1 00:01:00,280 --> 00:01:03,477 Ondertiteling door Viper 2 00:03:05,880 --> 00:03:09,395 Atilla, waar zit je? Heb je dat konijn? 3 00:03:10,600 --> 00:03:13,114 Dat zal vast, grote jager. 4 00:03:13,200 --> 00:03:17,716 Gemene doder. Goeie hond van me, goed beest van me. 5 00:03:18,360 --> 00:03:20,476 Geef me 'n zoen. 6 00:03:31,200 --> 00:03:33,430 Wacht even. 7 00:03:33,960 --> 00:03:38,750 Wacht nou 's even. Atilla, noem jij jezelf bewaking? 8 00:03:43,200 --> 00:03:46,272 Niet van onderwerp veranderen. 9 00:03:53,680 --> 00:03:55,511 He, George. 10 00:03:57,000 --> 00:04:02,028 Help je me even? -Wat moet ik van je dragen? 11 00:04:02,200 --> 00:04:04,760 Zonnepanelen en accu's. 12 00:04:04,920 --> 00:04:09,550 Ik doe niks meer aan dit huis. Ik ga 'm nog eens verkopen. 13 00:04:09,720 --> 00:04:15,795 Maar je doet wel wat aan de tuin. -Maar toch komt dat rotkonijn erin. 14 00:04:16,960 --> 00:04:24,116 Hij gaat onder het hek door. Jawel. -Het zit 'n halve meter in de grond. 15 00:04:25,480 --> 00:04:32,431 Het is 'n mysterie. De zonnepanelen sparen geld uit, en ze zijn gratis. 16 00:04:34,440 --> 00:04:37,034 Gefeliciteerd. -Bedankt, Nate. 17 00:04:42,080 --> 00:04:44,469 Wie zet het in elkaar? 18 00:04:44,640 --> 00:04:48,918 Ik niet. De gebruiksaanwijzing, in drie talen. 19 00:04:49,080 --> 00:04:54,279 Vergeet 't. Een auto kan ik maken, een gewas kan ik kweken... 20 00:04:55,280 --> 00:04:57,953 ...maar dit kan ik niet. 21 00:04:58,240 --> 00:05:03,030 Neem je vanavond een meisje mee? -Nee. Jij? 22 00:05:03,560 --> 00:05:07,269 Ik wil iemand vragen. -Vandaag nog? 23 00:05:07,560 --> 00:05:11,997 Dat is kort dag. -Vraag je iemand? 24 00:05:12,440 --> 00:05:17,389 Ik vraag altijd Diana Ross, maar ze zegt steeds nee. 25 00:05:17,560 --> 00:05:19,869 Tot kijk. -Tot straks. 26 00:05:44,680 --> 00:05:46,671 Ik was het vergeten. 27 00:05:48,240 --> 00:05:49,992 Wacht even. 28 00:05:50,160 --> 00:05:54,233 De dokter heeft gebeld. -Banes, laat me even. 29 00:05:57,920 --> 00:06:00,229 Om tien uur. 30 00:06:06,000 --> 00:06:10,630 Hij wil que vayas a su ventana om tien uur. 31 00:06:13,800 --> 00:06:15,870 Kijk naar z'n raam. 32 00:06:25,320 --> 00:06:29,108 Hoe gaat ie, Lace? Je ziet er geweldig uit. 33 00:06:29,280 --> 00:06:34,593 Hoe doen de stoelen 't? -Nog eentje. Ik wil er vier bij. 34 00:06:36,680 --> 00:06:41,629 Het gaat beter dan ik dacht. -Mensen zitten hier veel. 35 00:06:42,520 --> 00:06:44,875 Ik pak ze. -Hoeft niet. 36 00:06:46,640 --> 00:06:53,273 Ik help wel. Lace, er is vanavond een feestje in de Rendier Bar. 37 00:06:53,440 --> 00:06:56,716 Er zitten hier geen rendieren. -Zo noemen ze 'm. 38 00:06:56,880 --> 00:07:01,112 Hangt er een gewei boven de bar? -Welnee. 39 00:07:01,560 --> 00:07:07,317 Ik ben jarig en er is 'n feestje in de bar vanavond. Dat zei ik al, hè? 40 00:07:09,680 --> 00:07:14,071 Ik moet daar om 10 uur even kijken, het kantoor van dokter Brunder. 41 00:07:14,240 --> 00:07:17,198 Wat wil hij dan? -Geen idee. 42 00:07:17,360 --> 00:07:19,920 Kan je komen? 43 00:07:20,080 --> 00:07:25,234 Ik laat m'n kinderen nooit alleen. -Tito's vrouw is 'n goede oppas. 44 00:07:26,440 --> 00:07:28,396 GEFELICITEERD, GEORGE 45 00:07:29,000 --> 00:07:31,468 Wat aardig. 46 00:07:36,240 --> 00:07:39,232 Dus zo is de dokter? -Juist. 47 00:07:43,200 --> 00:07:46,317 Kom, alsjeblieft. -Niet vanavond. 48 00:07:48,680 --> 00:07:52,992 Ligt het aan mij? -Nee, het ligt niet aan jou. 49 00:07:53,160 --> 00:07:55,515 Dan blijf ik 't vragen. 50 00:07:57,880 --> 00:08:03,193 Ik doe graag wat aan je carburateur. -Dat zal vast. 51 00:08:09,800 --> 00:08:13,475 Nou had ie je te pakken. -Aan het werk. 52 00:08:17,720 --> 00:08:22,430 VERJAARDAG GEORGE MALLEY EERSTE DRANKJE GRATIS 53 00:08:30,600 --> 00:08:35,549 Een schande, jij en Diana Ross. Ik heb het de pers verteld. 54 00:08:35,960 --> 00:08:42,752 Ze zou zo gelukkig bij me zijn. Geen stress, geen pers. Hemels. 55 00:08:44,040 --> 00:08:49,558 Jij trakteert nu niet. George trakteert niet, hij is jarig. 56 00:08:50,240 --> 00:08:52,913 Dok, je bent er toch. 57 00:08:54,320 --> 00:08:56,993 Hoe is het? ledereen ademt nog? 58 00:08:57,160 --> 00:09:01,551 Proef die taart van Tito's vrouw. Die is macho bueno. 59 00:09:03,520 --> 00:09:05,476 Bedankt, Dok. 60 00:09:07,080 --> 00:09:14,111 Je hebt nooit met lawaai gespeeld. -Met dammen win ik zo van je. 61 00:09:15,960 --> 00:09:20,317 Je hebt talent. Ik zei vroeger al: Hij heeft iets extra's te bieden. 62 00:09:20,480 --> 00:09:25,793 Dat zei ik bij je besnijdenis. -Dat zegt ie elke verjaardag. 63 00:09:26,320 --> 00:09:30,199 Je hebt m'n kans op liefde verprutst met dat raam. 64 00:09:30,640 --> 00:09:35,077 Een schande. -Die mooie meid liep meteen weg. 65 00:09:35,280 --> 00:09:37,589 Die met de stoelen. 66 00:09:37,760 --> 00:09:42,072 Ze zitten niet lekker. -Je moet leren erin te zitten. 67 00:09:42,240 --> 00:09:44,993 Op het huis, gefeliciteerd. 68 00:09:45,160 --> 00:09:50,792 In de hemel kan je niet roken. -Niet zeuren, dok. Alsjeblieft. 69 00:09:51,760 --> 00:09:54,035 Fijne compleanos, amigo. 70 00:09:59,960 --> 00:10:02,349 Dit is geweldig. 71 00:10:02,960 --> 00:10:04,916 Wacht, Tito. 72 00:10:06,520 --> 00:10:11,275 Bedankt dat je bent gekomen. -Gefeliciteerd. 73 00:10:27,600 --> 00:10:29,670 Zevenendertig. 74 00:11:16,160 --> 00:11:21,996 Zag iemand dat? Dat licht? Hoorden jullie dat geluid? 75 00:11:22,520 --> 00:11:25,353 Zullen we 't uitspelen? 76 00:11:26,840 --> 00:11:31,391 Het was een soort explosie, een of andere lichtflits... 77 00:11:31,560 --> 00:11:35,394 Een vliegtuig? -Het was groter. En verder weg. 78 00:11:35,680 --> 00:11:40,435 Zoiets als een ster? -Ik werd omver gekegeld. 79 00:11:40,680 --> 00:11:43,148 Viel je? -Inderdaad. 80 00:11:43,320 --> 00:11:45,914 Hij is dronken. 81 00:11:46,080 --> 00:11:49,356 Ik zei 't je. -Ben ik niet. 82 00:11:49,520 --> 00:11:52,830 Ik sla je koningin, let op. 83 00:11:53,000 --> 00:11:57,278 Dat is schaakmat. Dit is toch schaakmat, hè? 84 00:11:58,880 --> 00:12:00,871 Verslaat ie je? 85 00:12:01,040 --> 00:12:04,999 Mag hij winnen omdat ie jarig is? -Heus niet. 86 00:12:05,160 --> 00:12:08,470 Je vindt 't niet leuk. -Nog eentje? 87 00:12:08,640 --> 00:12:12,349 Morgen krijg je revanche. -Alles goed? 88 00:12:12,520 --> 00:12:14,875 Kan je rijden? -Heus wel. 89 00:12:15,040 --> 00:12:19,556 Iedereen bedankt. -Gefeliciteerd, maatje. 90 00:12:19,840 --> 00:12:22,149 Leuk feestje. 91 00:12:39,040 --> 00:12:41,873 Ik kan niet slapen. 92 00:12:49,080 --> 00:12:50,832 Dat is het. 93 00:12:59,240 --> 00:13:03,233 Ik ben erachter. -Waarom bel je me zo laat? 94 00:13:03,400 --> 00:13:08,110 Boeren zijn toch heel vroeg op? -Als je koeien hebt. 95 00:13:08,280 --> 00:13:10,999 En die heb ik niet. 96 00:13:11,160 --> 00:13:14,948 Er is een verklaring voor dat konijn. 97 00:13:15,160 --> 00:13:21,429 Toen ik dat hoge hek diep ingroef, zat hij er al in. Ik zette 'm vast. 98 00:13:22,760 --> 00:13:25,957 Ik kan een ding doen. Ik moet... 99 00:14:24,800 --> 00:14:28,236 Daar is Roger. -Kan ik m'n Bronco krijgen? 100 00:14:28,400 --> 00:14:33,997 Ik ben blut, maar ik heb 'm nodig. -Ik wil zonnepanelen op mijn dak. 101 00:14:34,160 --> 00:14:39,075 Daar weet ik niks van. -Charlie wel. En hij wil een bron. 102 00:14:39,240 --> 00:14:44,439 Jij helpt met de bron, hij met de zonnepanelen, ik met de auto. Goed? 103 00:14:44,600 --> 00:14:46,636 Ja, goed. 104 00:14:48,320 --> 00:14:50,311 Ik bel Charlie. 105 00:14:51,320 --> 00:14:56,110 Ik belde over m'n remmen. -Ik kom eraan. Tito... 106 00:15:10,120 --> 00:15:14,671 Hij spreekt beter Spaans dan ik. -Ook beter dan ik. 107 00:15:48,840 --> 00:15:54,039 Waar is de eigenaar hiervan? -Mam is in de winkel. 108 00:15:55,840 --> 00:15:58,513 Handrem, knul? -Hij heet Al. 109 00:15:58,680 --> 00:16:00,875 En de jouwe? -Glory. 110 00:16:02,400 --> 00:16:05,836 Ik ben George. Doe de motorkap open. 111 00:16:06,920 --> 00:16:10,356 Waarom? -Weet je hoe je moet starten? 112 00:16:13,360 --> 00:16:17,239 Noodservice. Hij moet afgesteld worden. 113 00:16:17,400 --> 00:16:20,039 Ik moet weg. -Waarheen? 114 00:16:20,200 --> 00:16:24,193 Het dorp uit? -Een dagje San Francisco. 115 00:16:24,360 --> 00:16:28,558 Ik heb daar gewoond. Je kan me alles vragen. 116 00:16:29,360 --> 00:16:35,151 Vraag me mee. Dan laat ik wat zien. -Jij bent niet goed afgesteld. 117 00:16:35,320 --> 00:16:38,869 Je bent hier toch geboren? -Hoe wist je dat? 118 00:16:39,040 --> 00:16:45,275 Iemand zei: Ik ken hem al m'n hele leven. Als ie 'n UFO zag, is het zo. 119 00:16:47,040 --> 00:16:50,191 Dat zei ik niet. -Zag je er eentje? 120 00:16:50,360 --> 00:16:53,750 Dat heb ik niet gezegd. -Hoe zag ie eruit? 121 00:16:53,920 --> 00:16:55,751 Het had gekund. 122 00:16:59,120 --> 00:17:02,669 Dat is schaakmat, dok. -Wacht even, George. 123 00:17:02,840 --> 00:17:09,075 Wat is er in godsnaam aan de hand? -Ik weet het echt niet, dok. 124 00:17:09,640 --> 00:17:12,393 Ik ben zo helder. 125 00:17:13,840 --> 00:17:18,231 Ik begrijp alles meteen, ik kan me concentreren. 126 00:17:18,920 --> 00:17:22,799 En ik ga maar door met boeken, twee, drie per dag. 127 00:17:23,000 --> 00:17:28,438 Ik kan maar niet ophouden, en ik slaap niet sinds... 128 00:17:33,080 --> 00:17:35,469 Ik moet weer aan de slag. 129 00:17:35,640 --> 00:17:39,189 Sinds... -...de waarneming. 130 00:17:39,400 --> 00:17:43,029 Het was maar een licht. -En 'n klap. 131 00:17:43,200 --> 00:17:45,509 Hoorde jij 't? -Nee. 132 00:17:45,680 --> 00:17:48,990 Iemand anders, negen dagen terug? 133 00:17:49,640 --> 00:17:52,154 Dat was om twaalf uur, hè? 134 00:17:52,320 --> 00:17:55,596 Laat je even nakijken. 135 00:18:03,280 --> 00:18:06,431 Twee of drie boeken per dag? -Minstens. 136 00:18:06,600 --> 00:18:08,670 Waarover? -Van alles. 137 00:18:08,840 --> 00:18:13,038 Alles waar ik wat van wou weten. -Zoals wat dan? 138 00:18:13,200 --> 00:18:17,273 Zeg 't maar. Wat wou je nou altijd weten? 139 00:18:20,840 --> 00:18:23,035 Denk maar 's na. 140 00:19:50,480 --> 00:19:55,998 CQ, hier WB6QLF staandebij. Op zoek vanuit Harmon, Californië. 141 00:19:56,160 --> 00:20:02,315 Is er iemand? Ik zoek Diana Ross, maar elke Engelssprekende is welkom. 142 00:20:02,760 --> 00:20:04,716 Ben jij 't, Diana? 143 00:20:07,360 --> 00:20:13,629 Ooit in 'n zelfgemaakte stoel gezeten? Ik heb er twee mee... 144 00:20:13,800 --> 00:20:19,158 ...zodat een vriend hier ook kan zitten. Nou? 145 00:20:21,880 --> 00:20:26,112 Ze passen hier niet. -Wat weet jij ervan? 146 00:20:26,280 --> 00:20:30,876 Hier is een vrouw nodig. Dit is 'n noodsituatie. 147 00:20:31,040 --> 00:20:38,071 Ik heb aan de zonnepanelen gewerkt. Die techniek is nog onderontwikkeld. 148 00:20:38,240 --> 00:20:44,839 Planten hebben energie van de zon sinds het begin der tijden gebruikt. 149 00:20:45,000 --> 00:20:51,712 Fotosynthese is 't grote voorbeeld. We beginnen pas met siliconen cellen. 150 00:20:58,800 --> 00:21:03,999 Je praat zo snel en je weet zoveel. -Het spijt me. 151 00:21:04,160 --> 00:21:08,233 Ik kan er niks aan doen. -Geeft niet. 152 00:21:10,400 --> 00:21:13,995 Wat is dat? -Computergedoe. 153 00:21:14,160 --> 00:21:17,914 Laat 's staan. -Die morse gaat te snel. 154 00:21:18,080 --> 00:21:20,992 Ik hoor het. -Onzin. 155 00:21:21,160 --> 00:21:24,197 Een repeterende boodschap. 156 00:21:24,680 --> 00:21:28,468 'Beregen de goudsbloemen vrijdag'. 157 00:21:29,720 --> 00:21:33,315 Wie verstuurt dat nou in morse? 158 00:21:33,480 --> 00:21:37,951 Ik pik twee luchtmachtbases op. Laat nou maar zitten. 159 00:21:38,120 --> 00:21:40,236 Deze is anders, luister. 160 00:21:40,480 --> 00:21:44,029 Veel geconcentreerder, maar wel repeterend. 161 00:21:46,120 --> 00:21:49,476 Ik moet dit opnemen. -Niet mee bemoeien. 162 00:21:49,640 --> 00:21:54,031 Wat doe je? -Ik breek de code, en we antwoorden. 163 00:21:54,200 --> 00:21:57,875 Waarom? -Dan heb ik wat te doen. 164 00:22:02,640 --> 00:22:07,998 Wordt het nou erger of beter? Ik ben de hele nacht wakker... 165 00:22:08,160 --> 00:22:13,712 ...en ik doe kruiswoordraadsels, maar ze zijn te makkelijk. 166 00:22:15,280 --> 00:22:18,750 AI m'n bekenden slapen, ik lig wakker. 167 00:22:19,240 --> 00:22:24,792 Kan ik ergens mee helpen? Zullen we nu even buiten boksen? 168 00:22:24,960 --> 00:22:29,397 Ik sla je lip weer open, jij voelt je veel beter. 169 00:22:31,240 --> 00:22:35,472 Als jij iets uitzendt, krijgen ze dat dan? 170 00:22:35,640 --> 00:22:40,714 Stuur dit: 'Beregen de goudsbloemen niet te veel'. 171 00:22:40,880 --> 00:22:43,314 De goudsbloemen? -Juist. 172 00:22:43,520 --> 00:22:48,150 'Beregen de goudsbloemen niet te veel op vrijdag.' 173 00:22:52,960 --> 00:22:57,556 'We letten op jullie'. -Die is goed. Te gek. 174 00:23:35,240 --> 00:23:39,791 Niks aan de hand. Statische elektriciteit, meer niet. 175 00:24:00,400 --> 00:24:03,836 Wil iemand me soms iets zeggen? 176 00:24:19,960 --> 00:24:25,478 In 't bekertje geplast? Kan je nog niet slapen? Wat denk je zelf? 177 00:24:27,400 --> 00:24:32,235 Hoe lang voel je je al zo? -Dat weet je, iedereen weet 't. 178 00:24:32,400 --> 00:24:37,315 Ik was 'n maand geleden jarig. -Nog iets anders gemerkt? 179 00:24:45,440 --> 00:24:49,433 Kijk naar je vulpen. -Hoe bedoel je? 180 00:24:59,880 --> 00:25:03,156 Dat is telekinese. 181 00:25:03,960 --> 00:25:06,269 Is dat in orde? 182 00:25:07,000 --> 00:25:08,911 Doe 't nog eens. 183 00:25:23,600 --> 00:25:27,309 Ik beschouw mezelf als 'n rationeel mens. 184 00:25:27,480 --> 00:25:31,598 Een wetenschapper die voor alles openstaat. 185 00:25:31,760 --> 00:25:35,070 Nu voel ik me 'n kind. Ik ben bang. 186 00:25:35,240 --> 00:25:37,276 Ik ook. 187 00:25:40,280 --> 00:25:44,398 We vinden de oorzaak hiervan, goed? 188 00:25:46,840 --> 00:25:49,912 Doe het nu nog een keer. 189 00:25:56,400 --> 00:26:01,793 Het is een monster. -Dit geval loopt 1 op 30... 190 00:26:02,160 --> 00:26:07,837 ...op methaan van afval en Nate's varkensmest. Speciaal mengsel. 191 00:26:08,600 --> 00:26:11,034 Zo ruikt het ook. 192 00:26:20,360 --> 00:26:24,911 Deze zijn anders, van dikker hout. -Ziet er goed uit. 193 00:26:25,080 --> 00:26:29,915 Zijn die van jou? -Ik heb met organische mest gewerkt. 194 00:26:30,360 --> 00:26:33,909 Proef maar. Bijt 'm af als 'n appel. 195 00:26:38,120 --> 00:26:40,350 Er zit wat op je kin. 196 00:26:43,240 --> 00:26:47,438 Dat vinden de kinderen lekker. -Dank je wel. 197 00:26:48,120 --> 00:26:53,831 Ik zoek er een paar uit. Dat vinden ze lekker. Je kan er wat van maken. 198 00:26:54,320 --> 00:26:56,754 Saus of soep... 199 00:27:00,200 --> 00:27:04,352 Je was toch slim? -Wat heeft ze nou? 200 00:27:04,520 --> 00:27:06,954 Behalve ongemakkelijke stoelen? 201 00:27:08,520 --> 00:27:12,149 Mijn hart, amigo. M'n hart. 202 00:27:42,120 --> 00:27:46,671 Waar ga je heen? -Gaan jullie naar huis? 203 00:27:46,840 --> 00:27:50,549 Wil je een lift? -Glory, kom nou. 204 00:27:53,800 --> 00:27:56,360 Kom nou mee. -Goed. 205 00:27:56,680 --> 00:27:59,353 Al, schiet nou op. 206 00:28:14,760 --> 00:28:17,194 Voor onze moeder? 207 00:28:19,120 --> 00:28:22,476 Bloemen zijn voor vriendinnetjes. 208 00:28:22,640 --> 00:28:26,758 Niet zo bijdehand. -Heeft ze je gevraagd? 209 00:28:28,320 --> 00:28:32,359 Wacht 's. Blauw, ik heb geen blauw. 210 00:28:42,440 --> 00:28:44,271 Heel fijn. 211 00:28:54,520 --> 00:29:01,437 Weet je hoe deze heet? Delphinium Belladonna, van de ranonkel-familie. 212 00:29:02,240 --> 00:29:07,268 Ik wist nooit hoe bloemen heetten, maar sinds kort ken ik elke bloem. 213 00:29:08,680 --> 00:29:13,629 Zoals deze, Lamonium Sabbatom. En dit is de... 214 00:29:15,560 --> 00:29:18,028 Ze worden er niet mooier van. 215 00:29:19,440 --> 00:29:24,719 Is dat een vuilniszaksluiting? -Ja, ik heb wat geïmproviseerd. 216 00:29:27,880 --> 00:29:30,440 Dat is een goed idee. 217 00:29:40,040 --> 00:29:42,031 Veel beter. 218 00:29:57,240 --> 00:29:59,276 M'n moeder zit achter. 219 00:30:10,680 --> 00:30:16,471 Je had weinig tomaten meegenomen. Ik ben er erg trots op. Alsjeblieft. 220 00:30:19,440 --> 00:30:25,117 En deze zijn voor jou. Elke wilde bloem van mijn huis naar jouw huis. 221 00:30:25,520 --> 00:30:30,469 De kinderen hebben me geholpen. Waar ben je mee bezig? 222 00:30:30,640 --> 00:30:32,392 Niks. 223 00:30:34,120 --> 00:30:37,874 Wat goed. Moet je zien, prachtig. 224 00:30:38,040 --> 00:30:41,430 Zullen we even lopen? -Best. 225 00:30:43,560 --> 00:30:47,712 Je hebt heel leuke kinderen. -Dat zijn ze ook. 226 00:30:47,880 --> 00:30:52,829 Maar dat weet je niet. Je kent ze niet. Je kent mij niet. 227 00:30:53,000 --> 00:30:58,199 Ik wil je leren kennen. -Ja. Ik wil m'n leven simpel houden. 228 00:30:58,360 --> 00:31:02,558 Voorspelbaar, zelfs. Daarom kwam ik hierheen. 229 00:31:02,720 --> 00:31:07,748 Ik hou niet van verrassingen of verwikkelingen. 230 00:31:07,920 --> 00:31:10,673 Wat is er met je gebeurd? 231 00:31:11,360 --> 00:31:15,069 Sorry, dat gaat me niet aan. -Geeft niet. 232 00:31:15,240 --> 00:31:19,199 Het spijt me. -Vertel eens, George. 233 00:31:19,360 --> 00:31:23,751 Als 'n man tomaten brengt, verwacht ie dan eten? 234 00:31:24,280 --> 00:31:27,113 Nee, hij hoopt alleen. 235 00:31:29,240 --> 00:31:34,234 Trilofolium. Ik had geen paarse bloemen geplukt. 236 00:31:37,000 --> 00:31:39,309 Voel je dat? -Wat? 237 00:31:44,880 --> 00:31:47,155 Kom eens hier. 238 00:31:48,120 --> 00:31:51,317 Moet je voelen. -Wat dan? 239 00:31:53,320 --> 00:31:58,314 Ik denk dat ik weet wat dit is. Mag ik even bellen? 240 00:32:03,800 --> 00:32:06,553 Ten oosten van Harmon, kent u die? 241 00:32:07,120 --> 00:32:11,193 Ik moest u bellen. Ik neem activiteit waar. 242 00:32:12,800 --> 00:32:15,997 We gebruiken geen instrumenten. 243 00:32:16,160 --> 00:32:22,269 Ik heb niet gestudeerd, ik wil... Probeert u me soms af te poeieren? 244 00:32:23,600 --> 00:32:28,993 Ik voelde compressiegolven. Ultralage-frequentie golven. 245 00:32:29,160 --> 00:32:31,958 Daar word je duizelig van. 246 00:32:32,120 --> 00:32:36,318 Dat voelde ik. Ik probeer te zeggen dat... 247 00:32:37,680 --> 00:32:40,558 ...dat er 'n aardbeving komt. 248 00:32:41,360 --> 00:32:47,959 Plak de kasten met tape dicht. Zet de vazen en het servies op de grond. 249 00:33:15,120 --> 00:33:17,395 Lekker, Lace. 250 00:33:18,600 --> 00:33:20,431 Je kan goed koken. 251 00:33:20,840 --> 00:33:26,756 Welnee. Ik kan twee dingen goed: karbonaadjes en kalkoen. 252 00:33:29,440 --> 00:33:31,954 En dit is? 253 00:33:34,840 --> 00:33:36,592 Grapje. 254 00:34:10,280 --> 00:34:12,111 Niet leuk. 255 00:34:28,160 --> 00:34:30,833 Mag ik 't nu zeggen? 256 00:34:31,000 --> 00:34:36,233 Je hebt heel leuke kinderen. En bedankt voor het eten. 257 00:34:36,400 --> 00:34:38,277 Welterusten. 258 00:34:44,280 --> 00:34:46,350 Ze komt eraan. 259 00:34:46,520 --> 00:34:49,239 Zeg 't maar. -Nee, jij. 260 00:34:52,680 --> 00:34:55,353 Hij is leuk. -Aardig, hè? 261 00:34:55,520 --> 00:35:00,640 hij denkt dat ie UFO's ziet, en aardbevingen voorspelt. 262 00:35:00,800 --> 00:35:03,678 Hij zei niet dat 't een UFO was. 263 00:35:14,640 --> 00:35:16,392 In de auto. 264 00:35:16,560 --> 00:35:19,870 Het is voorbij. -Ja. Vooruit. 265 00:35:32,160 --> 00:35:35,470 Voelde je dat? Werd je er bang van? 266 00:35:36,160 --> 00:35:41,029 Weet je wat voor mogelijkheden dit geeft? Weet je dat? 267 00:35:48,240 --> 00:35:52,995 Jij voelde 't ook, hè? Je voelde 't. -Wat is dit nou? 268 00:35:53,160 --> 00:35:55,515 Te gek, hè? -Vertel op. 269 00:35:55,680 --> 00:36:00,151 Ik weet het niet. -Ik wil gewoon de waarheid. 270 00:36:00,320 --> 00:36:04,029 Dit is de waarheid, wat er met me gebeurt. 271 00:36:33,680 --> 00:36:40,028 Ik ben gek op die stoelen. Ik ben er gek op. Jij hebt ze gemaakt. 272 00:36:44,640 --> 00:36:46,631 Ik wou je zien. 273 00:36:46,800 --> 00:36:50,315 Ik geef je je geld terug. -Wil ik niet. 274 00:36:50,480 --> 00:36:55,634 Ik wou maar een ding: de waarheid. En dat kan je niet aan. 275 00:37:16,760 --> 00:37:21,436 Heb je haar nog niet gebeld? -Daar staat 'gladiool'. 276 00:37:21,600 --> 00:37:25,434 Is ze nog wel boos? Schrijf 'n briefje. 277 00:37:25,600 --> 00:37:31,118 Een klassieke vijfbedstuin. -Stuur haar bloemen of snoep. 278 00:37:31,280 --> 00:37:34,033 Goudsbloem, gladiool, roos. 279 00:37:34,200 --> 00:37:39,638 In de bibliotheek zocht ik het patroon van de raketsilo op. 280 00:37:39,800 --> 00:37:43,429 Ik heb de tekening overgetrokken. 281 00:37:44,680 --> 00:37:47,672 Kijk, dit is hun tuin. Zie je? 282 00:37:48,480 --> 00:37:55,238 Niet meer geheim. Dit is complexer. Drie- en vier-letter, Abba-klasse. 283 00:37:55,400 --> 00:37:58,437 Wat wil je dat ik verstuur? 284 00:37:59,920 --> 00:38:04,755 Dit: 'Pas op de tuin, er komt vorst. Succes met Mozop'. 285 00:38:04,920 --> 00:38:08,595 Wil je weten wat Mozop is? -Hoeft niet. 286 00:38:08,760 --> 00:38:13,356 Hoe vind je de stoel zitten? -Lekker. Bel haar nu. 287 00:38:14,800 --> 00:38:19,316 Ik laat haar afkoelen, een jaartje lang of zo. 288 00:38:20,480 --> 00:38:22,232 Bel haar op. 289 00:38:22,400 --> 00:38:28,635 Hoor wie 't zegt, de Diana Ross-fan. Jij zegt nooit wat tegen 'n vrouw. 290 00:38:32,800 --> 00:38:36,475 Het spijt me, Nate. -De boodschap is weg. 291 00:38:37,880 --> 00:38:42,795 Ik heb 't een beetje zwaar. -Dat geldt voor iedereen. 292 00:38:43,040 --> 00:38:45,031 Weet ik. 293 00:38:45,440 --> 00:38:51,117 Maar dit is wel erg moeilijk. Ik zal je wat laten zien. 294 00:39:21,040 --> 00:39:26,876 Hebben ze je gemagnetiseerd? -Ik weet het niet. Wist ik 't maar. 295 00:39:42,080 --> 00:39:48,155 Zoek in het vuilnis naar voedsel- verpakkingen. Kijk in de kasten. 296 00:39:48,320 --> 00:39:53,235 Zoek opgezwollen blikken. -Voedselvergiftiging? 297 00:39:53,400 --> 00:39:58,872 Wie spreekt er hier Spaans? -Dat is Portugees, ze zijn er net. 298 00:40:01,240 --> 00:40:04,277 Hij zegt iets over Berto. 299 00:40:04,440 --> 00:40:10,117 Dat is de kleine jongen. -Zoek dat joch. Hij kan ziek zijn. 300 00:40:10,280 --> 00:40:15,115 Bonnie, wacht. Bel George Malley, laat 'm hier komen. 301 00:40:15,280 --> 00:40:18,590 Met een Engels-Portugees boek. 302 00:40:18,760 --> 00:40:23,515 Hij moet leren naar een verdwenen jochie te vragen. 303 00:40:23,680 --> 00:40:26,433 George Malley? -Jazeker. 304 00:40:26,600 --> 00:40:28,830 Vooruit maar. 305 00:40:35,680 --> 00:40:38,558 Neem je niet op? -Ik werk nu. 306 00:40:39,320 --> 00:40:43,871 Ik ben m'n hele leven boer, maar dit is ongelooflijk. 307 00:40:46,600 --> 00:40:50,718 Het is pijnlijk. -Ik wil 't bij jou proberen. 308 00:40:50,880 --> 00:40:55,908 Je besproeit m'n laarzen. Rotgrond, goed voor onkruid. 309 00:40:56,080 --> 00:41:01,313 Ik wed dat er maïs op kan groeien. -Maar je hebt geen geld. 310 00:41:01,480 --> 00:41:04,358 AI je geld zit in die stoelen. 311 00:41:17,680 --> 00:41:20,672 George Malley? -Dat ben ik. 312 00:41:20,840 --> 00:41:25,311 Ik ben John Ringold. We hebben elkaar aan de telefoon gehad. 313 00:41:25,480 --> 00:41:28,472 Van Berkeley? Heel mooi. 314 00:41:29,280 --> 00:41:32,989 Leuk dat u er bent. -Mag ik van uw hond uitstappen? 315 00:41:33,160 --> 00:41:37,119 Hij heeft iets met seismologen. Kom maar. 316 00:41:37,280 --> 00:41:42,308 Dit is m'n vriend Nate Pope. Ik ga 'n koel drankje halen. 317 00:41:42,480 --> 00:41:44,835 Van de universiteit? 318 00:41:45,000 --> 00:41:49,630 Hoe kon u die aardbeving voorspellen, MER. Malley? 319 00:41:52,240 --> 00:41:58,031 Ik voelde 'n subsonische frequentie. Maar ik stond wel op de breuklijn. 320 00:41:58,200 --> 00:42:01,158 Wat voor instrument had u? -Mezelf. 321 00:42:01,320 --> 00:42:05,472 Hij verplaatst dingen met gedachten. -Laat dat maar. 322 00:42:05,640 --> 00:42:12,079 Ik voelde lage-frequentiegolven. Ik werd duizelig. Zo merkte ik het. 323 00:42:12,240 --> 00:42:16,279 We studeren al jaren op voorspellingen. 324 00:42:16,440 --> 00:42:20,069 Ik ken niemand die zoiets voelt. 325 00:42:20,440 --> 00:42:22,192 Nu wel. 326 00:42:23,760 --> 00:42:28,595 Wilt u in ons lab meedoen met een experiment? 327 00:42:29,360 --> 00:42:31,828 Naar Berkeley gaan? 328 00:42:33,480 --> 00:42:38,952 M'n afdeling wil u onderzoeken. -Ik kom graag naar Berkeley. 329 00:42:39,120 --> 00:42:45,912 Kan ik ook langs andere afdelingen? Ik wil wat experimenten laten zien. 330 00:42:46,800 --> 00:42:48,836 Leuk, hoor. 331 00:42:50,560 --> 00:42:52,596 Even zien. 332 00:42:54,640 --> 00:43:01,557 Ik heb met zonnepanelen de zaden van die planten laten ontkiemen. 333 00:43:01,720 --> 00:43:05,838 Het elektromagnetisch veld is veranderd. 334 00:43:06,000 --> 00:43:11,791 Kunstlicht heb ik veranderd in zonlicht. Zo groeien deze planten. 335 00:43:11,960 --> 00:43:17,637 Ik heb met varkensmest brandstof gemaakt waar 'n auto op kan rijden. 336 00:43:17,800 --> 00:43:22,920 Ik ben geïnteresseerd in de aardbeving. Was dat mazzel? 337 00:43:23,080 --> 00:43:26,117 Een toeval? -Mazzel... 338 00:43:27,840 --> 00:43:32,277 George, verplaats eens iets met je gedachten. 339 00:43:32,440 --> 00:43:35,159 Verplaats z'n... Zoiets. 340 00:43:35,320 --> 00:43:38,312 Mr. Ringold... -Doctor. 341 00:43:38,480 --> 00:43:41,153 Dr. Ringold, ik... 342 00:43:42,080 --> 00:43:47,200 M'n tuin daar gebruik ik als lab. U ziet dit hier... 343 00:43:47,360 --> 00:43:54,198 ...maar ik moet met mensen als u praten. Blijf hier, alstublieft. 344 00:43:57,880 --> 00:44:01,270 Dok zegt dat je moet komen. -Wat is er? 345 00:44:01,440 --> 00:44:05,558 Het is 'n noodgeval. Leer onderweg Portugees. 346 00:44:05,720 --> 00:44:09,076 Ik moet weg. -Portugees? 347 00:44:09,240 --> 00:44:13,995 Portugees leren? -Waarom gaat u niet mee? 348 00:44:31,800 --> 00:44:36,510 Dok is binnen. Hij denkt aan voedselvergiftiging. 349 00:44:37,920 --> 00:44:39,751 George is er. 350 00:44:39,920 --> 00:44:45,119 Hij is oké. Z'n kleinzoon is weg, die kan er erger aan te zijn. 351 00:44:45,280 --> 00:44:48,989 Heb je het boek? Vraag waar de jongen is. 352 00:44:53,880 --> 00:44:56,269 In de boomgaard, zegt ie. 353 00:45:05,600 --> 00:45:10,037 Hij zegt dat ze wat verkeerds hebben gegeten. 354 00:45:26,280 --> 00:45:33,038 Ik heb 't boek onderweg gelezen. -Leer je Portugees in 20 minuten? 355 00:45:33,200 --> 00:45:34,997 Niet alles. 356 00:45:37,360 --> 00:45:40,557 Hoe heet dat joch? -Alberto. 357 00:45:43,800 --> 00:45:49,989 Verspreiden en die bomen uitkammen, vooruit. Heel goed kijken. 358 00:45:50,160 --> 00:45:52,276 Roep z'n naam. 359 00:46:02,640 --> 00:46:04,790 Waar zit je? 360 00:46:04,960 --> 00:46:07,030 We komen eraan. 361 00:46:52,480 --> 00:46:54,755 Wat is er? 362 00:46:57,160 --> 00:47:00,755 Hij is niet hier. Hij is ziek, dok. 363 00:47:03,680 --> 00:47:06,433 Hij is daar. -Waar is daar? 364 00:47:06,680 --> 00:47:08,910 Deze kant op. 365 00:47:30,240 --> 00:47:34,074 Gaat het? -Het komt door hem. 366 00:47:34,600 --> 00:47:37,239 Waar is ie? 367 00:47:37,400 --> 00:47:39,470 Ik weet het niet. 368 00:48:00,280 --> 00:48:02,874 Er staat een ladder. 369 00:48:15,760 --> 00:48:19,594 Hij had gelijk. Hij ligt hier. 370 00:48:21,800 --> 00:48:24,997 Kom snel boven. -Goed gedaan. 371 00:48:37,560 --> 00:48:41,439 Is woensdag goed? Twee uur? -Dat is prima. 372 00:48:41,600 --> 00:48:47,550 Moet ik 'n auto sturen? Ik zorg dat er iemand van zonne-energie is... 373 00:48:47,720 --> 00:48:49,676 ...en nog iets? 374 00:48:49,840 --> 00:48:55,517 De auto-afdeling. En hebben jullie een landbouwafdeling? Voor m'n mest. 375 00:48:55,680 --> 00:48:58,035 Ik regel het. 376 00:49:07,320 --> 00:49:12,599 Esa mujer con Dok, dat is de moeder van dat joch. 377 00:49:12,760 --> 00:49:17,993 Alleen zij spreekt Engels. -Jammer dat ze er niet was. 378 00:49:18,400 --> 00:49:21,710 Ze zal wel werk hebben gezocht. 379 00:49:23,160 --> 00:49:27,915 Ik stel u voor een 'n bijzonder iemand. Hij vond uw zoon. 380 00:49:28,360 --> 00:49:32,319 Dit is George Malley. Dit is Ella. 381 00:49:39,280 --> 00:49:42,113 Dank u. -Geen dank. 382 00:49:45,400 --> 00:49:48,551 Ik breng u naar het ziekenhuis. 383 00:49:52,320 --> 00:49:56,029 Goed zo, patron. -Wat voor werk zoekt ze? 384 00:49:56,200 --> 00:50:01,672 Kok, huishoudster. Por que? Zoekt iemand dat? 385 00:50:06,800 --> 00:50:12,238 Ik heb 'n Portugese huishoudster voor je. Ze kookt, ze is perfect. 386 00:50:12,400 --> 00:50:16,234 Ik eet geen Portugees eten. -Ze kookt alles. 387 00:50:16,400 --> 00:50:20,075 En ze kan opruimen. -Spreekt ze Engels? 388 00:50:20,240 --> 00:50:25,189 Een beetje. En ik leer je Portugees. -Ik? 389 00:50:25,720 --> 00:50:30,316 Of heb je daar moeite mee? -Ik weet niet of 't werkt. 390 00:50:30,480 --> 00:50:34,155 We proberen het. Wat wil je zeggen? 391 00:50:34,600 --> 00:50:38,878 Zoiets als: Kan je twee keer per week komen? 392 00:50:39,040 --> 00:50:44,114 Kom je twee keer per week? -Kom je twee keer per week? 393 00:50:44,280 --> 00:50:48,432 Je bent mooier dan muziek. 394 00:50:50,000 --> 00:50:55,313 Dat klinkt ingewikkeld. -Met de recorder leer je het wel. 395 00:50:55,920 --> 00:50:59,071 Geen probleem. Verder? 396 00:50:59,720 --> 00:51:03,508 Hoeveel per dag? -Goed, hoeveel per dag? 397 00:51:04,120 --> 00:51:07,112 Je gezicht is als 'n gedicht. 398 00:51:08,400 --> 00:51:10,436 Dat is een mooie. 399 00:51:14,040 --> 00:51:18,477 Kan je volgende week beginnen? -Dat is logisch. 400 00:51:20,040 --> 00:51:22,998 En in je ogen zie ik de hemel. 401 00:51:23,160 --> 00:51:25,879 Mooie taal, hè? -Is dat het? 402 00:51:26,040 --> 00:51:31,319 Oefen daar maar op. -Misschien ben ik er wel goed in. 403 00:51:44,600 --> 00:51:49,116 Nee. Laat maar, het went wel. 404 00:51:49,760 --> 00:51:55,153 Wij laten hen met rust, en zij ons. Goed geregeld. Wat lees je? 405 00:51:56,040 --> 00:51:59,828 Waar heb je dit vandaan? -Van mij. 406 00:52:00,800 --> 00:52:06,397 Geen goed boek in bed. -Ben je nog boos? 407 00:52:06,560 --> 00:52:11,190 Hij is leuk en hij heeft die jongen z'n leven gered. 408 00:52:11,760 --> 00:52:16,675 Hij is grappig. -Wij zijn al grappig genoeg. 409 00:52:19,080 --> 00:52:25,315 Nu gaan we lezen, en we praten niet over mannen. Ik heb zorgen genoeg. 410 00:52:26,480 --> 00:52:30,632 Over jullie. -We zijn niet klein meer. 411 00:52:30,800 --> 00:52:36,238 Je vindt George Malley veilig, je bent bang voor coyotes. 412 00:52:36,400 --> 00:52:42,589 Dat is verkeerd-om. Hier, kijk waar we zijn gebleven en poets je tanden. 413 00:52:42,760 --> 00:52:45,433 En je huiswerk? -Af. 414 00:52:49,920 --> 00:52:51,911 Geloof je dit? 415 00:52:52,080 --> 00:52:56,551 Er zijn hier veel UFO-mensen sinds George zag... 416 00:52:56,760 --> 00:53:00,196 ...wat ie zag. Het wordt bekend. 417 00:53:00,360 --> 00:53:05,275 Je gelooft in wat je wilt geloven. Daar kom je overheen. 418 00:53:07,720 --> 00:53:10,109 Je ging toch naar bed? 419 00:53:15,000 --> 00:53:19,357 Moeten we over 'm praten? -Waarom haat je 'm? 420 00:53:19,520 --> 00:53:22,751 Omdat ik 'm leuk vind. -Zie je wel. 421 00:53:24,120 --> 00:53:30,958 Als hij hier was, zou je je niet afvragen wat ie nou dacht? 422 00:53:31,120 --> 00:53:34,510 Wanneer gaat ie weg? Of blijft ie? 423 00:53:37,560 --> 00:53:40,120 Dat willen we niet. 424 00:53:46,280 --> 00:53:51,308 In 20 minuten had ie het gelezen en sprak ie Portugees. 425 00:54:03,280 --> 00:54:07,353 Vertel eens. Hoe voelde je die aardbeving? 426 00:54:07,520 --> 00:54:10,876 Zeiden stemmen het? -Welnee. 427 00:54:11,040 --> 00:54:16,068 Wat weet je nog meer? -Je hebt weer ruzie met Lisa. 428 00:54:16,240 --> 00:54:21,439 Hoe weet je dat? -Zij zoekt je kleren bij elkaar. 429 00:54:22,720 --> 00:54:27,714 Krijg je boodschappen? -Als Paula de post bezorgt, ja. 430 00:54:27,880 --> 00:54:33,318 Ze is vandaag twee uur te laat. Daar moeten we wat van zeggen. 431 00:54:33,480 --> 00:54:35,710 En die aardbeving? 432 00:54:35,880 --> 00:54:39,589 Ik voelde bij Ash Creek trillingen. 433 00:54:39,760 --> 00:54:43,196 Hoe vond je die jongen? -Geen idee. 434 00:54:43,360 --> 00:54:47,512 Weet je wat er gaat gebeuren? -Toe. Sorry... 435 00:54:47,680 --> 00:54:52,470 Je leest nu vier boeken per dag. -Dat was vorige week. 436 00:54:56,560 --> 00:55:00,678 Ik ga maar 's. -Hoeveel talen spreek je nu? 437 00:55:03,840 --> 00:55:08,595 Als er iets ergs gaat gebeuren, dan zeg je 't toch wel? 438 00:55:35,320 --> 00:55:38,437 Het spijt me van die stoelen. 439 00:55:40,160 --> 00:55:44,790 Ik wou alleen dat je bij me langs kwam, met me praatte... 440 00:55:46,080 --> 00:55:51,234 ...in plaats van weg te lopen. -Wat wil je? 441 00:55:54,360 --> 00:55:58,956 Kom mee naar Berkeley. Ik ben uitgenodigd door geleerden... 442 00:55:59,040 --> 00:56:04,910 ...voor aardbevingen, experimenten, de mest, de zonnepanelen... 443 00:56:05,080 --> 00:56:08,152 Dat is leuk. -Ik vind 't spannend. 444 00:56:08,480 --> 00:56:13,554 Maar ik ben ook bang. Ik heb je graag bij me. 445 00:56:13,720 --> 00:56:17,554 Waarvoor? -Steun, vertrouwen. 446 00:56:19,360 --> 00:56:23,717 Een vriend. -Je hebt vrienden zat. 447 00:56:24,160 --> 00:56:28,711 Ik weet 't niet. Met de boomgaard... Mensen doen nu anders. 448 00:56:28,880 --> 00:56:35,149 Bevalt me niet. Jij bent de enige die met reden boos op me is. 449 00:56:40,280 --> 00:56:45,832 Je probeert het goed te maken. -Ja, ik probeer 't goed te maken. 450 00:56:46,000 --> 00:56:51,916 Ik wil met je uit. 't Lijkt me fijn dat je er bent als ze me bekijken. 451 00:56:52,280 --> 00:56:55,078 Ik moest jarenlang nablijven. 452 00:56:57,760 --> 00:56:59,352 Wanneer? 453 00:56:59,520 --> 00:57:01,909 Woensdag. -Hoe laat? 454 00:57:02,280 --> 00:57:06,114 Rond de middag weg. -Ik sta bij... 455 00:57:06,280 --> 00:57:09,750 ...je werkplaats als ik meega. Als ik er niet ben... 456 00:57:12,600 --> 00:57:14,909 Bedankt, Lace. 457 00:57:38,280 --> 00:57:40,874 Moment. 458 00:57:41,320 --> 00:57:43,151 Ik kom. 459 00:57:49,080 --> 00:57:53,631 U bent Mr. Pope? Bent u Mr. Pope? 460 00:57:54,840 --> 00:57:56,831 Ik ben Micaela. 461 00:58:00,840 --> 00:58:02,796 Jij bent Ella. 462 00:58:05,960 --> 00:58:09,794 Sorry, kom verder. -Misschien hebt u... 463 00:58:10,760 --> 00:58:12,990 Ja, hier is het. 464 00:58:13,160 --> 00:58:16,948 Ik kook ook. Wilt u dat ook? -Ja. 465 00:58:17,200 --> 00:58:21,034 Mooi, prima. Hoeveel betaalt u? 466 00:58:23,320 --> 00:58:28,633 Wacht. Ik spreek wel wat Portugees. 467 00:58:37,160 --> 00:58:42,632 Ik weet niet wat je zei, maar het klonk mooi. Sorry. 468 00:58:44,280 --> 00:58:51,516 Morgen kom ik om negen uur. Ik werk, dan praten we over geld. 469 00:58:51,960 --> 00:58:53,473 Wacht. 470 00:58:59,680 --> 00:59:02,672 Meer weet ik niet. Dat en... 471 00:59:11,920 --> 00:59:14,275 Is dat goed? 472 00:59:15,360 --> 00:59:18,079 U bent leuk. 473 00:59:20,440 --> 00:59:22,112 Tot morgen. 474 00:59:34,600 --> 00:59:37,160 CQ, CQ... 475 00:59:38,680 --> 00:59:41,478 ...dit is WB6QLF. 476 00:59:41,680 --> 00:59:47,437 Diana, als je me hoort: ik weet dat je het begrijpt. 477 00:59:49,320 --> 00:59:54,838 Ik heb net een engel uit Portugal ontmoet. 478 00:59:56,160 --> 00:59:59,470 Hier, in mijn huis. 479 01:00:33,800 --> 01:00:36,155 Bent u George Malley? 480 01:00:36,360 --> 01:00:43,038 Jack Hatch, FBI. Nate Pope zond 'n codeboodschap naar de vliegbasis. 481 01:00:43,200 --> 01:00:49,469 Dat heeft Nate niet gedaan, maar ik. -Hoe komt u aan de sleutel? 482 01:00:49,640 --> 01:00:53,872 Ik heb gewoon de code gebroken. -Wie heeft u opgeleid? 483 01:00:54,040 --> 01:00:56,679 Niemand. Ik... 484 01:01:13,120 --> 01:01:15,270 Nou? 485 01:01:21,480 --> 01:01:25,075 Ik kan het niet. -Jawel. 486 01:01:25,840 --> 01:01:27,751 Te complex. 487 01:01:32,200 --> 01:01:36,955 We laten Nathan Pope gaan. -Dat werd tijd. 488 01:01:37,120 --> 01:01:39,509 Mag ik met 'm praten? 489 01:01:42,280 --> 01:01:47,149 Probeer deze eens. -Het was maar 'n spelletje. 490 01:01:47,520 --> 01:01:53,755 Door u hebben we geheime oefeningen moeten schrappen, en 'n codesysteem. 491 01:01:53,920 --> 01:01:57,959 Dat heeft veel geld gekost. -Stuur de rekening maar. 492 01:02:12,240 --> 01:02:17,951 Ik geloof 'm. Het is toeval. Iemand die in z'n eentje spelletjes speelt. 493 01:02:18,120 --> 01:02:21,669 Ik wil 'm laten testen. -Je houdt 'm niet. 494 01:02:21,840 --> 01:02:25,389 Ja, wegens verzet bij de arrestatie. 495 01:02:25,560 --> 01:02:27,915 Jawel. 496 01:02:28,880 --> 01:02:30,472 Test 'm. 497 01:02:30,840 --> 01:02:33,559 Goed, ik stel vragen... 498 01:02:33,720 --> 01:02:36,518 ...ik neem de tijd op... 499 01:02:37,320 --> 01:02:40,551 ...en we nemen 't op. Nog vragen? 500 01:02:40,720 --> 01:02:44,235 Wat is je voornaam? -Bob. 501 01:02:47,560 --> 01:02:50,199 Kom maar op, Bob. -Goed. 502 01:02:51,200 --> 01:02:55,398 Noem zoveel mogelijk zoogdieren in 60 seconden. Klaar? 503 01:02:56,400 --> 01:03:01,713 Zestig seconden? Hoe wil je het? Alfabetisch? 504 01:03:01,880 --> 01:03:06,556 Aardvark, baviaan, carabou, dolfijn, hengst... 505 01:03:09,640 --> 01:03:12,916 ...walvis, yak, zebra. 506 01:03:13,080 --> 01:03:16,356 Met de N en de V heb ik gesmokkeld. 507 01:03:16,520 --> 01:03:21,230 En bij de U en de E ook. Maar je vraag was niet precies. 508 01:03:28,960 --> 01:03:32,635 Dan zal ik preciezer zijn. 509 01:03:33,840 --> 01:03:38,470 Klaar voor de volgende? Antwoord zo snel mogelijk. 510 01:03:38,640 --> 01:03:43,156 Hoe oud is iemand, geboren in 1928? -Man of vrouw? 511 01:03:45,200 --> 01:03:48,397 Hoezo? -Precies zijn. 512 01:03:48,560 --> 01:03:53,998 Nog een keer. Hoe oud is 'n man die in 1928 geboren is? 513 01:03:54,160 --> 01:03:56,071 Leeft ie nog? 514 01:03:59,440 --> 01:04:02,910 Als een man in 1928 is geboren... 515 01:04:03,080 --> 01:04:05,958 ...en hij leeft nog, hoe oud is ie dan? 516 01:04:06,120 --> 01:04:07,872 Welke maand? 517 01:04:08,760 --> 01:04:14,756 Als een man op 3 oktober 1928 is geboren, en hij leeft nog... 518 01:04:14,920 --> 01:04:17,480 ...hoe oud is ie dan? -Hoe laat? 519 01:04:17,640 --> 01:04:20,871 Tien uur 's-avonds. -Waar? 520 01:04:21,040 --> 01:04:23,952 Maakt niet uit. -Precisie, Bob. 521 01:04:24,120 --> 01:04:28,636 Als ie geboren is in Californië op 3 oktober 1928, 10 uur 's-avonds... 522 01:04:28,800 --> 01:04:33,794 ...is ie 67 jaar, negen maanden 22 dagen, 14 uur en 12 minuten. 523 01:04:33,960 --> 01:04:36,997 Als ie in New York is geboren, is ie drie uur ouder. 524 01:04:53,000 --> 01:04:55,434 Hoe doe je dat? 525 01:04:56,960 --> 01:05:02,751 Hoe beweeg je dat potlood? Is dat een goochelpotlood? 526 01:05:02,920 --> 01:05:08,153 Nee, ik vraag of 't wil bewegen. Ik kan zeggen dat ik het wil... 527 01:05:08,320 --> 01:05:12,632 ...maar dat zou 'n bevel zijn. Het is eerder... 528 01:05:13,200 --> 01:05:16,033 ...een samenwerking, 'n maatschap. 529 01:05:17,640 --> 01:05:20,393 Met een potlood? -Waarom niet? 530 01:05:20,560 --> 01:05:23,313 We zijn allemaal van hetzelfde gemaakt. 531 01:05:25,040 --> 01:05:28,237 Hout? -Energie, Bob. 532 01:05:29,080 --> 01:05:31,833 Die kleine dingetjes. 533 01:05:32,000 --> 01:05:35,436 Ik wil naar huis. Hoe kan ik naar huis? 534 01:05:43,120 --> 01:05:46,590 Ik weet 't niet, sorry. 535 01:06:03,240 --> 01:06:06,994 Je hebt niet geslapen, zeggen ze. -Wie zegt dat? 536 01:06:08,080 --> 01:06:14,599 M'n oppassers? Met mij is het goed. -U bent heel begaafd, Mr. Malley. 537 01:06:15,560 --> 01:06:20,429 Nee, echt. We hoopten... Ik hoopte het, liever gezegd... 538 01:06:20,600 --> 01:06:25,196 ...dat u in onze wereld iets vond dat voor u nuttig leek. 539 01:06:26,320 --> 01:06:29,517 Uw wereld? -Spionage. 540 01:06:29,680 --> 01:06:34,708 Ik wil naar huis. Ik word hier gek. 541 01:06:34,880 --> 01:06:39,317 Ik wil m'n leven, mijn leven. 542 01:06:43,000 --> 01:06:46,151 Wat wil jij? -Gaat 't niet om. 543 01:06:46,320 --> 01:06:52,919 Wat willen zij? -Veilig zijn. Dat kan niet met jou. 544 01:06:53,080 --> 01:06:57,312 Waarom? Ze laten me de hele nacht codes breken. 545 01:06:57,480 --> 01:07:03,350 Ik wil niet luisteren naar Britse codes. Dat zijn bondgenoten. 546 01:07:03,520 --> 01:07:08,833 Als jullie me beschuldigen, of me hier houden, zeg ik het de pers. 547 01:07:09,000 --> 01:07:16,190 Of ik bel Londen, of Riyadh. Ik ken nu alle hoofdsteden. Test me maar. 548 01:07:17,920 --> 01:07:25,031 M'n interesse heeft te maken met seismologie, niet met veiligheid. 549 01:07:25,320 --> 01:07:30,474 Dat is 't niet. Hij is vrijgelaten, maar hij wordt als 'n risico gezien. 550 01:07:30,640 --> 01:07:36,670 Eerlijk gezegd is ie een vraagteken. We vinden het beter... 551 01:07:36,840 --> 01:07:41,960 ...als hij geen toegang krijgt tot geheime projecten. 552 01:07:42,120 --> 01:07:46,875 Toegang? -Zelfs tot mensen. 553 01:07:52,040 --> 01:07:54,235 Ik ben het. 554 01:08:02,720 --> 01:08:07,999 Sorry dat ik hierlangs kom, maar ik dacht aan de kinderen. 555 01:08:09,440 --> 01:08:13,479 Alles goed? -Ja, en ik wou je zien. 556 01:08:13,640 --> 01:08:17,872 Nate vertelde over de FBI. Gelukkig ben je vrij. 557 01:08:18,040 --> 01:08:24,036 Ze moesten wel. Maar ze houden me in de gaten. Ze zijn bang voor me. 558 01:08:27,280 --> 01:08:31,114 Ik ben ook bang voor je. -Echt? 559 01:08:38,880 --> 01:08:45,513 Het wordt erg ingewikkeld. Ik weet niet wat er nu gaat komen. 560 01:08:49,920 --> 01:08:53,674 Moet ik je met rust laten? 561 01:08:57,440 --> 01:09:00,000 Ik denk 't wel. 562 01:09:08,120 --> 01:09:10,680 Tot kijk. 563 01:09:29,120 --> 01:09:31,270 Biertje, George? 564 01:09:35,400 --> 01:09:38,597 Het spijt me echt. 565 01:09:38,920 --> 01:09:43,755 Ik heb alles verteld. Ik heb alles over je verteld. 566 01:09:44,520 --> 01:09:48,991 Alles. -Dat is logisch. 567 01:09:49,160 --> 01:09:52,596 Je denkt dat je niet bang zal zijn. 568 01:09:52,760 --> 01:09:58,232 Je weet niet wat er gebeurt, en opeens gebeurt er iets in je. 569 01:09:58,880 --> 01:10:04,079 Je weet niet wat het is... -Geeft niet, het was mijn spelletje. 570 01:10:10,000 --> 01:10:12,798 Wat hebben ze gedaan? 571 01:10:13,400 --> 01:10:18,269 Ze hebben me getest. -En wat hebben ze ontdekt? 572 01:10:20,240 --> 01:10:25,189 Ik ben zwanger. Zo voelt het aan. -Hoe voelt wat aan? 573 01:10:25,360 --> 01:10:30,798 Vol ideeën zitten en je kan ze niet afleveren. Je staat op springen. 574 01:10:30,960 --> 01:10:35,158 Die hoogleraar wil niet eens met me praten. 575 01:10:35,320 --> 01:10:40,030 Ga je niet naar Berkeley? -Ik naar Berkeley? Ga nou. 576 01:10:40,200 --> 01:10:41,952 Dat spijt me. 577 01:10:42,120 --> 01:10:47,399 Bedoel je uitvindingen? -Nee, ideeën, duizenden per dag. 578 01:10:47,560 --> 01:10:52,111 Grote asjemenou-ideeën, kleine wat-als-ideeën. 579 01:10:52,280 --> 01:10:56,398 Jouw parkeerterrein is verkeerd ingedeeld. 580 01:10:56,560 --> 01:11:01,236 Zo krijg je er zes auto's meer in zonder plaatschade. 581 01:11:01,400 --> 01:11:06,758 Waar is Paulette? Hier, Bonnie. Een nieuwe route voor de post. 582 01:11:06,920 --> 01:11:12,950 Zo bespaart ze 'n uur en hebben we om drie uur de post. Een groot idee: 583 01:11:13,120 --> 01:11:17,352 Zo sla je zonne-energie 't meest efficiënt op. 584 01:11:17,520 --> 01:11:23,789 Wat moet ik ermee? Weet je wat dat licht was? Dat zal ik jullie zeggen. 585 01:11:23,960 --> 01:11:27,430 Buitenaards wezen. -Je weet 't niet. 586 01:11:27,600 --> 01:11:31,354 Zeg het niet. -Het is 'n vergissing. 587 01:11:31,520 --> 01:11:36,469 Het moest gebeuren met 'n slim mens, een geleerde, een leider. 588 01:11:36,640 --> 01:11:42,317 Maar 't overkwam mij, George Malley. Kijk naar 'm. Kijk naar hem. 589 01:11:47,680 --> 01:11:51,559 Jimmy, alles goed? 590 01:11:54,400 --> 01:11:55,879 Het spijt me. 591 01:11:56,040 --> 01:11:58,508 Geeft niet. -Ik betaal 't. 592 01:12:23,760 --> 01:12:26,399 Wie was dat? Een klant? 593 01:12:27,520 --> 01:12:33,959 Banes wil hier niet meer werken. -Waarom praat ie niet met mij? 594 01:12:35,320 --> 01:12:37,436 Hij is bang voor je. 595 01:12:37,600 --> 01:12:42,720 Het slijt wel. Ze vergeten het. Als hun auto stuk is... 596 01:12:44,200 --> 01:12:45,997 Hallo, dok. 597 01:12:49,360 --> 01:12:54,309 Voel je energie? Is het telekinese? -Misschien wel. 598 01:12:54,480 --> 01:12:58,996 Het loopt uit de hand. -Ik was boos, maar nu niet meer. 599 01:12:59,160 --> 01:13:02,835 Goed, dan zet ik het sein op veilig. 600 01:13:03,400 --> 01:13:08,679 Jezus, George. Ik wil nog een CAT-scan, nog wat bloed... 601 01:13:08,840 --> 01:13:11,673 ...en je ziet er beroerd uit. 602 01:13:11,840 --> 01:13:16,152 Wat hebben ze? Ik kan het niet eens uitleggen. 603 01:13:16,320 --> 01:13:20,154 Ze kijken me aan of ik 'n vies insect ben. 604 01:13:20,320 --> 01:13:23,995 Gun ze wat tijd. -Ik heb 'n idee. Kijk 's. 605 01:13:24,760 --> 01:13:31,029 Ik ben dik-aan met de bibliotheek. Ik heb beloofd dat ik meedoe. 606 01:13:31,200 --> 01:13:35,910 Ik ga daar zitten en dan kunnen ze me van alles vragen. 607 01:13:36,080 --> 01:13:39,516 Wat vind je? -Een circusattractie. 608 01:13:39,680 --> 01:13:45,630 Alsjeblieft. Laat het me leggen, ik kan m'n ideeën met ze delen. 609 01:13:45,800 --> 01:13:51,193 Dan krijg ik m'n leven terug. -Kom voor de scan, doe kalm aan. 610 01:13:51,360 --> 01:13:55,717 Doe wat ik altijd heb gezegd: Blijven ademen. 611 01:15:18,000 --> 01:15:22,391 Geef op. -Je bent niet voorzichtig. 612 01:15:23,680 --> 01:15:25,796 Wat heb je daar? 613 01:15:31,400 --> 01:15:35,518 Dat is gevaarlijk. -Hij heeft 't gekocht. 614 01:15:35,720 --> 01:15:40,635 Van de spiegel die George brak. -Dat meen je niet. 615 01:15:40,800 --> 01:15:43,314 Het is heet. -Welnee. 616 01:15:43,480 --> 01:15:49,510 Richard Smick zegt dat de wezens deze man met George geruild hebben. 617 01:15:49,680 --> 01:15:54,754 Hij is geen mens. -Dat is echt stom. En echt gemeen. 618 01:15:56,600 --> 01:15:59,433 Laten ze in z'n ogen kijken. 619 01:16:01,040 --> 01:16:07,434 Weet je nog dat mensen anders deden toen pa weg was, ook onze vrienden? 620 01:16:09,160 --> 01:16:13,790 Hoeveel pijn dat deed? Doe dat anderen niet aan. 621 01:16:15,520 --> 01:16:18,318 Hoeveel was dat? -Kwartje. 622 01:16:18,480 --> 01:16:20,755 Een dollar. -Nou? 623 01:16:20,920 --> 01:16:24,230 Dollar. Ik check 'm met magneten. 624 01:16:25,160 --> 01:16:30,154 Wacht 's even. Zie je niet iets heel geks in dat stuk? 625 01:16:31,240 --> 01:16:33,390 Een sukkel. 626 01:16:35,720 --> 01:16:39,679 Een dollar voor niks. -Jij bent er geweest. 627 01:17:14,440 --> 01:17:17,273 Ik belde je net. -O ja? 628 01:17:18,800 --> 01:17:20,791 Kom binnen. 629 01:17:26,560 --> 01:17:30,519 Ik ben blij dat je er bent. -Ik was... 630 01:17:31,800 --> 01:17:36,271 Waarom belde je? -Ik heb wat ontdekt, Lace. 631 01:17:36,880 --> 01:17:41,715 De dingen worden helderder. Ze beginnen helder te worden. 632 01:17:45,640 --> 01:17:51,351 Ik wil met de mensen praten, ik wil niet dat ze bang voor me zijn. 633 01:17:52,000 --> 01:17:54,673 Ik wil vertellen wat ik weet. 634 01:17:55,160 --> 01:18:01,554 Ik spreek op de rommelmarkt van de bibliotheek. Zouden ze luisteren? 635 01:18:04,440 --> 01:18:07,000 Of gaan ze met stenen gooien? 636 01:18:09,600 --> 01:18:15,516 Ga zitten. Wat doe ik nou? Wil je wat drinken? Biertje? 637 01:18:16,120 --> 01:18:18,190 Wat wil je? 638 01:18:20,600 --> 01:18:22,955 Een schaar. 639 01:20:06,080 --> 01:20:08,913 Heb je dit weleens gedaan? 640 01:20:17,760 --> 01:20:20,513 Omhoog of omlaag? -Omlaag. 641 01:20:59,040 --> 01:21:01,270 Glad genoeg? 642 01:21:02,440 --> 01:21:05,000 Zeg jij het maar. 643 01:21:10,480 --> 01:21:13,517 Dat is wel goed. 644 01:21:29,160 --> 01:21:31,116 Loop je weg? 645 01:21:34,720 --> 01:21:37,359 Kom je nog terug? 646 01:21:47,680 --> 01:21:49,636 Ik hoop 't. 647 01:22:09,720 --> 01:22:14,157 DOOR GEORGE MALLEY IN TWEE MAANDEN GELEZEN BOEKEN 648 01:22:28,960 --> 01:22:32,191 Ben je hiermee vooruitgegaan? 649 01:22:34,320 --> 01:22:37,392 'Lady Chatterley's Lover'? 650 01:22:38,320 --> 01:22:44,998 Dat is een soort codeboek voor wie vrouwen wil begrijpen. 651 01:22:45,200 --> 01:22:48,397 Ik heb 't twee keer gelezen. 652 01:22:49,120 --> 01:22:54,114 Kan je de presidenten heen en weer opnoemen voor hen? 653 01:22:54,280 --> 01:22:58,512 Nee, maar sommige presidenten kregen het heen en weer. 654 01:22:59,080 --> 01:23:02,038 Ik kan alleen wat ik gelezen... 655 01:23:02,200 --> 01:23:04,794 Hij ziet er beter uit. -Inderdaad. 656 01:23:04,960 --> 01:23:12,071 M'n leercapaciteit is vergroot. -Hoe kunnen we weten dat 't zo is? 657 01:23:12,240 --> 01:23:17,360 Vraag maar. Ik beantwoord graag mogelijke vragen. 658 01:23:17,520 --> 01:23:20,956 Hoe heb je de spiegel nou gebroken? 659 01:23:22,040 --> 01:23:27,034 Dat wil ik zeggen. Ik weet dat je ermee zit. 660 01:23:27,200 --> 01:23:33,150 Kom hier. Iedereen dichterbij komen. Mag ik uw bril gebruiken? 661 01:23:35,360 --> 01:23:40,798 Dit is geen truc. Laten we het een energie-experiment noemen. 662 01:23:42,840 --> 01:23:46,310 Alles is levende energie. 663 01:23:46,960 --> 01:23:51,556 Het is allemaal een soort dans, een maatschap tussen... 664 01:23:52,040 --> 01:23:57,353 ...mijn energie en de energie van het plastic. Dat is alles. 665 01:23:57,560 --> 01:24:00,950 Waarom kunnen wij het niet? -Concentratie... 666 01:24:01,160 --> 01:24:04,596 ...helderheid van gedachte, misschien kan je 't wel. 667 01:24:04,760 --> 01:24:07,832 En wat zijn die UFO's? -Geen idee. 668 01:24:08,000 --> 01:24:10,275 Jawel, jawel. 669 01:24:10,440 --> 01:24:14,149 Kreeg je deze macht toen je dat hemellichaam zag? 670 01:24:14,320 --> 01:24:20,031 Dat was een licht. Laat me het afmaken. Het ging over maatschap. 671 01:24:20,200 --> 01:24:24,512 Weet u wat 't grootste organisme ter wereld is? 672 01:24:24,680 --> 01:24:29,071 Een bos espenbomen in Colorado. Hectares espen. 673 01:24:29,240 --> 01:24:33,631 Ze ontdekten dat ze met elkaar verbonden zijn. 674 01:24:33,800 --> 01:24:36,553 Het is een groot organisme. 675 01:24:36,720 --> 01:24:41,157 Wat voor licht was het? -Zo zijn wij ook. 676 01:24:41,320 --> 01:24:47,316 Waarom zeg je niks over UFO's? -Hoe voelde je je bij dat licht? 677 01:24:47,480 --> 01:24:52,235 Je weet meer dan je zegt. -Heb je dat licht weer gezien? 678 01:24:53,560 --> 01:24:55,790 Verberg je iets? 679 01:24:55,960 --> 01:24:58,520 Leg m'n jongen de hand op. 680 01:25:04,120 --> 01:25:06,998 Alstublieft, hij is stervende. 681 01:25:17,920 --> 01:25:20,878 George, alles goed? 682 01:25:35,720 --> 01:25:38,632 Mr. Malley, gaat het? 683 01:26:11,160 --> 01:26:18,077 Je ziet er droevig uit. Wat is er? Weet je geen test meer voor me? 684 01:26:18,800 --> 01:26:25,273 Hoe liet je je bloeddruk dalen? -Ik heb mijn tempo gevonden. 685 01:26:25,840 --> 01:26:31,198 Het is simpel. Lastig uit te leggen. -Ben ik er te stom voor? 686 01:26:31,360 --> 01:26:35,319 Ik denk dat je aan het uitstellen bent. 687 01:26:36,880 --> 01:26:39,838 Helemaal niet. Ik wacht. 688 01:26:40,800 --> 01:26:43,678 Waarop? -Versterking. 689 01:26:52,120 --> 01:26:56,159 Je kiest goeie mensen uit. -Reken maar. 690 01:27:07,320 --> 01:27:10,278 Je hebt 'n hersentumor... 691 01:27:10,440 --> 01:27:14,672 ...in de vorm van een hand, met uitsteeksels. 692 01:27:14,840 --> 01:27:17,912 In plaats van uitval, dat is gek... 693 01:27:18,080 --> 01:27:24,076 ...in plaats van hersenfuncties te verwoesten, prikkelt de tumor ze. 694 01:27:24,240 --> 01:27:26,151 Dat snappen we niet. 695 01:27:26,320 --> 01:27:29,551 Je hersens zijn ongekend actief. 696 01:27:29,720 --> 01:27:32,280 Dankzij de tentakels. 697 01:27:32,800 --> 01:27:37,078 We kennen deze tumoren, ze heten astrocytoma. 698 01:27:37,240 --> 01:27:40,630 Het verklaart de duizeligheid en... 699 01:27:41,840 --> 01:27:44,479 ...de lichtsensaties. 700 01:27:45,200 --> 01:27:50,149 Maar zoals de tumor er zit, zoals het de hersens opwekt... 701 01:27:52,720 --> 01:27:55,473 ...dat is 'n mysterie. 702 01:27:56,600 --> 01:27:59,114 En het vermoordt me. 703 01:27:59,320 --> 01:28:01,072 Zeker? 704 01:28:04,400 --> 01:28:08,518 Een van de beste chirurgen ter wereld belde. 705 01:28:08,720 --> 01:28:13,714 Hij bekijkt de uitslagen en praat met je. Maar... 706 01:28:15,120 --> 01:28:19,955 ...de bloedtoevoer wordt bedreigd, en je verzwakt. 707 01:28:21,480 --> 01:28:23,994 Je raakt bewusteloos. 708 01:28:24,520 --> 01:28:29,435 We weten het eigenlijk niet. Het ziet er beroerd uit. 709 01:28:34,440 --> 01:28:36,670 Nu even zitten. 710 01:28:41,640 --> 01:28:44,677 Godverdomme. 711 01:28:45,360 --> 01:28:49,956 25 jaar geleden brak je je been en heb ik 'm gezet. 712 01:28:50,120 --> 01:28:55,592 Ik weet niet hoe ik het moet noemen, maar je ligt me na aan het hart. 713 01:29:02,560 --> 01:29:08,669 Ook al ben ik nooit vader geworden, het is alsof ik 'n zoon verlies. 714 01:29:21,640 --> 01:29:25,633 Kan ik iets doen? Zeg 't maar. 715 01:29:26,480 --> 01:29:33,033 Als je de volgende lente het land beplant, gebruik dan de nieuwe mest. 716 01:29:33,200 --> 01:29:38,797 Zet er maïs op. Dat vind je een te moeilijk gewas, maar dat is 't niet. 717 01:29:38,960 --> 01:29:44,159 Je kan 't vier, vijf jaar verbouwen zonder wisselbouw, geloof me maar. 718 01:29:49,280 --> 01:29:52,113 Ik wacht buiten. 719 01:29:52,600 --> 01:29:54,750 Dok, ga je mee? 720 01:30:12,520 --> 01:30:15,557 Hij zei niet hoe lang. 721 01:30:18,160 --> 01:30:20,754 Dagen of weken. 722 01:30:21,240 --> 01:30:23,470 Ze weten het niet. 723 01:30:23,880 --> 01:30:26,440 Het spijt me erg, Lace. 724 01:30:28,720 --> 01:30:34,317 Je haat verrassingen. -Ik wilde perse niet van je houden. 725 01:30:34,480 --> 01:30:37,153 En, lukte dat? -Welnee. 726 01:30:41,360 --> 01:30:45,273 Wil je de rest van m'n leven van me houden? 727 01:30:46,560 --> 01:30:49,836 Ik hou de rest van mijn leven van je. 728 01:31:12,520 --> 01:31:15,990 George Malley? Ik ben dokter Wellin. 729 01:31:17,680 --> 01:31:23,755 Ik neem dit op. Ik stel 'n aantal zeer belangrijke vragen. Klaar? 730 01:31:24,960 --> 01:31:26,871 Niet nog een test. 731 01:31:27,040 --> 01:31:31,318 Nee, geen tests meer. Dit is een dialoog. 732 01:31:32,920 --> 01:31:38,631 Ik vraag toestemming om 'n hersen- operatie te mogen uitvoeren. 733 01:31:38,800 --> 01:31:43,715 Antwoord pas na de dialoog. -Het was niet te opereren. 734 01:31:44,200 --> 01:31:48,591 De kans is heel klein, een op de vijfhonderd... 735 01:31:48,760 --> 01:31:52,150 ...dat we je leven kunnen verlengen. 736 01:31:52,320 --> 01:31:58,634 Maar ik wil uitleggen, dat dit geen levensreddende operatie is. 737 01:31:58,800 --> 01:32:00,995 Dit zou... 738 01:32:02,320 --> 01:32:05,790 ...een verkenningstocht zijn. 739 01:32:06,080 --> 01:32:08,833 Een ontdekkingsreis. 740 01:32:09,000 --> 01:32:15,189 Jij kunt meer aan onze kennis bijdragen dan enig mens voor jou. 741 01:32:17,840 --> 01:32:23,312 Als u wacht met de operatie tot ik met m'n hersens klaar ben... 742 01:32:23,480 --> 01:32:28,634 Als je autopsie wilt, doen we dat. -En dat is niet zo nuttig. 743 01:32:28,800 --> 01:32:33,078 Onderzoek aan levende hersens levert veel op. 744 01:32:33,240 --> 01:32:37,518 Ik overleef 't niet, of het verkort m'n leven. 745 01:32:37,960 --> 01:32:42,988 Ik vraag of je het grotere perspectief wilt zien. 746 01:32:43,160 --> 01:32:48,234 Besef wat je te bieden hebt aan ons, die achterblijven. 747 01:32:48,400 --> 01:32:51,437 Je kan onze grootste leraar zijn. 748 01:32:53,200 --> 01:32:58,638 Ik kan min of meer je biograaf zijn. Ik kan je aan de wereld presenteren. 749 01:32:58,800 --> 01:33:03,157 Maar dat zijn maar m'n hersens, begrijpt u? 750 01:33:04,200 --> 01:33:09,399 Misschien heb ik in m'n laatste uren nog wat te vertellen. 751 01:33:10,080 --> 01:33:16,155 Ik heb wat te leren, zegt u. U legt m'n hersens onder de microscoop. 752 01:33:16,320 --> 01:33:20,074 Ben ik niet meer? -Je bent geen geleerde... 753 01:33:20,240 --> 01:33:23,630 Ik ben iets wat iedereen kan zijn. 754 01:33:23,800 --> 01:33:26,598 Iedereen met zo'n tumor. 755 01:33:26,760 --> 01:33:31,231 Ik ben zover gekomen, maar iedereen kan het. 756 01:33:31,400 --> 01:33:35,029 Ik laat het alleen maar zien. 757 01:33:36,000 --> 01:33:42,678 U omarmt techniek en wetenschap, maar het belangrijkste pakt u niet. 758 01:33:42,840 --> 01:33:48,790 Als ik kon kiezen tussen tumor en iets buitenaards, kies ik de tumor. 759 01:33:48,960 --> 01:33:55,308 Dat zit in ons. Ik heb het over de menselijke geest, dat is de reis. 760 01:33:55,520 --> 01:33:57,829 De ontdekkingsreis. 761 01:34:00,760 --> 01:34:06,915 U moet nu gaan. Ik heb m'n rust nodig, en ik wil naar huis. 762 01:34:26,240 --> 01:34:30,711 Ik wilde m'n patiënt ontslaan. Wat is dit? 763 01:34:30,880 --> 01:34:35,590 Malley is wilsonbekwaam, en is nu operatiepatient. 764 01:34:35,760 --> 01:34:40,117 Zei je dat je 'm kon redden? -Z'n leven verlengen. 765 01:34:40,360 --> 01:34:44,433 Gelul. -Als ie helder was, zei hij 'ja'. 766 01:34:45,040 --> 01:34:48,874 Nu weet ik waarom jullie maskers dragen. 767 01:34:52,960 --> 01:34:55,520 Misschien blies hij erop. 768 01:34:55,680 --> 01:34:59,798 Of misschien had hij een heel dun touwtje... 769 01:35:00,800 --> 01:35:03,872 ...aan z'n vinger en aan de bril. 770 01:35:04,040 --> 01:35:09,319 Kan ie ongezien iets naar de spiegel gegooid hebben? 771 01:35:09,480 --> 01:35:14,349 Absoluut niet. -De aardbeving was misschien toeval. 772 01:35:14,520 --> 01:35:19,594 Hij studeerde gewoon harder, hij deed alsof ie veel wist. 773 01:35:19,760 --> 01:35:25,198 Hij deed alsof ie veranderde, maar hij veranderde niet, hè? 774 01:35:25,920 --> 01:35:29,435 Hij werd niet echt slimmer. Dok? 775 01:35:33,800 --> 01:35:36,360 Hoe is 't met je meisje? 776 01:35:37,120 --> 01:35:42,319 We hebben het uitgemaakt. -Echt waar? Dat is jammer. 777 01:35:44,080 --> 01:35:48,392 Het meisje van George blijft. Weet je waarom? 778 01:35:48,560 --> 01:35:55,272 Omdat hij haar stoelen kocht. Wel slim. Lisa's stoelen ooit gekocht? 779 01:35:56,360 --> 01:35:59,113 Dok is vandaag echt dronken. 780 01:35:59,280 --> 01:36:04,991 Iedere vrouw heeft stoelen, iets waar ze zichzelf in stopt. 781 01:36:05,160 --> 01:36:08,470 Heb je Lisa's stoelen gevonden? 782 01:36:13,120 --> 01:36:16,908 Je hebt gelijk, George is niks veranderd. 783 01:36:22,360 --> 01:36:28,071 Dok kletst nogal raar vandaag. -Misschien van George gekregen. 784 01:36:29,680 --> 01:36:33,434 Waarom bespot je 'm? Waarom ben je bang? 785 01:36:33,600 --> 01:36:39,277 Hij verkocht niks, hij wilde niks, van niemand. Niks, van niemand. 786 01:36:39,440 --> 01:36:41,590 Niks. Niks. 787 01:36:44,800 --> 01:36:51,558 Bespotten jullie 'm om zo beter te kunnen slapen? Is de wereld plat? 788 01:36:51,720 --> 01:36:54,075 Heb ik gelijk? 789 01:37:00,720 --> 01:37:02,870 Ik heb gelijk. 790 01:37:06,640 --> 01:37:09,996 Loop naar de hel. Jullie allemaal. 791 01:37:19,600 --> 01:37:24,276 Hoe gaat het, George? Alsjeblieft, drink maar op. 792 01:37:28,160 --> 01:37:29,991 Goed zo. 793 01:37:31,040 --> 01:37:35,397 Niet de pudding, die is lekker. Is Cal in de buurt? 794 01:37:35,560 --> 01:37:38,472 Wil je 'm spreken? -Bedankt. 795 01:38:04,720 --> 01:38:08,759 Hoe gaat ie, kerel? -Kan je even blijven? 796 01:38:10,200 --> 01:38:14,751 Ik heb wat pudding bewaard. -Heerlijk, ik ben er dol op. 797 01:38:20,560 --> 01:38:22,710 Welterusten, kerel. 798 01:38:36,160 --> 01:38:38,720 Heb je 'm gezien? -Wie? 799 01:38:38,880 --> 01:38:42,270 George Malley. Hij is 'm gesmeerd. 800 01:38:42,440 --> 01:38:46,194 Is ie weg? -Niemand weet nu waar hij is. 801 01:38:46,360 --> 01:38:49,113 Nu zoek ik me de hele nacht rot. 802 01:38:59,800 --> 01:39:04,715 Geef deze aan dok. Deze neem ik mee, ik heb 't nog niet af. 803 01:39:04,880 --> 01:39:07,155 Voor Dr. Ringold. 804 01:39:08,560 --> 01:39:13,873 Dit is voor jou, over grond. En enkele gedachten van me. 805 01:39:17,440 --> 01:39:20,557 Ik geef je 'n lift. -Te gevaarlijk. 806 01:39:22,080 --> 01:39:23,832 Je haalt het. 807 01:40:31,560 --> 01:40:34,996 Zit dat vast genoeg? Doe het nog eens. 808 01:40:37,000 --> 01:40:38,558 Toe maar. 809 01:40:44,800 --> 01:40:48,156 Goed zo. Je hebt 'm gemaakt. 810 01:40:57,000 --> 01:41:00,037 Je komt hier om dood te gaan, hè? 811 01:41:05,280 --> 01:41:10,115 Ik vind het hier fijn, en ik hou van de mensen hier. 812 01:41:36,040 --> 01:41:42,115 Als we deze appel neerleggen en hier een tijdje laten liggen... 813 01:41:43,440 --> 01:41:49,629 ...bederft ie. Daarna verdwijnt ie. Maar als we er 'n hap van nemen... 814 01:41:51,840 --> 01:41:56,914 ...wordt hij deel van ons, en nemen we 'm altijd met ons mee. 815 01:42:17,960 --> 01:42:20,918 Alles is onderweg... 816 01:42:21,800 --> 01:42:24,951 ...naar ergens. Alles. 817 01:42:44,880 --> 01:42:47,553 Dat is een goede hap. 818 01:43:08,160 --> 01:43:10,071 Let op. 819 01:43:19,800 --> 01:43:25,033 Heeft u George Malley gezien? -Wat heeft dit voor zin? 820 01:43:26,320 --> 01:43:28,754 Ik beslis dit niet. 821 01:43:30,240 --> 01:43:32,800 Ik heb 'm niet gezien. 822 01:43:52,000 --> 01:43:55,390 Mag ik in uw truck zitten? -Waarom? 823 01:44:08,200 --> 01:44:10,760 Wat is je voornaam? 824 01:44:14,680 --> 01:44:17,274 Hoe wil jij sterven, Jack? 825 01:44:27,600 --> 01:44:29,750 Kom mee. 826 01:44:44,640 --> 01:44:46,676 Daar ben je. 827 01:44:49,600 --> 01:44:51,989 Ik wist het wel. 828 01:44:53,240 --> 01:44:59,713 Waar ben je mee bezig? -Dr. Ringold komt. Ik wil 't afmaken. 829 01:45:00,240 --> 01:45:03,516 Wat afmaken? -Wat mogelijkheden. 830 01:45:05,520 --> 01:45:07,556 Kom bij me. 831 01:45:12,120 --> 01:45:14,714 Ben je bang? 832 01:45:16,800 --> 01:45:22,670 Wist ik maar wat je voelde. -Dat weet je ook, altijd al. 833 01:45:23,960 --> 01:45:29,751 Toen je kinderen baby waren, hoe hield je ze toen vast? 834 01:45:32,800 --> 01:45:35,997 Als ze niet konden slapen... 835 01:45:36,320 --> 01:45:39,232 ...hoe wiegde je ze dan in slaap? 836 01:46:06,240 --> 01:46:09,073 Kijk wat ik daar gemaakt heb. 837 01:46:09,240 --> 01:46:14,792 Dat lijkt wel een bed. Denk je dat je vandaag mazzel hebt? 838 01:46:14,960 --> 01:46:18,430 Nee, ik hoop alleen. 839 01:47:47,600 --> 01:47:53,277 Ik heb je daar nooit gekust. -Nee. Hou je dat soms bij? 840 01:47:58,800 --> 01:48:01,872 Ga je slapen? 841 01:48:02,880 --> 01:48:05,269 Jij? 842 01:48:05,560 --> 01:48:10,315 Ik wil alleen slapen als jij slaapt. En ik wil niet... 843 01:48:19,120 --> 01:48:21,475 Liefste. 844 01:48:25,680 --> 01:48:28,911 Je moet nu luisteren. 845 01:48:34,240 --> 01:48:37,073 Het gebeurt. 846 01:48:37,800 --> 01:48:40,792 Wacht, George. 847 01:48:43,240 --> 01:48:45,834 Het komt wel in orde. 848 01:48:48,440 --> 01:48:52,752 Het is wel in orde, het komt best in orde. 849 01:48:58,080 --> 01:49:00,389 Dag, schat. 850 01:49:45,600 --> 01:49:50,435 Ik ben John Ringold, ik kom voor George Malley. 851 01:49:51,720 --> 01:49:56,669 Het spijt me, John. George Malley is gisteravond overleden. 852 01:50:00,560 --> 01:50:03,074 Wat erg. 853 01:50:08,160 --> 01:50:10,515 Hij had deze voor je. 854 01:50:14,600 --> 01:50:18,957 Hij zei dat het nog niet af was. Jij moet 't afmaken. 855 01:50:23,240 --> 01:50:26,232 Ik doe m'n best. 856 01:50:27,360 --> 01:50:29,749 Dank je. -Geen dank. 857 01:51:57,800 --> 01:52:00,872 Dank je, schat. 858 01:52:43,920 --> 01:52:46,070 EEN JAAR LATER 859 01:53:26,360 --> 01:53:29,716 Gaat het wel? -Het gaat best. 860 01:53:30,520 --> 01:53:35,036 GEORGE MALLEY'S VERJAARDAG EERSTE DRANKJE GRATIS 861 01:53:59,200 --> 01:54:01,839 Hoor je haar? Ze trapt. 862 01:54:05,800 --> 01:54:08,758 Krijg je wel rust? -Weinig. 863 01:54:13,360 --> 01:54:15,316 Schaak. 864 01:54:19,920 --> 01:54:23,390 Denk er maar goed over na.