. 666 01:07:55,023 --> 01:07:57,049 ya se porque esta haciendo esto.. 667 01:08:01,731 --> 01:08:04,008 escúchame cuidadosamente Maya.. 668 01:08:05,350 --> 01:08:06,826 Esto es lo que quiero que digas.. 669 01:08:07,093 --> 01:08:10,371 Michael... veo que aún tienes el sobre. 670 01:08:11,494 --> 01:08:12,768 Eso significa que esta funcionando. 671 01:08:13,038 --> 01:08:14,795 Yo se que cambiaste tu objetos personales.. 672 01:08:14,985 --> 01:08:15,937 yo te ayudé... 673 01:08:16,078 --> 01:08:17,849 Me dejaste una nota en el espejo.. 674 01:08:19,154 --> 01:08:21,866 Se supone que tu deberías darme algo. 675 01:08:22,774 --> 01:08:24,816 Algo que yo pueda usar para llegar a Stevens. 676 01:08:24,851 --> 01:08:26,859 El es el hombre con el que tu estabas trabajando. 677 01:08:28,696 --> 01:08:30,508 Esta tratando de arreglar la máquina.. 678 01:08:35,084 --> 01:08:37,228 Trabaja hacia atrás Michael.. 679 01:08:44,291 --> 01:08:46,026 Si!.. Toma esa tarjeta 680 01:08:46,751 --> 01:08:48,743 Ese es el pase para el complejo 681 01:08:49,275 --> 01:08:50,697 Se supone que me lo des a mi. 682 01:08:52,833 --> 01:08:55,457 "Rachael no se sentiría herida si el dudara, estaría impaciente". 683 01:08:56,093 --> 01:09:00,457 Mira Michael.. Si no confías en mi ahora, entonces estamos perdidos.. 684 01:09:00,752 --> 01:09:01,821 para siempre... 685 01:09:01,808 --> 01:09:03,348 Bello! 686 01:09:09,053 --> 01:09:10,564 Mejor regreso.. 687 01:09:12,174 --> 01:09:13,994 sospecharán pronto.. 688 01:09:17,264 --> 01:09:20,371 espera aquí.. volveré en media hora.. 689 01:09:25,385 --> 01:09:26,594 Y no te preocupes.. 690 01:09:27,542 --> 01:09:29,368 Terminaremos juntos...