1 00:00:11,346 --> 00:00:13,296 Powertron! 2 00:00:13,392 --> 00:00:15,761 Special Attack! 3 00:00:19,631 --> 00:00:24,270 Curses! I'll get you next time, Powertron! 4 00:00:25,677 --> 00:00:26,989 Hold it, Kingburg! 5 00:00:27,054 --> 00:00:29,100 Damnit! Did he get away? 6 00:00:29,197 --> 00:00:33,835 However, we Powertrons will uphold the peace of the network! 7 00:00:33,899 --> 00:00:35,883 Yeah! 8 00:00:43,625 --> 00:00:45,031 That was nothing like the stuff on TV. 9 00:00:45,095 --> 00:00:46,952 That was so cheap! 10 00:00:49,415 --> 00:00:52,167 Man, that's like way too expensive. 11 00:00:52,231 --> 00:00:55,494 Like I said, it's from that show in Hiroshima. 12 00:00:55,558 --> 00:00:56,870 The one I couldn't go to? 13 00:00:56,934 --> 00:01:01,060 When Rei went fumbling her song 'coz those guys started trouble... 14 00:01:01,125 --> 00:01:05,218 And this is the MiniDisc from when Mima sang in Rei's place. 15 00:01:05,284 --> 00:01:07,268 It's a precious sample of Mimarin's singing voice! 16 00:01:07,364 --> 00:01:09,955 Oh, yeah... Is that rumor true? 17 00:01:10,051 --> 00:01:11,395 Oh, that? 18 00:01:11,459 --> 00:01:14,016 Three left, only three left... 19 00:01:14,881 --> 00:01:18,816 Last issue of CHAMMINGBIRD... only three left. 20 00:01:19,711 --> 00:01:21,631 400 yen... 400 yen... 21 00:01:21,727 --> 00:01:23,006 Yeah, I read about that too. 22 00:01:23,070 --> 00:01:25,791 I heard she's announcing it today coz it's the last concert here. 23 00:01:25,854 --> 00:01:30,429 At a nothing show like this? That's pretty cold of Mimarin! 24 00:01:30,494 --> 00:01:33,372 There's been lots of solo activity going on lately... 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,314 And only Mimarin's like worthy of being an actress? 26 00:01:36,378 --> 00:01:38,298 Look, they're back. 27 00:01:38,394 --> 00:01:40,632 The guys that caused trouble last week. 28 00:01:40,697 --> 00:01:44,825 I just hope they don't make a mess today, of all days. 29 00:01:46,841 --> 00:01:49,017 I'm getting nervous! 30 00:01:49,080 --> 00:01:50,807 Come on, sit still! 31 00:01:50,871 --> 00:01:53,239 Hey, what's up with this!? This is all frayed! 32 00:01:53,335 --> 00:01:54,327 Don't look at me! 33 00:01:54,422 --> 00:01:57,109 - Get me some masking tape! - Hello? Yes. 34 00:01:57,175 --> 00:01:59,637 Remember your entrance in the second song, Mima! 35 00:01:59,732 --> 00:02:01,365 Don't pressure me! 36 00:02:01,461 --> 00:02:02,485 I need a drink! 37 00:02:02,581 --> 00:02:05,268 - I'm sorry. I'll call you back. - You can have drinks after the event. 38 00:02:05,331 --> 00:02:06,804 You're on! 39 00:02:10,354 --> 00:02:12,563 And it looks like they're set. 40 00:02:15,122 --> 00:02:19,568 Without further adieu, please welcome to our stage... CHAM!! 41 00:02:50,153 --> 00:02:55,686 Got a question about your love? 42 00:02:55,750 --> 00:03:01,318 Send a cry for help and wait a bit. 43 00:03:01,381 --> 00:03:05,028 Love makes your heart race. 44 00:03:05,092 --> 00:03:08,100 If it means you're loved in the end... 45 00:03:08,197 --> 00:03:11,234 ...be much more aggressive... 46 00:03:11,330 --> 00:03:14,529 ...because you will get a chance. 47 00:03:14,593 --> 00:03:22,241 The angel of love smiles at you. 48 00:03:49,529 --> 00:03:53,977 Mima! Mima! Mima! 49 00:04:02,198 --> 00:04:05,077 Mima should be acting, not singing! 50 00:04:09,332 --> 00:04:11,091 I can't do this after all! 51 00:04:11,156 --> 00:04:12,788 Mika... 52 00:04:12,884 --> 00:04:15,506 They want her in a drama series. 53 00:04:15,602 --> 00:04:17,395 There are no better deals than this! 54 00:04:17,458 --> 00:04:20,080 She can act AND sing! That should be all right! 55 00:04:20,177 --> 00:04:23,311 Her schedule with the other two is already starting to mismatch! 56 00:04:23,376 --> 00:04:26,992 She didn't go through those hard lessons to become an actress! 57 00:04:27,055 --> 00:04:30,414 The TV producer praised Mima's acting! 58 00:04:30,511 --> 00:04:33,773 But what about MIMA'S feelings!? 59 00:04:34,829 --> 00:04:35,822 ...and wait a bit. 60 00:04:35,917 --> 00:04:39,531 Love makes your heart race. 61 00:04:39,596 --> 00:04:42,571 If it means you're loved in the end... 62 00:04:42,667 --> 00:04:45,707 ...be much more aggressive... 63 00:04:45,802 --> 00:04:49,097 ...because you will get a chance. 64 00:04:49,194 --> 00:04:56,711 The angel of love smiles at you. 65 00:05:08,612 --> 00:05:10,852 Thank you very much. 66 00:05:10,915 --> 00:05:14,787 It was a fun concert, but we only have one song left... 67 00:05:14,883 --> 00:05:17,122 We just got here! 68 00:05:18,435 --> 00:05:24,770 Umm... Before our last song, we have news to tell you... 69 00:05:25,503 --> 00:05:29,918 Um, l, Mima Kirigoe, had a fun time as a member of CHAM... 70 00:05:30,014 --> 00:05:32,383 Out of the way! 71 00:05:32,447 --> 00:05:35,261 What did we do!? HUH!? 72 00:05:41,277 --> 00:05:43,389 Quit showin' off! You're only a part-timer! 73 00:05:43,485 --> 00:05:44,571 Outta my face, ya asshole! 74 00:05:44,667 --> 00:05:45,980 YOU get out of here! 75 00:05:46,042 --> 00:05:48,955 What the hell!? Who are you telling to leave, you fucker!? 76 00:05:49,051 --> 00:05:50,810 It wasn't me! 77 00:05:51,802 --> 00:05:54,521 What are you doing!? Get the hell over here, whoever threw that! 78 00:05:54,585 --> 00:05:56,407 Go home! Go home! 79 00:05:56,473 --> 00:05:59,736 - Damnit! - Go home! Go home! Go home! Go home! 80 00:06:00,248 --> 00:06:02,040 Them again! 81 00:06:02,104 --> 00:06:03,255 We're canceling the show! 82 00:06:03,351 --> 00:06:04,503 But today is...! 83 00:06:06,582 --> 00:06:09,269 Shut up! Goddamnit! 84 00:06:09,333 --> 00:06:13,108 Go home! Go home! Go home! Go home! 85 00:06:13,204 --> 00:06:14,610 Stop it! 86 00:06:20,915 --> 00:06:22,674 Today... 87 00:06:22,738 --> 00:06:25,617 Just today... I wanted to have a good time with all of you! 88 00:06:27,056 --> 00:06:30,671 What attitude from some no-namer! 89 00:06:31,886 --> 00:06:33,519 You little...!? 90 00:06:37,198 --> 00:06:39,342 What do you want, you freak? 91 00:06:39,439 --> 00:06:41,708 Let's go! 92 00:06:54,026 --> 00:07:00,616 A-Actually... as of today, l... 93 00:07:01,703 --> 00:07:04,295 As of today, Mima will graduate from CHAM! 94 00:07:04,391 --> 00:07:07,686 - What!? - Why? 95 00:07:10,181 --> 00:07:12,037 Thank you all. 96 00:07:12,100 --> 00:07:17,698 I'm really happy that I spent the last 2 1/2 years with you all as part of CHAM! 97 00:07:18,147 --> 00:07:24,386 I hope you'll support me as I do my best as a rookie actress. 98 00:07:26,144 --> 00:07:29,824 So this will be my last song. Please listen. 99 00:07:40,509 --> 00:07:42,909 Well, it totally makes sense from the agency's point of view. 100 00:07:43,005 --> 00:07:45,243 Pop idols just don't make money... right? 101 00:07:45,307 --> 00:07:47,163 Metamorphosis, huh? 102 00:07:47,229 --> 00:07:51,131 I still remember well... 103 00:07:51,227 --> 00:07:55,194 ...that warmth you'd given me. 104 00:07:55,290 --> 00:08:03,383 It was in the gentle rays of sunlight. 105 00:08:03,479 --> 00:08:07,448 I had believed that... 106 00:08:07,543 --> 00:08:11,444 ...the days past when... 107 00:08:11,541 --> 00:08:19,188 ...we were in love, were everything. 108 00:08:19,284 --> 00:08:23,442 Now, embraced by the memories... 109 00:08:23,506 --> 00:08:27,376 ...l have become a coward. 110 00:08:27,473 --> 00:08:31,441 I am choosing to live a life that... 111 00:08:31,537 --> 00:08:33,136 ...l can't feel any... 112 00:08:33,616 --> 00:08:37,391 - Mimarin! - Don't leave us! Don't quit! 113 00:08:43,404 --> 00:08:45,230 Mimarin! Mimarin! 114 00:08:45,293 --> 00:08:47,181 Thank you. 115 00:08:47,244 --> 00:08:50,508 I'm always looking at Mima's Room! 116 00:09:10,695 --> 00:09:14,597 Geez! This cheese already went bad! 117 00:09:27,587 --> 00:09:31,392 I'm sorry... I forgot to feed you yesterday. 118 00:09:44,094 --> 00:09:46,910 The earthquake that happened in Mie prefecture... 119 00:09:46,973 --> 00:09:49,820 ...flattened towns throughout the region. 120 00:09:49,884 --> 00:09:55,578 The government reports 200dead, but the total number of victims are... 121 00:09:55,643 --> 00:10:01,337 ...yet to be determined since many more are missing amid the rubble. 122 00:10:01,433 --> 00:10:04,345 Authorities have called in troops for rescue operations... 123 00:10:04,441 --> 00:10:07,382 ...however, because the area is already getting dark... 124 00:10:07,479 --> 00:10:10,296 Thanks for all the work over the years. 125 00:10:11,606 --> 00:10:14,615 Bye bye, Mima the pop idol. 126 00:10:21,940 --> 00:10:24,820 "Sing for us forever"... 127 00:10:25,011 --> 00:10:27,539 I really can't do that. 128 00:10:34,129 --> 00:10:40,399 "l always like looking into Mima's Room. I've put up a link to Mima's Room." 129 00:10:40,494 --> 00:10:41,934 What is this? 130 00:10:55,659 --> 00:10:58,154 - Hello? - Mima! You're home! 131 00:10:58,249 --> 00:10:59,689 Mom! 132 00:11:00,780 --> 00:11:03,817 Yeah, I'm fine! How are you? 133 00:11:05,033 --> 00:11:07,848 Really? 134 00:11:07,911 --> 00:11:11,751 Yeah. Today was the last one. No more singing for me. 135 00:11:11,847 --> 00:11:14,630 I remember when you kept saying you wanted to be a singer. 136 00:11:14,695 --> 00:11:17,606 This is my big chance! I told you that already! 137 00:11:17,702 --> 00:11:20,965 Lately, we've all been looking forward to each new single! 138 00:11:21,029 --> 00:11:25,316 Your uncle over in Yamaguchi buys 20 copies every time! 139 00:11:25,411 --> 00:11:28,515 You just don't understand this industry, Mom. 140 00:11:28,611 --> 00:11:31,042 Wasn't singing what you were best at? 141 00:11:31,138 --> 00:11:33,762 The pop idol image is suffocating me! 142 00:11:33,857 --> 00:11:36,448 Besides, nowadays pop idols are... 143 00:11:36,544 --> 00:11:40,415 Wait, I've got a call on the other line... 144 00:11:40,512 --> 00:11:42,880 Yes, Kirigoe here... 145 00:11:42,944 --> 00:11:43,871 Hello? 146 00:11:45,886 --> 00:11:47,999 Hello? 147 00:11:50,973 --> 00:11:54,843 Mom? Just a wrong number. 148 00:11:55,612 --> 00:11:57,755 Yeah, I know. 149 00:11:57,851 --> 00:12:00,058 Oh, wait! The bath! 150 00:12:00,123 --> 00:12:03,258 Call me back in five minutes. 151 00:12:07,960 --> 00:12:09,304 Oh, Mother! 152 00:12:11,735 --> 00:12:14,584 A fax? Who's it from? 153 00:12:19,894 --> 00:12:24,628 Traitor traitor traltor TRAiTor TrAltoR TraITor 154 00:12:38,674 --> 00:12:40,976 Who are you? 155 00:12:41,776 --> 00:12:43,761 "Who are you?" 156 00:12:43,856 --> 00:12:46,126 "Who are you?" 157 00:13:01,420 --> 00:13:04,906 Do you know what that note means, Rumi? 158 00:13:10,537 --> 00:13:13,095 It's an lnternet home page. 159 00:13:13,767 --> 00:13:16,039 Oh, that thing that's been popular lately! 160 00:13:16,104 --> 00:13:18,663 ...and what is it? 161 00:13:18,758 --> 00:13:20,807 How can I describe it? 162 00:13:20,903 --> 00:13:23,237 It's kind of like computer networks. 163 00:13:23,301 --> 00:13:24,325 And? 164 00:13:24,421 --> 00:13:27,364 Considering that this person "put up a link to Mima's Room"... 165 00:13:27,459 --> 00:13:31,459 ...this "Mima's Room" thing is the title of a web site. 166 00:13:31,556 --> 00:13:32,739 You don't get it, do you? 167 00:13:32,835 --> 00:13:34,148 Nope. Not one bit. 168 00:13:34,210 --> 00:13:35,459 All right! 169 00:13:35,523 --> 00:13:37,057 Sorry to keep you waiting. 170 00:13:37,153 --> 00:13:39,873 We're ready for the take! 171 00:13:45,312 --> 00:13:47,742 Don't make me laugh! 172 00:13:47,838 --> 00:13:50,175 You're laughing on your own! 173 00:13:50,238 --> 00:13:51,485 5 seconds! 174 00:13:51,550 --> 00:13:53,855 4, 3, 2... 175 00:13:56,221 --> 00:13:58,685 The younger sister of Rika, the murder victim, is here. 176 00:13:58,780 --> 00:13:59,899 Would you like to see her? 177 00:13:59,995 --> 00:14:02,522 Mr. Yamashiro. 178 00:14:04,027 --> 00:14:08,921 Do you know why the culprit peels off the skin of his victims? 179 00:14:09,016 --> 00:14:13,272 I assume he gets sexual stimulation from such activities... 180 00:14:13,880 --> 00:14:17,080 - He wants to become one. - Become... what? 181 00:14:17,145 --> 00:14:20,215 A woman... or... 182 00:14:21,110 --> 00:14:23,157 CUT! 183 00:14:23,989 --> 00:14:27,317 Eri Ochiai is a great actress after all! 184 00:14:27,413 --> 00:14:30,708 She's a completely different person when the camera is rolling! 185 00:14:30,804 --> 00:14:31,988 That's good! 186 00:14:32,084 --> 00:14:34,675 NEXT! Scene 32! 187 00:14:35,668 --> 00:14:37,778 Rika's sister, you're on! 188 00:14:37,874 --> 00:14:39,474 Here! 189 00:14:40,499 --> 00:14:41,648 Hold this! 190 00:14:41,744 --> 00:14:42,321 Nervous? 191 00:14:42,417 --> 00:14:44,529 A bit. 192 00:14:48,751 --> 00:14:51,598 Not much to get nervous about when you have only one line... 193 00:14:53,743 --> 00:14:56,173 How's our star actress? 194 00:14:56,268 --> 00:14:59,053 Mr. Tadokoro. She's just going on now. 195 00:15:02,796 --> 00:15:04,365 "Who are you?" 196 00:15:04,460 --> 00:15:05,962 "Who are you?" 197 00:15:06,058 --> 00:15:06,922 "Who..." 198 00:15:11,370 --> 00:15:14,345 That's what I mean! 199 00:15:36,740 --> 00:15:37,697 Good morning! 200 00:15:37,794 --> 00:15:39,106 Morning! 201 00:15:39,170 --> 00:15:40,355 Good morning. 202 00:15:41,411 --> 00:15:43,618 Hello, everyone. 203 00:15:43,680 --> 00:15:45,089 Good morning. 204 00:15:45,154 --> 00:15:46,784 Mr. Shibuya! You're here too? 205 00:15:46,880 --> 00:15:49,247 Hi, Eri. How's it going? 206 00:15:49,344 --> 00:15:53,695 Sir, your lines are too hard! I don't want to do it anymore! 207 00:15:53,791 --> 00:15:55,839 Don't say that! 208 00:15:55,934 --> 00:16:00,285 But the story is really good!! I love stuff like this! 209 00:16:00,382 --> 00:16:01,757 You're good at egging people on! 210 00:16:01,820 --> 00:16:06,460 Eri. There were this many fan letters sent to the station! {42984}{43042}Thank you, Mr. Tejima. 211 00:16:08,443 --> 00:16:10,073 Kuro... 212 00:16:11,321 --> 00:16:12,954 Oh, this one's not for you. 213 00:16:13,914 --> 00:16:16,441 Well, keep up the good work. 214 00:16:16,537 --> 00:16:19,192 So, Sir, tell me! 215 00:16:19,288 --> 00:16:21,175 Who's the criminal? 216 00:16:21,240 --> 00:16:23,798 Sorry, can't tell you. That'd spoil the fun. 217 00:16:26,071 --> 00:16:28,406 So what ARE you going to do about the criminal? 218 00:16:28,470 --> 00:16:32,246 You're gonna have to make your mind up soon. 219 00:16:33,588 --> 00:16:37,204 Good morning, Mr. Tejima! Mr. Shibuya! 220 00:16:37,269 --> 00:16:38,577 Oh, hello there... 221 00:16:39,668 --> 00:16:42,705 Mima's getting good reviews. Even among station staff. 222 00:16:42,801 --> 00:16:47,186 If that's the case, don't you think she's got too few lines? 223 00:16:47,825 --> 00:16:50,032 So he says, Shibuya. 224 00:16:50,096 --> 00:16:51,984 Hey, don't look at me! 225 00:16:52,047 --> 00:16:56,781 Sir! Please! Make use of Mima just a little bit more! 226 00:16:57,677 --> 00:17:00,494 But see... She's a pop idol, right? 227 00:17:00,558 --> 00:17:01,869 They're really hard to use... 228 00:17:01,932 --> 00:17:05,197 That's no problem! She's done with being a pop idol! 229 00:17:05,260 --> 00:17:06,379 Really? 230 00:17:06,475 --> 00:17:09,804 We want to give her a drastic image change, too. {44965}{45028}We're ready for the take! 231 00:17:13,259 --> 00:17:15,816 Oh, this is for Mima. 232 00:17:18,922 --> 00:17:20,647 "Who are you?" 233 00:17:20,744 --> 00:17:21,928 "Who are you?" 234 00:17:22,024 --> 00:17:23,561 5 seconds! 235 00:17:23,656 --> 00:17:26,566 4, 3, 2... 236 00:17:33,031 --> 00:17:34,147 Mr. Tadokoro!? 237 00:17:35,204 --> 00:17:37,061 Mr. Tadokoro! 238 00:17:38,179 --> 00:17:40,611 Mr. Tadokoro!! 239 00:17:44,674 --> 00:17:45,666 I'm all right... 240 00:17:46,563 --> 00:17:48,448 What the hell is this!? 241 00:17:48,513 --> 00:17:50,785 I think that letter just exploded...!? 242 00:17:50,849 --> 00:17:52,672 Call an ambulance! An ambulance! 243 00:17:52,736 --> 00:17:54,271 Yes! 244 00:17:54,368 --> 00:17:58,142 ...is a warning. The next one will be REAL. 245 00:18:22,327 --> 00:18:24,632 We're all set now. 246 00:18:24,696 --> 00:18:26,967 Rumi, you're really amazing! 247 00:18:27,031 --> 00:18:30,677 I'll sign you up for online services now. 248 00:18:30,966 --> 00:18:32,630 Okay. 249 00:18:32,726 --> 00:18:35,028 What do you think, Rumi? 250 00:18:35,093 --> 00:18:36,181 About what? 251 00:18:36,277 --> 00:18:38,197 About that thing the other day. 252 00:18:39,156 --> 00:18:41,523 Oh, that... 253 00:18:41,588 --> 00:18:43,859 Credit card number... 254 00:18:43,923 --> 00:18:47,474 Shouldn't we have called the police? 255 00:18:47,570 --> 00:18:51,153 Mr. Tadokoro said not to. We can't do anything about it. 256 00:18:52,273 --> 00:18:54,832 But it was a crime! 257 00:18:54,927 --> 00:18:57,871 And it might have been me! 258 00:18:58,510 --> 00:19:01,583 It's okay. It was just a prank. 259 00:19:01,679 --> 00:19:03,980 Fortunately, Mr. Tadokoro wasn't badly hurt. 260 00:19:04,046 --> 00:19:07,244 So you shouldn't worry, Mima. 261 00:19:07,310 --> 00:19:10,348 Anyway, Mima, I'll explain all of this so listen carefully. 262 00:19:10,445 --> 00:19:11,628 Okay! 263 00:19:11,724 --> 00:19:15,178 This is a browser for the World Wide Web. 264 00:19:15,276 --> 00:19:17,354 You launch it by double-clicking here. 265 00:19:17,450 --> 00:19:19,402 Wha? Double-clip? 266 00:19:19,499 --> 00:19:21,001 What are you going to do with a clip? 267 00:19:21,098 --> 00:19:22,408 But... 268 00:19:22,473 --> 00:19:26,342 See, next to "location" you enter the URL. 269 00:19:26,438 --> 00:19:28,200 It's not hard, is it? 270 00:19:28,263 --> 00:19:30,055 Come on, Rumi! 271 00:19:30,118 --> 00:19:32,743 Can't you explain it to me in Japanese? 272 00:19:32,838 --> 00:19:36,165 Boy! Why did you buy a computer when you don't know anything about it? 273 00:19:36,262 --> 00:19:38,981 Because they said it was easy! 274 00:19:39,045 --> 00:19:41,859 Oh, all right. I'll explain it from the beginning once more... 275 00:19:41,924 --> 00:19:43,811 Okay! 276 00:19:50,881 --> 00:19:54,337 H... T... T... P... 277 00:19:58,624 --> 00:20:00,128 Ooh, something came up! 278 00:20:01,152 --> 00:20:03,455 Hey, I'm doing pretty well! 279 00:20:03,519 --> 00:20:06,046 ...And now... 280 00:20:06,142 --> 00:20:07,742 There it is! 281 00:20:07,805 --> 00:20:09,692 Mima's Room 282 00:20:12,604 --> 00:20:13,915 Mima's Room 283 00:20:13,915 --> 00:20:14,844 Mima's Diary 284 00:20:14,844 --> 00:20:15,931 Mima's Diary What's this? 285 00:20:15,997 --> 00:20:17,306 "lt was just terrible!" 286 00:20:17,403 --> 00:20:19,835 "l screwed up the choreography, AND forgot my lyrics." 287 00:20:19,931 --> 00:20:22,393 "l feel so sorry to all my fans!" 288 00:20:22,457 --> 00:20:25,272 "This morning, when I got off the train left foot first..." 289 00:20:25,337 --> 00:20:27,448 "...was when all the bad stuff started." 290 00:20:27,512 --> 00:20:29,976 "l always make it a point that my right foot..." 291 00:20:30,041 --> 00:20:32,119 "...goes first into the train and into the bath." 292 00:20:32,215 --> 00:20:35,254 Someone sure knows me! What's this? 293 00:20:35,350 --> 00:20:38,357 "Today was my 21st birthday." 294 00:20:38,421 --> 00:20:44,435 "Yukiko, Rei, and the staff at the agency held a party for me. It was terrific!" 295 00:20:44,532 --> 00:20:48,052 "Coming home, I went grocery shopping at the usual store." 296 00:20:48,114 --> 00:20:49,971 "l got mineral water and milk." 297 00:20:50,034 --> 00:20:52,658 "The milk just has to be Cow Brand milk." 298 00:20:52,722 --> 00:20:55,216 "l have to allow myself at least this much luxury." 299 00:20:55,280 --> 00:20:59,312 "And food for my precious fish, of course..." 300 00:20:59,376 --> 00:21:05,135 "May 12th. I was impressed with Eri Ochiai's performance in Double Bind." 301 00:21:05,198 --> 00:21:07,886 "She's another person when the camera is rolling..." 302 00:21:07,981 --> 00:21:09,133 What is all this...? 303 00:21:09,228 --> 00:21:11,213 How do they know this much...? 304 00:21:11,310 --> 00:21:13,708 Who are you? 305 00:21:13,773 --> 00:21:16,300 Who are you? 306 00:21:16,365 --> 00:21:19,051 Who are you? 307 00:21:19,147 --> 00:21:21,514 Who are you? 308 00:21:21,610 --> 00:21:24,361 Who are you? 309 00:21:24,426 --> 00:21:26,730 Who are you? 310 00:21:28,681 --> 00:21:30,952 Who are you? 311 00:21:31,016 --> 00:21:34,407 I'm Dr. Touko Asamiya, specializing in psychiatry. 312 00:21:34,504 --> 00:21:38,182 I was your late sister's psychiatrist. 313 00:21:38,279 --> 00:21:40,293 There are some things I'd like to ask you. 314 00:21:40,358 --> 00:21:42,276 Detective Yamashiro! Another one! 315 00:21:42,372 --> 00:21:43,397 What!? 316 00:22:02,976 --> 00:22:05,918 This is the fifth victim... 317 00:22:08,703 --> 00:22:10,206 Just three shots. 318 00:22:12,415 --> 00:22:16,027 Is this work really worth leaving CHAM for? 319 00:22:16,124 --> 00:22:18,811 Rumi. Do you know how hard it is to get a character... 320 00:22:18,875 --> 00:22:21,659 ...that reappears in a drama series? Even a role like this? 321 00:22:21,724 --> 00:22:24,602 Yes, I do. But... 322 00:22:26,937 --> 00:22:31,928 This is where Mima proves if she can be seen as a real actress or not. 323 00:22:31,992 --> 00:22:35,448 But we should sell Mima as a pop idol! 324 00:22:35,511 --> 00:22:40,182 Really. Times are different from when Rumi Hidaka was a working pop idol. 325 00:22:40,247 --> 00:22:41,590 I know that. 326 00:22:41,686 --> 00:22:44,630 Nowadays, there are no places for pop idols to appeal to the masses. 327 00:22:44,694 --> 00:22:47,988 This is the branch point that will decide if Mima lasts or not. 328 00:22:48,052 --> 00:22:50,260 Well, excuse me for not surviving. 329 00:22:50,323 --> 00:22:51,986 Please, Rumi! 330 00:22:52,082 --> 00:22:56,530 There's nothing better than having Mima be able to change into an actress! 331 00:22:56,594 --> 00:22:59,408 She came to Tokyo to sing... 332 00:22:59,473 --> 00:23:01,361 Think! 333 00:23:01,423 --> 00:23:05,201 On record sales we make practically nothing! 334 00:23:07,439 --> 00:23:10,701 But I do wish that they'd use her a little bit more... 335 00:23:10,766 --> 00:23:13,293 Sorry we're not that profitable! 336 00:23:13,805 --> 00:23:15,724 Good morning! 337 00:23:15,789 --> 00:23:18,732 How's the new CHAM going? 338 00:23:25,322 --> 00:23:28,522 Double Bind 339 00:23:38,471 --> 00:23:40,295 It's the pits! 340 00:23:40,359 --> 00:23:42,885 Double Bind... yeah, I saw it too. 341 00:23:42,950 --> 00:23:44,550 It was so boring! 342 00:23:44,614 --> 00:23:48,901 Why do all psycho-thrillers made in Japan turn out that way? 343 00:23:48,964 --> 00:23:51,140 Mimarin's not in it! 344 00:23:51,236 --> 00:23:54,019 Oh yeah. How many scenes was she in last week? Four? 345 00:23:54,115 --> 00:23:56,226 Three. 346 00:23:56,291 --> 00:23:59,522 Somebody save Mimarin! PLEASE! 347 00:24:00,545 --> 00:24:06,272 A HOME PAGE ON THE INTERNET: You can make one too! 348 00:24:21,244 --> 00:24:22,619 This morning, when I got off the train left foot first... 349 00:25:04,881 --> 00:25:06,480 Hey, It's Mimarin! 350 00:25:06,545 --> 00:25:07,249 Good morning! 351 00:25:07,313 --> 00:25:08,784 Good morning, Mimarin! 352 00:25:08,880 --> 00:25:09,999 Break a leg with that drama series! 353 00:25:10,095 --> 00:25:11,951 Hey, wait, Mimarin... 354 00:25:13,328 --> 00:25:17,454 Do they get all unfriendly when they become actresses? 355 00:25:25,579 --> 00:25:27,915 Hit-And-Run at Shinkaido. 356 00:25:27,978 --> 00:25:31,305 Tadashi Doi (1 8), in critical condition. 357 00:25:43,367 --> 00:25:45,158 Good morning! 358 00:25:45,223 --> 00:25:46,374 Good morning, Mima. 359 00:25:46,438 --> 00:25:48,262 Cheers! 360 00:25:48,325 --> 00:25:50,501 Cheers! 361 00:25:52,740 --> 00:25:54,851 What's going on? 362 00:25:54,947 --> 00:25:56,867 CHAM's new single... 363 00:25:57,572 --> 00:26:01,186 Oh, wow! They got 83rd? 364 00:26:01,250 --> 00:26:04,033 We never even made the charts before. 365 00:26:04,098 --> 00:26:05,025 One, two... 366 00:26:08,384 --> 00:26:10,207 Congratulations! 367 00:26:11,456 --> 00:26:12,768 We did it! 368 00:26:12,832 --> 00:26:14,751 Now we've got to work together really hard! 369 00:26:14,813 --> 00:26:17,535 But will there be anyone in the audience? 370 00:26:17,631 --> 00:26:20,030 Sure there will be, Mima! 371 00:26:21,885 --> 00:26:25,084 Your next script. It has a few more lines. 372 00:26:25,148 --> 00:26:26,428 Yeah. 373 00:26:26,941 --> 00:26:28,859 You've both done great! 374 00:26:28,922 --> 00:26:32,219 CHAM is totally okay being a duo! 375 00:26:48,502 --> 00:26:51,094 Hey, you. Are you currently in any talent agency? 376 00:26:51,157 --> 00:26:53,173 I'm sorry, I'm in a hurry. 377 00:26:54,581 --> 00:26:55,861 Hey! 378 00:26:55,924 --> 00:26:58,516 Wouldn't you be interested in being a model? 379 00:26:58,580 --> 00:27:00,723 Model? 380 00:27:01,362 --> 00:27:02,802 Cut! 381 00:27:08,978 --> 00:27:12,625 OK! We're going to move for the next scene! 382 00:27:15,407 --> 00:27:17,263 Who's that girl? 383 00:27:17,328 --> 00:27:19,758 I don't know. 384 00:27:21,294 --> 00:27:22,638 Hey, hey, hey! 385 00:27:22,702 --> 00:27:26,700 I saw next week's script, Shibuya. You're wonderful! 386 00:27:26,765 --> 00:27:29,835 I didn't think it would come to this! 387 00:27:29,900 --> 00:27:32,236 To tell the truth, I have an even more drastic idea. 388 00:27:32,300 --> 00:27:33,609 Fantastic! 389 00:27:33,674 --> 00:27:35,242 But... 390 00:27:35,305 --> 00:27:38,345 I wonder if it would be all right for Mima... 391 00:27:38,408 --> 00:27:40,713 ...or rather, her agency. 392 00:27:48,519 --> 00:27:50,502 Mima's character, Yoko Takakura, changes... 393 00:27:50,567 --> 00:27:54,373 ...personalities completely when she's raped by the customers at a strip show. 394 00:27:54,437 --> 00:27:57,412 You're crazy! A rape scene!? 395 00:27:57,476 --> 00:28:00,134 She's the key figure in the second half of the series! It's an important role! 396 00:28:00,196 --> 00:28:02,786 But Mima's a pop idol! 397 00:28:03,492 --> 00:28:05,123 Don't worry, Mima. 398 00:28:05,186 --> 00:28:07,969 We'll ask the producer and get it changed. 399 00:28:08,034 --> 00:28:10,081 Hey, hey. Wait a minute! 400 00:28:10,145 --> 00:28:13,440 The scripts are already behind schedule as is, and the art staff is getting antsy! 401 00:28:13,505 --> 00:28:16,831 How will it look if we make it worse by arguing? 402 00:28:16,895 --> 00:28:20,670 I even told Shibuya that she was changing out from a pop idol! 403 00:28:20,734 --> 00:28:23,486 It's our job to protect the celebrities in our agency! 404 00:28:23,551 --> 00:28:25,854 There's no way Mima can do such a thing! 405 00:28:25,917 --> 00:28:27,517 It's all right, Rumi. 406 00:28:28,124 --> 00:28:29,628 I'll do it. 407 00:28:29,692 --> 00:28:31,740 Because I decided that I WILL become an actress. 408 00:28:31,804 --> 00:28:32,445 Mima! 409 00:28:32,508 --> 00:28:34,682 I see. You're really wonderful, Mima! 410 00:28:34,746 --> 00:28:39,482 This kind of thing is commonplace for actresses! Jodie what's her name did it too! 411 00:28:39,545 --> 00:28:41,913 Mima, please think it out. 412 00:28:41,978 --> 00:28:43,832 Do you realize what will happen as a result of this? 413 00:28:43,896 --> 00:28:47,352 It's not as if I'm really getting raped! 414 00:28:47,416 --> 00:28:50,648 Although... I'm sure my parents will flip when they see me like that. 415 00:28:52,310 --> 00:28:56,087 Anyway, I'll do it. I'll give it my best shot. 416 00:28:56,789 --> 00:28:58,965 Mima... 417 00:29:12,433 --> 00:29:14,225 I absolutely REFUSE to do it! 418 00:29:31,980 --> 00:29:35,466 Well, Mr. Director? How does the set look? 419 00:29:35,531 --> 00:29:37,675 I'd prefer to shoot in a real club... 420 00:29:37,739 --> 00:29:41,226 ...but considering what we're filming, nobody will let us shoot at their place. 421 00:29:41,290 --> 00:29:42,922 Sheesh! 422 00:29:43,498 --> 00:29:45,802 Please, I'm counting on you. 423 00:29:45,865 --> 00:29:49,479 Hey, hey, hey, come on, Yada! 424 00:29:49,544 --> 00:29:52,520 What are you going to do with just the DATE of the next meeting!? 425 00:29:52,903 --> 00:29:56,006 That doesn't make for much of a meeting! 426 00:29:56,071 --> 00:29:57,318 OK here! 427 00:30:04,932 --> 00:30:07,363 We're ready to shoot! 428 00:30:08,098 --> 00:30:12,194 Scene 48, "The manager gets dragged down", take 1 ! 429 00:30:12,609 --> 00:30:15,074 Ten seconds... 430 00:30:17,600 --> 00:30:21,086 5, 4, 3, 2... 431 00:30:42,234 --> 00:30:44,186 Mmmm! Looks good! 432 00:30:44,250 --> 00:30:47,034 Ex-pop idols sure make a nice scene! 433 00:30:48,026 --> 00:30:49,976 No! Stop! Let me go! 434 00:30:50,039 --> 00:30:51,864 Cut it off. Get off the stage! 435 00:30:51,928 --> 00:30:52,984 Shut the fuck up! 436 00:30:53,047 --> 00:30:54,454 Get out of here! I'll call the police! 437 00:30:54,519 --> 00:30:55,766 You think I give a shit about cops? 438 00:30:55,830 --> 00:30:56,502 Stop! 439 00:30:56,567 --> 00:30:57,784 Hands off. 440 00:30:57,846 --> 00:30:59,509 Stop it! 441 00:31:04,116 --> 00:31:06,260 Let me go! Stop it! 442 00:31:06,901 --> 00:31:09,331 Help! Help me! No! 443 00:31:18,001 --> 00:31:20,338 Please! NO! 444 00:31:20,689 --> 00:31:22,767 Cut! 445 00:31:25,616 --> 00:31:27,565 Hey, over there, hold your places! 446 00:31:31,693 --> 00:31:35,724 OK! Now move the cameras! 447 00:31:37,708 --> 00:31:39,437 I'm so sorry... 448 00:31:39,500 --> 00:31:41,002 Oh, no, it's all right. 449 00:31:41,771 --> 00:31:43,467 OK, next up, the rape scene! 450 00:31:43,530 --> 00:31:45,418 Everyone, get ready! 451 00:31:45,481 --> 00:31:48,041 Take 1 ! Rolling! 452 00:31:48,521 --> 00:31:53,320 No! Stop! No! No! Stop! 453 00:32:02,629 --> 00:32:05,829 Please! Stop! 454 00:32:05,892 --> 00:32:06,917 Cut! 455 00:32:08,004 --> 00:32:09,796 No, no, no! FASTER! 456 00:32:09,860 --> 00:32:11,780 Sorry! 457 00:32:11,843 --> 00:32:13,761 Once again, from the top! 458 00:32:13,826 --> 00:32:16,994 No break yet! Take 2! 459 00:32:23,008 --> 00:32:24,896 Please! Stop! 460 00:32:24,959 --> 00:32:27,198 No! Please! NO! 461 00:32:27,262 --> 00:32:29,471 Stop it! No! 462 00:32:42,939 --> 00:32:44,123 Please! 463 00:33:26,865 --> 00:33:29,999 Mimarin!! 464 00:33:52,233 --> 00:33:54,665 I'm so tired! 465 00:33:55,656 --> 00:33:58,184 Hey, where's Rumi? 466 00:33:58,344 --> 00:34:03,111 Hmm? Oh, she had a meeting to go to for me... {76638}{76715}Hey, Mima... 467 00:34:05,702 --> 00:34:07,781 You know... 468 00:34:12,132 --> 00:34:13,956 Nothing. You tried so hard... 469 00:34:14,019 --> 00:34:15,907 As a reward for your efforts, I'll treat you to a delicious meal. 470 00:34:15,971 --> 00:34:16,932 Lucky me! 471 00:34:37,884 --> 00:34:40,765 I'm home, fishies! 472 00:34:40,830 --> 00:34:43,324 I wonder if you're hungry yet? 473 00:35:30,000 --> 00:35:32,527 Of course I didn't want to do it! 474 00:35:32,593 --> 00:35:35,309 But I couldn't trouble all the people who brought me this far!! 475 00:35:38,126 --> 00:35:40,142 See, didn't I tell you? 476 00:35:41,261 --> 00:35:43,532 Is that the job that what you wanted? 477 00:35:43,596 --> 00:35:46,253 That was the PITS! 478 00:36:00,681 --> 00:36:02,471 I don't want to do that drama anymore! 479 00:36:02,536 --> 00:36:06,439 The producer is a total pervert, and my role is really screwed up! 480 00:36:06,503 --> 00:36:10,853 Singing in front of my fans has GOT to be the best for me after all! 481 00:36:21,090 --> 00:36:23,394 Oh... that scene...? 482 00:36:23,458 --> 00:36:26,977 Of course I would be lying if I said I didn't have any hesitations... 483 00:36:27,041 --> 00:36:31,744 ...but I looked at it as a hurdle I had to jump over as an actress. 484 00:36:32,608 --> 00:36:34,592 I heard the ratings went up. 485 00:36:35,550 --> 00:36:38,430 As always, the public at large are all idiots. 486 00:36:38,654 --> 00:36:41,438 Yes. I'd like to be recognized as an actress. 487 00:36:41,502 --> 00:36:43,037 Not as "the ex-pop idol"? 488 00:36:43,102 --> 00:36:44,124 You got it! 489 00:36:44,412 --> 00:36:47,517 I was fine coz Rei was always the one I liked. 490 00:36:47,580 --> 00:36:50,427 I'm sure all the Mimarin fans are crying right about now. 491 00:36:50,843 --> 00:36:56,505 But CHAM did teach me a lot. It was a great experience in its own way. 492 00:36:56,569 --> 00:36:57,658 Yeah, totally! 493 00:36:57,722 --> 00:37:03,160 They're probably whining, "That's not Mimarin!" 494 00:37:10,966 --> 00:37:15,733 Mima's Room 495 00:37:16,756 --> 00:37:19,604 What was YOUR day like? 496 00:37:20,947 --> 00:37:22,419 "Today, I was still a little depressed..." 497 00:37:22,483 --> 00:37:25,874 "...but receiving e-mail from all of you made me feel a little better." 498 00:37:25,939 --> 00:37:27,313 E-mail? 499 00:37:27,378 --> 00:37:30,577 "June 24: Help me, everyone..." 500 00:37:31,728 --> 00:37:36,719 "Everyone is forcing me to do it! It's all the screenwriter's fault!" 501 00:37:36,783 --> 00:37:38,063 Help! Help! Help! Help! Help! Help! 502 00:37:38,127 --> 00:37:41,422 This... This isn't true! I'm not writing any of this! 503 00:37:41,486 --> 00:37:45,037 Of course! The REAL Mima is writing this! 504 00:37:45,613 --> 00:37:50,124 l know that deep down in your heart you want to be idol again. 505 00:37:50,859 --> 00:37:51,788 No! 506 00:37:51,851 --> 00:37:53,706 I'm no longer... 507 00:37:53,772 --> 00:37:55,723 No longer what? 508 00:37:55,786 --> 00:37:59,017 Oh, yeah, you're no longer a pop idol. 509 00:37:59,081 --> 00:38:01,993 You're a filthy woman now. 510 00:38:02,056 --> 00:38:05,545 Nobody likes idols with tarnished reputations! 511 00:38:05,608 --> 00:38:07,400 That's not true! That's not true! 512 00:38:07,464 --> 00:38:10,022 Mimarin! 513 00:38:14,950 --> 00:38:18,821 You can't step back into that spotlight now... 514 00:38:20,901 --> 00:38:23,459 But that's all right. I'M here. 515 00:38:25,315 --> 00:38:29,186 From now on, I'll be in the light, and you'll be in the shadows. 516 00:38:31,171 --> 00:38:32,418 What are you saying!? 517 00:38:32,480 --> 00:38:34,464 Who in the world are you!? 518 00:38:34,913 --> 00:38:36,737 Nobody likes you anymore. 519 00:38:36,799 --> 00:38:39,006 You're tarnished! FIL THY! 520 00:38:39,072 --> 00:38:40,895 Stop! Stop it! 521 00:38:40,959 --> 00:38:43,710 I am not tarnished! 522 00:38:44,094 --> 00:38:45,279 Wait! 523 00:38:45,342 --> 00:38:47,294 WAIT! 524 00:39:28,787 --> 00:39:31,986 Love makes your heart race. 525 00:39:32,051 --> 00:39:35,088 If it means you're loved in the end... 526 00:39:35,152 --> 00:39:38,161 ...be much more aggressive... 527 00:39:38,224 --> 00:39:41,392 ...because you will get a chance. 528 00:39:41,456 --> 00:39:46,830 The angel of love smiles at you. 529 00:39:46,894 --> 00:39:49,294 Is anyone there? 530 00:39:57,707 --> 00:40:01,099 Can you see the angel's white wings? 531 00:40:01,162 --> 00:40:05,385 Or her eyes gazing at you... 532 00:40:05,449 --> 00:40:09,321 ...her sweet voice, her gentle hands? 533 00:40:09,385 --> 00:40:13,543 She is here just for you. 534 00:40:13,608 --> 00:40:17,735 She is protecting you... 535 00:40:17,798 --> 00:40:21,669 ...from somewhere nearby. 536 00:40:21,733 --> 00:40:26,115 Got a question about... 537 00:40:26,180 --> 00:40:29,699 Love makes your heart race. 538 00:40:29,762 --> 00:40:32,803 If it means you're loved in the end... 539 00:40:32,867 --> 00:40:35,713 ...be much more aggressive... 540 00:41:10,585 --> 00:41:13,144 It happened about 1 o'clock this morning. 541 00:41:13,911 --> 00:41:16,919 Hey, I called you last night and you weren't in... 542 00:41:16,982 --> 00:41:20,789 "Oh shit! How did you know?" Yeah, right. 543 00:41:20,855 --> 00:41:22,806 Did you see "Mima's Room"? 544 00:41:22,869 --> 00:41:25,365 Yeah, but is that really her? 545 00:41:25,428 --> 00:41:26,996 No clue. 546 00:41:27,060 --> 00:41:29,716 According to that page, Mimarin's gonna be on stage today. 547 00:41:29,780 --> 00:41:31,186 No way! 548 00:41:31,699 --> 00:41:36,146 Police say Shibuya was stabbed umpteen times with a sharp object... 549 00:41:36,209 --> 00:41:38,960 Popular Script Writer SLAUGHTERED! The victim: Takao Shibuya (34) 550 00:41:39,026 --> 00:41:43,375 It sure is a shocking incident, but us worrying about it won't help. 551 00:41:43,440 --> 00:41:44,910 We have to put our minds on something else. 552 00:41:44,975 --> 00:41:47,696 But there was that letter bomb too... 553 00:41:48,654 --> 00:41:52,014 You think Mr. Shibuya's murder is connected with that? 554 00:41:52,877 --> 00:41:55,661 I didn't say that... 555 00:41:55,724 --> 00:42:00,011 You watch too many TV tabloid shows. Don't worry about it. 556 00:42:00,076 --> 00:42:04,010 You won't become a star looking like that! Smile! 557 00:42:05,355 --> 00:42:08,329 Shibuya won the New Writers' Prize in 1990, and then... 558 00:42:10,410 --> 00:42:11,465 Serves... 559 00:42:11,529 --> 00:42:12,297 ...you... 560 00:42:12,361 --> 00:42:14,569 ...right...!? 561 00:42:23,782 --> 00:42:27,236 What's wrong? Mima! MIMA! 562 00:42:31,204 --> 00:42:34,084 But will Mima be all right? 563 00:42:34,146 --> 00:42:35,523 Why? 564 00:42:35,586 --> 00:42:38,818 That photographer specializes in getting people to strip! 565 00:42:38,883 --> 00:42:40,481 So what? 566 00:42:40,545 --> 00:42:42,657 She's got that part down pat! 567 00:42:42,721 --> 00:42:45,375 I'm sure she's totally showing it off in front of the photographer! 568 00:42:45,439 --> 00:42:46,848 Like, TOTALLY! 569 00:42:46,912 --> 00:42:49,311 Isn't it time you were on? Hurry up. 570 00:42:49,375 --> 00:42:51,518 Yes 'm. 571 00:42:58,589 --> 00:43:00,508 Oooh... I like that expression. 572 00:43:00,572 --> 00:43:02,109 Try running your fingers through your hair. 573 00:43:02,171 --> 00:43:04,347 Oh, I like this. 574 00:43:04,410 --> 00:43:06,683 It's great! 575 00:43:08,443 --> 00:43:12,858 Perfume isn't for me. And when I caught the scent... 576 00:43:12,920 --> 00:43:15,321 Yeah, just like that. Part your lips a little... 577 00:43:15,385 --> 00:43:18,263 Great. Now let's take the top off too... 578 00:43:23,606 --> 00:43:27,189 I'd rather wear jeans... 579 00:43:27,252 --> 00:43:30,837 ...than tight business suits. 580 00:43:30,901 --> 00:43:36,851 This year, I'll not exert myself and dress casually. 581 00:43:38,227 --> 00:43:45,872 I wanted to be a woman that suited you... 582 00:43:45,935 --> 00:43:49,648 ...but I knew we would drift apart even if... 583 00:43:49,711 --> 00:43:55,726 ...l kept standing on my tippy-toes. 584 00:44:00,716 --> 00:44:02,508 I thought you decided to go through with this! 585 00:44:02,573 --> 00:44:05,580 Everyone is waiting for you! 586 00:44:05,643 --> 00:44:07,948 Come on, Mima! 587 00:44:08,011 --> 00:44:11,051 See? Didn't I tell you? 588 00:44:12,042 --> 00:44:14,409 You were better off as a pop idol. 589 00:44:14,473 --> 00:44:16,745 Hey Mima, are you listening? 590 00:44:16,809 --> 00:44:19,783 Stop all this nonsense! Who are you!? 591 00:44:19,849 --> 00:44:22,823 Me? I'm a pop idol. 592 00:44:22,886 --> 00:44:24,870 Everyone's waiting for me. 593 00:44:24,935 --> 00:44:28,613 So I'm going to sing with Reiand Yukiko again. 594 00:44:28,678 --> 00:44:30,084 No, I'm not! 595 00:44:30,150 --> 00:44:32,580 I'm an actress! 596 00:44:32,740 --> 00:44:33,924 Don't be silly! 597 00:44:33,988 --> 00:44:36,164 No one really wants that! 598 00:44:36,228 --> 00:44:37,731 Wait! 599 00:44:37,795 --> 00:44:39,298 What everyone wants is... 600 00:44:39,363 --> 00:44:43,169 ...from comics than difficult books and... 601 00:44:43,234 --> 00:44:47,648 ...l want to stay the way I am forever. 602 00:44:47,712 --> 00:44:50,753 Walking past, making a breeze... 603 00:44:50,815 --> 00:44:55,134 ...burning the scenery into my memories. 604 00:44:55,199 --> 00:44:58,109 I am fine even if I'm alone. 605 00:44:58,175 --> 00:45:05,948 I have finally found a luxurious loneliness. 606 00:45:06,460 --> 00:45:08,348 Thank you, everyone! 607 00:45:20,471 --> 00:45:22,457 June 27th: Thankyou for coming to the event today! 608 00:45:22,521 --> 00:45:25,238 It really is the best feeling to sing in front of all of you! 609 00:45:39,060 --> 00:45:40,723 BASTARDS!! 610 00:45:40,788 --> 00:45:44,115 Mima Kirigoe Leaving the Throne of a Pop ldol!! 611 00:45:53,904 --> 00:45:54,769 Huh? 612 00:45:54,832 --> 00:45:56,879 Hey! 613 00:45:57,390 --> 00:45:59,472 What are you doing? 614 00:46:24,935 --> 00:46:26,568 To Mr. ME-MANIA: Thank you for your e-mail every day... 615 00:46:26,632 --> 00:46:28,901 ... You believe me, right? 616 00:46:28,966 --> 00:46:31,589 That's not me. She's an impostor! 617 00:46:31,655 --> 00:46:33,989 Of course. Mimarin would never do such a thing. 618 00:46:34,053 --> 00:46:36,421 I will protect you, the real Mimarin. 619 00:46:36,838 --> 00:46:41,060 I trust you, Mr. ME-MANIA. 620 00:46:41,125 --> 00:46:43,394 I won't change one bit. 621 00:46:43,459 --> 00:46:45,283 I'll always be with you. 622 00:46:45,347 --> 00:46:48,546 But that impostor keeps getting in my way. 623 00:46:48,609 --> 00:46:51,201 What should I do? 624 00:46:51,936 --> 00:46:55,744 I'll get rid of her. 625 00:46:56,542 --> 00:46:59,456 Thank you, Mr. Me-mania! 626 00:47:02,494 --> 00:47:05,342 You're the only one I can dependon. 627 00:47:15,131 --> 00:47:18,971 I don't know anything about myself anymore! 628 00:47:19,386 --> 00:47:20,281 Well... 629 00:47:20,345 --> 00:47:23,161 How do you think you know that person you were... 630 00:47:23,225 --> 00:47:26,103 ...a second ago is the same person you are now? 631 00:47:27,128 --> 00:47:29,143 A continuous stream of memories. 632 00:47:29,207 --> 00:47:32,503 Given only that, we all create illusions within ourselves... 633 00:47:32,567 --> 00:47:35,893 ...saying that we each have only one fixed persona. 634 00:47:35,957 --> 00:47:38,452 Doctor, I'm scared... 635 00:47:38,517 --> 00:47:41,972 ...that my other self will do something that I don't know about... 636 00:47:42,899 --> 00:47:47,251 It's all right. There is no way illusions can come to life. 637 00:47:52,147 --> 00:47:53,041 CUT! 638 00:47:54,641 --> 00:47:56,337 Mima, what's wrong? 639 00:47:56,401 --> 00:47:58,062 I'm sorry! 640 00:47:58,128 --> 00:48:00,815 Oh, man! This rain sucks! 641 00:48:00,880 --> 00:48:02,222 I think I'm going to catch a cold! 642 00:48:02,285 --> 00:48:04,494 I'm sorry! 643 00:48:11,947 --> 00:48:14,860 Wrap it up! Wrap it up!! 644 00:48:20,330 --> 00:48:25,607 It's pouring really badly outside, but your heart is always, like, sunny! 645 00:48:25,673 --> 00:48:27,144 Well, I think we're ready today! 646 00:48:27,209 --> 00:48:27,753 Welcome to Rei... 647 00:48:27,815 --> 00:48:28,745 ...and Yukiko's... 648 00:48:28,809 --> 00:48:31,399 ..."ldol Chamland"! 649 00:48:34,023 --> 00:48:35,814 Mr. Tadokoro? 650 00:48:35,877 --> 00:48:37,542 I'm sure they're on the air now. 651 00:48:37,606 --> 00:48:39,588 I thought you'd like to see them coz it's been a while. 652 00:48:42,534 --> 00:48:48,291 We have a show this Sunday. It's at lbaragi Sim City at 2pm. 653 00:48:48,355 --> 00:48:49,954 - How have you been? - People from all over, come see us! 654 00:48:50,018 --> 00:48:53,283 -Just thought I'd drop by. - We'll be waiting for you! 655 00:48:53,345 --> 00:48:57,281 Chamland will be back next week at the same time. Until then... 656 00:48:57,344 --> 00:48:58,591 Two, three... 657 00:48:58,656 --> 00:49:00,064 Bye bye! 658 00:49:00,320 --> 00:49:02,942 Good show, guys. 659 00:49:03,486 --> 00:49:04,862 Hey, it's Mima. 660 00:49:07,837 --> 00:49:08,701 Mima! 661 00:49:37,047 --> 00:49:38,262 Wait! 662 00:49:39,926 --> 00:49:41,140 Who are you!? 663 00:49:49,299 --> 00:49:52,466 I told you! I'M the real Mima. 664 00:50:23,722 --> 00:50:26,410 In other news... 665 00:50:26,474 --> 00:50:29,737 Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life lndex"... 666 00:50:29,801 --> 00:50:33,128 ...that indicates the overall Japanese standard of living and... 667 00:50:35,271 --> 00:50:37,959 It feels like I haven't seen you in a long time. 668 00:50:38,023 --> 00:50:40,007 Well, I've been busy too. 669 00:50:40,070 --> 00:50:42,694 So, are you getting used to acting? 670 00:50:42,758 --> 00:50:44,070 Yeah. 671 00:50:44,134 --> 00:50:47,044 It's hard, but I chose to do it. 672 00:50:48,261 --> 00:50:50,338 You've matured quite a bit, Mima! 673 00:50:50,403 --> 00:50:53,762 But it's good that people seem to like the new Mima. 674 00:50:55,074 --> 00:50:56,643 Yeah... 675 00:50:57,890 --> 00:51:00,320 That doesn't look like a face that's agreeing. 676 00:51:00,384 --> 00:51:04,319 You know... Mima... Has someone been harassing you? 677 00:51:05,823 --> 00:51:08,639 I've been visiting that home page. 678 00:51:09,022 --> 00:51:12,222 It's a bit much, even if it's a complaint about how you changed your image... 679 00:51:13,119 --> 00:51:15,037 It's better if you didn't look at it. 680 00:51:15,101 --> 00:51:16,477 Yeah... 681 00:51:16,541 --> 00:51:18,876 But maybe she is more like me than myself. 682 00:51:18,939 --> 00:51:20,541 Mima...? 683 00:51:20,604 --> 00:51:23,579 My other self that I buried deep within my heart. 684 00:51:23,642 --> 00:51:24,634 What if... 685 00:51:24,699 --> 00:51:28,090 What if that other personality suddenly started acting on its own...? 686 00:51:28,153 --> 00:51:32,056 It's all right. There is no way illusions can come to life. 687 00:51:32,121 --> 00:51:32,633 Rumi? 688 00:51:32,696 --> 00:51:33,528 CUT! 689 00:51:33,592 --> 00:51:36,599 Mima! What are you saying? 690 00:51:37,879 --> 00:51:41,366 I feel like I'm gonna have nightmares about this line! 691 00:51:41,431 --> 00:51:43,542 I'm sorry! 692 00:51:53,237 --> 00:51:54,066 What's wrong? 693 00:51:54,131 --> 00:51:56,306 Uh, nothing... 694 00:52:00,465 --> 00:52:03,471 Once more, from the top... 695 00:52:05,199 --> 00:52:06,865 All right, Take 2! 696 00:52:09,902 --> 00:52:11,918 In other news... 697 00:52:11,983 --> 00:52:15,246 Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life lndex"... 698 00:52:15,310 --> 00:52:18,605 ...that indicates the overall Japanese standard of living and... 699 00:52:20,588 --> 00:52:23,404 It's been a while, Rumi. 700 00:52:23,467 --> 00:52:26,762 What? I was here yesterday, too! 701 00:52:28,106 --> 00:52:31,562 Yesterday? Was that real? 702 00:52:32,873 --> 00:52:35,561 You're weird, Mima. 703 00:52:36,233 --> 00:52:38,279 Mima! What's wrong with you!? 704 00:52:38,344 --> 00:52:40,871 You're bleeding! 705 00:52:43,878 --> 00:52:46,630 This blood is real, isn't it? 706 00:52:46,694 --> 00:52:48,357 Mima! 707 00:52:52,003 --> 00:52:54,372 Today I went shopping in Harajuku. I'm a sucker for sale items. 708 00:53:00,930 --> 00:53:03,969 I guess... I went to Harajuku today... 709 00:53:11,455 --> 00:53:12,767 You mean... 710 00:53:12,832 --> 00:53:16,062 ...the murderer is an illusion she created? 711 00:53:16,126 --> 00:53:16,990 Yes. 712 00:53:17,853 --> 00:53:20,093 She fears an imaginary security guard... 713 00:53:20,157 --> 00:53:24,667 ...and then doubles that figure with the serial murderer of top models. 714 00:53:25,180 --> 00:53:27,546 But illusions don't kill. 715 00:53:28,635 --> 00:53:32,665 But... what if that illusion found someone to possess? 716 00:53:32,729 --> 00:53:34,137 Possess...?? 717 00:53:34,201 --> 00:53:36,408 Then... all those men who got murdered...? 718 00:53:36,472 --> 00:53:40,023 Were those who were no longer of any use to her. 719 00:53:41,143 --> 00:53:43,639 Find her quickly, Mr. Yamashiro. 720 00:53:43,703 --> 00:53:47,221 Before another victim fall sprey. 721 00:53:50,549 --> 00:53:52,820 How much? 722 00:53:57,202 --> 00:53:59,698 You sure are a weird pizza man. 723 00:54:33,770 --> 00:54:36,425 Stop! Please stop! 724 00:54:47,751 --> 00:54:51,685 Yeah, that looks good... Come on, be more daring! More passionate! 725 00:55:04,258 --> 00:55:05,570 All right! Take three! 726 00:55:23,165 --> 00:55:23,964 - Hello? - Mima? 727 00:55:24,029 --> 00:55:26,397 Are you all right over there? 728 00:55:26,460 --> 00:55:28,603 You haven't heard yet... about Mr. Murano? 729 00:55:31,387 --> 00:55:32,444 Can't be...! 730 00:55:33,499 --> 00:55:36,570 Police say that Murano died of multiple stab wounds... 731 00:55:36,634 --> 00:55:38,394 Mr. Murano!? Really!? 732 00:55:38,456 --> 00:55:41,561 We're going crazy here! 733 00:55:42,136 --> 00:55:45,239 Anyway, stay put until I get there. All right!? 734 00:55:45,304 --> 00:55:48,631 The weapon used in the latest murder is said to closely resemble... 735 00:55:48,695 --> 00:55:52,182 ...the one used in last week's killing of a popular screen writer. 736 00:55:52,245 --> 00:55:55,894 Police are considering a personal grudge as the motive... 737 00:55:55,957 --> 00:55:59,797 ...and are looking into connections between the two cases. 738 00:56:29,005 --> 00:56:33,067 Miss Kirigoe! Please, can we get your opinion about the murder of Mr. Murano? 739 00:56:33,130 --> 00:56:34,732 Do you know anything? 740 00:56:34,794 --> 00:56:38,441 Isn't there a connection with the killing of Mr. Shibuya the screenwriter? 741 00:56:38,506 --> 00:56:41,320 Miss Kirigoe! There are rumors of a love triangle... 742 00:56:41,385 --> 00:56:44,264 ...between you, Mr. Shibuya, and Mr. Murano and we... 743 00:56:49,382 --> 00:56:51,431 You think she's jinxed? 744 00:56:51,495 --> 00:56:53,606 What happens twice happens thrice. 745 00:56:53,670 --> 00:56:55,398 Let's take bets on who's next. 746 00:56:55,461 --> 00:56:56,868 Cut it out! 747 00:56:56,933 --> 00:56:59,684 Don't mind them. 748 00:56:59,747 --> 00:57:02,500 Am I alive? 749 00:57:02,564 --> 00:57:08,771 Maybe that truck hit me... and this is all a dream... 750 00:57:08,834 --> 00:57:11,074 Everyone ready? 751 00:57:11,137 --> 00:57:13,411 OK. Mima! 752 00:57:19,231 --> 00:57:21,983 Breathe harder than during rehearsal. 753 00:57:22,047 --> 00:57:24,159 You've just killed someone. 754 00:57:24,223 --> 00:57:25,886 Yes. 755 00:57:36,796 --> 00:57:39,258 And... action! 756 00:57:47,608 --> 00:57:50,072 Are you awake? 757 00:57:52,759 --> 00:57:53,910 You are...? 758 00:57:53,974 --> 00:57:56,374 Can you tell me your name? 759 00:57:56,949 --> 00:58:00,085 Me? I'm Mima Kirigoe. 760 00:58:00,151 --> 00:58:01,972 Okay. And what do you do? 761 00:58:02,036 --> 00:58:05,971 I'm a pop idol... no, an actress. 762 00:58:06,579 --> 00:58:08,659 That must be hard work. 763 00:58:08,724 --> 00:58:12,177 It's hard, but it's what I chose to do. 764 00:58:13,105 --> 00:58:17,296 She thinks she's a new young actress named Mima Kirigoe. 765 00:58:21,551 --> 00:58:24,559 Dissociative ldentity Disorder. 766 00:58:25,325 --> 00:58:27,406 In other words, "multiple personality syndrome." 767 00:58:27,470 --> 00:58:32,205 All those crimes took place when she was some other persona. 768 00:58:32,269 --> 00:58:35,404 So where's the persona of the original Yoko? 769 00:58:35,468 --> 00:58:37,931 Yoko Takakura, the original persona... 770 00:58:37,995 --> 00:58:42,123 ...is nothing more than a character in a drama for her. 771 00:58:42,858 --> 00:58:47,177 Being a "normal" girl... how she was raped in a strip club... 772 00:58:47,240 --> 00:58:49,640 Everything happened as part of her drama series. 773 00:58:49,704 --> 00:58:53,127 By doing so, she salvaged her heart. 774 00:58:55,912 --> 00:58:59,046 That's right. I'm an actress. 775 00:58:59,590 --> 00:59:01,637 Cut! 776 00:59:03,877 --> 00:59:05,923 Can you tell me your name? 777 00:59:05,988 --> 00:59:09,187 Me? I'm Rika Takakura. 778 00:59:09,796 --> 00:59:13,441 The original persona, Yoko Takakura, no longer exists. 779 00:59:13,507 --> 00:59:19,361 By killing, and later becoming, her sister the top-model, she salvaged her heart. 780 00:59:22,271 --> 00:59:25,437 That's right. I'm a model. 781 00:59:25,502 --> 00:59:28,543 All right! That's the take! 782 00:59:37,821 --> 00:59:39,546 We did it, Mima! 783 00:59:39,611 --> 00:59:42,971 Mima... Good work! 784 00:59:43,036 --> 00:59:44,794 I can tell you tried so hard! 785 00:59:44,858 --> 00:59:46,138 Rumi... 786 00:59:46,201 --> 00:59:50,521 As of this moment, Double Bind is in the can! 787 00:59:50,584 --> 00:59:52,857 Everyone, great job! 788 01:00:10,196 --> 01:00:13,011 You were fantastic, Mima! What do you think, Director? 789 01:00:13,074 --> 01:00:15,219 She really was excellent. 790 01:00:15,283 --> 01:00:16,849 Thanks a lot. 791 01:00:16,913 --> 01:00:18,416 See you at the wrap-up party. 792 01:00:18,482 --> 01:00:21,487 We'll be talking to you. 793 01:00:21,552 --> 01:00:23,249 Then... shall we go as well? 794 01:00:23,312 --> 01:00:25,615 Mima, go get changed. 795 01:00:40,395 --> 01:00:41,131 Dr. Touko... 796 01:00:41,195 --> 01:00:45,258 Hey now! I'm not Touko anymore! Did you forget? 797 01:00:45,323 --> 01:00:49,545 "There is no way illusions can come to life." 798 01:00:49,608 --> 01:00:51,946 You should stop dreaming soon. 799 01:01:03,077 --> 01:01:04,518 Eri...? 800 01:01:07,747 --> 01:01:09,924 What's taking Mima so long...? 801 01:01:09,989 --> 01:01:13,986 I'm going back to the office. Take Mima home, will ya? 802 01:01:14,050 --> 01:01:17,506 Mr. Tadokoro. You were saying something about Mima's next job? 803 01:01:18,401 --> 01:01:20,355 Oh, it's great! 804 01:01:20,418 --> 01:01:21,984 A starring role in a video movie. 805 01:01:22,049 --> 01:01:26,240 There are a few sketchy scenes... but what can you do? 806 01:01:30,048 --> 01:01:32,158 Somebody help me! 807 01:01:33,759 --> 01:01:37,277 Like anyone can hear YOUR voice right now! 808 01:01:39,517 --> 01:01:40,508 Who are you!? 809 01:01:40,571 --> 01:01:41,852 Why are you doing this!? 810 01:01:41,916 --> 01:01:44,572 I'm protecting my dear Mimarin! 811 01:01:44,636 --> 01:01:46,875 But-But I'm Mima! 812 01:01:48,699 --> 01:01:50,618 No, no, no, no, NO! 813 01:01:50,682 --> 01:01:53,305 You didn't know I was Me-mania! 814 01:01:53,371 --> 01:01:56,633 You're just PRETENDING to be Mimarin! 815 01:01:56,696 --> 01:01:57,720 STOP! 816 01:01:57,785 --> 01:02:00,054 NO! STOP! 817 01:02:04,502 --> 01:02:07,862 Did you fool that screenwriter and that photographer with this little mouth? 818 01:02:07,926 --> 01:02:10,389 You tarnished Mimarin's name! 819 01:02:11,829 --> 01:02:14,388 Can it be... that you... 820 01:02:14,451 --> 01:02:17,969 The real Mimarin e-mails me every day! 821 01:02:18,034 --> 01:02:19,890 And she says that you keep getting in her way! 822 01:02:19,954 --> 01:02:21,746 You killed them!? 823 01:02:21,810 --> 01:02:23,857 And you'll die soon, too! 824 01:02:37,326 --> 01:02:38,573 Bad girl! 825 01:02:38,636 --> 01:02:41,836 You have to follow the script! 826 01:02:45,324 --> 01:02:46,635 And now... TAKE 2! 827 01:04:18,739 --> 01:04:20,659 All right! Looks good!! 828 01:04:24,049 --> 01:04:26,450 You're the best, Mima! 829 01:04:42,861 --> 01:04:44,845 Mima! 830 01:04:45,646 --> 01:04:47,692 What's wrong? You're in shambles! 831 01:04:47,756 --> 01:04:50,476 I was looking all over for you! 832 01:04:50,540 --> 01:04:51,307 Rumi... 833 01:04:51,371 --> 01:04:53,770 What in the world happened? 834 01:05:04,423 --> 01:05:06,311 This can't be...!! 835 01:05:06,374 --> 01:05:10,054 Are you sure you weren't dreaming? 836 01:05:20,515 --> 01:05:22,628 Are you all right? 837 01:05:22,691 --> 01:05:26,210 I'm taking you back... to Mima's room. 838 01:05:45,949 --> 01:05:48,060 Rumi, are you here? 839 01:05:48,125 --> 01:05:49,405 What? 840 01:05:49,469 --> 01:05:51,931 Oh, nothing... 841 01:05:53,403 --> 01:05:55,771 Oh, that's right, I have to call Mr. Tadokoro. 842 01:06:53,420 --> 01:06:57,578 No... This isn't my room... 843 01:06:57,643 --> 01:07:01,034 Of course not! This is Mima's room! 844 01:07:02,346 --> 01:07:03,657 You're...! 845 01:07:03,721 --> 01:07:06,888 Look! It's the new costume! 846 01:07:07,912 --> 01:07:09,897 I'm wearing it at tomorrow's show! 847 01:07:09,960 --> 01:07:13,222 Isn't it great? It's perfect on me! 848 01:07:15,590 --> 01:07:17,445 Rumi...? Why...? 849 01:07:19,366 --> 01:07:21,062 Rumi? 850 01:07:21,125 --> 01:07:23,620 Rumi... 851 01:07:23,684 --> 01:07:25,890 Oh! Rumi went home. 852 01:07:25,954 --> 01:07:28,228 She said she's been busy lately and was deprived of sleep. 853 01:07:28,290 --> 01:07:30,689 Don't say weird stuff like that! 854 01:07:30,753 --> 01:07:32,226 This is a joke, isn't it, Rumi!? 855 01:07:32,290 --> 01:07:35,456 Love makes your heart race. 856 01:07:35,521 --> 01:07:39,296 If it means you're loved in the end... 857 01:07:39,361 --> 01:07:41,247 What do you think? Perfect, huh? 858 01:07:41,312 --> 01:07:44,063 A pop idol HAS to sing, after all! 859 01:07:44,126 --> 01:07:45,470 But... 860 01:07:45,534 --> 01:07:47,581 You just had to keep getting in my way. 861 01:07:47,645 --> 01:07:49,821 Rumi was totally furious, too. 862 01:07:49,884 --> 01:07:52,571 Please... stop all of this! 863 01:07:52,636 --> 01:07:56,700 But a pop idol is always protected by her fans! 864 01:07:56,764 --> 01:07:59,835 They listen to any favor l, Mima, ask them! 865 01:07:59,899 --> 01:08:03,353 Although Mr. Me-mania failed a wee bit... 866 01:08:03,417 --> 01:08:07,033 Me-mania...? How do you know him!? 867 01:08:07,608 --> 01:08:12,311 But, oh, well... "you reap what you sow," especially about YOU. 868 01:09:50,111 --> 01:09:52,766 Help! Somebody help me! 869 01:10:04,922 --> 01:10:07,003 Please! Rumi, it's you, isn't it!? 870 01:10:07,067 --> 01:10:08,442 PLEASE WAKE UP! 871 01:10:08,506 --> 01:10:11,290 YOU'RE the one who needs to wake up! 872 01:10:17,495 --> 01:10:20,278 Help, help, somebody! 873 01:10:20,727 --> 01:10:23,573 Help! SOMEBODY HELP ME! 874 01:10:27,637 --> 01:10:30,772 SOMEBODY! SOMEBODY HELP ME!! 875 01:10:34,163 --> 01:10:37,202 HELP! SOMEBODY HELP ME! 876 01:11:05,547 --> 01:11:07,467 Let's end all of this. 877 01:11:07,531 --> 01:11:09,706 We don't need two Mimas! 878 01:11:09,770 --> 01:11:11,370 I AM MIMA! 879 01:11:12,426 --> 01:11:15,367 That's funny! Mima is a pop idol! 880 01:11:15,432 --> 01:11:17,704 You're just a dirty old impostor! 881 01:11:17,767 --> 01:11:21,479 LIKE I CARE! I AM WHO I AM!! 882 01:12:27,894 --> 01:12:28,758 Oh, shit! 883 01:12:28,822 --> 01:12:31,061 Get the police! No, call an ambulance! 884 01:12:31,126 --> 01:12:33,301 I know! 885 01:13:29,350 --> 01:13:32,773 Thank you for the flowers you always bring. 886 01:13:32,837 --> 01:13:34,565 I'll put them in my room. 887 01:13:34,629 --> 01:13:38,051 They're pretty. Very pretty... 888 01:13:44,195 --> 01:13:48,353 I didn't know you were visiting. You must be very busy lately. 889 01:13:48,417 --> 01:13:49,505 Oh, no. 890 01:13:49,569 --> 01:13:53,376 Once in a while, she returns to her Rumi persona, but... 891 01:13:53,440 --> 01:13:56,671 I know I'll never see HER ever again. 892 01:13:57,087 --> 01:14:01,981 But, thanks to her, I am who I am today. 893 01:14:11,290 --> 01:14:14,586 You're lying! There's no way Mima Kirigoe would be HERE of all places! 894 01:14:14,650 --> 01:14:16,507 I guess she was just a look-alike. 895 01:14:25,368 --> 01:14:27,670 No, I'm real! 896 01:14:44,211 --> 01:14:50,002 Each time I pass this station on the train... 897 01:14:50,064 --> 01:14:57,167 ...my heart fills with nostalgia. 898 01:14:57,231 --> 01:15:07,182 The days when I ran around town, hiding all of my feelings... 899 01:15:07,244 --> 01:15:11,213 ...in my school uniform. 900 01:15:11,275 --> 01:15:17,675 Take me to the first time I was in love... 901 01:15:17,738 --> 01:15:25,449 ...those four seasons when I was frantic yet doubtful. 902 01:15:25,512 --> 01:15:31,911 Remember all those times when just being near each other... 903 01:15:31,975 --> 01:15:42,659 ...kept our love for each other growing? 904 01:15:55,649 --> 01:16:01,342 I cut my hair after graduation. 905 01:16:01,406 --> 01:16:08,606 I wonder if you are still the same. 906 01:16:08,668 --> 01:16:18,556 Are you still pursuing that dream that you kept telling me about... 907 01:16:18,619 --> 01:16:22,553 ...on the way home? 908 01:16:22,618 --> 01:16:29,111 Take me to when my tears overflowed... 909 01:16:29,174 --> 01:16:36,854 ...to those four seasons that I felt from the bottom of my heart. 910 01:16:36,919 --> 01:16:43,349 Remember how in the sunsets after school... 911 01:16:43,411 --> 01:16:52,945 ...we just wanted time to spend alone? 912 01:17:05,551 --> 01:17:11,884 Even in this new season, I can't shake... 913 01:17:11,949 --> 01:17:19,722 ...the habit of bluffing when I am sad. 914 01:17:19,786 --> 01:17:26,153 I'm sure that you knew. 915 01:17:26,216 --> 01:17:37,478 I still remember your eyes when you looked at me silently. 916 01:17:54,562 --> 01:18:00,960 English Subtitles : by Fubuki 2001-05-08. Time correction by Reap.