1 00:00:57,724 --> 00:01:03,643 Assepoester vloog door de lucht, ver weg van alle lelijke zaken. 2 00:01:03,647 --> 00:01:09,705 Toen ze op het bal landde, was ze ongepast omringd door piraten. 3 00:01:09,748 --> 00:01:14,458 Alf Mason was er, zo lelijk dat z'n moeder hem voor een fles muskaat had verkocht. 4 00:01:14,491 --> 00:01:18,996 Bill Jukes, vol met tatoeages. 5 00:01:19,079 --> 00:01:21,486 En de ergste van hen was... 6 00:01:21,498 --> 00:01:25,864 Haak, met ogen zo blauw als vergeet-me-nietjes... 7 00:01:25,878 --> 00:01:30,465 pas op als hij in je buik steekt met z'n haak die hij heeft... 8 00:01:30,507 --> 00:01:37,200 in plaats van een rechterhand, op dat moment werden z'n ogen rood. 9 00:01:38,223 --> 00:01:42,504 'Meisje,' zei Haak, 'wij willen je glazen muiltjes.' 10 00:01:42,561 --> 00:01:46,523 Wie ben jij om mij te bevelen en mij meisje te noemen? Pak aan! 11 00:01:46,607 --> 00:01:48,817 Pak aan! 12 00:01:51,005 --> 00:01:53,007 Burger! 13 00:01:53,280 --> 00:01:56,058 Haak kwam op haar af. 14 00:01:57,993 --> 00:02:00,078 Wat gebeurde er toen? 15 00:02:00,102 --> 00:02:03,473 De moedige Assepoester loste het voor altijd op... 16 00:02:03,457 --> 00:02:06,335 met haar revolver. - Haar revolver? 17 00:02:06,376 --> 00:02:11,510 De avond waarop de ongewone avonturen van deze kinderen begonnen... 18 00:02:11,548 --> 00:02:14,426 was de avond dat Nana bij het raam blafte. 19 00:02:14,510 --> 00:02:17,971 Maar er was niets buiten, geen vogel, geen blad. 20 00:02:18,055 --> 00:02:20,015 Dus de kinderen vergaten het... 21 00:02:20,098 --> 00:02:23,992 voor welke problemen een volwassene een kind niet mee zal lastigvallen. 22 00:02:28,273 --> 00:02:31,235 O, liefste George, lieve Mary. O, wat een reis heb ik gehad. 23 00:02:33,779 --> 00:02:36,073 Tijd om te badderen. 24 00:02:46,375 --> 00:02:48,293 Niet eerlijk! 25 00:02:48,377 --> 00:02:52,756 Inderdaad niet eerlijk. Maar Nana was de beste verpleegster op vier poten. 26 00:02:52,840 --> 00:02:55,592 Nee. Ik vergeef het je niet. 27 00:02:55,926 --> 00:02:59,638 Er was geen gelukkiger, simpeler gezin. 28 00:02:59,721 --> 00:03:04,893 Mr Darling was bankier, die wist wat alles kostte, zelfs een knuffel. 29 00:03:04,977 --> 00:03:08,647 Mrs Darling was de mooiste dame in Bloomsbury... 30 00:03:08,730 --> 00:03:12,901 met een zoete, spottende mond waar een kus op zat... 31 00:03:12,943 --> 00:03:14,987 die Wendy nooit kon krijgen. 32 00:03:15,070 --> 00:03:21,297 Hoewel het daar was, zeer opvallend op de rechterhoek... 33 00:03:22,578 --> 00:03:25,080 En soms was er tante Millicent... 34 00:03:25,122 --> 00:03:28,413 die vond dat een hond als verpleegester de hele buurt neerhaalde. 35 00:03:28,417 --> 00:03:31,587 Oké, oké, minder lawaai. 36 00:03:31,628 --> 00:03:34,923 Even tot rust komen. Dit is geen boerderij. 37 00:03:34,965 --> 00:03:37,676 Bravo, George. Bravo. - Wendy is aan de beurt. 38 00:03:37,759 --> 00:03:41,305 Wendy moet een verhaaltje vertellen. 39 00:03:41,388 --> 00:03:44,388 Cecco, die z'n naam kerfde op de gouverneur in Goa. 40 00:03:44,391 --> 00:03:48,090 Noodler, met z'n handen verkeerd om. 41 00:03:48,103 --> 00:03:49,813 Hemeltjelief. - Haak! 42 00:03:49,897 --> 00:03:54,443 Haak, wiens ogen rood werden terwijl hij jou openhaalde. 43 00:03:54,526 --> 00:03:57,442 Op m'n ziel, hoe kinderen tegenwoordig wordt lesgegeven. 44 00:03:57,446 --> 00:04:00,384 Ik ben bang dat ik dat niet geleerd heb, tante. 45 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 Maar ik weet wel iets van piraten. 46 00:04:03,285 --> 00:04:07,694 M'n ambitite is om een verhaal te schrijven in drie delen over mijn avonturen. 47 00:04:07,706 --> 00:04:10,626 Welke avonturen. - Die moet ik nog krijgen... 48 00:04:10,667 --> 00:04:12,628 maar ze zullen zeer spannend zijn. 49 00:04:12,669 --> 00:04:16,298 Kind toch, schrijvers staan niet goed aangeschreven in de hogere kringen. 50 00:04:16,340 --> 00:04:19,843 En er is niets zo lastig om te trouwen als je een schrijver bent. 51 00:04:19,927 --> 00:04:21,720 Trouwen? 52 00:04:21,803 --> 00:04:25,349 Trouwen? - Wendy is nog niet eens 13. 53 00:04:27,142 --> 00:04:29,895 Loop eens naar mij toe, lieverd, zodat ik je kan schatten. 54 00:04:30,178 --> 00:04:32,047 Toe maar. 55 00:04:32,189 --> 00:04:35,817 Loop maar naar je tante. Rechtop staan. 56 00:04:38,987 --> 00:04:42,241 Stop daarmee! - Draai je om. 57 00:04:49,373 --> 00:04:52,000 Het is precies wat ik verwachtte. 58 00:04:52,042 --> 00:04:55,170 Wendy heeft de kin van een vrouw. 59 00:04:57,506 --> 00:05:01,385 Is je dat niet opgevallen? Kijk naar haar mond. 60 00:05:01,426 --> 00:05:04,388 Daar, verborgen in de rechterhoek... 61 00:05:06,390 --> 00:05:08,058 is dat een kus? 62 00:05:10,269 --> 00:05:13,105 Een kus? - Zoals die van moeder. 63 00:05:13,188 --> 00:05:17,534 Een verborgen kus. - Maar waar dient ie voor? 64 00:05:18,569 --> 00:05:21,196 Voor het allergrootste avontuur. 65 00:05:21,280 --> 00:05:26,708 Zij die 'm vinden, zijn de hemel binnen en buiten gegaan. 66 00:05:26,743 --> 00:05:28,704 Wat vinden? 67 00:05:28,745 --> 00:05:32,124 Degene van wie de kus is. 68 00:05:33,292 --> 00:05:35,252 Mijn Wendy... 69 00:05:35,294 --> 00:05:38,422 een vrouw. - Bijna een vrouw. 70 00:05:38,505 --> 00:05:43,159 Ze moet minder tijd met haar broers doorbrengen en meer tijd met mij. 71 00:05:43,218 --> 00:05:45,596 Ze moet haar eigen kamer hebben. 72 00:05:45,637 --> 00:05:49,057 Een kamer van een jongedame. Laat de ... 73 00:05:49,099 --> 00:05:52,936 De dochter van een klerk kan niet hopen op een goede partner als die van een manager. 74 00:05:53,020 --> 00:05:59,223 Je moet meer feestjes bijwonen, babbelen met je bazen bij de bank. 75 00:05:59,318 --> 00:06:02,821 Geestigheid is erg in de mode momenteel. 76 00:07:06,885 --> 00:07:12,250 Maar er was geen teken van een lichaam, want niemand was gevallen. 77 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 Natuurlijk had ze lopen dromen. 78 00:07:28,824 --> 00:07:34,735 Als dit jouw bed is, wat is dit dan? 79 00:07:35,914 --> 00:07:37,666 Een jongen. 80 00:07:37,749 --> 00:07:42,588 Miss Fulsom stuurde een brief vol schande naar Mr Darling... 81 00:07:42,671 --> 00:07:44,882 dat nieuwe standaarden voor preutsheid zette, zelfs voor haar. 82 00:07:44,965 --> 00:07:47,176 Ja, mevrouw. 83 00:07:48,677 --> 00:07:54,099 Mr Darling had de hele middag met babbelen geoefend. 84 00:07:54,183 --> 00:07:57,186 Wat een heerlijk weer hebben we toch. 85 00:07:57,269 --> 00:07:59,271 En nu is zijn kans gekomen. 86 00:07:59,354 --> 00:08:03,525 Sir Edward Quiller Couch, de directeur van de bank... 87 00:08:03,609 --> 00:08:05,861 was een man die dol was op babbelen... 88 00:08:05,903 --> 00:08:08,405 bijna net zoveel als op een goede balans. 89 00:08:09,907 --> 00:08:12,868 Wendy liep er als een verdoemde bij. 90 00:08:12,910 --> 00:08:15,579 En toen was er... het lot. 91 00:08:17,414 --> 00:08:21,084 De brief! Wacht! Stop! 92 00:08:21,168 --> 00:08:23,462 Wendy, wacht! Kom terug! 93 00:08:25,714 --> 00:08:28,467 Wat een prachtige das. 94 00:08:30,219 --> 00:08:33,680 Wacht! Jij daar! Stop! 95 00:08:33,864 --> 00:08:36,508 Wendy! Nana, kom terug! 96 00:08:36,892 --> 00:08:40,812 Dat is weer $200 bespaard. Een verstandige investering? 97 00:08:40,896 --> 00:08:43,049 Inderdaad. 98 00:08:51,615 --> 00:08:53,409 Ik, euh... 99 00:08:53,992 --> 00:08:58,205 Jij daar, stop! Wacht! 100 00:08:58,388 --> 00:09:00,482 Stop! Wacht! 101 00:09:04,937 --> 00:09:07,006 Vader! 102 00:09:09,967 --> 00:09:12,261 Ik kan het uitleggen! 103 00:09:32,823 --> 00:09:34,950 Ik ben voor schut gezet! 104 00:09:35,233 --> 00:09:36,994 Nee! 105 00:09:37,005 --> 00:09:40,891 Ik moet een man worden, waar kinderen bang voor zijn en die volwassenen respecteren... 106 00:09:40,914 --> 00:09:43,375 anders eindigen we allemaal op straat! 107 00:09:43,458 --> 00:09:45,711 Niet zo hard, George. De buren kunnen het horen. 108 00:09:45,794 --> 00:09:49,506 Laat ze het maar horen. Laat de hele wereld het maar weten! 109 00:09:49,590 --> 00:09:53,302 Dit is geen verpleegster! Dit is een hond. 110 00:09:59,600 --> 00:10:05,011 Morgen begin je met je lessen van tante Millicent. 111 00:10:05,439 --> 00:10:07,649 Het is tijd dat je volwassen wordt! 112 00:10:18,535 --> 00:10:20,413 Moeder? 113 00:10:20,996 --> 00:10:24,208 Kan iets ons schade toedoen nadat de avondlichten aan zijn? 114 00:10:24,291 --> 00:10:26,627 Nee, liefste. 115 00:10:26,710 --> 00:10:31,173 Dat zijn de ogen die een moeder achterlaat om haar kinderen te beschermen. 116 00:10:36,053 --> 00:10:38,847 Moet je naar dat feeste gaan, moeder? 117 00:10:38,931 --> 00:10:41,391 Alsjeblieft, moeder. - Ja, je hoeft niet te gaan. 118 00:10:41,433 --> 00:10:43,393 Vader kan alleen gaan. Alsjeblieft. 119 00:10:43,435 --> 00:10:45,687 Alleen? 120 00:10:45,771 --> 00:10:48,524 Je vader is een moedig man. 121 00:10:48,565 --> 00:10:52,528 Maar hij heeft de speciale kus nodig om z'n collega's onder ogen te komen. 122 00:10:52,569 --> 00:10:54,696 Vader? Moedig? 123 00:10:56,865 --> 00:11:00,244 Er zijn vele soorten moed. 124 00:11:00,285 --> 00:11:04,248 Er is de moed om te denken aan anderen vóór jezelf. 125 00:11:04,289 --> 00:11:09,494 Je vader heeft nooit een zwaard getrokken of een pistool afgevuurd, Godzijdank. 126 00:11:11,255 --> 00:11:15,092 Maar hij heeft veel offers gemaakt voor zijn gezin... 127 00:11:15,175 --> 00:11:18,095 en veel dromen aan de kant gezet. 128 00:11:18,136 --> 00:11:20,848 Waar heeft hij ze neergezet? 129 00:11:20,931 --> 00:11:23,183 In een lade. 130 00:11:23,267 --> 00:11:28,105 En soms, 's avonds laat, halen we ze eruit en bewonderen we ze. 131 00:11:29,773 --> 00:11:33,110 Maar het wordt steeds moeilijker om die lade te sluiten. 132 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 Toch doet hij het. 133 00:11:38,615 --> 00:11:40,742 En daarom is hij moedig. 134 00:11:44,454 --> 00:11:46,623 En onthoud, elke wolk heeft een zilveren voering. 135 00:11:46,907 --> 00:11:50,009 O nee, het sneeuwt. 136 00:11:50,252 --> 00:11:53,046 O, we zullen onze dood betrappen. - Beter dood dan roddel. 137 00:11:53,130 --> 00:11:56,758 Je gaat die visitekamer binnen met opgeheven hoofd. 138 00:13:24,263 --> 00:13:26,765 Een, twee. 139 00:13:28,249 --> 00:13:30,018 Drie! 140 00:13:35,190 --> 00:13:38,777 Kom hier, jij! 141 00:13:38,861 --> 00:13:40,946 Ik heb je. 142 00:15:05,489 --> 00:15:07,866 Wat zit je te huilen, jongen? 143 00:15:07,950 --> 00:15:10,202 Je kan vliegen! 144 00:15:26,777 --> 00:15:29,004 Hoe heet je? 145 00:15:29,137 --> 00:15:31,807 Wendy Moira Angela Darling. 146 00:15:31,890 --> 00:15:34,226 Peter... Pan. 147 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Waar woon je? 148 00:15:36,311 --> 00:15:40,148 Even naar rechts en dan rechtdoor tot aan de ochtend. 149 00:15:40,190 --> 00:15:42,693 Zetten ze dat op de brieven? - Ik krijg geen brieven. 150 00:15:42,776 --> 00:15:45,487 Maar je moeder krijgt brieven. - Ik heb geen moeder. 151 00:15:47,114 --> 00:15:51,034 Logisch dat je huilde. - Ik huilde niet om moeders. 152 00:15:51,076 --> 00:15:54,955 Ik huilde omdat ik de schaduw niet kan laten vastzitten. 153 00:15:55,038 --> 00:15:57,499 En ik huilde niet! 154 00:16:04,173 --> 00:16:07,176 Ik kan 'm voor je erop naaien. 155 00:16:16,476 --> 00:16:18,687 Het kan wat pijn doen. 156 00:16:27,036 --> 00:16:30,073 Mag ik even je mes lenen? 157 00:16:40,292 --> 00:16:42,062 Dank je. 158 00:16:56,225 --> 00:17:00,145 Wat een verstandigheid van me! - Tuurlijk, ik deed niets. 159 00:17:00,229 --> 00:17:02,314 Je deed een beetje. - Een beetje? 160 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 Welterusten. 161 00:17:13,617 --> 00:17:15,577 Wendy? 162 00:17:16,995 --> 00:17:19,748 Eén meisje is meer waard dan 20 jongens. 163 00:17:19,831 --> 00:17:22,125 Denk je dat echt? 164 00:17:22,209 --> 00:17:26,338 Ik woon met jongens.. de Verloren Jongens. Ze zijn erg bekend. 165 00:17:26,421 --> 00:17:28,882 Wie zijn ze dan? 166 00:17:28,966 --> 00:17:31,760 Kinderen die uit hun kinderwagens vallen als de verpleegster niet kijkt. 167 00:17:31,802 --> 00:17:34,429 Als ze binnen zeven dagen worden opgeëist, worden ze naar Nooitgedachtland gestuurd. 168 00:17:34,513 --> 00:17:38,934 Zijn daar ook meisjes? - Meisjes zijn te slim om eruit te vallen. 169 00:17:38,976 --> 00:17:43,730 Het is hartstikke mooi hoe jij over meisjes praat, Peter. 170 00:17:46,483 --> 00:17:49,611 Ik zou jou iets willen geven... 171 00:17:49,695 --> 00:17:51,655 een... kus. 172 00:17:53,615 --> 00:17:56,326 Weet je niet wat een kus is? 173 00:17:56,410 --> 00:17:58,453 Ik weet het zodra je het me geeft. 174 00:18:10,549 --> 00:18:12,676 Ik denk dat ik je nu eentje geef. 175 00:18:12,759 --> 00:18:14,887 Als je wil. 176 00:18:36,283 --> 00:18:38,327 Dank je. 177 00:18:40,204 --> 00:18:42,748 Hoe oud ben je, Peter? - Behoorlijk jong. 178 00:18:42,831 --> 00:18:46,543 Weet je het niet? - Ik ben weggelopen. 179 00:18:46,627 --> 00:18:51,548 Op 'n avond hoorde ik m'n ouders praten over wat ik als man moest worden. 180 00:18:53,592 --> 00:18:57,429 Dus ik liep weg naar Kensington Gardens en ik ontmoette Tink. 181 00:18:57,513 --> 00:19:02,332 Tink? - Tinkelbel. Zij is mijn fee. 182 00:19:02,434 --> 00:19:07,523 Maar er bestaat niet zoiets als... - Niet zeggen. 183 00:19:07,606 --> 00:19:11,235 Elke keer als iemand dat zegt, valt er ergens een fee dood neer. 184 00:19:11,318 --> 00:19:13,820 En ik zal haar nooit vinden als ze dood is. 185 00:19:13,904 --> 00:19:17,658 Je hoefde me niet te vertellen dat er een fee in deze kamer is. 186 00:19:17,741 --> 00:19:20,410 We zijn gekomen om naar de verhalen te luisteren. 187 00:19:20,494 --> 00:19:24,331 Ik vond die over de prins, die de dame met de glazen muiltjes niet kon vinden leuk. 188 00:19:24,414 --> 00:19:27,209 Assepoester. 189 00:19:27,292 --> 00:19:32,589 Hij heeft haar wel gevonden, Peter, en ze... en ze... 190 00:19:34,633 --> 00:19:37,886 leefden nog lang en gelukkig. 191 00:19:37,970 --> 00:19:40,039 Ik wist het. 192 00:19:43,100 --> 00:19:46,103 Ik wil graag dit aan je geven... 193 00:19:46,186 --> 00:19:50,440 een... vingerhoedje. 194 00:19:50,524 --> 00:19:52,234 Wat is dat? 195 00:20:04,580 --> 00:20:08,250 Tink! Nee! 196 00:20:12,337 --> 00:20:14,965 Ze is niet erg beleefd. 197 00:20:16,300 --> 00:20:19,428 Ze zegt dat als je me weer probeert een vingerhoedje te geven... 198 00:20:21,638 --> 00:20:23,432 zij jou vermoordt. 199 00:20:24,516 --> 00:20:29,354 En ik dacht altijd dat feeën aardig waren. 200 00:20:29,438 --> 00:20:32,983 Ga niet weg, Peter. - Ik moet de anderen over Assepoester vertellen. 201 00:20:33,066 --> 00:20:37,779 Ik ken veel verhalen, die ik ze kan vertellen. - Kom met me mee. 202 00:20:37,821 --> 00:20:41,283 Ik kan niet vliegen. - Ik leer het je. 203 00:20:41,366 --> 00:20:45,579 Ik leer je op de rug van de wind te rijden. En daar gaan we. 204 00:20:47,497 --> 00:20:50,000 Mogen John en Michael ook mee? 205 00:21:00,594 --> 00:21:03,555 John! - Dat heb ik niet gedaan. 206 00:21:03,639 --> 00:21:07,226 Er is hier een jongen, die ons wil leren vliegen. 207 00:21:07,309 --> 00:21:10,854 U beledigt de wetenschap, meneer. 208 00:21:24,034 --> 00:21:25,744 Ik zou het graag beledigen met u. 209 00:21:25,827 --> 00:21:30,791 Je denkt gewoon blije gedachtes en die brengen jou in de lucht. 210 00:21:33,919 --> 00:21:35,879 Het is makkelijk. 211 00:21:35,921 --> 00:21:39,341 Ik heb 't door! 212 00:21:39,383 --> 00:21:43,262 Zwaarden, kruizen, Napoleon! 213 00:21:43,345 --> 00:21:44,990 Achteruit. 214 00:21:56,275 --> 00:21:59,428 Wendy! Kijk mij! 215 00:21:59,611 --> 00:22:04,241 Toetjes, taarten, ijsjes, nooit meer in bad! 216 00:22:33,353 --> 00:22:37,107 Kom mee. Kom mee naar Nooitgedachtland. 217 00:22:37,191 --> 00:22:39,610 En moeder dan? 218 00:22:40,652 --> 00:22:42,805 Vader? Nana? 219 00:22:44,698 --> 00:22:46,909 Er zijn meerminnen. - Meerminnen? 220 00:22:46,950 --> 00:22:49,328 Indianen! - Indianen? 221 00:22:49,411 --> 00:22:52,706 Piraten! - Piraten? 222 00:22:55,667 --> 00:22:58,337 Wacht op mij, John! 223 00:23:13,143 --> 00:23:15,938 Mag ik u voorstellen aan m'n vrouw... 224 00:23:17,564 --> 00:23:19,942 Mary. 225 00:23:20,025 --> 00:23:22,444 Zeer aangenaam. - Dank u, Sir Edward. 226 00:23:49,346 --> 00:23:53,642 Vergeet ze, Wendy. Vergeet ze allemaal. 227 00:23:53,684 --> 00:23:59,189 Kom met me mee naar waar je je nooit meer zorgen hoeft te maken over volwassenzaken. 228 00:24:00,107 --> 00:24:03,835 Wat is er? Wat scheelt er? 229 00:24:05,612 --> 00:24:08,824 Nooit is verschrikkelijk lang. 230 00:24:13,395 --> 00:24:17,741 Het zou aangenaam zijn om te melden dat ze op tijd de kinderkamer bereikten. 231 00:24:20,711 --> 00:24:22,713 Maar dan zou er geen verhaal zijn. 232 00:24:43,025 --> 00:24:45,607 Je zit onder het hondenhaar, lieverd. 233 00:24:45,611 --> 00:24:49,364 Hallo, maatje. - Goedenavond. 234 00:24:49,448 --> 00:24:51,116 Dank je. 235 00:24:53,969 --> 00:24:55,572 Hoger! 236 00:25:10,344 --> 00:25:12,429 Wie ben jij? 237 00:25:12,513 --> 00:25:15,057 Ik ben John. 238 00:25:17,809 --> 00:25:21,396 Hou dit vast. 239 00:25:23,232 --> 00:25:25,317 Met beide handen. 240 00:25:29,530 --> 00:25:31,949 Geef het door. 241 00:25:32,032 --> 00:25:35,244 Pak mijn enkel, Michael. 242 00:25:35,285 --> 00:25:38,213 Pak mijn enkel, Wendy. 243 00:25:38,497 --> 00:25:41,750 En wat er ook gebeurt, laat niet... 244 00:25:41,934 --> 00:25:43,536 los! 245 00:26:21,248 --> 00:26:23,217 Nooitgedachtland. 246 00:26:40,350 --> 00:26:42,853 Liegen, stelen, een leven vol zonde 247 00:26:42,936 --> 00:26:45,898 we gaan op de piratentoer 248 00:26:45,981 --> 00:26:49,526 we zien mekaar beneden 249 00:26:49,610 --> 00:26:52,779 vuur de kanonnen schenk de rum 250 00:26:52,863 --> 00:26:56,074 deel de kaarten de nacht is gekomen 251 00:26:56,158 --> 00:26:58,660 we gaan op de piratentoer 252 00:27:13,050 --> 00:27:15,052 Duivelsvogel! 253 00:27:38,325 --> 00:27:40,002 Kapitein? 254 00:27:45,374 --> 00:27:49,750 Kapitein? Toen ik goed zat op te letten tijdens mijn wacht... 255 00:27:49,753 --> 00:27:53,170 viel 't me op dat het winter op 't water was en lente op 't land. 256 00:27:53,173 --> 00:27:56,256 Ik zei tegen mezelf, 'Dat is erg vroeg voor de lente. 257 00:27:56,260 --> 00:27:58,498 De lente zou er pas om 3 uur mogen zijn.' 258 00:27:58,502 --> 00:28:01,471 Kijk zelf maar naar de tijd, Kapitein, en vertel me dan... 259 00:28:11,483 --> 00:28:16,446 Ik droomde, Vetje, over Pan. 260 00:28:16,530 --> 00:28:18,282 Pan, Kapitein? 261 00:28:18,365 --> 00:28:24,534 En in mijn droom was ik een grootmoedig man... 262 00:28:25,622 --> 00:28:27,993 vol vergiffenis. 263 00:28:29,126 --> 00:28:33,286 Ik bedankte Pan voor het afhakken van m'n hand... 264 00:28:33,297 --> 00:28:36,286 en voor 't geven van deze mooie haak... 265 00:28:36,300 --> 00:28:41,096 om kelen door te halen... 266 00:28:41,180 --> 00:28:44,474 en nog meer van zulk soort gebruiken... 267 00:28:44,558 --> 00:28:47,686 zoals m'n haar kammen. 268 00:28:49,771 --> 00:28:52,733 Heeft Pan u een plezier gedaan? - Een plezier? 269 00:28:55,235 --> 00:28:58,447 Hij gooide m'n hand naar 'n krokodil. 270 00:28:58,530 --> 00:29:02,117 Het beest vond het zo lekker dat hij me sindsdien volgt... 271 00:29:02,159 --> 00:29:04,786 z'n lippen aflikkend voor de rest van mij. 272 00:29:04,870 --> 00:29:07,372 Noem je dat een plezier gedaan? 273 00:29:07,456 --> 00:29:09,491 Nee. Nee. 274 00:29:15,347 --> 00:29:19,341 Bedank Lucifer dat het beest een klok heeft binnengeslikt. 275 00:29:19,343 --> 00:29:23,505 Als dat getik er niet zou zijn, had ie me al lang gehad. 276 00:29:23,547 --> 00:29:27,891 Waarom heb je me wakker gemaakt, Vetje? 277 00:29:27,935 --> 00:29:31,939 Zoals ik al zei, Kapitein, het ijs smelt. 278 00:29:32,022 --> 00:29:36,221 De zon schijnt en de bloemen staan allemaal in bloei. 279 00:29:36,235 --> 00:29:38,195 Hij is terug. 280 00:29:55,838 --> 00:29:57,798 Veertig kanonniers. 281 00:29:57,881 --> 00:30:00,592 Ze moet 12 knopen gaan met volle zeil. 282 00:30:05,889 --> 00:30:08,392 Noodler, nmet z'n handen achteruit! 283 00:30:08,475 --> 00:30:11,854 Bill Jukes! Helemaal vol met tatoeages. 284 00:30:13,905 --> 00:30:15,399 Haak! 285 00:30:20,737 --> 00:30:23,240 Laten we het eens wat nader bekijken. 286 00:30:28,537 --> 00:30:30,664 Let op. 287 00:30:35,410 --> 00:30:37,129 M'n hoed! 288 00:30:37,212 --> 00:30:39,673 Lelijke Vetje! Lelijke, dikke Vetje! 289 00:30:39,856 --> 00:30:42,006 Zonsverduistering. 290 00:30:42,259 --> 00:30:44,261 Donker hier. Laat me eruit! 291 00:30:44,344 --> 00:30:47,472 Ik zie niets. 292 00:30:47,556 --> 00:30:50,517 Donker hier binnen. Kaars. 293 00:30:50,601 --> 00:30:53,395 Ik heb een kaars nodig. Help! 294 00:31:00,027 --> 00:31:01,945 Haal Lange Tom. 295 00:31:03,113 --> 00:31:04,948 Vuur! 296 00:31:22,674 --> 00:31:26,178 Zoek Wendy, Tink. Laat de rest maar aan mij over. 297 00:31:28,847 --> 00:31:31,141 O, Kapitein Haak! 298 00:31:33,685 --> 00:31:37,022 Blijf bij hem! - Je kan me toch niet pakken. 299 00:31:37,105 --> 00:31:40,025 Hierzo! Vuur! 300 00:31:48,784 --> 00:31:50,661 Ben je geraakt, Michael? 301 00:31:50,744 --> 00:31:54,122 Ik heb nog niet gecontroleerd! Maar er is wat ergers! 302 00:31:54,206 --> 00:31:56,458 Wat kan er erger zijn? 303 00:31:56,500 --> 00:32:01,338 Mijn gedachten zijn niet blij! 304 00:32:01,421 --> 00:32:04,049 Blije gedachten! 305 00:32:04,132 --> 00:32:07,469 Blije gedachten. Wat zouden mama en papa doen? 306 00:32:07,553 --> 00:32:11,473 Napoleon! - Verdoemenis! 307 00:32:11,557 --> 00:32:14,685 Herlaad de kanonnen! Snel! 308 00:32:14,768 --> 00:32:18,689 De kanonnen herladen? Maar, Kapitein, hij is weg. 309 00:32:20,440 --> 00:32:23,151 Nog andere bijdragen? 310 00:32:23,193 --> 00:32:26,196 Doorzoek de jungle! Breng die kinderen naar mij! 311 00:32:26,363 --> 00:32:29,491 Wat is het? - Een grote, witte vogel. 312 00:32:29,533 --> 00:32:31,827 Nogal lelijk ook. Nee! - Geef aan mij! 313 00:32:31,910 --> 00:32:34,413 Als Peter weg is, heb ik de leiding! 314 00:32:34,496 --> 00:32:36,707 Ik mag door de telescoop kijken. 315 00:32:36,790 --> 00:32:38,876 Het komt dichterbij. 316 00:32:38,959 --> 00:32:42,004 O hemeltje, ik ben blind! 317 00:32:42,546 --> 00:32:44,590 Ik ben blind. Ik ben blind geworden. 318 00:32:44,673 --> 00:32:46,884 Hallo, Tink. Waar is Peter? 319 00:32:46,967 --> 00:32:49,178 Hallo, Tink. - Ze heeft me blind gemaakt! 320 00:32:51,221 --> 00:32:54,533 Nog meer nieuws over Assepoester? 321 00:32:57,519 --> 00:32:59,855 Tinkelbel was niet zo slecht. 322 00:32:59,938 --> 00:33:02,357 Soms was ze zelfs erg aardig. 323 00:33:02,401 --> 00:33:05,899 Maar feeën zijn zo klein, dat ze slechts ruimte hebben voor één gevoel tegelijkertijd. 324 00:33:05,903 --> 00:33:10,007 Tink zegt dat de vogel Wendy heet. 325 00:33:10,240 --> 00:33:13,368 En Peter wil dat wij... 326 00:33:20,250 --> 00:33:22,586 ... 'm neerschieten. 327 00:33:25,355 --> 00:33:28,450 We hebben onze orders. Schiet die Wendy-vogel neer. 328 00:33:30,219 --> 00:33:32,554 Klaar? Richten! 329 00:33:32,996 --> 00:33:35,065 Vuur! 330 00:33:35,549 --> 00:33:37,276 Dag-dag! 331 00:33:37,559 --> 00:33:40,145 Drie, twee... 332 00:33:40,429 --> 00:33:42,097 één! 333 00:33:48,111 --> 00:33:50,989 Ik heb 'm! 334 00:34:05,295 --> 00:34:07,506 Dat is geen vogel. 335 00:34:08,924 --> 00:34:12,803 Het is een dame. - En Tootles... 336 00:34:12,886 --> 00:34:15,472 Tootles heeft haar vermoord. 337 00:34:15,556 --> 00:34:19,464 Ik ben er weer! Geweldig nieuws. IK weet wat er met Assepoester is gebeurd. 338 00:34:19,476 --> 00:34:24,356 Ze versloeg de piraten. Er werd gestoken, gesneden, gemarteld, gebloed... 339 00:34:24,439 --> 00:34:26,859 en ze leefden nog lang en gelukkig. 340 00:34:26,942 --> 00:34:30,779 Wat een opluchting, zeg. - Nog grootser nieuws! 341 00:34:30,863 --> 00:34:34,738 Ik heb degene meegenomen die over Assepoester vertelde. Ze komt verhaaltjes vertellen! 342 00:34:34,741 --> 00:34:36,994 Ze is... 343 00:34:38,904 --> 00:34:41,040 Dood. 344 00:34:41,723 --> 00:34:43,525 Tragisch. 345 00:34:43,709 --> 00:34:46,003 Verschrikkelijk. - Wel goed geschoten. 346 00:34:49,089 --> 00:34:52,217 Wiens pijl? 347 00:35:01,101 --> 00:35:03,145 Van mij, Peter. 348 00:35:05,355 --> 00:35:07,316 Steek, Peter. 349 00:35:07,357 --> 00:35:09,401 Steek maar. 350 00:35:16,533 --> 00:35:18,660 De Wendy leeft! 351 00:35:28,921 --> 00:35:31,673 Het is m'n kus. 352 00:35:31,757 --> 00:35:34,218 Mijn kus heeft haar gered. 353 00:35:34,301 --> 00:35:37,054 Ik herinner me kusjes. 354 00:35:37,137 --> 00:35:39,139 Laat mij eens kijken. 355 00:35:40,474 --> 00:35:44,603 Yep, dat is een kus. Een krachtig iets. 356 00:35:44,686 --> 00:35:47,940 Laten we haar beneden naar het huis dragen. 357 00:35:48,023 --> 00:35:50,192 Handen. 358 00:35:52,152 --> 00:35:54,071 Ze zijn een beetje smerig. 359 00:35:54,154 --> 00:35:56,156 Ze moet hier blijven en sterven. 360 00:35:56,240 --> 00:35:59,243 Nee! Hoe kon ik dat denken? Stom. 361 00:36:03,622 --> 00:36:06,083 We gaan een huis om haar heen bouwen. 362 00:36:06,124 --> 00:36:08,293 Met een schoorsteen! 363 00:36:08,377 --> 00:36:11,213 En een deurklopper! En ramen! 364 00:36:18,220 --> 00:36:20,222 Tink heeft 't gedaan. 365 00:36:26,812 --> 00:36:30,274 Tinkelbel? O, Tinkelbel? 366 00:36:35,404 --> 00:36:39,491 Heb jij 't gedaan, Tink? - Halleluja. 367 00:36:44,413 --> 00:36:47,875 Dan ben ik niet meer je vriend. 368 00:37:16,195 --> 00:37:19,507 Eerste indrukken zijn zeer belangrijk. 369 00:37:19,990 --> 00:37:22,851 Daar is ze. Ziet er lief uit. 370 00:37:25,145 --> 00:37:30,394 Wendy, voor jou hebben we dit huis gebouwd met een deurklopper. 371 00:37:30,417 --> 00:37:32,749 En een schoorsteen. Eén, twee, drie. 372 00:37:32,753 --> 00:37:35,706 Wees alsjeblieft onze moeder. 373 00:37:40,719 --> 00:37:44,097 Nou, het is erg boeiend. 374 00:37:44,181 --> 00:37:46,975 Maar, weet je, ik heb geen echte ervaring nog. 375 00:37:48,352 --> 00:37:51,063 Vertel je verhaaltjes? - Ja. 376 00:37:51,146 --> 00:37:57,133 Dan ben je perfect. - Goed dan. Ik zal m'n best doen. 377 00:37:57,402 --> 00:38:00,089 Sorry voor het blinddoeken. 378 00:38:01,073 --> 00:38:03,951 We moeten voorzichtig zijn. E zitten wat vreselijke figuren achteraan. 379 00:38:04,034 --> 00:38:06,245 Als Haak onze schuilplaats ontdekt, haalt hij ons open. 380 00:38:06,328 --> 00:38:09,581 Wat verschrikkelijk! - Ach, we leven ervoor! 381 00:38:13,210 --> 00:38:15,921 Maar ik... - Tijd om vader te ontmoeten, moeder. 382 00:38:17,714 --> 00:38:20,843 Ik zie er zo naar uit om je zoon te zijn. 383 00:38:29,142 --> 00:38:31,186 Welkom, moeder. 384 00:38:31,270 --> 00:38:33,981 Discipline. Daar geloven vaders in. 385 00:38:34,064 --> 00:38:38,652 Je moet de kinderen meteen slaan, voordat ze je weer proberen te vermoorden. 386 00:38:38,735 --> 00:38:41,363 Sterker nog, we moeten hen afmaken. 387 00:38:51,540 --> 00:38:54,835 Ik ben het er mee eens dat ze akelig zijn... 388 00:38:54,918 --> 00:38:59,089 maar maak ze af en ze zullen zichzelf belangrijk vinden. 389 00:38:59,173 --> 00:39:01,550 Zo belangrijk. En uniek. 390 00:39:01,592 --> 00:39:05,470 Ik stel voor om het iets... 391 00:39:05,554 --> 00:39:07,848 akeliger te maken. 392 00:39:10,767 --> 00:39:12,728 Medicijnen. 393 00:39:12,769 --> 00:39:15,981 Dat is het meest enge en smerigste spul. 394 00:39:18,108 --> 00:39:21,403 Van die zoete, plakkerige. 395 00:39:21,445 --> 00:39:24,156 Vermoord ons, alsjeblieft! 396 00:39:24,239 --> 00:39:27,242 De kleinsten eerst. Michael? 397 00:39:28,827 --> 00:39:33,624 Michael. John. M'n broers! - Wie? 398 00:39:52,809 --> 00:39:54,811 Hallo? 399 00:40:06,823 --> 00:40:09,409 Het is harder aan de binnenkant van deze rots. 400 00:40:11,078 --> 00:40:13,705 Wat eigenaardig. 401 00:40:26,593 --> 00:40:30,305 Blije gedachten! Zwaarden, kruizen, Napoleon! 402 00:40:33,392 --> 00:40:35,519 Wat vernederend. 403 00:40:37,604 --> 00:40:41,650 Er is iets ergers, John. 404 00:40:55,205 --> 00:40:58,834 Prinses Tijger Lily. 405 00:41:02,212 --> 00:41:08,041 We zoeken zoals altijd naar Peter Pan en z'n geheime schuilplaats. 406 00:41:09,928 --> 00:41:11,889 Gelukkig zijn twee jongens uit z'n kennissenkring... 407 00:41:11,930 --> 00:41:15,392 gezien terwijl ze hier in dit gedeelte van de jungle vielen. 408 00:41:16,602 --> 00:41:18,520 Heb jij ze gezien? 409 00:41:32,993 --> 00:41:35,370 Ze zegt, 'Nee, sorry.' 410 00:41:39,333 --> 00:41:43,837 Mijn haak denkt van wel, Prinses. 411 00:41:43,921 --> 00:41:47,549 Ik zeg, onthand die wilde... 412 00:41:47,633 --> 00:41:51,094 jij wilde! 413 00:41:52,596 --> 00:41:55,891 Meerminnen zijn niet zoals ze in verhalenboekjes zijn. 414 00:41:55,933 --> 00:42:01,568 Het zijn donkere schepsels in contact met allerlei mysterieuze dingen. 415 00:42:03,440 --> 00:42:09,005 Als Haak Wendy's broers had gevangen, hadden de meerminnen dat geweten. 416 00:42:09,154 --> 00:42:11,114 Goh, wat lief. 417 00:42:14,326 --> 00:42:17,579 Zijn meerminnen niet lief? 418 00:42:17,621 --> 00:42:20,290 Ze zullen jou lieflijk verdrinken als je te dichtbij komt. 419 00:42:53,490 --> 00:42:57,202 Haak houdt jouw broers vast in het Zwarte Kasteel. 420 00:43:20,475 --> 00:43:23,645 Zoals alle verrassingsaanvallen. moet de begeleiding... 421 00:43:24,980 --> 00:43:26,523 onjuist zijn. 422 00:43:26,607 --> 00:43:28,859 Hang de kinderen aan de rots. 423 00:43:33,530 --> 00:43:37,034 Sorry, Uwe Hoogheid. Nog een laatste woord? 424 00:43:37,117 --> 00:43:39,745 Smeek voor jullie leven. 425 00:43:39,828 --> 00:43:44,625 Heren! M'n broer en ik zijn Engelse heren. 426 00:43:44,708 --> 00:43:47,377 Engelse heren smeken niet. 427 00:43:47,461 --> 00:43:50,339 Alstublieft! 428 00:43:50,380 --> 00:43:53,383 Alstublieft! Dood ons niet! 429 00:43:53,467 --> 00:43:56,720 Dood mij ook niet, alstublieft. Ik heb nog nooit iets... 430 00:43:57,103 --> 00:44:00,641 Koud! Het is koud! 431 00:44:02,309 --> 00:44:05,437 Help! - Toe maar. Vlieg naar je redding... 432 00:44:05,521 --> 00:44:09,858 en dan schiet ik dwars door je nobele bedoelingen. 433 00:44:12,945 --> 00:44:17,148 Ik heb deze meegenomen. Kan je er mee omgaan? 434 00:44:26,625 --> 00:44:31,463 Beloof me een ding. Laat Haak aan mij over. 435 00:44:31,547 --> 00:44:33,799 Dat beloof ik. 436 00:44:33,882 --> 00:44:37,678 Wacht hier op mijn teken. - Hier wachten? 437 00:44:54,319 --> 00:44:59,741 En zo keek Wendy voor het eerste op het donkere figuur die op haar verhalen joeg. 438 00:44:59,783 --> 00:45:06,009 Ze zag de doordringende ogen en was niet bang, maar gehypnotiseerd. 439 00:45:06,248 --> 00:45:08,584 we zien mekaar zeker beneden 440 00:45:10,711 --> 00:45:14,339 Meneer Vetje? 441 00:45:14,423 --> 00:45:17,467 Bent u dat, Kapitein? - Zwavel en kwelling, man. 442 00:45:17,551 --> 00:45:20,345 Wat ben je aan het doen? 443 00:45:20,429 --> 00:45:23,390 Nou, we stoppen de kinderen op het touw, Kapitein, zoals u zei. 444 00:45:23,473 --> 00:45:27,102 Maak ze los! - Maak ze los? 445 00:45:27,186 --> 00:45:32,107 En uw valstrik dan? - Laat ze vrij of ik stop m'n haak in jou. 446 00:45:51,793 --> 00:45:55,380 Ik weet niet wat hij met ze wil. Ik ben gewoon een blije idioot, toch? 447 00:45:55,464 --> 00:45:59,635 Keten ze en laat ze gaan. 448 00:45:59,676 --> 00:46:02,013 En neem die kat van je mee. 449 00:46:12,689 --> 00:46:15,067 Meneer Vetje? - Aye, Kapitein? 450 00:46:15,150 --> 00:46:17,819 Heb je 'm al gezien? - Nee, Kapitein. 451 00:46:18,862 --> 00:46:21,156 Waar zijn de kinderen? 452 00:46:21,198 --> 00:46:23,700 Dat zit wel goed, Kapitein. We hebben ze laten gaan. 453 00:46:23,784 --> 00:46:25,869 Wat hebben jullie gedaan? 454 00:46:25,953 --> 00:46:27,913 We hebben ze laten gaan. 455 00:46:39,550 --> 00:46:43,887 Jullie... hebben... ze... laten gaan. 456 00:46:55,307 --> 00:46:57,026 Meneer Vetje! 457 00:46:58,110 --> 00:47:00,904 Wie ben jij, vreemdeling? 458 00:47:00,988 --> 00:47:04,867 Ik ben James Haak, Kapitein van de Jolly Roger. 459 00:47:04,950 --> 00:47:09,538 Als jij Haak bent, wie ben ik dan? 460 00:47:09,621 --> 00:47:12,457 Jij bent een kabeljauw. 461 00:47:17,045 --> 00:47:21,884 Zeg eens, Haak, heb je een andere naam? 462 00:47:25,345 --> 00:47:28,557 Groente? - Nee. 463 00:47:28,599 --> 00:47:30,601 Mineraal? - Nee. 464 00:47:30,684 --> 00:47:33,395 Beest? - Ja. 465 00:47:33,478 --> 00:47:36,773 Man? - Nee! 466 00:47:36,857 --> 00:47:39,401 Jongen? - Ja! 467 00:47:39,484 --> 00:47:41,904 Gewone jongen? - Nee! 468 00:47:41,945 --> 00:47:45,449 Geweldige jongen? - Ja! Geef je het op? 469 00:47:45,532 --> 00:47:47,534 Ja! - Ik ben... 470 00:47:47,618 --> 00:47:50,746 Geschiedenis. - Peter, kijk uit! 471 00:47:58,712 --> 00:48:00,923 Daar is hij! 472 00:48:01,006 --> 00:48:03,926 Het is jouw grafrede, jongen. 473 00:48:07,429 --> 00:48:11,475 Klaar om de andere kwijt te raken? - Deze keer niet. 474 00:48:30,202 --> 00:48:34,498 Wie ben jij om mij meisje te noemen? 475 00:48:42,005 --> 00:48:44,883 Open de poort! 476 00:49:21,336 --> 00:49:23,797 Als ik jou was, zou ik 't opgeven. 477 00:49:23,881 --> 00:49:27,009 Als ik jou was, zou ik lelijk zijn. 478 00:49:35,701 --> 00:49:38,003 Nee! 479 00:49:38,495 --> 00:49:40,255 Klaar? 480 00:49:40,539 --> 00:49:42,400 Vuur! 481 00:49:55,746 --> 00:49:58,540 Pak de boot! 482 00:50:21,396 --> 00:50:24,004 Draai de boot om. 483 00:50:24,358 --> 00:50:26,276 Draai 'm om! 484 00:50:35,619 --> 00:50:38,121 En nu, Peter Pan.... 485 00:50:39,206 --> 00:50:41,583 zul jij sterven. 486 00:50:47,798 --> 00:50:51,593 Sterven zal een ongelooflijk groot avontuur zijn. 487 00:50:56,523 --> 00:50:58,225 O, nee. 488 00:51:08,251 --> 00:51:10,421 Schiet 'm dood! 489 00:51:22,875 --> 00:51:25,252 Jij. 490 00:51:35,888 --> 00:51:37,639 Vetje! 491 00:51:43,020 --> 00:51:45,147 't Is eigenlijk allemaal tragisch, hè? 492 00:52:06,960 --> 00:52:08,962 De strijder is gewond. 493 00:52:09,046 --> 00:52:13,842 Ze roept de geest van adelaar op om de strijder te genezen, 494 00:52:13,926 --> 00:52:15,844 Erg indrukwekkend. 495 00:52:18,430 --> 00:52:20,891 De strijder is genezen. 496 00:55:01,426 --> 00:55:03,428 Kwaadaardige dag. 497 00:55:11,436 --> 00:55:14,273 Hij heeft gevonden voor zichzelf een... 498 00:55:23,198 --> 00:55:26,618 En Haak is helemaal alleen. 499 00:55:26,702 --> 00:55:30,272 Ik ook. - Jij ook? 500 00:55:30,455 --> 00:55:33,125 Verbannen? De hond. 501 00:55:38,881 --> 00:55:42,885 Ik denk dat jij en ik... 502 00:55:46,180 --> 00:55:48,307 moeten praten. 503 00:55:56,398 --> 00:56:00,027 Het is maar gemaakt-geloven, hè? 504 00:56:01,528 --> 00:56:04,740 Dat jij en ik... 505 00:56:16,084 --> 00:56:19,755 Het zou mij zo oud maken als ik een echte vader zou zijn. 506 00:56:27,005 --> 00:56:31,058 Wat zijn je echte gevoelens? - Gevoelens? 507 00:56:31,141 --> 00:56:33,268 Wat voel je? 508 00:56:33,352 --> 00:56:36,480 Blijheid? Verdriet? 509 00:56:37,064 --> 00:56:39,274 Jaloezie? 510 00:56:39,316 --> 00:56:41,944 Tink! - Boosheid? 511 00:56:41,985 --> 00:56:44,029 Boosheid. 512 00:56:47,407 --> 00:56:49,409 Haak. 513 00:56:50,827 --> 00:56:52,788 Liefde? 514 00:56:55,499 --> 00:56:57,368 Liefde? 515 00:56:58,252 --> 00:57:00,712 Daar heb ik nog nooit van gehoord. 516 00:57:00,796 --> 00:57:04,007 Dat denk ik wel, Peter. 517 00:57:04,091 --> 00:57:06,468 Ik durf te zeggen dat je het zelf hebt gevoeld... 518 00:57:06,552 --> 00:57:10,747 voor iets of... iemand. 519 00:57:14,184 --> 00:57:18,822 Nooit. Zelfs de klank ervan staat me tegen. 520 00:57:20,899 --> 00:57:24,765 Waarom moet je alles verpesten? We hebben toch plezier, of niet? 521 00:57:24,778 --> 00:57:28,740 Ik heb je geleerd te vechten en vliegen Wat kan er nog meer zijn? 522 00:57:28,824 --> 00:57:32,995 Er is zoveel meer. - Wat dan? Wat is er nog meer dan? 523 00:57:33,008 --> 00:57:37,659 Weet ik niet. Ik denk dat dat duidelijker wordt, zodra je volwassen wordt. 524 00:57:37,666 --> 00:57:40,532 Nou, ik word niet volwassen! Je kan me niet dwingen! 525 00:57:40,534 --> 00:57:43,492 Ik zal je verbannen zoals Tinkelbel! - Ik zal niet verbannen worden! 526 00:57:43,505 --> 00:57:46,298 Ga dan maar naar huis. Ga naar huis en word volwassen. 527 00:57:46,341 --> 00:57:49,428 En neem je gevoelens met je mee! 528 00:57:49,511 --> 00:57:51,847 Kom terug, Peter! 529 00:58:12,201 --> 00:58:14,661 Peter wilde niet dat Wendy vertrok. 530 00:58:15,704 --> 00:58:18,248 Wederom bezocht hij Wendy's huis... 531 00:58:18,332 --> 00:58:22,344 om te zien of Mr and Mrs Darling het raam al hadden gesloten. 532 00:58:24,588 --> 00:58:28,549 Maar, zoals eerder, zag hij Mrs Darling in haar stoel... 533 00:58:28,550 --> 00:58:32,938 bij het raam, haar ogen moe van het kijken naar de hemel. 534 00:58:37,326 --> 00:58:39,011 Wendy. 535 00:58:46,276 --> 00:58:48,854 We kunnen haar niet allebei hebben, dame. 536 00:59:09,983 --> 00:59:12,269 Het raam is gesloten. 537 00:59:14,429 --> 00:59:17,182 George, help me! - Wat is er? Zijn ze terug? 538 00:59:17,266 --> 00:59:21,728 Het raam is gesloten. Hij moet altijd openstaan voor ze. 539 00:59:21,612 --> 00:59:24,000 Altijd. Altijd. 540 00:59:35,826 --> 00:59:37,995 Ze zijn niet terug. 541 01:00:00,000 --> 01:00:00,000 Vertaald door FB&F-Crew Fuck BREIN & FIOD 542 01:00:14,156 --> 01:00:17,201 Een grote binding van de Engelse brik 543 01:00:17,284 --> 01:00:20,287 we namen 'm en het zonk snel 544 01:00:20,370 --> 01:00:24,041 en als waarschuwing voor de bemanning 545 01:00:24,124 --> 01:00:27,252 lieten we ze wandelen over de plank 546 01:00:27,336 --> 01:00:30,839 Yo ho,yo ho de springende plank 547 01:00:30,923 --> 01:00:34,176 hij loopt erover heen - Welkom. Sst. 548 01:00:34,218 --> 01:00:38,764 tot hij neergaat en die van jou gaat neer 549 01:00:38,847 --> 01:00:44,811 naar tooral looral loo - Geschreven naar zichzelf. 550 01:00:48,649 --> 01:00:51,902 Wendy, lieverd. 551 01:00:56,114 --> 01:00:58,200 Muskaat, juffie? 552 01:00:58,283 --> 01:01:00,369 Ik ben een klein meisje. 553 01:01:00,452 --> 01:01:02,271 Rum dan? 554 01:01:02,454 --> 01:01:04,957 Nee, dank je. 555 01:01:05,040 --> 01:01:08,001 Ik heb gehoord dat je bent weggelopen van huis. 556 01:01:08,085 --> 01:01:12,240 Zo heb ik het nooit bekeken. 557 01:01:15,217 --> 01:01:17,678 Ik denk het wel, ja. 558 01:01:17,761 --> 01:01:19,680 Wat prachtig. 559 01:01:19,921 --> 01:01:24,002 M'n ouders wilde dat ik volwassen werd. 560 01:01:24,226 --> 01:01:28,063 Volwassen worden is ook zo'n barbaarse zaak... 561 01:01:28,105 --> 01:01:31,650 vol met ongemakken en pukkels. 562 01:01:31,733 --> 01:01:34,194 Alles was eenvoudiger toen ik jonger was. 563 01:01:34,278 --> 01:01:37,781 En dan begint de ellende, de gevoelens komen. 564 01:01:39,658 --> 01:01:43,203 Pan heeft zo'n geluk dat hij er geen last van heeft. 565 01:01:47,986 --> 01:01:50,485 O, nee. Hij kan niet liefhebben. 566 01:01:51,420 --> 01:01:53,997 Dat is onderdeel van het raadsel van zijn bestaan. 567 01:01:55,465 --> 01:01:57,509 Sigaartje? 568 01:02:02,681 --> 01:02:06,685 O, daar, daar. 569 01:02:11,440 --> 01:02:13,942 Het hoeft niet zo te zijn. 570 01:02:17,779 --> 01:02:22,242 Heb je ooit piraat willen worden, liefste? 571 01:02:24,328 --> 01:02:28,290 Ik heb ooit mezelf een naam gegeven... 572 01:02:28,302 --> 01:02:31,959 Rood-Handige Jill. 573 01:02:31,960 --> 01:02:35,130 Wat een geweldige naam! 574 01:02:35,214 --> 01:02:37,508 Zo gaan we je noemen als je je bij ons aansluit. 575 01:02:37,591 --> 01:02:42,971 Maar wat zijn dan mijn plichten? je kan niet verwachten dat ik ga roven. 576 01:02:43,013 --> 01:02:48,101 Vertel jij toevallig ook verhaaltjes? 577 01:02:48,143 --> 01:02:50,979 En ze leefden nog lang... 578 01:02:51,021 --> 01:02:54,858 en... gelukkig. 579 01:02:56,752 --> 01:02:58,470 Bravo! 580 01:03:04,451 --> 01:03:08,914 Mag ik wat tijd om je gulle aanbod te overwegen? 581 01:03:08,997 --> 01:03:12,167 Natuurlijk. Dat moet je zelfs. 582 01:03:12,251 --> 01:03:15,587 Mijn jongens zullen je terugbrengen, zodra ze je gevonden hebben. 583 01:03:15,671 --> 01:03:21,051 Niemand van mijn bemanning zal je volgen. Dat zweer ik. 584 01:03:21,134 --> 01:03:24,763 Mijn nieuwe obsessie ben jij... 585 01:03:24,847 --> 01:03:29,476 niet Peter Pan of zijn verblijfplaatsen. 586 01:03:31,937 --> 01:03:35,482 Wat zal moeder ervan denken als ik piraat word? 587 01:03:35,566 --> 01:03:38,435 Tot we elkaar weer ontmoeten. 588 01:04:00,257 --> 01:04:04,052 Wat zal moeder ervan denken als zij piraat wordt? 589 01:04:04,094 --> 01:04:08,599 Hoe meer Wendy aan haar moeder dacht, hoe minder ze kon herinneren. 590 01:04:08,682 --> 01:04:11,310 John. - Ik deed niets! 591 01:04:11,393 --> 01:04:13,687 John! - Ja? 592 01:04:13,729 --> 01:04:16,481 Hoe heet je vader? 593 01:04:16,565 --> 01:04:19,526 Hoe m'n vader heet? Peter. 594 01:04:19,610 --> 01:04:21,528 Vader! - Ja, Peter! 595 01:04:21,612 --> 01:04:23,864 Wie is jouw moeder, Michael? 596 01:04:23,906 --> 01:04:28,198 Hij krijgt de makkelijke. - Jij bent mijn moeder, Wendy. 597 01:04:28,202 --> 01:04:30,899 En is zij niet de beste? 598 01:04:31,213 --> 01:04:35,153 Er is een nieuwe piraat aan boord van de Jolly Roger. 599 01:04:35,167 --> 01:04:39,046 De meerminnen zeggen dat ze Rood-Handige Jill wordt genoemd. 600 01:04:39,087 --> 01:04:41,432 Nog een avontuur, jongens. Kom op! 601 01:04:41,715 --> 01:04:45,135 Rood-Handige Jill? Ze klinkt nogal bangmakend! 602 01:04:45,219 --> 01:04:48,260 Bangmakend? Ze is maar een verhaaltjesverteller. 603 01:04:48,263 --> 01:04:50,749 Maar een verhaaltjesverteller? 604 01:04:52,059 --> 01:04:55,362 Rood-Handige Jill is misschien wel een moedige zwaardvechtster. 605 01:04:55,603 --> 01:04:57,856 Een meisje zoals zij? 606 01:04:57,940 --> 01:05:01,693 Moedig of niet, ik zal haar door midden hakken! 607 01:05:06,990 --> 01:05:09,618 Maak je borst maar nat, Peter Pan... 608 01:05:09,701 --> 01:05:12,454 want ik ben Rood-Handige Jill. 609 01:05:12,496 --> 01:05:14,456 Moeder! - Wendy? 610 01:05:14,498 --> 01:05:16,458 Het is waar, John. 611 01:05:16,542 --> 01:05:20,379 Je zus is piraat geworden. 612 01:05:23,423 --> 01:05:26,051 Maar moeder, Haak is een engers. 613 01:05:26,134 --> 01:05:29,429 En niet te vertrouwen. - Integendeel... 614 01:05:29,471 --> 01:05:33,567 Ik vind Kapitein Haak een gevoelsmens. 615 01:05:36,979 --> 01:05:40,510 Moeder en vader maken weer ruzie. 616 01:05:40,524 --> 01:05:44,862 Sir, u bent zowel onbeleefd als achterlijk. 617 01:05:44,945 --> 01:05:47,030 Hoezo ben ik achterlijk? 618 01:05:48,198 --> 01:05:50,200 Je bent gewoon een jongetje. 619 01:05:54,371 --> 01:05:57,249 Ben je echt een piraat, moeder? 620 01:05:57,432 --> 01:05:59,004 Nee. 621 01:06:00,878 --> 01:06:02,963 We gaan naar huis. 622 01:06:03,305 --> 01:06:04,715 Naar huis? 623 01:06:04,798 --> 01:06:07,501 Nooitgedachtland verlaten? 624 01:06:10,721 --> 01:06:13,640 We moeten. 625 01:06:13,724 --> 01:06:15,976 We zijn onze ouders vergeten. 626 01:06:16,018 --> 01:06:19,855 We moeten meteen vertrekken voordat wij... 627 01:06:19,897 --> 01:06:21,982 ook vergeten zijn. 628 01:06:26,904 --> 01:06:31,325 Ik ben ze vergeten... mijn ouders. 629 01:06:31,366 --> 01:06:33,952 We moeten vertrekken. 630 01:06:36,246 --> 01:06:38,332 Als jij het wenst. 631 01:06:38,415 --> 01:06:42,377 'Als jij het wenst'? - Als jij het wenst! 632 01:07:00,729 --> 01:07:03,301 Afmaken! Afmaken! Afmaken! 633 01:07:08,403 --> 01:07:13,283 Geen paniek, mijn liefste, als Pan dood is... 634 01:07:13,367 --> 01:07:16,878 zullen wij vrij zijn. 635 01:07:19,122 --> 01:07:22,084 Ik heb een feeëngids geregeld om je terug te begeleiden. 636 01:07:25,696 --> 01:07:28,173 We hebben gepraat. 637 01:07:29,716 --> 01:07:31,802 En wat als je met ons mee terugging? 638 01:07:31,885 --> 01:07:33,804 Kunnen we gaan, Peter? 639 01:07:33,887 --> 01:07:36,265 Alsjeblieft, Peter, kunnen we gaan? - Als jij het wenst. 640 01:07:36,306 --> 01:07:38,267 Pak je spullen. 641 01:07:45,524 --> 01:07:47,985 Jij ook, Peter. 642 01:07:48,068 --> 01:07:51,238 Zouden ze me naar school sturen? 643 01:07:55,409 --> 01:07:58,912 Ja. - En daarna... naar een kantoor? 644 01:07:58,996 --> 01:08:01,164 Ik denk van wel. 645 01:08:02,791 --> 01:08:04,877 Ik zal spoedig een man zijn. 646 01:08:07,588 --> 01:08:10,716 Je kan me niet pakken en een man van me maken. 647 01:08:14,761 --> 01:08:19,975 Ik wil altijd een jongen zijn en plezier hebben. 648 01:08:20,017 --> 01:08:24,796 Jij zegt het, maar ik denk dat het jouw grootste nepvoorstelling is. 649 01:09:20,577 --> 01:09:23,163 Iets als feeën bestaat niet. 650 01:09:41,056 --> 01:09:43,892 Vergeet je medicijnen niet. 651 01:10:12,336 --> 01:10:14,640 Verrassing. 652 01:10:24,466 --> 01:10:27,929 Er begint een nieuw tijdperk. 653 01:10:28,770 --> 01:10:31,020 Voer ze weg. 654 01:10:44,953 --> 01:10:47,539 Geen medicijnen. Ik wil geen medicijnen innemen. 655 01:10:55,772 --> 01:10:58,642 Nee. 656 01:11:21,573 --> 01:11:24,034 Opdat hij niet levend gepakt wordt... 657 01:11:24,117 --> 01:11:28,455 draagt Haak altijd een vreselijk vergif bij zich... 658 01:11:28,497 --> 01:11:32,084 gedistilleerd toen hij traande uit het rood van zijn oog. 659 01:11:35,671 --> 01:11:40,634 Een mix van boosaardigheid, jaloezie en teleurstelling... 660 01:11:40,676 --> 01:11:44,263 het was direct fataal en er is geen medicijn voor. 661 01:11:48,475 --> 01:11:50,894 Ik sliep niet! 662 01:11:55,232 --> 01:11:58,503 Wendy? Ben je daar? 663 01:12:28,490 --> 01:12:30,209 Tink. 664 01:12:39,401 --> 01:12:42,454 Je hebt mijn medicijn gedronken. 665 01:12:46,450 --> 01:12:48,411 Tinkelbel? 666 01:12:51,747 --> 01:12:54,574 Waarom gaat je lichtje uit? 667 01:12:56,919 --> 01:13:00,055 Waarom ben je zo koud, Tink? 668 01:13:00,297 --> 01:13:04,003 Blijf warm, Tink. Blijf warm. 669 01:13:27,199 --> 01:13:29,868 Kom alsjeblieft terug. 670 01:13:29,952 --> 01:13:33,163 Alsjeblieft, Tink, ga niet bij me weg. 671 01:13:33,247 --> 01:13:35,958 Vergeef me, Tink. Het spijt me enorm. 672 01:13:36,041 --> 01:13:39,211 Het spijt me, Tink. Vergeef me alsjeblieft. 673 01:14:06,488 --> 01:14:09,624 Er is nog steeds ruimte voor een verhaaltjesverteller. 674 01:14:10,701 --> 01:14:12,786 Ik ga liever dood. 675 01:14:14,204 --> 01:14:18,292 Jammer. - Kapitein. Kijk naar de lucht. 676 01:14:19,275 --> 01:14:21,761 En kijk naar het water. 677 01:14:32,347 --> 01:14:34,266 Pan moet dood zijn. 678 01:14:34,349 --> 01:14:37,644 Nee! Nee! Onmogelijk! 679 01:14:45,319 --> 01:14:48,606 Bootbemanning, hoeden af! 680 01:14:48,989 --> 01:14:52,618 Een moment van stilte voor onze gevallen vijand... 681 01:14:53,201 --> 01:14:54,903 Peter Pan. 682 01:14:57,773 --> 01:15:00,819 We zeilen weg bij dageraad! 683 01:15:04,713 --> 01:15:07,751 Ik geloof niet in feeën. 684 01:15:09,593 --> 01:15:12,488 Ik wel. 685 01:15:13,889 --> 01:15:16,476 Ik geloof wel in feeën. 686 01:15:17,559 --> 01:15:21,008 Nee! Nee! Help! Help! 687 01:15:21,230 --> 01:15:25,939 Meisjes gaan altijd eerst. 688 01:15:25,943 --> 01:15:28,946 Ik geloof wel in feeën. 689 01:15:29,029 --> 01:15:31,782 Echt waar. Dat doe ik. 690 01:15:31,865 --> 01:15:34,952 Ik geloof wel in feeën. 691 01:15:43,418 --> 01:15:46,171 Ik geloof wel in feeën. 692 01:15:46,255 --> 01:15:49,341 Wat doe je? - In feeën geloven. 693 01:15:52,761 --> 01:15:55,273 Ik geloof wel in feeën. 694 01:15:58,892 --> 01:16:01,506 Ik geloof wel in feeën. Dat doe ik. 695 01:16:05,941 --> 01:16:09,570 Ik geloof wel in feeën... - Hou op met dat gekakel of ik keel jullie! 696 01:16:09,611 --> 01:16:12,948 'Geloof in feeën! Dat doe ik!' 697 01:16:17,286 --> 01:16:19,746 Ik geloof wel in feeën. 698 01:16:28,630 --> 01:16:32,092 Ik geloof wel in feeën. Dat doe ik. 699 01:16:56,992 --> 01:17:01,538 Ik geloof wel in feeën. Dat doe ik. 700 01:17:19,723 --> 01:17:23,060 O Tink, je leeft! 701 01:17:23,644 --> 01:17:27,056 Je leeft! Je leeft! 702 01:17:27,898 --> 01:17:32,486 Ik geloof wel in feeën! Dat doe ik! 703 01:17:40,077 --> 01:17:44,790 Ik geloof wel in feeën! Dat doe ik! - Hij leeft! 704 01:17:47,042 --> 01:17:50,295 O, help. - Het is Haak of ik deze keer. 705 01:17:53,215 --> 01:17:55,592 Waarom is hij? Wat is hij? 706 01:17:55,676 --> 01:17:57,886 Ik heb nog een laatste verhaal voordat je doodgaat. 707 01:17:57,928 --> 01:17:59,888 Het verhaal van Peter Pan. 708 01:18:02,057 --> 01:18:04,518 Er was eens... 709 01:18:04,601 --> 01:18:09,222 Jongens, Rood-Handige Jill gaat ons een verhaal vertellen. 710 01:18:09,224 --> 01:18:11,940 Er was een jongen, genaamd Peter Pan... 711 01:18:11,942 --> 01:18:14,736 die besloot om niet volwassen te worden. 712 01:18:14,978 --> 01:18:18,008 Sla de intro maar over. 713 01:18:18,240 --> 01:18:22,661 Dus hij vloog weg naar Nooitgedachtland waar de piraten zijn. 714 01:18:22,844 --> 01:18:25,455 Heette een van die piraten Noodler? 715 01:18:25,539 --> 01:18:28,091 Ja. - Heeft u dat gehoord, Kapitein? 716 01:18:28,125 --> 01:18:30,679 Ik zit in een verhaal. 717 01:18:31,920 --> 01:18:35,549 Wat een plezier zullen we gehad hebben. 718 01:18:37,593 --> 01:18:40,971 Maar hij was nogal eenzaam. 719 01:18:41,254 --> 01:18:42,932 Eenzaam? 720 01:18:44,016 --> 01:18:46,139 Hij had een Wendy nodig. 721 01:18:46,143 --> 01:18:48,762 Ik heb een Wendy nodig. 722 01:18:49,104 --> 01:18:51,231 Erg opwindend. Al twee doden. 723 01:18:51,273 --> 01:18:55,235 Waarom een Wendy? - Hij was dol op mijn verhalen. 724 01:18:55,277 --> 01:18:58,906 Welke verhalen? - Assepoester. 725 01:18:58,989 --> 01:19:02,951 Sneeuwwitje. De Schone Slaapster. 726 01:19:02,993 --> 01:19:05,005 Liefdesverhalen? 727 01:19:05,287 --> 01:19:09,299 Avonturen waarin het goede wint van het kwade. 728 01:19:09,582 --> 01:19:12,844 Ze eindigen allen met een kus. 729 01:19:18,300 --> 01:19:20,419 Een kus. 730 01:19:22,304 --> 01:19:25,982 Hij heeft wel gevoelens. 731 01:19:27,309 --> 01:19:29,945 Hij heeft gevoelens voor jou. 732 01:19:33,148 --> 01:19:37,027 Zij vertelde hem verhalen. Hij leerde haar vliegen. 733 01:19:37,210 --> 01:19:39,063 Hoe dan? 734 01:19:39,947 --> 01:19:43,408 Je denkt gewoon aan blije gedachten. Die tillen je de lucht in. 735 01:19:43,492 --> 01:19:47,746 Ik heb helaas geen blije gedachten. - Dat brengt je naar beneden. 736 01:19:49,829 --> 01:19:51,792 Hoe nog meer? 737 01:19:51,875 --> 01:19:53,460 Nee! - Laat haar met rust! 738 01:19:53,544 --> 01:19:56,213 Het is feeënstof. dat heb je nodig! 739 01:19:59,532 --> 01:20:02,219 En hoe zit het met Pan? 740 01:20:02,302 --> 01:20:04,888 Brengen verdrietige gedachten hem naar beneden? 741 01:20:04,972 --> 01:20:07,190 Hij heeft geen verdrietige gedachten. 742 01:20:09,184 --> 01:20:12,829 En wat als Wendy op de plank loopt? 743 01:20:28,804 --> 01:20:33,050 Weet je, dit spijt me echt verschrikkelijk. 744 01:20:40,007 --> 01:20:45,137 De ironie. Het komt voor Haak... 745 01:20:45,220 --> 01:20:47,681 en krijgt een verhaal. 746 01:20:48,764 --> 01:20:50,350 Nee! 747 01:21:02,738 --> 01:21:05,739 Hoorde je haar in het water terechtkomen? 748 01:21:05,741 --> 01:21:07,701 Ik namelijk niet. 749 01:21:10,746 --> 01:21:13,231 Het beest heeft haar geheel doorgeslikt. 750 01:21:16,985 --> 01:21:18,981 Stuurboord! 751 01:21:21,423 --> 01:21:26,303 Het zoekt naar meer, Kapitein. - Dan geven we hem dat. 752 01:21:26,386 --> 01:21:29,003 Naar de plank! 753 01:21:30,664 --> 01:21:33,702 Stil, jankend zaad! 754 01:21:33,944 --> 01:21:37,509 Ik zal je de weg naar de stoffige dood laten zien. 755 01:21:54,698 --> 01:21:56,917 Op jullie posten! 756 01:21:56,959 --> 01:22:01,521 Jaag erop! Schiet op, onderkruipsels! 757 01:22:42,671 --> 01:22:44,590 Wat was dat? 758 01:23:15,704 --> 01:23:19,041 Hij is hier, Kapitein! Duivel! Demoon! 759 01:23:19,082 --> 01:23:22,669 Vervloekt beest! Je tijd is voorbij! 760 01:23:22,853 --> 01:23:25,004 Hallo. 761 01:23:33,889 --> 01:23:37,543 Zo, Peter Pan. 762 01:23:41,605 --> 01:23:43,965 Dus dit is wat je doet. 763 01:23:43,607 --> 01:23:48,511 Aye, James Haak. Dit is alles wat ik doe. 764 01:23:50,239 --> 01:23:53,283 Trotse en brutale jeugd... 765 01:23:55,410 --> 01:23:58,563 bereid je voor om je dood te ontmoeten. 766 01:24:13,820 --> 01:24:18,025 Laat 'm met rust! Hij is van mij. 767 01:24:18,367 --> 01:24:20,005 Nu! 768 01:24:53,093 --> 01:24:57,502 Hier ben je. Hier. Ik wilde toch al nooit een piraat worden. 769 01:24:57,514 --> 01:25:01,235 Ik ga de rest van mijn leven besteden aan goede zaken. 770 01:25:07,182 --> 01:25:09,576 Ik heb 'm! 771 01:25:13,447 --> 01:25:15,310 Schurk! Nooit goed doen! 772 01:25:15,324 --> 01:25:17,518 Losbandige! 773 01:25:29,713 --> 01:25:32,509 Het is Haak en hij vliegt! 774 01:25:37,304 --> 01:25:40,432 En hij vindt het leuk! 775 01:25:46,230 --> 01:25:48,524 Wil je vliegen? Laten we dan vliegen. 776 01:25:53,153 --> 01:25:56,990 Niet slecht voor een ouwe vent. 777 01:26:01,662 --> 01:26:03,664 Ik weet wat je bent! 778 01:26:03,705 --> 01:26:06,333 Ik ben de beste die er ooit is geweest! 779 01:26:06,416 --> 01:26:08,669 Jij bent een tragedie. 780 01:26:11,713 --> 01:26:14,258 Ik? Tragisch? 781 01:26:15,342 --> 01:26:18,262 Ze verliet jou, Pan. 782 01:26:20,097 --> 01:26:23,976 Jouw Wendy verliet je. 783 01:26:24,059 --> 01:26:26,687 Waarom zou ze blijven? 784 01:26:26,770 --> 01:26:31,483 Wat heb je haar te bieden? Je bent onvolledig. 785 01:26:31,567 --> 01:26:35,162 Ze wordt liever volwassen dan dat ze blij jou blijft. 786 01:26:40,409 --> 01:26:43,328 Laten we nu eens een kijkje in de toekomst nemen. 787 01:26:43,412 --> 01:26:47,249 Wat zie ik daar? Het is de eerlijke Wendy. 788 01:26:47,291 --> 01:26:51,753 Ze zit in haar kinderkamer. Het raam is gesloten. 789 01:26:51,895 --> 01:26:55,099 Ik doe 'm open! 790 01:26:55,382 --> 01:26:58,635 Ik ben bang dat het raam dicht is. - Ik roep haar naam. 791 01:26:58,719 --> 01:27:00,637 Ze kan je niet horen. - Nee! 792 01:27:00,721 --> 01:27:02,848 Ze kan je niet zien. - Wendy! 793 01:27:02,931 --> 01:27:06,560 Ze is je helemaal vergeten. - Stop! Alsjeblieft! Stop ermee! 794 01:27:08,228 --> 01:27:10,731 En wat zie ik hier? 795 01:27:11,214 --> 01:27:15,694 Er iemand anders in jouw plaats. 796 01:27:15,777 --> 01:27:20,407 Hij heet... haar man. 797 01:28:09,498 --> 01:28:11,917 Jij zal alleen sterven... 798 01:28:12,400 --> 01:28:15,720 en ongeliefd. 799 01:28:16,630 --> 01:28:19,007 Ongeliefd. 800 01:28:23,679 --> 01:28:25,797 Net als ik. 801 01:29:04,278 --> 01:29:06,801 Stilte allemaal... 802 01:29:07,222 --> 01:29:10,559 voor Wendy's afscheid. 803 01:29:18,609 --> 01:29:21,236 Het spijt me. Ik moet volwassen worden. 804 01:29:22,905 --> 01:29:27,868 Maar... dit is van jou. 805 01:29:29,970 --> 01:29:32,689 Het is maar een vingerhoedje. 806 01:29:34,625 --> 01:29:37,503 Net als een meisje! 807 01:29:37,586 --> 01:29:42,244 Ga je gang, mijn schoonheid. 808 01:29:42,257 --> 01:29:46,997 Geef Peter Pan maar jouw kostbare vingerhoedje. 809 01:30:06,448 --> 01:30:09,076 Dit behoort jou toe... 810 01:30:10,536 --> 01:30:12,579 en zal dat altijd doen. 811 01:30:42,776 --> 01:30:46,194 Dat was geen vingerhoedje. 812 01:30:46,196 --> 01:30:49,775 Dat was haar verborgen kus. 813 01:31:08,135 --> 01:31:10,220 Zet jezelf schrap, maten. 814 01:31:10,304 --> 01:31:12,723 Het is een krachtig iets. 815 01:31:12,806 --> 01:31:16,727 Je bent paars, Pan! 816 01:31:31,867 --> 01:31:33,927 Verdeel mijn infinitieven! 817 01:32:11,865 --> 01:32:15,004 Nee! Ik heb gewonnen! 818 01:32:19,156 --> 01:32:22,334 Jij... bent oud. 819 01:32:22,417 --> 01:32:25,503 Maar ik heb gewonnen! 820 01:32:28,590 --> 01:32:30,351 Oud. 821 01:32:32,427 --> 01:32:35,055 En alleen! 822 01:32:35,238 --> 01:32:37,226 Alleen. 823 01:32:39,268 --> 01:32:41,630 Nee! Ik heb gewonnen! 824 01:32:43,513 --> 01:32:45,607 Afgedaan. 825 01:32:46,733 --> 01:32:48,402 Blije gedachten. 826 01:32:48,443 --> 01:32:52,072 Scheuren! Moorden! Moorden! Stikken! Advocaten! Tandartsen! 827 01:32:52,155 --> 01:32:54,074 Oud! Alleen! Afgedaan! 828 01:32:58,620 --> 01:33:00,664 Bloed van kinderen, van puppie's 829 01:33:00,747 --> 01:33:03,750 Oud! Alleen! Afgedaan! - Ziekte! Roven! 830 01:33:03,834 --> 01:33:06,837 Katjes vastgepind op spijkers! Nee! 831 01:33:06,920 --> 01:33:10,674 Oud! Alleen! Afgedaan! - Witte dood! Zwarte dood! 832 01:33:10,757 --> 01:33:13,260 Elke dood! Een lekker kopje thee! - Oud! Alleen! Afgedaan! 833 01:33:21,143 --> 01:33:23,237 Afgedaan. 834 01:33:29,443 --> 01:33:32,821 Zwavel en kwelling! Stil, stelletje honden! 835 01:33:32,863 --> 01:33:35,782 Of ik zet het anker in jullie. 836 01:33:35,824 --> 01:33:39,036 We hebben gewonnen! 837 01:33:39,620 --> 01:33:42,789 Klaar om los te laten? - Aye, aye, Kapitein. 838 01:33:53,383 --> 01:33:56,345 O, die verstandigheid van jou. 839 01:35:28,270 --> 01:35:30,555 Laten we zachtjes voor haar doen. 840 01:35:43,952 --> 01:35:46,496 Ik droomde dat mijn kleintjes terug waren gekomen. 841 01:35:51,084 --> 01:35:53,212 Ik droomde dat ze sliepen... 842 01:35:55,088 --> 01:35:57,007 in hun bed. 843 01:35:59,134 --> 01:36:01,470 Maar ze zullen nooit terugkeren. 844 01:36:09,478 --> 01:36:14,274 Ze begrepen niet waarom ze hen niet kon zien. 845 01:36:14,316 --> 01:36:19,613 Maar ze zag hen zo vaak in haar dromen in hun bed... 846 01:36:19,655 --> 01:36:23,283 dat ze dacht dat dit nog steeds haar droom was. 847 01:36:33,168 --> 01:36:36,046 Hallo, moeder. We zijn het echt. 848 01:36:41,004 --> 01:36:43,187 We zijn terug. 849 01:36:43,971 --> 01:36:46,723 Kom snel, George! 850 01:36:46,807 --> 01:36:49,176 Ik kom eraan! Wat is er? 851 01:36:57,526 --> 01:37:01,989 We zijn terug, vader. Heb je ons gemist? 852 01:37:05,742 --> 01:37:07,703 Jullie zijn terug. 853 01:37:09,872 --> 01:37:12,583 Mooi. Prachtig. 854 01:37:12,666 --> 01:37:15,460 Goed gedaan. 855 01:37:32,769 --> 01:37:35,147 O, mijn engel. 856 01:37:38,901 --> 01:37:41,445 Natuurlijk heb ik julie gemist. 857 01:37:53,582 --> 01:37:56,543 Oké, jongens, volg mij. Haal je handen van dat behang. 858 01:37:56,627 --> 01:38:00,506 Kom binnen. Erg gek nu. Deze jongemannen zeggen dat... 859 01:38:06,512 --> 01:38:08,555 Jullie zijn terug. 860 01:38:21,735 --> 01:38:25,239 Moeder, vader, mag ik jullie voorstellen aan de Verloren Jongens. 861 01:38:25,280 --> 01:38:27,241 Hallo. - Hoeden. 862 01:38:28,742 --> 01:38:30,786 Mag ik ze houden? 863 01:38:34,957 --> 01:38:36,917 Nou, ik... 864 01:38:39,002 --> 01:38:42,422 Ik bedoel, de kosten. 865 01:38:42,464 --> 01:38:45,801 Denk aan de buren. 866 01:38:48,053 --> 01:38:51,231 De pot op met de buren! 867 01:38:51,473 --> 01:38:54,001 En ook met de kosten! 868 01:38:54,643 --> 01:38:57,104 Welkom bij de familie, jongens. 869 01:39:02,985 --> 01:39:06,405 Zal dit helpen bij de onkosten, vader? 870 01:39:09,950 --> 01:39:14,079 Iemand zin in een pony-ritje? 871 01:39:15,622 --> 01:39:18,125 Ik ben Tootles. - Tootles, lieverd. 872 01:39:18,166 --> 01:39:21,003 Ik ben Curly. - Curly, lieverd. 873 01:39:23,172 --> 01:39:25,382 En wat is jouw naam? 874 01:39:25,465 --> 01:39:27,676 Nibs. Ik plan de gevechten. 875 01:39:27,759 --> 01:39:30,179 Wil je een moeder, Nibs? 876 01:39:34,850 --> 01:39:38,812 Wat is er, kindje? - Ik kon het huis niet vinden. 877 01:39:38,854 --> 01:39:43,867 En nu heeft iedereen een moeder, behalve ik. 878 01:39:49,072 --> 01:39:51,658 Is jouw naam Beetje? 879 01:39:53,911 --> 01:39:57,122 Dan ben ik jouw moeder. 880 01:39:57,206 --> 01:39:59,124 Hoe weet je dat? 881 01:39:59,208 --> 01:40:02,994 Ik voel het in m'n botten. 882 01:40:05,589 --> 01:40:08,491 George! Mary! Ik heb een zoon! 883 01:40:08,675 --> 01:40:11,094 Er had geen mooier aangezicht kunnen wezen... 884 01:40:11,178 --> 01:40:13,138 maar er was niemand om het te zien... 885 01:40:13,222 --> 01:40:16,475 behalve een vreemde jongen, die er naar keek door een raam. 886 01:40:16,558 --> 01:40:19,580 Peter Pan had ontelbare baantjes... 887 01:40:19,603 --> 01:40:22,648 die andere kinderen nooit kunnen weten... 888 01:40:22,731 --> 01:40:25,484 maar hij keek naar het plezier... 889 01:40:25,567 --> 01:40:28,862 vanwaar hij voor eeuwig van was geblokkeerd. 890 01:40:30,822 --> 01:40:34,284 Leven zou een vreselijk groot avontuur zijn. 891 01:40:57,641 --> 01:41:01,061 Je vergeet me niet, hè? 892 01:41:02,604 --> 01:41:05,032 Ik? Vergeten? 893 01:41:05,474 --> 01:41:07,104 Nooit. 894 01:41:23,417 --> 01:41:25,836 Kom je nog terug? 895 01:41:29,298 --> 01:41:32,634 Om verhalen aan te horen... over mij. 896 01:41:49,484 --> 01:41:54,323 Maar ik zag Peter Pan niet weer. 897 01:41:54,406 --> 01:41:57,951 Nu vertel ik zijn verhaal aan mijn kinderen... 898 01:41:58,035 --> 01:42:00,871 en zij zullen het aan hun kinderen vertellen... 899 01:42:00,954 --> 01:42:03,874 en zo zal het blijven doorgaan. 900 01:42:03,957 --> 01:42:06,627 Voor alle kinderen die opgroeien... 901 01:42:09,004 --> 01:42:11,223 op eentje na.