1 00:00:43,600 --> 00:00:47,229 Bye, old Shep. See you in heaven. Yeah? 2 00:00:56,112 --> 00:00:58,546 This is where my kitty lays. 3 00:00:58,615 --> 00:01:01,049 No more he screams and hollers. 4 00:01:01,117 --> 00:01:03,483 He lived for 5 and 20 days. 5 00:01:03,553 --> 00:01:04,986 He cost me $50. 6 00:01:06,556 --> 00:01:10,185 Spot--a good fella. We love you. 7 00:04:00,096 --> 00:04:01,893 We're finally here. 8 00:04:01,965 --> 00:04:03,193 Yeah. 9 00:04:07,237 --> 00:04:09,728 Yay! 10 00:04:14,444 --> 00:04:16,105 So? 11 00:04:21,284 --> 00:04:23,115 What do you think? 12 00:04:23,186 --> 00:04:26,883 It's gorgeous. 13 00:04:33,763 --> 00:04:35,196 Decided to wake up 14 00:04:35,265 --> 00:04:38,530 and see what home looks like, huh? 15 00:04:38,601 --> 00:04:40,034 Mm-hmm. 16 00:04:40,103 --> 00:04:42,298 Uh-huh. Come here. 17 00:04:51,281 --> 00:04:54,978 Mommy! Daddy! I see a path. 18 00:05:00,990 --> 00:05:02,958 Ellie, be careful. 19 00:05:04,360 --> 00:05:05,292 Ellie! 20 00:05:07,130 --> 00:05:08,324 Listen to your moth-- 21 00:05:09,432 --> 00:05:13,061 Mommy! Daddy! It hurts! 22 00:05:13,136 --> 00:05:16,196 Mommy! Daddy! It hurts! 23 00:05:16,272 --> 00:05:17,705 Honey, are you ok? 24 00:05:17,774 --> 00:05:18,934 It hurts. 25 00:05:19,008 --> 00:05:20,441 Get rid of this. 26 00:05:20,510 --> 00:05:21,943 I got it. 27 00:05:22,011 --> 00:05:22,943 You OK? 28 00:05:23,012 --> 00:05:24,445 No. It hurts. 29 00:05:24,514 --> 00:05:26,038 Anyone screaming that loud 30 00:05:26,115 --> 00:05:27,878 doesn't need intensive care. 31 00:05:27,951 --> 00:05:29,350 Hi, Church. 32 00:05:34,190 --> 00:05:35,248 Church. 33 00:05:40,230 --> 00:05:42,130 She just skinned her knee. 34 00:05:42,198 --> 00:05:44,393 [horn honks] 35 00:05:44,467 --> 00:05:46,435 [honk] 36 00:05:48,137 --> 00:05:51,072 I don't want the stingy stuff, Daddy. 37 00:05:51,140 --> 00:05:52,801 Where's Gage? 38 00:05:54,043 --> 00:05:55,067 Gage! 39 00:05:56,880 --> 00:05:58,142 Gage! 40 00:06:01,150 --> 00:06:02,742 No, you don't, my friend. 41 00:06:02,819 --> 00:06:04,684 Not in that road. 42 00:06:04,754 --> 00:06:05,686 Gage! 43 00:06:05,755 --> 00:06:08,189 I corralled him for you, Missus. 44 00:06:08,258 --> 00:06:10,021 Thank you so much. 45 00:06:10,093 --> 00:06:11,185 Thank you. 46 00:06:11,261 --> 00:06:13,786 I'm Louis Creed. 47 00:06:13,863 --> 00:06:15,091 Jud Crandall. 48 00:06:15,164 --> 00:06:17,598 I live just across the road. 49 00:06:17,667 --> 00:06:20,329 You want to watch out for that road. 50 00:06:20,403 --> 00:06:23,099 Them damn trucks go back and forth 51 00:06:23,172 --> 00:06:24,662 all day and night. 52 00:06:27,777 --> 00:06:31,213 And, uh, who might you be, little miss? 53 00:06:31,281 --> 00:06:32,771 I'm Ellen Creed. 54 00:06:32,849 --> 00:06:35,784 Your dad's going to be the new Doctor 55 00:06:35,852 --> 00:06:37,285 up at the college. 56 00:06:37,353 --> 00:06:40,789 I think you'll be happy as a clam here. 57 00:06:40,857 --> 00:06:42,381 Are clams really happy? 58 00:06:43,793 --> 00:06:46,557 Mr. Crandall, there's a path over there. 59 00:06:46,629 --> 00:06:49,029 Do you know where it goes? 60 00:06:49,098 --> 00:06:50,030 Oh. 61 00:06:52,802 --> 00:06:55,396 Ayuh, that's a good story. 62 00:06:55,471 --> 00:06:56,904 A good walk. 63 00:06:56,973 --> 00:06:59,407 I'll take you up there sometime. 64 00:06:59,475 --> 00:07:01,340 Tell you the story, too, 65 00:07:01,411 --> 00:07:03,311 after you get settled in. 66 00:07:03,379 --> 00:07:05,006 Great. Uh, excuse me, 67 00:07:05,081 --> 00:07:07,515 I've got to get this kid changed. 68 00:07:07,584 --> 00:07:09,017 Nice to meet you. 69 00:07:09,085 --> 00:07:10,017 Same here. 70 00:07:10,086 --> 00:07:11,519 Come on, Ellie. 71 00:07:12,755 --> 00:07:15,189 House has stood empty too long. 72 00:07:15,258 --> 00:07:18,193 It's damn good to see people in it again. 73 00:07:39,682 --> 00:07:40,808 [meow] 74 00:07:44,954 --> 00:07:46,888 [meow] 75 00:08:11,748 --> 00:08:13,181 Aah! Church! 76 00:08:13,249 --> 00:08:16,548 You scared the life out of me, Church. 77 00:08:16,619 --> 00:08:18,109 [meow] 78 00:08:19,255 --> 00:08:20,279 Come here. 79 00:08:34,504 --> 00:08:36,028 Is that you, Doc? 80 00:08:36,105 --> 00:08:38,130 Yeah, it's me. 81 00:08:38,207 --> 00:08:39,731 Come and have a beer. 82 00:08:51,287 --> 00:08:52,720 Need a glass? 83 00:08:52,789 --> 00:08:54,222 Not at all. 84 00:08:54,290 --> 00:08:55,917 Good for you. 85 00:08:58,361 --> 00:09:00,454 Jesus. 86 00:09:00,530 --> 00:09:02,054 Ayuh. 87 00:09:02,131 --> 00:09:04,861 That's one mean road, all right. 88 00:09:04,934 --> 00:09:10,031 You know that path your wife commented on? 89 00:09:10,106 --> 00:09:13,564 That road and those Orinco trucks 90 00:09:13,643 --> 00:09:16,703 are the two main reasons it's there. 91 00:09:16,779 --> 00:09:19,612 Well, where does it lead? 92 00:09:19,682 --> 00:09:21,479 Pet cemetery. 93 00:09:21,551 --> 00:09:23,712 Ha. Pet cemetery. 94 00:09:23,786 --> 00:09:25,219 It's that damn road. 95 00:09:25,288 --> 00:09:28,223 It uses up a lot of animals. 96 00:09:28,291 --> 00:09:30,384 Dogs and cats mostly. 97 00:09:30,460 --> 00:09:32,894 My little girl's got a cat. 98 00:09:32,962 --> 00:09:33,894 Winston Churchill. 99 00:09:33,963 --> 00:09:36,397 We call him Church for short. 100 00:09:36,466 --> 00:09:39,401 I'd get him fixed if I were you. 101 00:09:39,469 --> 00:09:42,996 Fixed cat don't tend to wander. 102 00:09:43,072 --> 00:09:45,404 If it's always crossing that road, 103 00:09:45,475 --> 00:09:47,409 its luck will run out. 104 00:09:47,477 --> 00:09:49,308 I'll take it under advisement. 105 00:09:50,813 --> 00:09:53,748 Meantime, Doc, here's to your bones. 106 00:09:53,816 --> 00:09:56,011 And your bones. 107 00:10:03,793 --> 00:10:04,919 Uh-oh. 108 00:10:04,994 --> 00:10:06,461 Uh-oh. 109 00:10:09,499 --> 00:10:11,933 I'll be going now, Dr. Creed. 110 00:10:12,001 --> 00:10:13,468 All right, Missy. Thanks. 111 00:10:15,171 --> 00:10:16,297 Hi, Missy. 112 00:10:16,372 --> 00:10:19,637 I'll do these up, bring them back next time. 113 00:10:19,709 --> 00:10:22,371 Great. Can you come on Monday, Missy? 114 00:10:25,848 --> 00:10:29,477 Always thought it would be lucky to marry a Doctor. 115 00:10:29,552 --> 00:10:33,488 Wish I had a Doctor around with my stomach pains. 116 00:10:33,556 --> 00:10:35,490 Guess I'll never be lucky. 117 00:10:35,558 --> 00:10:37,822 Hell, I ain't married to anyone. 118 00:10:41,364 --> 00:10:42,490 Bye, Missy. 119 00:10:52,708 --> 00:10:55,142 Mommy, Daddy, come on, let's go! 120 00:10:55,211 --> 00:10:56,906 We're coming. 121 00:10:59,882 --> 00:11:02,749 All set? Let's get on with it. 122 00:11:02,819 --> 00:11:04,218 Yay! 123 00:11:08,324 --> 00:11:10,519 There's the place. 124 00:11:10,593 --> 00:11:12,220 What's it say, Mommy? 125 00:11:12,295 --> 00:11:14,263 It says "Pet Sematary," honey. 126 00:11:14,330 --> 00:11:16,730 It's misspelled, but that's what it says. 127 00:11:18,868 --> 00:11:20,495 Ellie, wait a minute! 128 00:11:23,406 --> 00:11:26,341 I told you it was a bad road. 129 00:11:26,409 --> 00:11:28,809 It's made a lot of kids unhappy. 130 00:11:30,880 --> 00:11:34,316 At least something good come of it. This place. 131 00:11:34,383 --> 00:11:37,682 Couldn't plant nothing but corpses here anyway. 132 00:11:37,753 --> 00:11:40,688 How can you call it a good thing? 133 00:11:40,756 --> 00:11:43,691 A graveyard for pets killed in the road, 134 00:11:43,759 --> 00:11:45,989 built by brokenhearted children. 135 00:11:46,062 --> 00:11:48,963 They have to learn about death somehow. 136 00:11:49,031 --> 00:11:49,963 Why? 137 00:11:53,402 --> 00:11:55,336 Can I have the baby? 138 00:11:55,404 --> 00:11:56,701 Yeah. 139 00:12:03,446 --> 00:12:07,382 Daddy, look, this one's a gold fishy. 140 00:12:07,450 --> 00:12:08,883 That's right, Ellie. 141 00:12:08,951 --> 00:12:11,886 They wasn't all killed by the road, 142 00:12:11,954 --> 00:12:14,946 especially the ones back from my childhood. 143 00:12:17,560 --> 00:12:20,996 They get older as you go towards the middle. 144 00:12:21,063 --> 00:12:22,496 Harder to read. 145 00:12:22,565 --> 00:12:26,433 Missy Ellen, come over here just a minute. 146 00:12:26,502 --> 00:12:29,471 That's where I buried my dog Spot 147 00:12:29,538 --> 00:12:32,006 when he died in 1924. 148 00:12:32,074 --> 00:12:35,305 Ellie...do you know 149 00:12:35,378 --> 00:12:39,007 what a graveyard really is? 150 00:12:39,081 --> 00:12:43,711 Well, I guess not. 151 00:12:43,786 --> 00:12:47,517 It's a place where the dead speak. 152 00:12:47,590 --> 00:12:51,424 No, not right out loud. 153 00:12:51,494 --> 00:12:54,019 Their stones speak or their markers. 154 00:12:54,096 --> 00:12:56,530 This ain't a scary place, Ellie. 155 00:12:56,599 --> 00:12:59,830 It's a place of rest and speaking. 156 00:12:59,902 --> 00:13:02,097 Can you remember that? 157 00:13:02,171 --> 00:13:03,502 Yes, sir. 158 00:13:04,907 --> 00:13:05,839 Shh. 159 00:13:05,908 --> 00:13:06,840 Shh. 160 00:13:13,349 --> 00:13:14,441 Hi, babe. 161 00:13:14,517 --> 00:13:16,451 Daddy, what if Church dies? 162 00:13:16,519 --> 00:13:21,479 What if he dies and has to go to the pet cemetery? 163 00:13:21,557 --> 00:13:24,082 Honey, Church will be fine. 164 00:13:24,160 --> 00:13:26,958 No, he won't. Not in the end. 165 00:13:27,029 --> 00:13:29,964 In the end he's going to croak. 166 00:13:30,032 --> 00:13:32,466 Lovey, Church might still be alive 167 00:13:32,535 --> 00:13:34,469 when you're in high school, 168 00:13:34,537 --> 00:13:36,971 and that's a very long time. 169 00:13:37,039 --> 00:13:39,473 It doesn't seem long to me. 170 00:13:39,542 --> 00:13:41,669 It seems short. 171 00:13:41,744 --> 00:13:44,304 I'd let Church live to be 100, 172 00:13:44,380 --> 00:13:46,814 but I don't make the rules. 173 00:13:46,882 --> 00:13:48,315 Well, who does? 174 00:13:48,384 --> 00:13:49,817 God, I suppose. 175 00:13:49,885 --> 00:13:52,820 He's not God's cat, he's my cat. 176 00:13:52,888 --> 00:13:56,415 Let God get His own if He wants one. 177 00:13:56,492 --> 00:13:58,255 Not mine. 178 00:13:58,327 --> 00:13:59,851 Not mine! 179 00:14:04,834 --> 00:14:05,858 [meow] 180 00:14:19,015 --> 00:14:20,607 [meow] 181 00:14:33,129 --> 00:14:34,892 Yecchh! 182 00:14:34,964 --> 00:14:37,057 Gross! 183 00:14:37,133 --> 00:14:38,896 Uh-oh! 184 00:14:38,968 --> 00:14:39,992 I'm scared. 185 00:14:40,069 --> 00:14:42,902 What if school here isn't like in Chicago? 186 00:14:42,972 --> 00:14:45,338 I'm scared. I want to go home. 187 00:14:45,408 --> 00:14:47,342 You'll be all right, Ellie. 188 00:14:47,410 --> 00:14:51,346 I don't want Church to get his nuts cut, Daddy. 189 00:14:51,414 --> 00:14:54,383 Good God, where did you hear that? 190 00:14:54,450 --> 00:14:55,815 Missy Dandridge. 191 00:14:55,885 --> 00:14:57,819 She says it's an operation. 192 00:14:57,887 --> 00:15:00,822 Well, the road is a lot more dangerous 193 00:15:00,890 --> 00:15:03,085 than any operation. 194 00:15:03,159 --> 00:15:05,593 Church will be just the same. 195 00:15:05,661 --> 00:15:07,094 Well, almost the same, 196 00:15:07,163 --> 00:15:09,097 and we won't have to worry 197 00:15:09,165 --> 00:15:12,100 about him getting run over by trucks. 198 00:15:12,168 --> 00:15:13,760 He'll be all right. 199 00:15:13,836 --> 00:15:15,269 You promise, Daddy? 200 00:15:17,106 --> 00:15:18,539 Don't shilly-shally, Louis. 201 00:15:18,607 --> 00:15:20,939 Give the little girl a promise. 202 00:15:21,010 --> 00:15:26,107 Church will be fine. I promise. 203 00:15:26,182 --> 00:15:28,047 Yay! 204 00:15:35,357 --> 00:15:36,289 Thank you. 205 00:15:36,358 --> 00:15:37,791 Oh, you're very welcome. 206 00:15:37,860 --> 00:15:40,920 But if anything does happen while he's under the gas-- 207 00:15:40,996 --> 00:15:44,295 now, it's a 1 in a 1,000 shot, but it does happen-- 208 00:15:44,366 --> 00:15:46,231 you explain it to her. 209 00:15:47,436 --> 00:15:48,801 [yeow] 210 00:15:48,871 --> 00:15:49,803 Church! 211 00:15:59,815 --> 00:16:01,248 Got to go. 212 00:16:20,836 --> 00:16:22,269 Going to get his-- 213 00:16:22,338 --> 00:16:23,771 Nuts cut. Yes. 214 00:16:23,839 --> 00:16:26,774 Thank you, Missy, for introducing that colorful phrase 215 00:16:26,842 --> 00:16:28,275 into my daughter's vocabulary. 216 00:16:28,344 --> 00:16:29,606 Don't mention it. 217 00:16:32,515 --> 00:16:34,642 How's that bellyache of yours? 218 00:16:34,717 --> 00:16:36,685 No better. No worse. 219 00:16:39,855 --> 00:16:41,948 I can take a look at that. 220 00:16:42,024 --> 00:16:42,956 It'll pass. 221 00:16:43,025 --> 00:16:44,959 They always do. 222 00:16:52,601 --> 00:16:53,533 Missy. 223 00:16:53,602 --> 00:16:54,534 Ma'am. 224 00:16:59,942 --> 00:17:01,807 Still friends, Doc? 225 00:17:13,389 --> 00:17:14,822 I kissed you. 226 00:17:14,890 --> 00:17:18,121 Have a great first day at school, Doc. 227 00:17:21,397 --> 00:17:22,329 Bye-bye. 228 00:17:22,398 --> 00:17:23,330 Bye-bye. 229 00:17:23,399 --> 00:17:24,331 Bye-bye. 230 00:17:24,400 --> 00:17:25,298 Bye-bye. 231 00:17:25,434 --> 00:17:26,401 What happened? 232 00:17:26,468 --> 00:17:28,299 He got hit by a truck. 233 00:17:28,370 --> 00:17:29,997 Oh, God, his head. 234 00:17:30,072 --> 00:17:31,869 Hold him gently. 235 00:17:31,941 --> 00:17:33,841 Didn't even stop. 236 00:17:33,909 --> 00:17:34,876 There's so much blood! 237 00:17:34,944 --> 00:17:36,468 What's going on? 238 00:17:36,545 --> 00:17:37,978 Get Dr. Creed! 239 00:17:38,047 --> 00:17:39,071 What's happened? 240 00:17:39,148 --> 00:17:41,412 He got hit by a truck. 241 00:17:41,483 --> 00:17:42,415 Dr. Creed! 242 00:17:42,484 --> 00:17:44,918 Get them all out of here. 243 00:17:44,987 --> 00:17:46,249 Easy. Easy. 244 00:17:46,322 --> 00:17:48,256 All right. Everyone out, please. 245 00:17:48,324 --> 00:17:50,758 Let the Doctors do their work. 246 00:17:50,826 --> 00:17:53,056 Let's clear the room here. 247 00:17:53,128 --> 00:17:54,561 Just clear out! 248 00:17:54,630 --> 00:17:56,564 Ambu bag. Start a cardiac monitor. 249 00:17:56,632 --> 00:17:58,099 Yes, sir. 250 00:17:58,167 --> 00:17:59,657 Need large bores. 251 00:17:59,735 --> 00:18:01,168 Get an ambulance here. 252 00:18:01,237 --> 00:18:02,704 He's going to EMC. 253 00:18:02,771 --> 00:18:04,705 It won't do any good. 254 00:18:04,773 --> 00:18:07,708 I know, but let's follow the rules. Move! 255 00:18:09,111 --> 00:18:10,544 Mark, who is it? 256 00:18:10,613 --> 00:18:11,545 It's Pascow. 257 00:18:19,622 --> 00:18:23,558 I told Rachel not so much as a sprain today, my friend. 258 00:18:34,203 --> 00:18:35,397 Aah! 259 00:18:40,643 --> 00:18:43,407 The soil... 260 00:18:43,479 --> 00:18:49,748 of a man's heart... 261 00:18:49,818 --> 00:18:54,152 is stonier... 262 00:18:54,223 --> 00:18:57,954 Louis. 263 00:18:58,027 --> 00:19:00,689 How did you know my name? 264 00:19:03,265 --> 00:19:10,103 I'll come to you. 265 00:19:10,172 --> 00:19:12,402 How did you know my name? 266 00:19:50,779 --> 00:19:52,246 [crash] 267 00:19:52,314 --> 00:19:54,282 Come on, Doc. 268 00:19:54,350 --> 00:19:57,615 We've got places to go. 269 00:20:12,534 --> 00:20:14,434 Come on, Doc. 270 00:20:14,503 --> 00:20:17,165 Don't make me tell you twice. 271 00:20:36,258 --> 00:20:38,692 Hey, why are you here? 272 00:20:40,262 --> 00:20:42,856 I want to help you because-- 273 00:20:42,931 --> 00:20:44,865 Louis? 274 00:20:44,933 --> 00:20:47,925 Because you tried to help me. 275 00:21:10,292 --> 00:21:12,157 Jeez. 276 00:21:12,227 --> 00:21:14,161 Let's go, Doc. 277 00:21:14,229 --> 00:21:16,356 I don't like this dream. 278 00:21:16,432 --> 00:21:18,957 Who said you were dreaming? 279 00:22:08,050 --> 00:22:10,018 This is the place 280 00:22:10,085 --> 00:22:12,781 where the dead speak. 281 00:22:12,855 --> 00:22:15,790 I want to wake up. I want to wake up. 282 00:22:15,858 --> 00:22:18,349 Don't go on, Doc. 283 00:22:18,427 --> 00:22:21,863 No matter how much you may feel you have to, 284 00:22:21,930 --> 00:22:23,864 do not go on 285 00:22:23,932 --> 00:22:27,527 to the place where the dead... 286 00:22:27,603 --> 00:22:29,468 walk. 287 00:22:35,744 --> 00:22:38,042 Please. 288 00:22:38,113 --> 00:22:41,048 I just want to wake up, that's all. 289 00:22:41,116 --> 00:22:44,051 I just want to wake up, that's all. 290 00:22:46,255 --> 00:22:49,190 The barrier was not meant to be crossed. 291 00:22:49,258 --> 00:22:51,692 It's not my fault you died. 292 00:22:51,760 --> 00:22:54,194 You were as good as dead 293 00:22:54,263 --> 00:22:56,197 when they brought you in. 294 00:22:56,265 --> 00:22:58,233 The ground beyond... 295 00:22:59,635 --> 00:23:02,331 is sour. 296 00:23:09,578 --> 00:23:11,512 [birds chirping] 297 00:23:11,580 --> 00:23:13,514 [children laughing] 298 00:23:30,933 --> 00:23:32,366 You up, Doc? 299 00:23:35,137 --> 00:23:36,229 Getting there. 300 00:23:57,960 --> 00:23:59,052 Thanks, nurse. 301 00:24:36,765 --> 00:24:38,960 Louis, it's not right. 302 00:24:41,103 --> 00:24:43,537 I don't like to think of you 303 00:24:43,605 --> 00:24:46,039 rattling around the house on Thanksgiving. 304 00:24:46,108 --> 00:24:48,338 That's supposed to be a family holiday. 305 00:24:48,410 --> 00:24:51,538 That's why you're going with the kids and without me. 306 00:24:51,613 --> 00:24:54,138 As far as your dad's concerned, 307 00:24:54,216 --> 00:24:58,016 - I'll never be a member of the family. - But I want you around. 308 00:24:58,086 --> 00:25:01,817 I'll be around plenty when you get back. 309 00:25:12,401 --> 00:25:15,370 [telephone rings] 310 00:25:17,406 --> 00:25:18,998 Hello. 311 00:25:19,074 --> 00:25:22,510 Afraid you may have a spot Of trouble here. 312 00:25:22,577 --> 00:25:24,010 Jud? What trouble? 313 00:25:24,079 --> 00:25:28,015 There's a dead cat on the edge of my lawn. 314 00:25:28,083 --> 00:25:30,017 It might be your daughter's. 315 00:25:49,438 --> 00:25:52,373 Yup. That's Church all right. 316 00:25:54,109 --> 00:25:56,134 I'm sorry. 317 00:25:57,279 --> 00:26:00,214 At least it don't look like he suffered. 318 00:26:00,282 --> 00:26:01,647 Well, Ellie will suffer. 319 00:26:01,717 --> 00:26:03,150 She'll suffer plenty. 320 00:26:03,218 --> 00:26:04,776 Here. Give me that. 321 00:26:06,354 --> 00:26:09,482 [crackle[ 322 00:26:10,992 --> 00:26:13,927 What are you going to do with it? 323 00:26:13,995 --> 00:26:15,895 Put him in the garage. 324 00:26:15,964 --> 00:26:18,228 I'll bury him in the morning. 325 00:26:22,738 --> 00:26:24,171 You going to tell Ellie? 326 00:26:24,239 --> 00:26:27,675 I have to mull that over for a while. 327 00:26:27,743 --> 00:26:29,677 Maybe I'll just tell her 328 00:26:29,745 --> 00:26:32,680 I haven't seen the damn cat around. 329 00:26:32,748 --> 00:26:35,740 I don't want to spoil her holiday, and Rachel's. 330 00:26:39,254 --> 00:26:42,189 Maybe...there's a better way. 331 00:26:48,830 --> 00:26:50,354 Do we plant him 332 00:26:50,432 --> 00:26:52,263 on the outside of the circle 333 00:26:52,334 --> 00:26:54,859 or start a new one? 334 00:26:54,936 --> 00:26:56,369 The place we're going 335 00:26:56,438 --> 00:26:59,373 is on the other side of that. 336 00:27:00,876 --> 00:27:02,639 We can't climb over that. 337 00:27:02,711 --> 00:27:04,235 We'll break our necks. 338 00:27:04,312 --> 00:27:05,279 No, we won't. 339 00:27:05,347 --> 00:27:08,248 I've climbed it a time or two before. 340 00:27:08,316 --> 00:27:10,477 I know where to step. 341 00:27:11,820 --> 00:27:13,287 Just follow me. 342 00:27:14,823 --> 00:27:16,415 Move easy. 343 00:27:18,994 --> 00:27:21,428 Don't look down... 344 00:27:21,496 --> 00:27:23,760 and don't stop. 345 00:27:23,832 --> 00:27:25,663 If you stop, 346 00:27:25,734 --> 00:27:27,861 you'll crash through for sure. 347 00:27:38,413 --> 00:27:39,903 Just don't stop, and... 348 00:27:42,217 --> 00:27:43,275 Whoa! 349 00:27:48,190 --> 00:27:50,852 And don't look down. Right. 350 00:27:50,926 --> 00:27:53,394 Louis, you all right? 351 00:27:53,461 --> 00:27:54,655 Yeah. 352 00:27:54,729 --> 00:27:58,495 I just lost my happy thoughts there for a second. 353 00:28:01,703 --> 00:28:03,000 Whoo! 354 00:28:08,710 --> 00:28:10,644 Not much farther now. 355 00:28:15,217 --> 00:28:16,411 [loon cries] 356 00:28:16,484 --> 00:28:18,577 [rumbling] 357 00:28:18,653 --> 00:28:20,746 Jud, what's that? 358 00:28:20,822 --> 00:28:22,813 Shh! 359 00:28:22,891 --> 00:28:24,984 [rumbling] 360 00:28:25,060 --> 00:28:28,689 [loon cries[ 361 00:28:30,398 --> 00:28:32,866 Just a loon, that's all. 362 00:28:37,405 --> 00:28:38,838 Here we go. 363 00:28:38,907 --> 00:28:41,273 Won't be much longer now. 364 00:28:56,424 --> 00:28:58,858 Just down here a little ways. 365 00:29:14,876 --> 00:29:16,639 Almost there, Louis. 366 00:29:16,711 --> 00:29:18,474 You keep saying that. 367 00:29:18,546 --> 00:29:20,480 This time I mean it. 368 00:29:35,563 --> 00:29:37,224 What is this place? 369 00:29:39,567 --> 00:29:42,058 This was their burial ground. 370 00:29:44,239 --> 00:29:46,002 Whose burial ground? 371 00:29:46,074 --> 00:29:47,974 Micmac Indians. 372 00:29:49,744 --> 00:29:53,180 I brought you here to bury Ellen's cat. 373 00:29:53,248 --> 00:29:55,216 Why, for God's sake? 374 00:29:57,085 --> 00:29:59,519 I said why, Jud? 375 00:29:59,587 --> 00:30:01,077 I had my reasons. 376 00:30:03,758 --> 00:30:06,022 The soil's thin, 377 00:30:06,094 --> 00:30:07,686 but you'll manage. 378 00:30:07,762 --> 00:30:09,696 I'm going to sit over yonder 379 00:30:09,764 --> 00:30:11,197 and have a smoke. 380 00:30:11,266 --> 00:30:12,699 I'd help you, 381 00:30:12,767 --> 00:30:15,201 but you got to do it yourself. 382 00:30:15,270 --> 00:30:17,238 Each buries his own. 383 00:30:30,752 --> 00:30:32,014 Uhh! 384 00:31:04,085 --> 00:31:06,610 [telephone rings] 385 00:31:09,257 --> 00:31:11,817 [ring] 386 00:31:13,928 --> 00:31:16,419 [ring] 387 00:31:18,933 --> 00:31:20,230 [ring] 388 00:31:21,436 --> 00:31:22,528 Shit. 389 00:31:23,938 --> 00:31:25,030 Louis? 390 00:31:26,441 --> 00:31:27,373 Louis? 391 00:31:27,442 --> 00:31:28,534 Yeah. 392 00:31:31,146 --> 00:31:33,080 When you talk to them, 393 00:31:33,148 --> 00:31:36,117 not one word about what we done tonight. 394 00:31:36,184 --> 00:31:39,153 What did we do tonight, Jud? 395 00:31:47,462 --> 00:31:50,056 What we did, Louis, was a... 396 00:31:50,131 --> 00:31:52,065 secret thing. 397 00:31:54,302 --> 00:31:57,066 Women are supposed to be the ones 398 00:31:57,138 --> 00:31:59,572 who are good at keeping secrets. 399 00:31:59,641 --> 00:32:02,508 Any woman who knows anything will tell you 400 00:32:02,577 --> 00:32:06,343 she's never seen into a man's heart. 401 00:32:06,414 --> 00:32:09,349 The soil of a man's heart, Louis, 402 00:32:09,417 --> 00:32:10,850 is stonier, 403 00:32:10,919 --> 00:32:13,183 like the soil up there 404 00:32:13,254 --> 00:32:15,654 in the old Micmac burying ground. 405 00:32:43,118 --> 00:32:44,380 Goldman residence. 406 00:32:44,452 --> 00:32:45,384 Hi, Dory. 407 00:32:45,453 --> 00:32:46,886 It's, uh, Louis. 408 00:32:46,955 --> 00:32:49,389 You want to talk to your daughter? 409 00:32:49,457 --> 00:32:53,086 Yeah. That would be real fine. 410 00:32:53,161 --> 00:32:54,492 Hi, Daddy. 411 00:32:54,562 --> 00:32:55,893 Hi, baby. 412 00:32:55,964 --> 00:32:57,727 How's everything in Chicagoland? 413 00:32:57,799 --> 00:33:01,235 Grandma and Grandpa gave me lots of neat things. 414 00:33:01,302 --> 00:33:02,667 How's Church, Daddy? 415 00:33:02,737 --> 00:33:04,227 Does he miss me? 416 00:33:05,907 --> 00:33:07,499 Well... 417 00:33:07,575 --> 00:33:09,509 I--I guess he's just fine. 418 00:33:09,577 --> 00:33:12,011 I haven't seen him this evening. 419 00:33:12,080 --> 00:33:15,015 Make sure you put him in the cellar 420 00:33:15,083 --> 00:33:18,018 so he won't run out in the road. 421 00:33:18,086 --> 00:33:20,714 Kiss him good night for me. 422 00:33:20,788 --> 00:33:22,847 Yuck. 423 00:33:22,924 --> 00:33:25,051 Kiss your own cat. 424 00:33:28,429 --> 00:33:30,192 Want to talk to Gage? 425 00:33:30,265 --> 00:33:32,028 Yeah. 426 00:33:35,770 --> 00:33:37,738 Hi, Daddy. I love you. 427 00:33:40,775 --> 00:33:42,936 Hi, Daddy. I love you. 428 00:34:14,275 --> 00:34:16,539 Aah! 429 00:34:18,613 --> 00:34:20,046 Jesus. 430 00:34:21,516 --> 00:34:22,642 Church. 431 00:34:31,259 --> 00:34:33,193 [tapping bowl] 432 00:34:33,261 --> 00:34:35,024 Food, Church. 433 00:34:35,096 --> 00:34:36,461 [tapping bowl] 434 00:34:36,531 --> 00:34:38,021 [meow] 435 00:34:38,099 --> 00:34:39,760 [tapping bowl] 436 00:34:39,834 --> 00:34:40,994 Food. 437 00:34:44,606 --> 00:34:46,870 Come on, Church. Chow down. 438 00:34:48,543 --> 00:34:49,976 Come on, Church. 439 00:34:50,044 --> 00:34:50,976 [meow] 440 00:34:58,453 --> 00:34:59,886 Christ. 441 00:34:59,954 --> 00:35:02,479 I don't believe this. 442 00:35:02,557 --> 00:35:04,491 [meow] 443 00:35:04,559 --> 00:35:06,026 You stink, Church. 444 00:35:07,729 --> 00:35:10,163 Hold on a second. 445 00:35:10,231 --> 00:35:12,665 God, he chewed his way out. 446 00:35:15,570 --> 00:35:17,003 Jesus, boy. 447 00:35:17,071 --> 00:35:18,436 Christ. 448 00:35:20,642 --> 00:35:21,734 Damn it. 449 00:35:33,755 --> 00:35:35,689 I tried to tell myself 450 00:35:35,757 --> 00:35:37,691 that I buried him alive. 451 00:35:39,093 --> 00:35:40,685 I'm not a vet. 452 00:35:40,762 --> 00:35:42,195 It was dark. 453 00:35:42,263 --> 00:35:43,696 Sure, it was dark. 454 00:35:43,765 --> 00:35:46,529 But his head swiveled on his neck 455 00:35:46,601 --> 00:35:49,536 like it was full of ball bearings. 456 00:35:49,604 --> 00:35:53,540 When you moved him, he pulled out of the frost. 457 00:35:53,608 --> 00:35:57,544 Sounded like a piece of tape coming off a letter. 458 00:35:57,612 --> 00:35:59,546 Live things don't do that. 459 00:35:59,614 --> 00:36:02,981 You stop melting the frost under where you're laying 460 00:36:03,051 --> 00:36:05,281 when you're dead. 461 00:36:05,353 --> 00:36:08,015 Well, I feel like I'm going crazy. 462 00:36:14,395 --> 00:36:18,331 It was the ragman that told me about the place. 463 00:36:18,399 --> 00:36:19,832 He was half Micmac. 464 00:36:19,901 --> 00:36:23,337 He knew how I felt about my dog Spot. 465 00:36:23,404 --> 00:36:26,840 Spot had got caught in barbed wire that infected. 466 00:36:26,908 --> 00:36:30,344 When he died, I thought I was going to die. 467 00:36:31,913 --> 00:36:36,350 Ragman did for me what I did for you last night. 468 00:36:36,417 --> 00:36:39,352 Only I wasn't alone when Spot came back. 469 00:36:39,420 --> 00:36:41,445 My mother was with me. 470 00:36:41,522 --> 00:36:45,822 You could still see the barbed wire marks on him. 471 00:36:45,893 --> 00:36:47,258 [grrr] 472 00:36:47,328 --> 00:36:49,762 Jud, come and get Your dog! 473 00:36:49,831 --> 00:36:53,289 He stinks of the ground you buried him in! 474 00:36:53,368 --> 00:36:54,266 Jud! 475 00:36:54,335 --> 00:36:55,267 [barking] 476 00:36:55,336 --> 00:36:57,099 Spot came back, all right. 477 00:36:57,171 --> 00:36:58,103 Spot! 478 00:36:58,172 --> 00:37:01,369 He wasn't quite the same dog I knew. 479 00:37:01,442 --> 00:37:02,374 Spot. 480 00:37:02,443 --> 00:37:04,877 When he died that second time, 481 00:37:04,946 --> 00:37:07,881 I buried him there in the pet cemetery 482 00:37:07,949 --> 00:37:10,008 where his bones still lie. 483 00:37:10,084 --> 00:37:13,520 A man doesn't always know why he does things. 484 00:37:13,588 --> 00:37:15,522 I think I did it 485 00:37:15,590 --> 00:37:17,524 'cause your daughter ain't ready 486 00:37:17,592 --> 00:37:20,026 for her favorite pet to die. 487 00:37:20,094 --> 00:37:23,530 Maybe with more time, she'll learn what death really is, 488 00:37:23,598 --> 00:37:25,964 which is where the pain stops 489 00:37:26,033 --> 00:37:27,933 and the good memories begin. 490 00:37:28,002 --> 00:37:30,994 Has anyone ever buried a person up there? 491 00:37:32,407 --> 00:37:34,739 Christ on His throne, no. 492 00:37:34,809 --> 00:37:36,640 And who ever would? 493 00:38:39,407 --> 00:38:40,465 Oh! 494 00:38:42,777 --> 00:38:44,142 [grrr] 495 00:38:47,081 --> 00:38:48,013 Shit. 496 00:38:48,082 --> 00:38:51,017 How the hell did you get in here? 497 00:38:53,888 --> 00:38:55,321 Out! 498 00:38:56,424 --> 00:38:57,618 Uh! Ow! 499 00:38:58,759 --> 00:38:59,953 Out! 500 00:39:06,868 --> 00:39:09,803 Bye-bye, Ellie. Watch your step now. 501 00:39:11,873 --> 00:39:12,965 Daddy! 502 00:39:13,040 --> 00:39:14,974 Hi, sugar! 503 00:39:15,042 --> 00:39:16,304 Come here. 504 00:39:17,879 --> 00:39:20,404 Mmm. 505 00:39:20,481 --> 00:39:22,745 Hi, Daddy. 506 00:39:23,885 --> 00:39:27,150 Daddy, is Church all right? 507 00:39:27,221 --> 00:39:28,483 Yes. 508 00:39:28,556 --> 00:39:29,989 I guess so. 509 00:39:30,057 --> 00:39:33,720 He was asleep on the porch when I left. 510 00:39:33,794 --> 00:39:35,227 There you go. 511 00:39:35,296 --> 00:39:38,231 I dreamed he got hit by a car, 512 00:39:38,299 --> 00:39:42,736 and you and Mr. Crandall buried him in the pet cemetery. 513 00:39:42,803 --> 00:39:45,567 That was a silly dream, wasn't it? 514 00:39:45,640 --> 00:39:47,835 Is he really all right? 515 00:39:47,909 --> 00:39:49,934 Yes. 516 00:39:51,746 --> 00:39:52,678 Hi, honey. 517 00:39:52,747 --> 00:39:56,012 You want to take your son, Doc? 518 00:39:56,083 --> 00:39:57,675 Oh. 519 00:39:57,752 --> 00:39:59,014 Hey. 520 00:40:07,361 --> 00:40:09,295 [meow] 521 00:40:09,363 --> 00:40:11,695 Phew. You smell bad. 522 00:40:17,838 --> 00:40:19,863 Can cats have shampoos? 523 00:40:21,375 --> 00:40:23,309 You have to take them 524 00:40:23,377 --> 00:40:24,810 to someone who grooms animals, 525 00:40:24,879 --> 00:40:26,437 and it's pretty expensive. 526 00:40:26,514 --> 00:40:30,416 I'll save my allowance and pay for it. 527 00:40:30,484 --> 00:40:33,044 Church smells bad. 528 00:40:37,058 --> 00:40:39,492 I'll cough up the money, Ellen. 529 00:40:39,560 --> 00:40:41,687 I hate that smell. 530 00:40:41,762 --> 00:40:43,354 Yes. 531 00:40:43,431 --> 00:40:45,023 I hate it, too. 532 00:41:48,562 --> 00:41:50,689 May the Lord bless you and keep you. 533 00:41:51,565 --> 00:41:55,501 May the Lord make His face to shine upon you 534 00:41:55,569 --> 00:41:57,366 and comfort you 535 00:41:57,438 --> 00:41:59,030 and lift you up 536 00:41:59,106 --> 00:42:01,006 and give you peace. 537 00:42:01,075 --> 00:42:02,372 Amen. 538 00:42:02,443 --> 00:42:03,910 - Amen. - Amen. 539 00:42:09,817 --> 00:42:11,250 Rachel not feeling well? 540 00:42:11,318 --> 00:42:13,752 Just a touch of the flu. 541 00:42:13,821 --> 00:42:15,254 She's been throwing up 542 00:42:15,322 --> 00:42:17,256 ever since Mrs. Rogers called 543 00:42:17,324 --> 00:42:18,757 and said Mrs. Dandridge-- 544 00:42:18,826 --> 00:42:19,815 That's enough, Ellen. 545 00:42:24,699 --> 00:42:25,757 Poor Missy. 546 00:42:25,833 --> 00:42:29,166 I don't know why God takes someone like her, 547 00:42:29,236 --> 00:42:32,171 who should still have a bunch of years, 548 00:42:32,239 --> 00:42:35,140 and lets an old fart like me go on and on. 549 00:42:35,209 --> 00:42:38,042 My father used to have a saying, Jud. 550 00:42:38,112 --> 00:42:40,740 God sees the truth... 551 00:42:41,849 --> 00:42:43,441 but waits. 552 00:42:43,517 --> 00:42:44,449 Ayuh. 553 00:42:44,518 --> 00:42:47,112 How's your cat, Louis? 554 00:42:47,188 --> 00:42:48,849 It's Ellie's cat. 555 00:42:48,923 --> 00:42:49,855 No. 556 00:42:49,924 --> 00:42:52,188 It's your cat now. 557 00:42:58,599 --> 00:43:00,533 Possibly more dolphins have beached 558 00:43:00,601 --> 00:43:01,966 or stranded themselves 559 00:43:02,036 --> 00:43:04,834 along the eastern Maine coast, 560 00:43:04,905 --> 00:43:07,032 and scientists don't know why. 561 00:43:09,210 --> 00:43:11,144 [meow] 562 00:43:11,212 --> 00:43:12,645 What's up, sugar? 563 00:43:12,713 --> 00:43:13,907 Daddy, 564 00:43:13,981 --> 00:43:16,506 did Missy Dandridge go to heaven? 565 00:43:18,719 --> 00:43:22,314 Do you want to talk about it? 566 00:43:22,389 --> 00:43:25,017 Is Missy in heaven, do you think? 567 00:43:25,092 --> 00:43:27,185 I don't know, honey. 568 00:43:27,261 --> 00:43:30,196 Different people believe all sorts of different things. 569 00:43:30,264 --> 00:43:32,698 Some believe in heaven or hell. 570 00:43:32,767 --> 00:43:35,702 Some think we come back as little children, 571 00:43:35,770 --> 00:43:38,762 and some think we just wink out, 572 00:43:38,839 --> 00:43:42,798 like a candle flame when the wind blows hard. 573 00:43:42,877 --> 00:43:44,640 Do you believe that? 574 00:43:50,618 --> 00:43:51,846 No. 575 00:43:53,454 --> 00:43:55,479 I think we go on. 576 00:43:59,627 --> 00:44:01,322 Yeah. 577 00:44:01,395 --> 00:44:03,295 I have faith in that. 578 00:44:03,364 --> 00:44:05,025 You believe in it. 579 00:44:05,099 --> 00:44:06,794 Give me a kiss. 580 00:44:11,906 --> 00:44:14,534 What do you want to watch? 581 00:44:29,423 --> 00:44:32,085 I heard you and Ellie tonight. 582 00:44:32,159 --> 00:44:34,093 I thought you might have. 583 00:44:34,161 --> 00:44:37,597 I know you don't approve of the subject. 584 00:44:37,665 --> 00:44:39,530 I just get scared. 585 00:44:41,468 --> 00:44:42,958 And you know me. 586 00:44:44,104 --> 00:44:45,537 When I get scared, 587 00:44:45,606 --> 00:44:47,506 I get defensive. 588 00:44:47,575 --> 00:44:49,008 Scared of what? 589 00:44:49,076 --> 00:44:50,441 Dying? 590 00:44:56,450 --> 00:44:58,008 My sister Zelda-- 591 00:44:58,085 --> 00:45:00,679 I know. She died. spinal meningitis. 592 00:45:02,556 --> 00:45:06,424 She was in the back bedroom like a dirty secret. 593 00:45:08,395 --> 00:45:12,024 My sister died in the back bedroom, 594 00:45:12,099 --> 00:45:14,567 and that's what she was... 595 00:45:14,635 --> 00:45:16,660 a dirty secret. 596 00:45:17,738 --> 00:45:18,898 I had to... 597 00:45:18,973 --> 00:45:20,634 I had to feed her sometimes. 598 00:45:20,708 --> 00:45:23,643 I hated it, but I did it. 599 00:45:24,912 --> 00:45:26,573 We wanted her to die. 600 00:45:26,647 --> 00:45:30,174 We wished... for her to be dead. 601 00:45:31,819 --> 00:45:34,754 It wasn't just so she wouldn't feel pain. 602 00:45:34,822 --> 00:45:38,121 It was so we wouldn't feel any more pain. 603 00:45:38,192 --> 00:45:40,956 She started to look like this monster. 604 00:45:41,028 --> 00:45:43,963 Even now, I wake up and I think, 605 00:45:44,031 --> 00:45:47,057 is Zelda dead yet? 606 00:45:49,069 --> 00:45:50,195 Is she? 607 00:45:52,039 --> 00:45:55,805 My parents were gone when she died. 608 00:45:55,876 --> 00:45:57,867 Rachel... 609 00:45:57,945 --> 00:46:00,436 Ha ha ha. 610 00:46:02,650 --> 00:46:05,448 She started to... 611 00:46:05,519 --> 00:46:06,952 She started to convulse... 612 00:46:07,021 --> 00:46:08,249 and I thought... 613 00:46:08,322 --> 00:46:09,254 I thought... 614 00:46:09,323 --> 00:46:11,757 Oh, my God, she's choking. 615 00:46:11,825 --> 00:46:12,757 Zelda's choking. 616 00:46:12,826 --> 00:46:14,817 And they'll come home, 617 00:46:14,895 --> 00:46:17,830 and they'll say I murdered her by choking. 618 00:46:17,898 --> 00:46:20,332 They'll say, "You hated her, Rachel," 619 00:46:20,401 --> 00:46:21,959 and that was true. 620 00:46:22,036 --> 00:46:24,971 They'll say, "You wanted her to be dead." 621 00:46:25,039 --> 00:46:26,802 That was true, too. 622 00:46:28,075 --> 00:46:29,838 And then she died. 623 00:46:31,612 --> 00:46:33,637 And I started to scream. 624 00:46:33,714 --> 00:46:36,012 I ran from the house screaming, 625 00:46:36,083 --> 00:46:38,381 "Zelda's dead! Zelda's dead! 626 00:46:38,452 --> 00:46:39,384 Zelda's dead!" 627 00:46:39,453 --> 00:46:41,387 And the neighbors came out 628 00:46:41,455 --> 00:46:43,218 and they--they looked. 629 00:46:44,425 --> 00:46:46,359 They thought I was crying. 630 00:46:47,761 --> 00:46:49,558 But you know something? 631 00:46:49,630 --> 00:46:51,928 I think maybe... 632 00:46:53,267 --> 00:46:54,928 I was laughing. 633 00:47:05,980 --> 00:47:08,915 If you were, I salute you for it. 634 00:47:08,983 --> 00:47:10,917 If I needed another reason 635 00:47:10,985 --> 00:47:12,919 not to like your parents, 636 00:47:12,987 --> 00:47:14,318 I have one now. 637 00:47:14,388 --> 00:47:17,824 You should never have been left alone with her, Rachel. 638 00:47:17,891 --> 00:47:18,823 Never. 639 00:47:18,892 --> 00:47:21,019 Where was a nurse? 640 00:47:21,095 --> 00:47:22,528 They actually went out 641 00:47:22,596 --> 00:47:25,531 and left an 8-year-old kid 642 00:47:25,599 --> 00:47:27,829 in charge of her dying sister 643 00:47:27,901 --> 00:47:29,425 who was probably insane. 644 00:47:29,503 --> 00:47:31,368 Where are you going? 645 00:47:31,438 --> 00:47:33,338 To get you a Valium. 646 00:47:33,407 --> 00:47:35,341 You know I don't take-- 647 00:47:35,409 --> 00:47:37,036 Tonight you do. 648 00:47:54,094 --> 00:47:58,554 ¶ Well, in my heart I could be ready to go ¶ 649 00:47:58,632 --> 00:48:02,124 ¶ Get ready to go now ¶ 650 00:48:02,202 --> 00:48:05,899 ¶ Let's go, let's go, go ¶ 651 00:48:05,973 --> 00:48:06,905 Look! 652 00:48:06,974 --> 00:48:07,906 He pulled. 653 00:48:07,975 --> 00:48:09,408 Daddy's flying a kite. 654 00:48:09,476 --> 00:48:10,807 Mommy, look! 655 00:48:10,878 --> 00:48:11,845 Watch it! 656 00:48:11,912 --> 00:48:13,345 There it goes. 657 00:48:13,414 --> 00:48:14,745 That's it, Louis. 658 00:48:14,815 --> 00:48:17,283 Go, Daddy. 659 00:48:17,351 --> 00:48:19,615 Higher. We want it higher. 660 00:48:19,686 --> 00:48:21,153 Let Gage do it. 661 00:48:21,221 --> 00:48:22,153 Here, buddy. 662 00:48:26,894 --> 00:48:29,727 ¶ God, she's so young ¶ 663 00:48:29,797 --> 00:48:33,255 ¶ Sheena is a punk rocker ¶ 664 00:48:33,333 --> 00:48:36,063 ¶ Sheena is a punk rocker ¶ 665 00:48:36,136 --> 00:48:38,434 ¶ Sheena is a punk rocker ¶ 666 00:48:38,505 --> 00:48:39,995 ¶ Now ¶ 667 00:48:41,508 --> 00:48:43,499 ¶ Sheena is-- ¶¶ 668 00:48:45,145 --> 00:48:46,510 You're flying it. 669 00:48:46,580 --> 00:48:48,013 There's the kite! 670 00:48:48,082 --> 00:48:49,515 You got it. 671 00:48:49,583 --> 00:48:51,175 Gage is flying it. 672 00:48:51,251 --> 00:48:53,185 Can I fly it now? 673 00:48:53,253 --> 00:48:55,187 Let Gage finish his turn. 674 00:48:56,423 --> 00:48:57,856 We gotted it. 675 00:48:57,925 --> 00:49:00,257 We got it. 676 00:49:00,327 --> 00:49:01,692 The kite goes. 677 00:49:01,762 --> 00:49:02,990 Go ahead. 678 00:49:03,063 --> 00:49:05,224 Go ahead. Run, buddy. Run. 679 00:49:07,234 --> 00:49:09,099 Gage is flying it. 680 00:49:09,169 --> 00:49:10,727 I'm flying it. 681 00:49:11,872 --> 00:49:14,272 That kite is getting up there. 682 00:49:14,341 --> 00:49:15,706 Uh-oh. 683 00:49:17,010 --> 00:49:20,207 It got away from him, that numb shit. 684 00:49:20,280 --> 00:49:23,113 Ellen...Creed! 685 00:49:23,183 --> 00:49:25,083 Oh. I dropped it. 686 00:49:27,287 --> 00:49:29,721 Daddy, can I fly it now? 687 00:49:29,790 --> 00:49:32,156 OK. In just a minute. 688 00:49:32,226 --> 00:49:34,217 I want to fly it. 689 00:49:34,294 --> 00:49:36,728 Daddy, Daddy, it's my turn now. 690 00:49:36,797 --> 00:49:39,425 All right. Just a minute. 691 00:49:43,103 --> 00:49:46,038 Don't let him go in the road, Louis! 692 00:49:46,106 --> 00:49:48,597 Get him, Louis! Get the baby! 693 00:49:48,675 --> 00:49:50,302 Get the baby! 694 00:49:52,412 --> 00:49:54,107 Get the baby! 695 00:49:55,816 --> 00:49:56,748 Gage! 696 00:49:56,817 --> 00:49:57,749 No! 697 00:49:57,818 --> 00:50:00,685 Gage! 698 00:50:14,768 --> 00:50:17,703 No! 699 00:50:18,772 --> 00:50:22,230 No! 700 00:50:23,310 --> 00:50:26,939 No! 701 00:50:59,146 --> 00:51:02,343 Sedative finally took hold. 702 00:51:02,416 --> 00:51:03,906 Rachel's asleep. 703 00:51:12,926 --> 00:51:16,362 I want to go back to my own room. 704 00:51:16,430 --> 00:51:18,364 I can't sleep with Mommy. 705 00:51:18,432 --> 00:51:20,957 She keeps stealing the covers. 706 00:51:21,034 --> 00:51:23,468 Ellie, what you got there? 707 00:51:23,537 --> 00:51:24,469 Hmm? 708 00:51:24,538 --> 00:51:27,666 What you got there? Let me see. 709 00:51:27,741 --> 00:51:29,174 Can I see? 710 00:51:30,244 --> 00:51:33,338 Oh. Ain't that real nice? 711 00:51:33,413 --> 00:51:35,847 You pulling him in the wagon. 712 00:51:35,916 --> 00:51:38,282 Bet he liked that, didn't he? 713 00:51:39,886 --> 00:51:42,320 I'm going to carry this picture 714 00:51:42,389 --> 00:51:44,823 until God lets Gage come back. 715 00:51:44,891 --> 00:51:45,823 Ellie... 716 00:51:45,892 --> 00:51:48,383 God doesn't do things like that. 717 00:51:48,462 --> 00:51:50,794 He can if He wants to. 718 00:51:52,766 --> 00:51:56,202 I have to keep his things waiting for him. 719 00:51:56,270 --> 00:51:57,703 That's what I think. 720 00:52:00,107 --> 00:52:01,472 I've got his picture. 721 00:52:01,541 --> 00:52:03,338 I'll sit in his chair-- 722 00:52:03,410 --> 00:52:04,570 Ellie. 723 00:52:13,920 --> 00:52:15,615 Louis. 724 00:52:15,689 --> 00:52:18,123 Take care Of your little girl. 725 00:52:18,191 --> 00:52:19,624 She needs you. 726 00:52:36,009 --> 00:52:38,944 I knew something like this would happen. 727 00:52:39,012 --> 00:52:41,446 I told her when you married, 728 00:52:41,515 --> 00:52:44,450 you'll have all the grief you can stand. 729 00:52:44,518 --> 00:52:45,917 Now, look at this. 730 00:52:45,986 --> 00:52:47,920 I hope you rot in hell! 731 00:52:47,988 --> 00:52:50,718 Where were you while he played? 732 00:52:50,791 --> 00:52:52,418 You stinking shit! 733 00:52:52,492 --> 00:52:54,858 You killer of children! 734 00:52:54,928 --> 00:52:56,020 Daddy! 735 00:52:56,096 --> 00:52:57,757 Ellie! 736 00:52:57,831 --> 00:52:59,321 Stop it! 737 00:52:59,399 --> 00:53:01,697 You son of a bitch! 738 00:53:03,570 --> 00:53:06,130 No! 739 00:53:06,206 --> 00:53:08,766 No! 740 00:53:08,842 --> 00:53:09,900 No! 741 00:53:09,976 --> 00:53:10,908 No! 742 00:53:10,977 --> 00:53:13,377 You son of a bitch! 743 00:53:13,447 --> 00:53:14,744 You had no right! 744 00:53:14,815 --> 00:53:17,010 What's wrong with you? 745 00:53:18,318 --> 00:53:19,751 It's your son's funeral. 746 00:53:19,820 --> 00:53:22,482 Get a hold of yourself. 747 00:53:58,992 --> 00:54:00,459 Good night, Ellie. 748 00:54:03,497 --> 00:54:04,930 Good night, Daddy. 749 00:54:10,203 --> 00:54:11,295 Daddy? 750 00:54:15,242 --> 00:54:18,609 God could take it back if He wanted to, 751 00:54:18,678 --> 00:54:19,872 couldn't He? 752 00:54:19,946 --> 00:54:23,211 If He really, really wanted to. 753 00:54:25,452 --> 00:54:28,250 Can I have faith in that? 754 00:54:29,589 --> 00:54:31,216 Yes. 755 00:54:32,793 --> 00:54:35,193 I suppose you can. 756 00:54:35,262 --> 00:54:37,662 Good night, Ellie. 757 00:54:51,812 --> 00:54:54,178 [rowr] 758 00:54:58,385 --> 00:55:00,046 [rowr] 759 00:55:02,088 --> 00:55:04,579 Fuck off, hairball. 760 00:55:21,441 --> 00:55:22,601 Mmm. 761 00:55:33,220 --> 00:55:34,152 Mmm. 762 00:55:38,992 --> 00:55:41,153 [rowr] 763 00:55:49,302 --> 00:55:52,237 Jud, I buried my son today. 764 00:55:54,808 --> 00:55:56,241 I'm very tired. 765 00:55:56,309 --> 00:55:58,743 I wonder If we could just-- 766 00:55:58,812 --> 00:56:01,747 You're thinking thoughts best not thought of. 767 00:56:03,149 --> 00:56:06,084 I was thinking about going to bed. 768 00:56:06,152 --> 00:56:09,087 I'm responsible for more pain in your heart 769 00:56:09,155 --> 00:56:11,089 than you should have tonight. 770 00:56:11,157 --> 00:56:12,590 For all I know, 771 00:56:12,659 --> 00:56:14,786 I may even be responsible 772 00:56:14,861 --> 00:56:17,455 for the death of your son. 773 00:56:17,531 --> 00:56:18,463 What? 774 00:56:23,069 --> 00:56:25,560 Jud, you're talking crazy. 775 00:56:28,341 --> 00:56:31,208 You are thinking of putting him up there. 776 00:56:31,278 --> 00:56:32,711 Don't deny the thought 777 00:56:32,779 --> 00:56:34,713 hadn't crossed your mind, Louis. 778 00:56:39,286 --> 00:56:40,218 Louis... 779 00:56:47,794 --> 00:56:51,730 You asked me if anyone had ever buried a person 780 00:56:51,798 --> 00:56:54,358 up there in the Micmac grounds. 781 00:56:55,802 --> 00:56:58,771 I lied to you when I said no. 782 00:56:58,838 --> 00:57:00,567 It's been done. 783 00:57:01,942 --> 00:57:04,877 What you've been thinking of has been done. 784 00:57:06,146 --> 00:57:08,080 He was a local boy. 785 00:57:08,148 --> 00:57:12,084 It was towards the end Of the Second World War. 786 00:57:12,152 --> 00:57:15,053 His name was Timmy Baterman. 787 00:57:15,121 --> 00:57:18,056 He was killed on his way home 788 00:57:18,124 --> 00:57:20,058 from the Second World War. 789 00:57:20,126 --> 00:57:23,061 His father Bill was so grief-struck 790 00:57:23,129 --> 00:57:24,596 he buried his son up there 791 00:57:24,664 --> 00:57:27,565 before he had the chance 792 00:57:27,634 --> 00:57:30,228 to get to the bottom of the truth. 793 00:57:30,303 --> 00:57:33,136 I'll bite, Jud. 794 00:57:35,609 --> 00:57:38,077 What's the bottom Of the truth? 795 00:57:38,144 --> 00:57:41,807 Well, that sometimes dead is better. 796 00:57:41,881 --> 00:57:44,315 The person you put up there 797 00:57:44,384 --> 00:57:46,818 ain't the person that comes back. 798 00:57:46,886 --> 00:57:49,320 It may look like that person, 799 00:57:49,389 --> 00:57:51,289 but it ain't that person. 800 00:57:51,358 --> 00:57:52,723 'cause... 801 00:57:52,792 --> 00:57:54,726 whatever lives in the ground 802 00:57:54,794 --> 00:57:56,728 beyond the pet cemetery 803 00:57:56,796 --> 00:57:59,094 ain't human at all. 804 00:57:59,165 --> 00:58:01,827 Ha ha ha! 805 00:58:01,901 --> 00:58:05,997 It was four or five days after Timmy's funeral 806 00:58:06,072 --> 00:58:08,006 that Margie Washburn seen Timmy 807 00:58:08,074 --> 00:58:11,009 walking up the road towards Yorkie's Livery. 808 00:58:11,077 --> 00:58:12,510 As time went by... 809 00:58:12,579 --> 00:58:13,671 Aah! 810 00:58:13,747 --> 00:58:17,114 lots of folks saw Timmy walking back and forth. 811 00:58:19,619 --> 00:58:21,052 But it was Margie 812 00:58:21,121 --> 00:58:24,056 who finally came to us men folks 813 00:58:24,124 --> 00:58:27,059 and said it had to be stopped. 814 00:58:27,127 --> 00:58:29,561 She knew it was an abomination. 815 00:58:31,264 --> 00:58:34,722 So us men sat down and talked it out. 816 00:58:34,801 --> 00:58:36,735 We got in my car 817 00:58:36,803 --> 00:58:39,738 and went to Baterman's to take care of it, 818 00:58:39,806 --> 00:58:41,239 one way or another. 819 00:58:41,307 --> 00:58:42,740 There's no other way. 820 00:58:42,809 --> 00:58:44,436 He's got to burn! 821 00:58:44,511 --> 00:58:46,945 You're wrecking my house! Stop it! 822 00:58:47,013 --> 00:58:48,446 Timmy, stop it! 823 00:58:48,515 --> 00:58:49,880 Daddy. 824 00:58:49,949 --> 00:58:51,473 The place's going up! 825 00:58:51,551 --> 00:58:52,483 Go away! 826 00:58:52,552 --> 00:58:54,986 Get out While you still can, Bill! 827 00:58:55,055 --> 00:58:56,488 Bring out the cans. 828 00:58:56,556 --> 00:58:57,989 Igot them. 829 00:58:58,058 --> 00:58:58,990 Wait! 830 00:58:59,059 --> 00:59:00,390 He's a monster, Bill. 831 00:59:01,561 --> 00:59:03,995 Leave us alone! 832 00:59:04,064 --> 00:59:05,497 He's my son! 833 00:59:05,565 --> 00:59:07,499 Come, Timmy. Let's get out. 834 00:59:07,567 --> 00:59:08,625 No, Dad. 835 00:59:08,702 --> 00:59:11,296 Hate living. 836 00:59:11,371 --> 00:59:12,804 Come on, son! 837 00:59:12,872 --> 00:59:14,237 Timmy! 838 00:59:14,307 --> 00:59:15,968 Aah! Timmy! 839 00:59:16,042 --> 00:59:16,974 No, Dad! 840 00:59:17,043 --> 00:59:18,635 Hate living. 841 00:59:18,712 --> 00:59:22,148 Louis, sometimes dead is better. 842 00:59:22,215 --> 00:59:24,308 The Indians knew that. 843 00:59:24,384 --> 00:59:26,318 They stopped using that burial ground 844 00:59:26,386 --> 00:59:29,514 when the ground went sour. 845 00:59:29,589 --> 00:59:31,250 Don't think about doing it. 846 00:59:31,324 --> 00:59:33,189 The place gets holier, 847 00:59:33,259 --> 00:59:34,692 but the place... 848 00:59:34,761 --> 00:59:36,194 is evil. 849 00:59:38,498 --> 00:59:40,989 Sometimes, dead is better. 850 00:59:42,769 --> 00:59:45,636 You see, Louis, what I'm getting at here? 851 00:59:45,705 --> 00:59:46,637 You understand? 852 00:59:46,706 --> 00:59:49,140 You're telling me that place knew 853 00:59:49,209 --> 00:59:51,040 Gage was going to die? 854 00:59:52,445 --> 00:59:54,174 I'm saying... 855 00:59:55,448 --> 00:59:58,383 that place might have made Gage die 856 00:59:58,451 --> 01:00:01,887 because I introduced you to the power. 857 01:00:01,955 --> 01:00:05,015 I may have murdered your son, Louis. 858 01:00:13,099 --> 01:00:15,033 This could be the beginning 859 01:00:15,101 --> 01:00:18,036 of patching things up with your folks. 860 01:00:18,104 --> 01:00:21,039 If something good doesn't come from Gage's death, 861 01:00:21,107 --> 01:00:22,039 I think... 862 01:00:24,577 --> 01:00:28,911 I don't want to go to Chicago, Grandma Dory. 863 01:00:28,982 --> 01:00:30,347 Why not, darling? 864 01:00:30,416 --> 01:00:32,782 I had a bad dream last night. 865 01:00:32,852 --> 01:00:34,513 About what? 866 01:00:34,587 --> 01:00:36,680 About Daddy... 867 01:00:36,756 --> 01:00:38,348 and Gage... 868 01:00:38,424 --> 01:00:40,392 and someone named Pax-cow. 869 01:00:40,460 --> 01:00:42,394 You guys better get going. 870 01:00:42,462 --> 01:00:44,896 You're going to miss the boat. 871 01:00:44,964 --> 01:00:45,896 Louis. 872 01:00:47,433 --> 01:00:49,424 I am sorry. 873 01:00:49,502 --> 01:00:51,936 What can I say? I lost my mind. 874 01:00:52,005 --> 01:00:54,166 We all lost our minds. 875 01:01:06,786 --> 01:01:09,220 You take care Of your mother. 876 01:01:09,289 --> 01:01:12,383 Come with us, please. 877 01:01:12,458 --> 01:01:14,949 I'll be there in three days, four at the most. 878 01:01:15,028 --> 01:01:16,893 Please, Daddy. I'm scared. 879 01:01:16,963 --> 01:01:20,364 Everything's going to be all right, Ellie. 880 01:01:20,433 --> 01:01:22,162 Do you swear? 881 01:01:24,938 --> 01:01:26,337 I swear. 882 01:01:31,244 --> 01:01:32,677 Come on, Ellie. 883 01:01:32,745 --> 01:01:33,939 Let's go. 884 01:02:26,799 --> 01:02:27,731 It's wrong. 885 01:02:29,302 --> 01:02:31,998 What happened to you is wrong. 886 01:02:32,071 --> 01:02:33,663 Remember, Doc. 887 01:02:35,241 --> 01:02:40,042 The barrier was not meant to be crossed. 888 01:02:40,113 --> 01:02:43,480 The ground is sour. 889 01:02:54,594 --> 01:02:56,027 If it doesn't work... 890 01:02:59,098 --> 01:03:00,531 if he comes back... 891 01:03:03,269 --> 01:03:06,204 and he's like Jud said Timmy Baterman was, 892 01:03:06,272 --> 01:03:09,935 well, I'll just put him back to sleep. 893 01:03:12,645 --> 01:03:15,113 They don't have to know. 894 01:03:16,382 --> 01:03:19,715 Rachel and Ellie don't-- don't ever have to know. 895 01:03:21,521 --> 01:03:23,318 [Ellie crying] 896 01:03:25,391 --> 01:03:27,655 Mommy. 897 01:03:27,727 --> 01:03:29,718 Mo-Mommy. 898 01:03:29,796 --> 01:03:32,060 Ohh, Mommy! 899 01:03:32,131 --> 01:03:33,723 Mommy. 900 01:03:33,800 --> 01:03:34,994 Mommy! 901 01:03:35,068 --> 01:03:36,000 Mom-Mommy! 902 01:03:36,069 --> 01:03:38,003 You had a bad dream. 903 01:03:38,071 --> 01:03:39,197 That's all. 904 01:03:39,272 --> 01:03:41,206 You know that, don't you? 905 01:03:41,274 --> 01:03:42,707 It wasn't a dream. 906 01:03:42,775 --> 01:03:44,640 It was Pax-cow. 907 01:03:44,711 --> 01:03:47,680 Pax-cow says Daddy will do something really bad. 908 01:03:47,747 --> 01:03:49,180 Who is Pax-cow? 909 01:03:49,248 --> 01:03:51,682 Is he like the bogeyman? 910 01:03:51,751 --> 01:03:53,275 He's a ghost. 911 01:03:53,353 --> 01:03:54,786 He's a good ghost. 912 01:03:54,854 --> 01:03:57,652 He says he's sent to warn us. 913 01:03:57,724 --> 01:04:01,182 He says he was near Daddy because they were together 914 01:04:01,260 --> 01:04:03,160 when his soul was... 915 01:04:03,229 --> 01:04:06,528 dis-- dis-- 916 01:04:07,667 --> 01:04:10,261 I can't remember. 917 01:04:10,336 --> 01:04:11,769 Shh. Listen to me. 918 01:04:11,838 --> 01:04:13,772 There are no ghosts, Ellie. 919 01:04:13,840 --> 01:04:15,307 There are no ghosts. 920 01:04:15,375 --> 01:04:17,809 Now sleep and forget this nonsense. 921 01:04:17,877 --> 01:04:19,310 Do you hear me? 922 01:04:20,847 --> 01:04:24,783 Would you at least call and make sure Daddy's OK? 923 01:04:24,851 --> 01:04:26,819 Of course I will. 924 01:04:51,344 --> 01:04:54,279 Pax-cow? Where do I know that name? 925 01:04:54,347 --> 01:04:56,076 Pascow. 926 01:04:56,149 --> 01:04:58,242 Pascow? 927 01:04:58,317 --> 01:04:59,750 Was she saying Pascow? 928 01:04:59,819 --> 01:05:02,754 [Ellie] He was trying to help me 929 01:05:02,822 --> 01:05:04,756 because Daddy was helping him 930 01:05:04,824 --> 01:05:06,689 when his soul dis-dis... 931 01:05:06,759 --> 01:05:08,727 Discorporated. 932 01:05:18,671 --> 01:05:20,036 I'm going to bust you out, son. 933 01:05:27,980 --> 01:05:29,379 [telephone rings] 934 01:05:32,885 --> 01:05:34,910 [ring] 935 01:05:48,134 --> 01:05:49,567 He's not home. 936 01:05:50,803 --> 01:05:53,237 Probably went out for a hamburger 937 01:05:53,306 --> 01:05:54,739 or a chicken dinner. 938 01:05:54,807 --> 01:05:57,742 You know how men are when they're alone. 939 01:05:59,679 --> 01:06:01,806 [ring] 940 01:06:04,350 --> 01:06:06,784 [ring] 941 01:06:07,920 --> 01:06:08,978 Hello? 942 01:06:09,055 --> 01:06:10,488 Hello, Jud. It's Rachel. 943 01:06:10,556 --> 01:06:11,989 I'm calling from Chicago. 944 01:06:12,058 --> 01:06:12,990 Chicago? 945 01:06:13,059 --> 01:06:14,492 Is Louis with you? 946 01:06:14,560 --> 01:06:17,358 No. We're going to be here a while. 947 01:06:17,430 --> 01:06:19,330 He needed a few days 948 01:06:19,398 --> 01:06:21,832 to close things up back there. 949 01:06:21,901 --> 01:06:24,836 I just wondered if he was with you. 950 01:06:24,904 --> 01:06:26,804 No. 951 01:06:26,873 --> 01:06:28,807 But if he drops by, 952 01:06:28,875 --> 01:06:31,639 I'll tell him to call you. 953 01:06:31,711 --> 01:06:33,406 Don't bother. I'm coming home. 954 01:06:33,479 --> 01:06:35,879 Rachel, no. You don't want to do that. 955 01:06:35,948 --> 01:06:37,381 I have to do it, Jud. Good-bye. 956 01:06:37,450 --> 01:06:38,417 [dial tone] 957 01:06:38,484 --> 01:06:41,510 Rachel! Rachel! 958 01:08:05,838 --> 01:08:08,773 You've done it, you stupid old man. 959 01:08:08,841 --> 01:08:11,776 Now you got to undo it. 960 01:08:34,834 --> 01:08:36,529 Oh, Gage. 961 01:08:43,843 --> 01:08:47,108 It's going to be all right. 962 01:08:47,179 --> 01:08:50,478 I swear it's going to be all right. 963 01:09:51,043 --> 01:09:55,673 I'm coming for you, Rachel. 964 01:09:57,083 --> 01:09:59,608 And this time... 965 01:10:02,188 --> 01:10:04,281 I'll get you. 966 01:10:06,392 --> 01:10:13,958 Gage and I will get you 967 01:10:14,033 --> 01:10:17,764 for letting us die. 968 01:10:22,141 --> 01:10:24,575 Good evening again, ladies and gentlemen. 969 01:10:24,643 --> 01:10:27,077 We've had a strong tailwind, 970 01:10:27,146 --> 01:10:30,411 and we expect to arrive at Boston's Logan Airport 971 01:10:30,483 --> 01:10:31,916 almost on time. 972 01:10:31,984 --> 01:10:32,916 Thank God. 973 01:10:38,724 --> 01:10:39,588 Excuse me. 974 01:10:39,658 --> 01:10:40,590 Sorry. 975 01:10:40,659 --> 01:10:41,591 Excuse me. 976 01:10:48,667 --> 01:10:49,827 Excuse me. 977 01:10:54,006 --> 01:10:54,938 Excuse me. 978 01:10:55,007 --> 01:10:56,201 Excuse me. 979 01:10:56,275 --> 01:10:57,207 Excuse me. 980 01:10:57,276 --> 01:10:58,903 Excuse me. 981 01:11:03,616 --> 01:11:05,982 Don't do that, babe. 982 01:11:07,353 --> 01:11:09,787 - Make it wait. - I can't. 983 01:11:09,855 --> 01:11:12,346 All right. I'll call the pilot. 984 01:12:04,610 --> 01:12:07,807 I'm not going to stop, Gage. 985 01:12:07,880 --> 01:12:10,314 I'm not going to look down. 986 01:12:44,517 --> 01:12:46,451 I'm sorry. It's been busy. 987 01:12:46,519 --> 01:12:48,111 I don't have anything. 988 01:12:48,187 --> 01:12:51,452 What about the Aries K with the scratched side? 989 01:12:51,524 --> 01:12:53,458 I do have an Aries K, 990 01:12:53,526 --> 01:12:55,960 but it came in beat up 991 01:12:56,028 --> 01:12:57,655 with a long scrape. 992 01:12:57,730 --> 01:13:00,290 I'll take it. 993 01:13:00,366 --> 01:13:03,824 OK. Major credit card and a license. 994 01:13:25,424 --> 01:13:29,155 Louis. 995 01:13:42,608 --> 01:13:43,905 See? 996 01:13:45,611 --> 01:13:47,511 Just imagination. 997 01:14:18,877 --> 01:14:20,208 Aah! 998 01:14:38,430 --> 01:14:39,863 Now what? 999 01:14:39,932 --> 01:14:41,866 It's trying to stop you. 1000 01:14:41,934 --> 01:14:43,367 Do you hear me? 1001 01:14:43,435 --> 01:14:45,403 It's trying to stop you. 1002 01:14:55,848 --> 01:14:57,338 Is anyone there? 1003 01:15:16,535 --> 01:15:19,060 Come back to me, Gage. 1004 01:15:22,975 --> 01:15:24,670 Come back to us. 1005 01:16:19,064 --> 01:16:20,998 [honk] 1006 01:16:21,066 --> 01:16:23,398 [honk honk] 1007 01:16:23,469 --> 01:16:24,902 Hey! 1008 01:16:24,970 --> 01:16:26,870 Hey, stop! 1009 01:16:37,916 --> 01:16:39,349 Hop in, babe. 1010 01:16:39,418 --> 01:16:41,477 Oh, thanky ou. 1011 01:18:17,382 --> 01:18:19,043 Oh, my. 1012 01:18:45,711 --> 01:18:47,645 Hee hee hee hee! 1013 01:18:47,713 --> 01:18:49,647 Hee hee hee hee hee! 1014 01:18:52,918 --> 01:18:54,180 Who's there? 1015 01:18:54,253 --> 01:18:56,744 Hee hee hee! 1016 01:19:00,626 --> 01:19:03,254 Let's play hide-and-go-seek. 1017 01:19:23,615 --> 01:19:24,877 Gage? 1018 01:19:29,288 --> 01:19:31,620 You the one playing games? 1019 01:19:43,568 --> 01:19:45,331 Ha ha ha ha! 1020 01:20:02,421 --> 01:20:03,718 Gage? 1021 01:20:06,425 --> 01:20:07,824 Come on out. 1022 01:20:10,429 --> 01:20:12,260 I brought you something. 1023 01:20:23,942 --> 01:20:26,672 Hee hee hee hee! 1024 01:20:45,897 --> 01:20:47,364 [rowr] 1025 01:20:51,036 --> 01:20:52,264 Where did you come-- 1026 01:21:54,966 --> 01:21:56,991 Thank you so much. 1027 01:21:57,069 --> 01:21:58,502 Think nothing of it. 1028 01:21:58,570 --> 01:22:01,437 Well, I didn't get a ticket, lady, 1029 01:22:01,506 --> 01:22:02,939 so you're welcome. 1030 01:22:03,008 --> 01:22:05,738 Whatever your problems are, I hope they work out. 1031 01:22:05,811 --> 01:22:09,611 It's the end of the line for me, too. I'm not allowed any further. 1032 01:22:09,681 --> 01:22:11,945 I'm sure things will be fine. 1033 01:22:12,017 --> 01:22:13,143 I'm not. 1034 01:22:24,062 --> 01:22:25,427 [Zelda] Rachel! 1035 01:22:27,399 --> 01:22:29,333 Ha ha ha! 1036 01:22:29,401 --> 01:22:31,926 Ha ha ha ha ha! 1037 01:22:32,003 --> 01:22:34,335 Ha ha ha ha! 1038 01:22:50,856 --> 01:22:52,551 [rowr] 1039 01:22:53,692 --> 01:22:54,886 [rowr] 1040 01:22:54,960 --> 01:22:56,450 Church? 1041 01:23:03,535 --> 01:23:04,934 Jud? 1042 01:23:12,811 --> 01:23:14,039 Jud? 1043 01:23:48,580 --> 01:23:50,514 Jud? 1044 01:23:50,582 --> 01:23:52,174 Are you up there? 1045 01:24:17,609 --> 01:24:22,205 [Zelda] Rachel. 1046 01:24:24,115 --> 01:24:29,075 Rachel. 1047 01:24:33,558 --> 01:24:35,788 Rachel? 1048 01:24:35,860 --> 01:24:37,760 Is that you? 1049 01:24:38,830 --> 01:24:41,765 I finally came back for you, Rachel. 1050 01:24:41,833 --> 01:24:45,064 I'm going to twist your back like mine 1051 01:24:45,136 --> 01:24:48,105 so you'll never get out of bed again. 1052 01:24:48,173 --> 01:24:52,007 Never get out of bed again. 1053 01:24:52,077 --> 01:24:54,910 Never get out of bed again! 1054 01:24:54,980 --> 01:24:58,006 Never get out of bed again! 1055 01:24:58,083 --> 01:25:00,574 Ha ha ha ha! 1056 01:25:00,652 --> 01:25:03,018 [Gage[ Ha ha ha ha! 1057 01:25:03,088 --> 01:25:04,521 Hee ha ha ha! 1058 01:25:04,589 --> 01:25:05,851 Hee hee. 1059 01:25:11,096 --> 01:25:13,087 Oh, Gage. 1060 01:25:17,369 --> 01:25:19,530 I brought you something, Mommy. 1061 01:25:19,604 --> 01:25:21,538 Gage. 1062 01:25:22,607 --> 01:25:25,508 I brought you something, Mommy. 1063 01:25:32,050 --> 01:25:33,677 Oh, Gage. 1064 01:25:33,752 --> 01:25:34,684 Gage. 1065 01:25:34,753 --> 01:25:37,984 I brought you something, Mommy. 1066 01:25:38,056 --> 01:25:39,785 Aah! 1067 01:25:39,858 --> 01:25:41,450 Aah! 1068 01:25:41,526 --> 01:25:46,486 Aah! 1069 01:25:46,564 --> 01:25:48,498 Ohh! 1070 01:25:48,566 --> 01:25:49,498 Gee. 1071 01:25:49,567 --> 01:25:51,432 Oh, Christ. 1072 01:25:54,572 --> 01:25:56,233 Oh. 1073 01:25:56,308 --> 01:25:57,468 Oh. 1074 01:26:01,446 --> 01:26:02,606 Gage. 1075 01:26:23,501 --> 01:26:24,934 Oh, my God. 1076 01:26:25,003 --> 01:26:26,561 Ha ha ha ha! 1077 01:26:29,107 --> 01:26:30,438 Gage? 1078 01:26:54,566 --> 01:26:57,000 [telephone rings] 1079 01:26:57,068 --> 01:26:58,000 Hello. 1080 01:26:58,069 --> 01:26:59,934 Hello, Louis. 1081 01:27:00,004 --> 01:27:00,936 It's Irwin. 1082 01:27:01,005 --> 01:27:03,439 I just wanted to be sure 1083 01:27:03,508 --> 01:27:06,500 Rachel got back all right. 1084 01:27:06,578 --> 01:27:07,636 Louis? 1085 01:27:07,712 --> 01:27:09,509 Are you there? 1086 01:27:09,581 --> 01:27:11,014 Yes, I'm here. 1087 01:27:11,082 --> 01:27:13,516 Did she get back all right? 1088 01:27:13,585 --> 01:27:15,985 Yes. She's fine. 1089 01:27:16,054 --> 01:27:18,318 Put her on at that end. 1090 01:27:18,390 --> 01:27:20,017 I'll put Ellie on this one. 1091 01:27:20,091 --> 01:27:22,525 Ellie's very worried about her mother. 1092 01:27:22,594 --> 01:27:24,755 She's almost in hysterics. 1093 01:27:24,829 --> 01:27:26,126 She's... 1094 01:27:27,766 --> 01:27:28,698 Rachel's asleep. 1095 01:27:28,767 --> 01:27:31,133 I suggest you wake her up. 1096 01:27:31,202 --> 01:27:34,137 Ellie had a dream her mother was dead. 1097 01:27:34,205 --> 01:27:37,140 Irwin, I can't talk to you right now. 1098 01:27:51,055 --> 01:27:53,990 [telephone rings] 1099 01:27:55,727 --> 01:27:57,661 Irwin, I can't talk now. 1100 01:27:57,729 --> 01:27:59,663 [Gage] I'm at Jud's, Daddy. 1101 01:27:59,731 --> 01:28:02,666 Will you come over and play with me? 1102 01:28:04,068 --> 01:28:06,366 First I played With Jud. 1103 01:28:06,438 --> 01:28:09,601 Then Mommy came, and I played with Mommy. 1104 01:28:09,674 --> 01:28:11,369 We played, Daddy. 1105 01:28:11,443 --> 01:28:13,741 We had an awful good time. 1106 01:28:13,812 --> 01:28:17,748 Now I want to play with you. 1107 01:28:17,816 --> 01:28:19,408 What did you do? 1108 01:28:19,484 --> 01:28:22,317 Hee hee hee hee hee hee hee! 1109 01:28:22,387 --> 01:28:24,685 What did you do? 1110 01:28:24,756 --> 01:28:26,849 Ha ha ha ha! 1111 01:28:38,236 --> 01:28:39,669 Hi, Church. 1112 01:28:40,738 --> 01:28:42,171 Want some grub, Church? 1113 01:28:42,240 --> 01:28:43,172 Church! 1114 01:28:56,921 --> 01:28:58,354 Don't mind me. 1115 01:29:00,825 --> 01:29:03,020 Eat it while you can. 1116 01:29:06,064 --> 01:29:07,429 That's right. 1117 01:29:08,933 --> 01:29:10,992 Today... 1118 01:29:11,069 --> 01:29:13,264 is Thanksgiving Day for cats. 1119 01:29:15,306 --> 01:29:16,898 But only... 1120 01:29:18,409 --> 01:29:21,344 if they came back from the dead. 1121 01:29:44,035 --> 01:29:45,935 Go on. 1122 01:29:46,004 --> 01:29:47,528 Lie down. 1123 01:29:49,440 --> 01:29:50,805 Play dead. 1124 01:29:54,045 --> 01:29:55,603 Be dead! 1125 01:30:27,946 --> 01:30:28,935 Gage? 1126 01:30:38,823 --> 01:30:40,188 Gage? 1127 01:30:55,473 --> 01:30:57,407 Gage, what have you done? 1128 01:31:05,883 --> 01:31:07,714 Rachel! 1129 01:31:16,661 --> 01:31:18,492 Scared you, didn't l? 1130 01:31:19,664 --> 01:31:20,596 Gage? 1131 01:31:20,665 --> 01:31:21,597 Hi, Daddy. 1132 01:31:21,666 --> 01:31:24,658 Now I want to play with you. 1133 01:31:24,736 --> 01:31:26,431 Ha ha ha! 1134 01:31:33,211 --> 01:31:34,644 All right, Gage. 1135 01:31:37,448 --> 01:31:38,608 Let's play. 1136 01:31:38,683 --> 01:31:41,117 Hee hee ha ha ha! 1137 01:32:11,015 --> 01:32:13,540 Ha ha ha ha ha! 1138 01:33:04,102 --> 01:33:05,069 Aah! 1139 01:33:12,477 --> 01:33:14,741 Ah ha ha ha! 1140 01:33:33,965 --> 01:33:34,897 Aah! 1141 01:33:34,966 --> 01:33:36,263 Aah! 1142 01:33:36,334 --> 01:33:37,665 Aah! 1143 01:33:37,735 --> 01:33:39,066 Ha ha ha ha! 1144 01:33:51,415 --> 01:33:53,508 Aah! 1145 01:33:53,584 --> 01:33:55,381 Aah! 1146 01:34:21,245 --> 01:34:22,507 Daddy. 1147 01:34:29,020 --> 01:34:30,351 Come here. 1148 01:34:37,628 --> 01:34:39,095 Ha ha ha ha! 1149 01:34:39,163 --> 01:34:40,095 Come here. 1150 01:35:04,455 --> 01:35:06,548 No fair. 1151 01:35:06,624 --> 01:35:08,922 No fair, no fair. 1152 01:35:10,061 --> 01:35:11,995 Rrarr. 1153 01:36:34,679 --> 01:36:36,874 I'm sorry, Louis. 1154 01:36:36,948 --> 01:36:38,779 I'm so sorry. 1155 01:36:38,849 --> 01:36:41,409 But don't make it worse. 1156 01:36:41,485 --> 01:36:42,782 Don't. 1157 01:36:42,853 --> 01:36:45,413 I waited too long with Gage. 1158 01:36:45,489 --> 01:36:46,922 With Rachel, 1159 01:36:46,991 --> 01:36:48,925 it will work this time, 1160 01:36:48,993 --> 01:36:50,426 because she just died. 1161 01:36:50,494 --> 01:36:53,429 She just died a little while ago. 1162 01:36:56,500 --> 01:36:59,936 Louis...don't. 1163 01:37:00,004 --> 01:37:01,266 Please. 1164 01:37:01,339 --> 01:37:02,931 Louis. 1165 01:37:03,007 --> 01:37:07,467 No! 1166 01:37:09,914 --> 01:37:12,212 It will be all right, Rachel. 1167 01:37:13,517 --> 01:37:14,950 I promise. 1168 01:37:42,780 --> 01:37:45,408 [Jud] The soil of a man's heart 1169 01:37:45,483 --> 01:37:48,145 is stonier, Louis. 1170 01:37:48,219 --> 01:37:50,653 A man grows what he can, 1171 01:37:50,721 --> 01:37:52,916 and then he tends it. 1172 01:37:52,990 --> 01:37:57,154 Because what you buy is what you own. 1173 01:37:58,496 --> 01:38:01,158 And what you own... 1174 01:38:01,232 --> 01:38:04,030 always comes home to you. 1175 01:38:25,256 --> 01:38:28,453 [bong] 1176 01:38:28,526 --> 01:38:31,393 [bong] 1177 01:38:31,462 --> 01:38:34,898 [bong] 1178 01:38:34,965 --> 01:38:38,264 [bong] 1179 01:38:38,335 --> 01:38:41,395 [bong] 1180 01:38:41,472 --> 01:38:44,407 [bong] 1181 01:38:44,475 --> 01:38:47,911 [bong] 1182 01:38:47,978 --> 01:38:50,913 [bong] 1183 01:38:50,981 --> 01:38:54,314 [bong] 1184 01:38:54,385 --> 01:38:56,819 [bong] 1185 01:39:05,229 --> 01:39:11,395 [ring] 1186 01:39:14,038 --> 01:39:16,438 Darling. 1187 01:39:33,958 --> 01:39:35,892 Aah! 1188 01:39:42,466 --> 01:39:45,663 ¶ Under the arc of a weather-stained bone ¶ 1189 01:39:45,736 --> 01:39:48,899 ¶ Ancient goblins amble alone ¶ 1190 01:39:48,973 --> 01:39:52,204 ¶ Come out of the ground not making a sound ¶ 1191 01:39:52,276 --> 01:39:55,507 ¶ The smell of death is all around ¶ 1192 01:39:55,579 --> 01:39:58,673 ¶ And at night when the cold wind blows ¶ 1193 01:39:58,749 --> 01:40:03,777 ¶ No one cares, nobody knows ¶ 1194 01:40:04,989 --> 01:40:07,822 ¶ I don't want to be buried ¶ 1195 01:40:07,892 --> 01:40:11,760 ¶ In a pet sematary ¶ 1196 01:40:11,829 --> 01:40:16,027 ¶ I don't want to live my life again ¶ 1197 01:40:18,002 --> 01:40:20,869 ¶ I don't want to be buried ¶ 1198 01:40:20,938 --> 01:40:24,738 ¶ In a pet sematary ¶ 1199 01:40:24,808 --> 01:40:29,074 ¶ I don't want to live my life again ¶ 1200 01:40:31,448 --> 01:40:34,542 ¶ Fallen victim to the sacred place ¶ 1201 01:40:34,618 --> 01:40:37,587 ¶ Just seen a grin I can't escape ¶ 1202 01:40:37,655 --> 01:40:40,988 ¶ Old empty things, the clicking of bones ¶ 1203 01:40:41,058 --> 01:40:44,391 ¶ Spirits moaning among the tombstones ¶ 1204 01:40:44,461 --> 01:40:47,555 ¶ And at night when the moon is bright ¶ 1205 01:40:47,631 --> 01:40:52,330 ¶ Someone cries, something ain't right ¶ 1206 01:40:53,971 --> 01:40:56,599 ¶ I don't want to be buried ¶ 1207 01:40:56,674 --> 01:41:00,405 ¶ In a pet sematary ¶ 1208 01:41:00,477 --> 01:41:04,880 ¶ I don't want to live my life again ¶ 1209 01:41:06,984 --> 01:41:09,612 ¶ I don't want to be buried ¶ 1210 01:41:09,687 --> 01:41:13,418 ¶ In a pet sematary ¶ 1211 01:41:13,490 --> 01:41:17,824 ¶ I don't want to live my life again ¶ 1212 01:41:32,943 --> 01:41:36,379 ¶ The moon is full, the air is still ¶ 1213 01:41:36,447 --> 01:41:39,541 ¶ All of a sudden, I feel a chill ¶ 1214 01:41:39,617 --> 01:41:42,711 ¶ Victorious grinning faces writhing away ¶ 1215 01:41:42,786 --> 01:41:46,119 ¶ Skeleton dance, I curse these days ¶ 1216 01:41:46,190 --> 01:41:49,250 ¶ And at night when the wolves cry out ¶ 1217 01:41:49,326 --> 01:41:54,423 ¶ Listen close, then you can hear me shout ¶ 1218 01:41:55,633 --> 01:41:58,500 ¶ I don't want to be buried ¶ 1219 01:41:58,569 --> 01:42:02,403 ¶ In a pet sematary ¶ 1220 01:42:02,473 --> 01:42:06,671 ¶ I don't want to live my life again ¶ 1221 01:42:08,679 --> 01:42:11,375 ¶ I don't want to be buried ¶ 1222 01:42:11,448 --> 01:42:15,407 ¶ In a pet sematary ¶ 1223 01:42:15,486 --> 01:42:19,547 ¶ I don't want to live my life again ¶ 1224 01:42:20,991 --> 01:42:22,549 ¶ Oh, no ¶ 1225 01:42:24,361 --> 01:42:26,693 ¶ Oh, no ¶ 1226 01:42:26,764 --> 01:42:32,862 ¶ I don't want to live my life not again ¶