1 00:00:17,110 --> 00:00:18,598 Young man! 2 00:00:21,575 --> 00:00:26,100 Don't do it, son. It's not worth it. 3 00:00:26,479 --> 00:00:31,873 I had a bad day at the track. All I've got is Yen60... 4 00:00:32,243 --> 00:00:34,231 ...but I'm not giving up. 5 00:00:34,580 --> 00:00:38,336 What'll your parents think if you die? 6 00:00:41,073 --> 00:00:42,062 Die? 7 00:00:42,512 --> 00:00:47,995 Yeah. You'll never amount to anything if you're dead. 8 00:00:48,205 --> 00:00:50,003 I'm not going to die. 9 00:00:50,113 --> 00:00:51,601 No? 10 00:00:52,540 --> 00:00:53,909 I'm going to fly. 11 00:00:54,009 --> 00:00:56,336 Yeah? Great! 12 00:00:56,806 --> 00:00:59,572 I can touch the moon no problem! 13 00:00:59,672 --> 00:01:01,760 That's the spirit! 14 00:01:33,674 --> 00:01:41,995 PING-PONG 15 00:01:42,105 --> 00:01:46,030 Tamura Table Tennis Dojo 16 00:01:50,306 --> 00:01:53,062 Here they call me 'Peco'. 17 00:01:53,832 --> 00:01:57,458 You can call me that, too. 18 00:01:58,666 --> 00:02:02,392 'Peco', huh? 19 00:02:03,301 --> 00:02:04,729 But... 20 00:02:05,329 --> 00:02:09,324 ...if I win, you call me Mr Peco, OK? 21 00:02:11,702 --> 00:02:12,391 You call me... 22 00:02:13,599 --> 00:02:14,658 ...'Mr Peco'. 23 00:02:14,998 --> 00:02:16,756 Ow! 24 00:02:17,895 --> 00:02:19,153 You ripped my hair out! 25 00:02:19,932 --> 00:02:22,619 He's the best player at his university! 26 00:02:22,899 --> 00:02:26,225 He could beat you left-handed! 27 00:02:26,325 --> 00:02:29,761 Hey, Granny... give me Table 3. 28 00:02:30,031 --> 00:02:32,219 Not if you're going to bet! 29 00:02:38,761 --> 00:02:40,819 Say something! 30 00:02:40,929 --> 00:02:43,296 You're too stuck-up to talk to us! 31 00:02:47,691 --> 00:02:48,990 Cut it out! 32 00:02:49,090 --> 00:02:51,217 It's Peco! Run! 33 00:02:58,759 --> 00:03:02,215 You know what? You can taste iron in blood. 34 00:03:08,088 --> 00:03:13,213 I don't mean it like those guys, but why are you so stuck-up? 35 00:03:14,321 --> 00:03:18,487 If you get mad, show it! If you're happy, laugh! 36 00:03:18,587 --> 00:03:21,423 OK... I'll try. 37 00:03:22,252 --> 00:03:25,219 Why do you always skip school? 38 00:03:25,489 --> 00:03:27,077 I'm busy. 39 00:03:27,187 --> 00:03:29,215 Come on Peco! 40 00:03:29,524 --> 00:03:31,312 All the tables'll be gone! 41 00:03:31,422 --> 00:03:33,480 You go ahead, Demon! 42 00:03:33,590 --> 00:03:34,918 OK! 43 00:03:40,592 --> 00:03:43,079 Don't you know what table tennis is? 44 00:03:44,817 --> 00:03:47,714 Come on. I'll teach you. 45 00:03:55,485 --> 00:03:56,914 Enter... 46 00:03:58,282 --> 00:03:59,750 ...the hero! 47 00:04:06,083 --> 00:04:08,850 18-6! 48 00:04:10,189 --> 00:04:14,044 Your damn floor's too slippery! 49 00:04:29,018 --> 00:04:30,476 Who's he playing? 50 00:04:31,645 --> 00:04:34,442 Some college jerk. 51 00:04:41,084 --> 00:04:43,941 How's the school team? 52 00:04:45,180 --> 00:04:46,738 Ping-pong's ping-pong. 53 00:04:48,476 --> 00:04:50,813 You're dead wrong. 54 00:04:51,582 --> 00:04:53,980 Katase High School! 55 00:04:54,209 --> 00:04:55,977 Fight! 56 00:04:56,147 --> 00:04:58,475 Katase High School! 57 00:04:58,575 --> 00:05:00,402 Bear down! 58 00:05:08,044 --> 00:05:11,071 Hey! Mr Ota! 59 00:05:13,078 --> 00:05:14,407 Yes, Coach? 60 00:05:15,006 --> 00:05:16,774 Where's Tsukimoto? 61 00:05:16,874 --> 00:05:20,740 I sent him to get Hoshino. 62 00:05:20,840 --> 00:05:22,138 Hoshino? 63 00:05:22,238 --> 00:05:23,796 The freshman with the bowl-cut. 64 00:05:29,640 --> 00:05:33,865 Who's better, the bowl-cut or Tsukimoto? 65 00:05:33,975 --> 00:05:36,033 That'd be Hoshino. 66 00:05:36,142 --> 00:05:38,869 He's the best we've got. 67 00:05:41,876 --> 00:05:44,463 Ota! The next dragonfly's yours! 68 00:05:44,573 --> 00:05:46,401 OK! 69 00:05:51,206 --> 00:05:52,694 Coach? 70 00:05:55,601 --> 00:05:57,588 If Tsukimoto's not here... 71 00:05:59,237 --> 00:06:04,571 Stop following Peco and start playing to win. 72 00:06:09,235 --> 00:06:13,790 Yes! Start now and you might give me a game in 300 years! 73 00:06:13,900 --> 00:06:16,427 That'll be Yen3000. 74 00:06:22,431 --> 00:06:23,699 Hey... 75 00:06:26,566 --> 00:06:30,292 One more set! Yen2,000 a game. 76 00:06:30,402 --> 00:06:32,369 Don't bother to call. 77 00:06:33,898 --> 00:06:35,386 Hey, wait! 78 00:06:36,465 --> 00:06:37,993 What the hell?! 79 00:06:43,936 --> 00:06:46,494 Hey, Smile! 80 00:06:47,363 --> 00:06:49,890 Come on. I'm buying a new rubber. 81 00:06:50,000 --> 00:06:51,118 Come to practice 82 00:06:53,296 --> 00:06:54,555 Why? 83 00:06:55,264 --> 00:06:56,752 Because... 84 00:06:57,661 --> 00:07:00,128 ...the team's awful without you. 85 00:07:01,467 --> 00:07:03,654 Did Ota send you? 86 00:07:03,764 --> 00:07:05,233 Yes. 87 00:07:06,361 --> 00:07:09,058 I hear you. 88 00:07:09,158 --> 00:07:11,096 Aren't you playing? 89 00:07:15,861 --> 00:07:18,288 He treats the game like a job! 90 00:07:19,057 --> 00:07:21,614 You get tired, living like that. 91 00:07:21,894 --> 00:07:26,089 He looks real cute when he smiles, though. 92 00:07:26,189 --> 00:07:28,287 I've never seen it. 93 00:07:28,457 --> 00:07:30,444 I have, but only once. 94 00:07:31,923 --> 00:07:35,219 When was it? 95 00:07:38,625 --> 00:07:42,221 Could I ever be like Peco? 96 00:07:53,429 --> 00:07:55,117 'Born...' 97 00:07:58,093 --> 00:07:59,821 'Born...' 98 00:08:12,217 --> 00:08:14,815 Gross! 99 00:08:15,424 --> 00:08:17,082 Read that. 100 00:08:18,950 --> 00:08:23,185 'Table Tennis Shown To Ward Off Senility.' 101 00:08:23,285 --> 00:08:26,911 No, not that! 102 00:08:29,218 --> 00:08:33,703 Tsujido Academy got a Chinese guy to try and beat Dragon. 103 00:08:34,552 --> 00:08:36,041 Dragon? 104 00:08:37,549 --> 00:08:41,884 Kazama, from Kaio Academy. He kicked your ass in Junior High. 105 00:08:43,782 --> 00:08:46,110 What do I care? 106 00:08:51,214 --> 00:08:55,049 You don't care, huh? 107 00:08:59,614 --> 00:09:01,602 Katase High School! 108 00:09:01,712 --> 00:09:04,009 Bear down! 109 00:09:04,119 --> 00:09:06,047 Katase High School! 110 00:09:06,147 --> 00:09:08,205 Fight! 111 00:09:13,619 --> 00:09:17,774 Put your dicks into it! Let's hear you! 112 00:09:21,550 --> 00:09:23,338 Where did Hoshino and Tsukimoto go? 113 00:09:23,338 --> 00:09:25,136 Where did Hoshino and Tsukimoto go? 114 00:09:26,884 --> 00:09:30,280 I'm going to Europe after high school. 115 00:09:30,749 --> 00:09:32,008 Why? 116 00:09:32,278 --> 00:09:35,834 To be world champion, of course! 117 00:09:35,944 --> 00:09:38,641 First I'll get on a pro team in Germany... 118 00:09:38,741 --> 00:09:41,208 Then why are you skipping practice? 119 00:09:44,244 --> 00:09:48,639 Look... Potato chips with special Osaka-noodle flavor. 120 00:09:48,739 --> 00:09:52,136 Why not just eat noodles first? 121 00:09:52,345 --> 00:09:55,332 Our snack-food industry is all screwed up. 122 00:09:56,910 --> 00:09:58,239 Right? 123 00:10:02,504 --> 00:10:07,169 Conversation with you is so much fun. 124 00:10:09,536 --> 00:10:10,835 Next station? 125 00:10:11,803 --> 00:10:13,532 The one after that. 126 00:10:21,473 --> 00:10:23,271 'Born'... 127 00:10:24,539 --> 00:10:26,797 Sing 'in the USA', too. 128 00:10:27,875 --> 00:10:28,764 What? 129 00:10:28,874 --> 00:10:30,133 Nothing. 130 00:10:32,640 --> 00:10:36,835 Tsujido Academy 131 00:10:38,803 --> 00:10:40,981 Hello! Hello! 132 00:10:40,991 --> 00:10:43,168 Hello! Hello! 133 00:10:43,268 --> 00:10:45,026 It's a break up! 134 00:10:45,136 --> 00:10:46,864 Yep. 135 00:11:02,267 --> 00:11:05,234 Kong! Why aren't you running? 136 00:11:05,603 --> 00:11:10,088 I wish I'd gone to Sweden or Germany. 137 00:11:10,398 --> 00:11:11,866 Come on! 138 00:11:11,966 --> 00:11:15,093 Don't forget they hired you to beat Kazama. 139 00:11:30,395 --> 00:11:32,833 Somebody's a chopper. 140 00:11:33,632 --> 00:11:38,456 Against a quick-attacker. 141 00:11:43,261 --> 00:11:45,728 The chopper's playing to lose. 142 00:11:45,998 --> 00:11:47,017 Why? 143 00:11:47,127 --> 00:11:51,492 I don't know. Japanese modesty? 144 00:11:51,891 --> 00:11:53,260 Let's go inside. 145 00:11:53,360 --> 00:11:55,587 I can't hear in all this wind 146 00:12:05,796 --> 00:12:06,415 I'll take that. 147 00:12:07,494 --> 00:12:09,392 Yes! 148 00:12:12,189 --> 00:12:15,415 Keep playing to lose, Four-Eyes... 149 00:12:15,525 --> 00:12:17,353 ...and it'll get to be a habit. 150 00:12:17,922 --> 00:12:18,861 China! 151 00:12:20,230 --> 00:12:23,816 You're giving him all his shots. 152 00:12:23,995 --> 00:12:25,653 Uh, he's saying that... 153 00:12:25,753 --> 00:12:29,189 Don't translate. He gets it. 154 00:12:30,328 --> 00:12:32,686 Come on, Four-Eyes. 155 00:12:33,155 --> 00:12:34,524 Right on. 156 00:12:36,591 --> 00:12:38,020 See if you can chop against me. 157 00:12:41,925 --> 00:12:44,323 Uh not you... him. 158 00:12:46,790 --> 00:12:49,307 It'll just be a loss. 159 00:12:49,886 --> 00:12:52,753 He says it'll be a loss. 160 00:12:52,853 --> 00:12:53,512 A loss? 161 00:12:53,822 --> 00:12:55,340 Who? 162 00:12:55,520 --> 00:12:57,248 Let's go. 163 00:12:59,286 --> 00:13:02,652 What's up, China? You scared? 164 00:13:02,752 --> 00:13:05,079 Come on, you damn panda. 165 00:13:10,024 --> 00:13:13,450 Thanks a load. 166 00:13:15,747 --> 00:13:17,186 Eat this. 167 00:13:19,153 --> 00:13:21,211 Kamikaze! 168 00:13:30,950 --> 00:13:33,677 I got skunked! 169 00:13:35,345 --> 00:13:38,182 You always cry when you lose. 170 00:13:43,077 --> 00:13:45,574 What are you looking at?! 171 00:14:00,247 --> 00:14:01,906 What does 'skunk' mean? 172 00:14:02,545 --> 00:14:04,942 Losing 21-0. 173 00:14:05,581 --> 00:14:08,069 Peco got skunked! 174 00:14:08,179 --> 00:14:09,977 Skunked! Skunked! Skunked! 175 00:14:12,913 --> 00:14:15,241 I wish I'd never been born. 176 00:14:15,910 --> 00:14:19,366 He's one of Shanghai's top juniors. 177 00:14:19,676 --> 00:14:22,662 Who do you think you are? 178 00:14:24,940 --> 00:14:28,066 I've shamed Japan! I want to die! 179 00:14:28,176 --> 00:14:29,195 Do it outside. 180 00:14:29,305 --> 00:14:30,294 Here and now! 181 00:14:31,373 --> 00:14:33,710 Yen1,000 fine for climbing on a table. 182 00:14:38,844 --> 00:14:41,901 Yuck! Granny-panties! 183 00:14:43,239 --> 00:14:44,568 Yen2,000! 184 00:14:47,105 --> 00:14:52,699 Keep away from Hoshino. Keep away from Tamura too. 185 00:14:53,138 --> 00:14:54,936 Why? 186 00:14:55,276 --> 00:14:56,764 Because... 187 00:15:01,309 --> 00:15:03,766 ...against Hoshino you let up. 188 00:15:03,876 --> 00:15:05,534 No, I don't. 189 00:15:05,734 --> 00:15:07,222 Wow! 190 00:15:09,140 --> 00:15:11,298 You don't even realize it! 191 00:15:12,307 --> 00:15:16,762 OK... starting tomorrow you come here at 5 a.m. 192 00:15:16,872 --> 00:15:23,294 We'll do two months 'special training' for the inter- high tournament. 193 00:15:26,201 --> 00:15:29,168 It's like we'll be married. 194 00:15:49,835 --> 00:15:51,852 One, two... 195 00:15:51,962 --> 00:15:53,560 ...three, four... 196 00:15:53,670 --> 00:15:57,496 ...five, six... legs and arms! 197 00:16:00,503 --> 00:16:02,960 Hey! Mr Tsukimoto! 198 00:16:05,567 --> 00:16:07,185 I knew you'd come! 199 00:16:10,402 --> 00:16:13,888 I was wrong, Coach. 200 00:16:14,727 --> 00:16:17,783 You were wrong? 201 00:16:17,893 --> 00:16:21,419 Don't worry about it! Let's get to work. 202 00:16:22,758 --> 00:16:24,286 Yes, Coach. 203 00:16:25,195 --> 00:16:27,353 Let's go! 204 00:16:29,530 --> 00:16:31,318 Ready, Tsukimoto? 205 00:16:41,327 --> 00:16:42,456 You poor old bastard! 206 00:16:42,556 --> 00:16:44,723 Isn't this fun? 207 00:16:54,762 --> 00:16:55,881 Change the line! 208 00:16:56,929 --> 00:16:59,157 Attack! Make your own chances! 209 00:16:59,487 --> 00:17:03,053 Hey, skinhead... is he always like this before a tournament? 210 00:17:03,152 --> 00:17:05,590 Who are you calling 'skinhead'?! 211 00:17:05,690 --> 00:17:08,886 He's mad about this morning. 212 00:17:10,224 --> 00:17:12,152 Recognize and react! 213 00:17:12,252 --> 00:17:14,520 Recognizing takes a tenth of a second! 214 00:17:14,789 --> 00:17:19,724 Then you react! Bring that time as close to zero as you can! 215 00:17:19,824 --> 00:17:23,719 No other sport demands the reaction time of table tennis! 216 00:17:24,289 --> 00:17:26,946 Tsukimoto's getting pissed off. 217 00:17:27,455 --> 00:17:29,823 Coach keeps stepping on the balls! 218 00:17:29,922 --> 00:17:31,041 There's another one! 219 00:17:31,151 --> 00:17:33,019 What is this? A hot spring? 220 00:17:33,618 --> 00:17:36,016 Shape up or ship out! 221 00:17:39,322 --> 00:17:40,011 He's pissed off. 222 00:17:40,291 --> 00:17:40,940 Another ball! 223 00:17:41,120 --> 00:17:41,979 What's wrong? 224 00:17:42,648 --> 00:17:44,616 I'm shipping out. 225 00:17:47,982 --> 00:17:49,950 We just started! 226 00:18:01,087 --> 00:18:03,675 Real hot, ain't it? 227 00:18:04,653 --> 00:18:06,441 Why are you following me? 228 00:18:09,348 --> 00:18:11,476 You're going to beat China, right? 229 00:18:11,586 --> 00:18:13,174 Hell, yeah! 230 00:18:13,284 --> 00:18:16,111 So you can't skip practice any more. 231 00:18:16,750 --> 00:18:21,684 Practice like that? It's a total waste of time. 232 00:18:26,349 --> 00:18:28,746 I've been really tired lately. 233 00:18:29,815 --> 00:18:31,214 Of what? 234 00:18:32,382 --> 00:18:37,007 Tabe tennis relationships... life's getting too complicated. 235 00:18:40,284 --> 00:18:42,681 I'm a simple guy. 236 00:18:47,146 --> 00:18:51,970 All I want is to be the best table tennis player... 237 00:18:52,080 --> 00:18:53,699 ...on the planet! 238 00:18:54,078 --> 00:18:56,565 Winning's everything, right? 239 00:18:56,675 --> 00:18:57,704 No, it isn't. 240 00:18:57,814 --> 00:18:59,212 No? 241 00:19:00,041 --> 00:19:04,566 I don't like dragging someone down just to win a game. 242 00:19:04,906 --> 00:19:06,894 That's the cool part. 243 00:19:10,640 --> 00:19:13,536 For me, ping-pong is only killing time. 244 00:19:15,304 --> 00:19:17,402 Not for me. 245 00:19:18,271 --> 00:19:20,329 Yeah, but you're cool. 246 00:19:26,741 --> 00:19:30,068 I don't like it when you look bad. 247 00:19:33,774 --> 00:19:35,961 Then let's go back. 248 00:19:37,210 --> 00:19:40,866 I can't practice without you. 249 00:19:52,233 --> 00:19:54,261 I'll buy you a popsicle. 250 00:20:03,800 --> 00:20:06,667 Hurry up, Smile! 251 00:20:07,336 --> 00:20:08,664 Run! 252 00:20:13,699 --> 00:20:15,467 Hey! Popsicles! 253 00:20:20,072 --> 00:20:26,764 Welcome to the 2000 Inter-High Prefectural Preliminary... 254 00:20:27,334 --> 00:20:30,770 ...Men's Table Tennis Tournament. 255 00:20:41,068 --> 00:20:43,655 I have to play those losers? 256 00:20:43,765 --> 00:20:45,853 I wish I was dead! 257 00:20:49,758 --> 00:20:54,054 I don't see the guy with the glasses. 258 00:20:57,700 --> 00:20:59,428 Kaio! 259 00:21:00,526 --> 00:21:01,925 Look out! 260 00:21:10,196 --> 00:21:11,754 Who'd you draw? 261 00:21:12,593 --> 00:21:16,618 China, in the third game. 262 00:21:16,728 --> 00:21:20,124 That sucks, dude. Rest in peace. 263 00:21:23,291 --> 00:21:24,759 What about you? 264 00:21:25,189 --> 00:21:26,627 I drew... 265 00:21:29,863 --> 00:21:32,121 ...'that', in the third game. 266 00:21:32,720 --> 00:21:34,059 Demon? 267 00:21:37,255 --> 00:21:39,623 Well, if it isn't Peco! 268 00:21:39,722 --> 00:21:43,179 You're such a shrimp I almost didn't see you. 269 00:21:44,527 --> 00:21:49,112 Maybe a certain bald guy needs better glasses, huh? 270 00:21:49,222 --> 00:21:53,117 Does your shit school put frosh on the varsity squad? 271 00:21:53,227 --> 00:21:57,083 Better than picking up balls for three years at a name school. 272 00:21:57,193 --> 00:21:59,920 Dumb-ass! 273 00:22:00,020 --> 00:22:02,417 I'm on the varsity! 274 00:22:02,517 --> 00:22:03,346 Sakuma! 275 00:22:03,726 --> 00:22:04,844 Team meeting! 276 00:22:05,424 --> 00:22:06,682 Right! 277 00:22:07,391 --> 00:22:10,348 Later, Peco. Have your hanky out. 278 00:22:10,518 --> 00:22:12,046 What? 279 00:22:12,685 --> 00:22:15,512 For when you start crying. 280 00:22:17,520 --> 00:22:21,286 I'll put a ball right through those glasses, asshole! 281 00:22:21,386 --> 00:22:25,371 I'm going to skunk you, Demon! 282 00:22:33,882 --> 00:22:35,320 There he is! 283 00:22:36,079 --> 00:22:38,017 You happy now? 284 00:22:49,215 --> 00:22:51,702 Where's Mr Kazama? 285 00:22:51,812 --> 00:22:56,876 He always shuts himself in the can before a match. 286 00:22:59,183 --> 00:23:01,151 Diarrhea? 287 00:23:01,251 --> 00:23:02,709 No. 288 00:23:03,618 --> 00:23:07,105 One day you'll understand. 289 00:23:31,347 --> 00:23:34,933 Game, set! Hoshino, Katase High School. 290 00:23:39,338 --> 00:23:41,935 Thank you, thank you... 291 00:23:42,045 --> 00:23:45,102 Shut up, stupid It's only the first game! 292 00:23:45,641 --> 00:23:49,077 What does he think he's doing? 293 00:23:51,804 --> 00:23:54,401 Kong, baby! Show us some kung-fu! 294 00:23:54,511 --> 00:23:56,569 Hey, China! 295 00:23:56,779 --> 00:23:58,567 China! China! 296 00:23:58,677 --> 00:24:00,764 Hey, fortune-cookie! 297 00:24:00,874 --> 00:24:03,172 Silence! 298 00:24:08,835 --> 00:24:11,562 To hear you speak ill of him... 299 00:24:11,772 --> 00:24:13,830 ...is repellent. 300 00:24:15,068 --> 00:24:16,537 He's pissed off. 301 00:24:17,675 --> 00:24:20,932 Who the hell do you think you are, egghead?! 302 00:24:21,042 --> 00:24:22,330 Cool it! 303 00:24:22,440 --> 00:24:23,269 Huh? Huh? 304 00:24:23,369 --> 00:24:24,498 Just shut up! 305 00:24:24,608 --> 00:24:28,124 The Kaio team is having its meeting, Mr Kazama. 306 00:24:29,472 --> 00:24:32,489 I want to talk to you. 307 00:24:33,208 --> 00:24:34,866 Do you mind? 308 00:24:36,874 --> 00:24:37,563 I'm going! 309 00:24:37,673 --> 00:24:39,331 Wait! 310 00:24:39,431 --> 00:24:42,268 I met your mother at an Inter- High Tournament! 311 00:24:42,368 --> 00:24:44,565 He represented Aomori and I represented Ehime! 312 00:24:44,665 --> 00:24:47,462 Table tennis is in your blood! 313 00:24:47,572 --> 00:24:49,330 I won't stand by and let you quit! 314 00:24:49,430 --> 00:24:50,698 Let go of me! 315 00:24:50,798 --> 00:24:55,423 So what if he's Chinese? Some black people can't dance. 316 00:24:56,502 --> 00:24:59,429 What? Is that true? 317 00:25:00,737 --> 00:25:04,663 Yeah! And some Germans don't like beer! 318 00:25:04,763 --> 00:25:08,259 Your father's from Aomori but he hates apples! 319 00:25:08,369 --> 00:25:09,298 Yeah! 320 00:25:10,496 --> 00:25:12,224 Shanghai-Schmanghai! 321 00:25:12,334 --> 00:25:14,392 He'll fall down, go boom! 322 00:25:14,502 --> 00:25:15,391 Fall down go boom! 323 00:25:15,501 --> 00:25:17,928 Fall down go boom! Fall down go boom! 324 00:25:24,401 --> 00:25:25,729 Yes! 325 00:25:33,031 --> 00:25:34,759 How childish! 326 00:25:37,726 --> 00:25:39,923 He didn't make China's national team... 327 00:25:40,033 --> 00:25:42,760 ...so he's trying to start over in Japan. 328 00:25:45,028 --> 00:25:48,893 I hate to think how that'd feel. 329 00:25:49,423 --> 00:25:53,548 But he shouldn't show up someone in front of everybody like that. 330 00:25:54,457 --> 00:25:56,555 How will that guy feel? 331 00:25:58,363 --> 00:26:02,258 You play your best out of respect for your opponent. 332 00:26:04,626 --> 00:26:06,354 Tsukimoto... 333 00:26:08,222 --> 00:26:11,418 ...I hate the way you play... 334 00:26:13,725 --> 00:26:18,280 ...going easy on people out of consideration for them. 335 00:26:20,488 --> 00:26:22,456 It's patronizing. 336 00:26:25,322 --> 00:26:28,758 If you want to make me mad, you're succeeding. 337 00:26:31,226 --> 00:26:34,782 You're not fit to hold a racket. 338 00:26:37,259 --> 00:26:39,157 I hate you. 339 00:26:45,190 --> 00:26:47,418 It's almost time... 340 00:26:47,517 --> 00:26:50,884 I'm coming. 341 00:27:13,349 --> 00:27:16,045 Where's the old glass bottle? 342 00:27:16,245 --> 00:27:19,082 Yen200 for this is a rip-off! 343 00:27:21,619 --> 00:27:22,948 Huh?! 344 00:27:23,517 --> 00:27:28,781 Hey, did you shake this?! There's Yen100 gone already! 345 00:27:29,580 --> 00:27:32,177 This sucks! 346 00:27:41,946 --> 00:27:44,414 Feel the heat! 347 00:27:46,142 --> 00:27:50,547 Game, set. Tsukimoto, Katase High School. 348 00:28:02,743 --> 00:28:03,832 You were attacking... 349 00:28:03,942 --> 00:28:05,530 Just for a change. 350 00:28:06,879 --> 00:28:08,806 Play your own style. 351 00:28:11,813 --> 00:28:16,238 Why? I just do this to kill time. 352 00:28:17,407 --> 00:28:19,934 What's wrong with that? 353 00:28:21,342 --> 00:28:25,937 I don't like this play-as-if- it- meant- your- life shit. 354 00:28:44,177 --> 00:28:46,934 You sure sound relaxed. 355 00:28:50,270 --> 00:28:53,466 Is that why you weren't chopping? 356 00:28:54,136 --> 00:28:55,065 Is that a problem? 357 00:28:55,434 --> 00:28:59,599 Maybe. I'm the guy who plays the attacking game. 358 00:28:59,699 --> 00:29:01,327 Oh yeah? 359 00:29:04,604 --> 00:29:08,260 Anyway, it's not smart to keep changing your game. 360 00:29:08,370 --> 00:29:10,198 Are you OK? 361 00:29:10,607 --> 00:29:11,296 About what? 362 00:29:11,406 --> 00:29:12,865 Demon. 363 00:29:13,334 --> 00:29:16,391 He's like a different guy from the old days. 364 00:29:17,469 --> 00:29:19,527 Don't you worry bout me. 365 00:29:24,502 --> 00:29:26,429 Hey, Peco... 366 00:29:27,938 --> 00:29:29,866 ...do you believe in heroes? 367 00:29:30,005 --> 00:29:31,763 Heroes? 368 00:29:32,732 --> 00:29:36,128 Someone who comes to help when you're in trouble. 369 00:29:39,734 --> 00:29:40,893 They only exist... 370 00:29:45,498 --> 00:29:47,556 ... in comic books. 371 00:29:58,094 --> 00:29:59,862 Maybe so. 372 00:30:11,259 --> 00:30:13,856 Take this and play to win. 373 00:30:15,065 --> 00:30:18,121 This is my spare. 374 00:30:18,231 --> 00:30:19,630 I changed the rubber. 375 00:30:20,998 --> 00:30:21,957 Long pips... 376 00:30:25,593 --> 00:30:28,959 Why bother? I'm playing Kong. 377 00:30:29,059 --> 00:30:30,288 Yes. 378 00:30:30,428 --> 00:30:32,415 Not Hoshino. 379 00:30:35,222 --> 00:30:39,018 So do me a favor, and don't hold back. 380 00:30:39,997 --> 00:30:41,325 I don't need this! 381 00:30:41,425 --> 00:30:45,621 Why are you always on my case? Leave me alone! 382 00:30:48,887 --> 00:30:49,876 Mr Tsukimoto... 383 00:30:51,124 --> 00:30:52,453 ...let's make a bet. 384 00:30:57,757 --> 00:31:01,952 You win your match and I get off your back. 385 00:31:02,152 --> 00:31:03,421 And if I lose? 386 00:31:03,521 --> 00:31:08,974 Lose and you're my dog. You do everything I say. 387 00:31:12,091 --> 00:31:17,015 There are things you can only see from the very top... 388 00:31:17,125 --> 00:31:18,883 ...Mr Tsukimoto. 389 00:31:21,151 --> 00:31:23,119 And you've been there? 390 00:31:26,725 --> 00:31:30,670 Nothing's going to change for me, win or lose. 391 00:31:30,790 --> 00:31:31,879 I'm not betting. 392 00:31:31,989 --> 00:31:33,177 You'll lose. 393 00:31:36,154 --> 00:31:38,052 Thanks, 'Coach'. 394 00:31:38,152 --> 00:31:39,780 I'm telling the truth. 395 00:31:40,549 --> 00:31:44,175 You're going to lose. 396 00:31:46,552 --> 00:31:53,105 Sure you don't want to bet, Mr Tsukimoto? 397 00:31:54,184 --> 00:31:57,950 If I win, don't try coaching me ever again. 398 00:32:02,844 --> 00:32:03,723 Round 3! 399 00:32:03,733 --> 00:32:04,602 Round 3! 400 00:32:05,181 --> 00:32:10,845 Kong, Tsujido Academy, and Tsukimoto, Katase High School. 401 00:32:28,945 --> 00:32:30,643 I want to hear you guys! 402 00:32:30,943 --> 00:32:31,931 The loudest side wins! 403 00:32:32,840 --> 00:32:36,247 If Tsujido outshouts us we lose! 404 00:32:39,243 --> 00:32:40,772 Go, go, Tsukimoto! 405 00:32:42,510 --> 00:32:44,807 Push, push, Tsukimoto! 406 00:32:44,907 --> 00:32:45,706 Shut up! 407 00:32:48,842 --> 00:32:50,830 This is my game. 408 00:32:51,080 --> 00:32:53,837 There's no point shouting. 409 00:32:54,946 --> 00:32:55,994 What? 410 00:32:57,243 --> 00:32:58,232 It's irritating. 411 00:33:01,438 --> 00:33:02,907 Dismissed! 412 00:33:41,503 --> 00:33:42,872 Yes! 413 00:33:55,897 --> 00:33:58,564 That's the best you can do? 414 00:33:59,304 --> 00:34:01,491 You've got talent... 415 00:34:01,601 --> 00:34:05,057 ...but you never develop it... 416 00:34:08,204 --> 00:34:08,753 ...here. 417 00:34:13,597 --> 00:34:14,297 Yes! 418 00:34:14,297 --> 00:34:14,996 Yes! 419 00:34:15,865 --> 00:34:18,302 Game! Tsujido, Kong! 420 00:34:21,269 --> 00:34:24,825 I knew we should be shouting. 421 00:34:24,935 --> 00:34:26,523 We can't outshout China. 422 00:34:26,633 --> 00:34:30,389 There's a billions of them. 423 00:34:33,066 --> 00:34:37,291 Second Game! Tsukimoto to serve. Love-all. 424 00:34:54,032 --> 00:34:55,361 Yes! 425 00:34:59,096 --> 00:35:01,454 China was off-guard. 426 00:35:42,218 --> 00:35:44,885 He's reading you! 427 00:35:46,423 --> 00:35:49,480 Keep quiet, will you? 428 00:36:33,651 --> 00:36:35,069 Now we'll see the real Smile. 429 00:36:35,069 --> 00:36:36,477 Now we'll see the real Smile. 430 00:37:01,479 --> 00:37:04,346 Could we get him into our school? 431 00:37:05,515 --> 00:37:06,843 China? 432 00:37:07,513 --> 00:37:11,468 No. Your old buddy. 433 00:37:14,375 --> 00:37:16,203 Smile? 434 00:37:17,382 --> 00:37:19,000 'Smile'? 435 00:37:20,908 --> 00:37:25,033 They call him that because he never does. 436 00:37:28,679 --> 00:37:32,235 You're really into this. 437 00:37:33,543 --> 00:37:35,941 It's half jealousy. 438 00:37:36,710 --> 00:37:39,197 Lots of people want real talent... 439 00:37:39,637 --> 00:37:43,302 ...but very few have it. 440 00:37:48,207 --> 00:37:49,865 Real talent? 441 00:38:07,875 --> 00:38:09,273 Shit! 442 00:38:11,741 --> 00:38:14,398 It's over, Wenge! 443 00:38:18,673 --> 00:38:20,970 Lose this and you're finished! 444 00:38:21,799 --> 00:38:23,098 Ignore him. 445 00:38:23,208 --> 00:38:25,795 You're not here as a tourist! 446 00:38:26,065 --> 00:38:28,502 They left you off the team, remember? 447 00:38:28,602 --> 00:38:30,829 This is no time for attitude! 448 00:38:31,568 --> 00:38:33,366 Do you hear me? 449 00:38:35,804 --> 00:38:37,062 Yes. 450 00:38:50,138 --> 00:38:51,566 Peco... 451 00:39:12,692 --> 00:39:17,057 He's still too nice for his own good! 452 00:39:29,693 --> 00:39:34,058 Game, set! Kong, Tsujido Academy. 453 00:39:44,557 --> 00:39:48,682 Playing like that is an insult to the game. 454 00:39:50,090 --> 00:39:51,529 Don't do it again! 455 00:39:53,856 --> 00:39:56,453 Don't hit someone with glasses on. 456 00:39:58,661 --> 00:39:59,650 Don't you know that? 457 00:40:01,088 --> 00:40:03,615 Either come to play or quit! 458 00:40:06,961 --> 00:40:08,510 Alright. 459 00:40:12,625 --> 00:40:18,578 Smile isn't going to bring you back your youth... 460 00:40:19,258 --> 00:40:21,315 ...'Butterfly Joe'. 461 00:40:22,983 --> 00:40:24,652 Tamura... 462 00:40:26,220 --> 00:40:31,054 Round 3 Sakuma of Kaio Academy... 463 00:40:31,754 --> 00:40:34,451 ...and Hoshino, Katase High School. 464 00:40:34,551 --> 00:40:37,347 Four years, three months since the last time. 465 00:40:38,286 --> 00:40:39,984 24 wins... 466 00:40:40,084 --> 00:40:41,982 Yeah, whatever. 467 00:40:42,082 --> 00:40:43,421 ...and 94 losses. 468 00:40:43,520 --> 00:40:45,678 Soon it'll be 95. 469 00:40:46,787 --> 00:40:48,045 Peco... 470 00:40:48,455 --> 00:40:50,283 That's Mr Peco. 471 00:40:50,383 --> 00:40:55,287 You can't imagine how long I've waited for this day. 472 00:40:55,387 --> 00:40:58,354 I don't want to hear it! 473 00:41:10,550 --> 00:41:12,947 The local hero? 474 00:41:18,481 --> 00:41:20,739 Hand on table. 15-12. 475 00:41:20,849 --> 00:41:28,440 What's all this blocking bullshit? 476 00:41:29,978 --> 00:41:31,776 That's what's happening, 'Hero'. 477 00:41:33,914 --> 00:41:36,171 Up yours! 478 00:41:36,711 --> 00:41:40,646 First game. Kong serving, love-all. 479 00:41:43,843 --> 00:41:47,329 Let's get this over with or we'll miss Mr Kazama. 480 00:41:48,847 --> 00:41:51,644 Goodbye, junk-food junky! 481 00:42:23,508 --> 00:42:26,375 Game, set! Sakuma, Kaio Academy. 482 00:42:31,140 --> 00:42:33,367 I'll give you a tip. 483 00:42:36,744 --> 00:42:40,100 You know how you stop losing? 484 00:42:42,737 --> 00:42:44,725 By winning. 485 00:42:46,702 --> 00:42:49,599 Work harder or quit, punk. 486 00:42:52,236 --> 00:42:53,794 Shit! 487 00:43:05,801 --> 00:43:09,826 Game, set! Kazama, Kaio Academy. 488 00:44:06,363 --> 00:44:07,951 You staying here? 489 00:44:16,162 --> 00:44:17,491 Peco? 490 00:44:41,094 --> 00:44:43,082 I'll go on ahead. 491 00:45:09,482 --> 00:45:13,977 'My blood tastes of iron.' 492 00:45:18,882 --> 00:45:21,439 Move it! Faster! 493 00:45:21,549 --> 00:45:24,885 Move it! Move it! Move it! 494 00:45:29,919 --> 00:45:32,147 We're leaving, Coach. 495 00:45:35,253 --> 00:45:37,771 He's a machine! 496 00:45:44,883 --> 00:45:47,110 Here they call me 'Poco'. 497 00:45:51,885 --> 00:45:53,673 You can call me that, too. 498 00:45:55,910 --> 00:46:02,433 You're all messed up, kid. We said move. 499 00:46:03,552 --> 00:46:08,276 But if I win, you call me 'Mr'. 500 00:46:14,350 --> 00:46:18,675 Call me Mr Poco. 501 00:46:22,211 --> 00:46:26,007 Owww! 502 00:46:52,377 --> 00:46:55,204 I read your 'comment'. 503 00:46:55,304 --> 00:46:57,641 Kazama Wins Second Title As Kaio Team Upset 504 00:47:02,236 --> 00:47:04,174 'The decline of the team... 505 00:47:04,643 --> 00:47:08,659 '...is more important than individual victories.' 506 00:47:08,938 --> 00:47:11,266 'For Kaio to recover... 507 00:47:11,675 --> 00:47:17,299 '...it needs more players like Tsukimoto of Katase High...' 508 00:47:18,767 --> 00:47:19,826 What? 509 00:47:20,176 --> 00:47:22,763 You've gotten slow. 510 00:47:24,501 --> 00:47:30,305 Three days off means a week to get your speed back. 511 00:47:30,774 --> 00:47:33,101 How many days have you missed? 512 00:47:35,539 --> 00:47:38,435 One, two, three, four... 513 00:47:38,535 --> 00:47:39,834 ...five, six, seven... 514 00:47:39,934 --> 00:47:41,492 Get out! 515 00:48:07,503 --> 00:48:08,961 Greetings! 516 00:48:13,566 --> 00:48:18,590 I am Sakuma Manabu, of Kaio Academy. 517 00:48:21,168 --> 00:48:26,182 I am Sakuma Manabu, of Kaio Academy. 518 00:48:26,941 --> 00:48:32,195 I am here to play table tennis against Tsukimoto! 519 00:48:32,505 --> 00:48:34,972 Aren't you worried about Sakuma? 520 00:48:38,039 --> 00:48:43,832 He knows non-competition games are against club rules. 521 00:48:43,972 --> 00:48:46,429 If he plays one and loses, he's off the team. 522 00:48:46,429 --> 00:48:48,886 If he plays one and loses, he's off the team. 523 00:48:55,869 --> 00:48:59,165 I'll play, but you'll lose. 524 00:48:59,734 --> 00:49:02,601 Listen to this! 525 00:49:05,268 --> 00:49:06,756 He'll lose. 526 00:49:07,735 --> 00:49:10,223 What did you say? 527 00:49:11,461 --> 00:49:13,619 Sakuma's going to lose. 528 00:49:14,498 --> 00:49:15,856 Tsukimoto's in there! 529 00:49:15,966 --> 00:49:17,554 Not now! 530 00:49:17,664 --> 00:49:19,892 But he's so cool! 531 00:49:20,631 --> 00:49:22,788 What's happening? 532 00:49:22,958 --> 00:49:24,756 Yuck! It's Hoshino! 533 00:49:25,965 --> 00:49:27,363 Want some sour chips? 534 00:49:27,963 --> 00:49:29,451 They're excellent. 535 00:49:29,561 --> 00:49:30,989 'Suppamucho'. 536 00:49:31,099 --> 00:49:33,926 I thought you quit ping-pong. 537 00:49:34,026 --> 00:49:35,994 I didn't quit living. 538 00:49:37,632 --> 00:49:39,320 Well? 539 00:49:41,298 --> 00:49:43,915 Give this to Tsukimoto for me. 540 00:49:44,025 --> 00:49:46,122 Roger. 541 00:49:46,961 --> 00:49:48,190 After I check it. 542 00:49:48,290 --> 00:49:50,088 Why?! 543 00:49:51,057 --> 00:49:54,253 'Do you have a girlfriend?... 544 00:49:54,363 --> 00:49:55,692 No! 545 00:49:55,791 --> 00:49:58,778 Hattori Mako, Grade 10C! 546 00:50:00,856 --> 00:50:02,844 'Mako Hattori'! 547 00:50:07,788 --> 00:50:09,516 Change serve! 548 00:50:11,254 --> 00:50:13,412 To Kaio Academy. 549 00:50:23,620 --> 00:50:25,149 Damn it!! 550 00:50:25,758 --> 00:50:29,114 Where did I go wrong? 551 00:50:35,257 --> 00:50:37,744 I can't watch this! 552 00:50:38,723 --> 00:50:39,512 Sorry. 553 00:50:39,622 --> 00:50:42,050 Demon! Leave Smile alone! 554 00:50:42,150 --> 00:50:43,748 But he's lousy! 555 00:50:43,858 --> 00:50:46,615 He'll get better with practice. 556 00:50:46,724 --> 00:50:49,182 Practice won't help him! 557 00:50:49,282 --> 00:50:50,770 I don't care. 558 00:50:53,287 --> 00:50:56,543 21-7. Game, Tsukimoto. 559 00:51:01,917 --> 00:51:04,544 Aw, shit! 560 00:51:10,488 --> 00:51:12,206 Why?! 561 00:51:14,713 --> 00:51:17,680 Why is it you and not me?! 562 00:51:22,145 --> 00:51:24,132 I've tried! 563 00:51:25,881 --> 00:51:32,143 Ten, a hundred, ten thousand times harder than you have! 564 00:51:35,709 --> 00:51:41,843 To impress Mr Kazama... to beat Peco... 565 00:51:43,651 --> 00:51:46,637 I've lived and breathed table tennis! 566 00:51:50,083 --> 00:51:52,840 So why is it you?! 567 00:51:54,049 --> 00:51:56,506 You just don't have the talent. 568 00:52:02,539 --> 00:52:03,878 What?! 569 00:52:04,008 --> 00:52:08,673 That's all it is. It's nothing to start screaming over. 570 00:52:14,446 --> 00:52:16,963 You can go now. 571 00:52:46,270 --> 00:52:48,668 Bye-bye. 572 00:53:03,201 --> 00:53:04,460 Hey! 573 00:53:06,098 --> 00:53:09,155 Where do you think you're going? 574 00:53:09,265 --> 00:53:13,170 Where do you think you're going I said! 575 00:53:15,098 --> 00:53:17,465 Wherever the hell I want to! 576 00:53:17,565 --> 00:53:20,902 Where am I going, huh? 577 00:53:21,831 --> 00:53:23,559 Tell me! 578 00:53:45,434 --> 00:53:48,950 Kazama 579 00:54:11,365 --> 00:54:15,261 Rise to Buddha, old buddy. 580 00:54:36,287 --> 00:54:38,485 Home it! 581 00:54:44,788 --> 00:54:48,723 We were just warming up. 582 00:54:50,162 --> 00:54:54,986 I asked for some better balls to practise with, didn't I? 583 00:54:56,085 --> 00:55:00,680 Oh, yeah... they're on order. 584 00:55:00,790 --> 00:55:03,087 You said that last week. 585 00:55:03,926 --> 00:55:08,281 Look, we can't spend the whole club budget on you. 586 00:55:09,949 --> 00:55:11,977 What else are we buying? 587 00:55:19,049 --> 00:55:22,575 Hey wait! Tsukimoto! 588 00:55:30,047 --> 00:55:31,915 There's Peco! 589 00:55:34,622 --> 00:55:36,580 Why don't you come any more? 590 00:55:36,679 --> 00:55:39,117 Come and teach us! 591 00:55:40,016 --> 00:55:42,813 Girls don't go for ping-pong players. 592 00:55:46,349 --> 00:55:49,006 There's a guy there who chops! 593 00:55:50,514 --> 00:55:51,643 A chopper? 594 00:55:52,382 --> 00:55:53,471 The guy with the glasses. 595 00:55:53,580 --> 00:55:54,280 Smile? 596 00:55:54,380 --> 00:55:55,638 Nope. 597 00:55:55,748 --> 00:55:59,044 But an old friend's an old friend. 598 00:55:59,144 --> 00:56:00,613 There! 599 00:56:02,011 --> 00:56:03,409 Gee! 600 00:56:18,183 --> 00:56:19,971 Idiot! 601 00:56:20,081 --> 00:56:22,948 That chop wouldn't cut tofu. 602 00:56:23,677 --> 00:56:25,145 You're right. 603 00:56:33,246 --> 00:56:36,572 See? I'm teaching myself. 604 00:56:36,672 --> 00:56:39,469 I'm totally impressed. 605 00:56:49,178 --> 00:56:54,662 I had to drop out of school but I want to give it my best shot. 606 00:57:01,844 --> 00:57:06,798 But this watch-and-wait kind of game... 607 00:57:06,908 --> 00:57:10,105 ...just doesn't suit me. 608 00:57:20,673 --> 00:57:23,400 Some birds can't fly. 609 00:58:05,962 --> 00:58:08,060 Keep playing. 610 00:58:22,334 --> 00:58:24,292 You've got the gift. 611 00:58:24,701 --> 00:58:27,628 I'm talking about you, Peco. 612 00:58:29,426 --> 00:58:31,124 Do I know you? 613 00:58:37,227 --> 00:58:40,354 You've got an instinct for the game. 614 00:58:42,092 --> 00:58:43,820 Bullshit. 615 00:58:45,398 --> 00:58:50,552 The fact is that you beat me and Smile beat you. 616 00:58:50,662 --> 00:58:53,059 So do something about it. 617 00:58:53,159 --> 00:58:55,057 Go screw yourself. 618 00:58:58,563 --> 00:59:01,550 There are things only a hack player knows. 619 00:59:09,221 --> 00:59:11,589 I'll say this once. 620 00:59:13,726 --> 00:59:16,213 Run till you puke blood. 621 00:59:17,022 --> 00:59:19,390 Practise till you piss blood. 622 00:59:21,587 --> 00:59:23,985 You'll feel better. 623 00:59:27,291 --> 00:59:28,879 If you don't... 624 00:59:30,627 --> 00:59:36,111 ...you'll let down the ones who've always admired you... 625 00:59:36,221 --> 00:59:38,209 ...me and Smile. 626 01:00:11,521 --> 01:00:13,849 Haven't seen him. 627 01:00:18,114 --> 01:00:21,340 Coaching is more than just teaching technique. 628 01:00:21,480 --> 01:00:22,569 Aw, shuddup. 629 01:00:24,587 --> 01:00:31,209 It's trial and error. I've bust my ass over him. 630 01:00:34,146 --> 01:00:37,372 That's why he took off. 631 01:00:39,610 --> 01:00:44,474 If there's no love in it, you'd better leave him alone. 632 01:01:01,076 --> 01:01:02,664 Young man! 633 01:01:06,210 --> 01:01:11,045 Don't do it, son. It's not worth it. 634 01:01:12,413 --> 01:01:17,777 I had a bad day at the track. All I've got is Y60... 635 01:01:17,877 --> 01:01:19,865 ...but I'm not giving up. 636 01:01:20,045 --> 01:01:23,531 What'll your parents think if you die? 637 01:01:26,238 --> 01:01:27,466 Die? 638 01:01:27,846 --> 01:01:33,599 Yeah. You'll never amount to anything if you're dead. 639 01:01:33,709 --> 01:01:35,437 I'm not going to die. 640 01:01:35,537 --> 01:01:36,866 No? 641 01:01:37,475 --> 01:01:38,734 I'm going to fly. 642 01:01:38,843 --> 01:01:41,201 Yeah? Great! 643 01:01:41,670 --> 01:01:44,038 I can touch the moon no problem! 644 01:01:44,138 --> 01:01:46,005 That's the spirit! 645 01:02:00,869 --> 01:02:03,706 Did I make you do that?! 646 01:02:12,406 --> 01:02:13,495 Are you strong? 647 01:02:20,467 --> 01:02:23,094 ...taste iron in blood. 648 01:02:29,796 --> 01:02:31,594 Hey, Peco... 649 01:02:33,462 --> 01:02:34,861 ... do you believe in heroes? 650 01:03:57,029 --> 01:03:58,557 You're still here? 651 01:04:02,792 --> 01:04:04,660 A coach isn't a coach... 652 01:04:07,027 --> 01:04:08,825 ...without a player. 653 01:04:10,194 --> 01:04:12,182 Next time I'll kick your ass. 654 01:04:55,523 --> 01:04:56,652 Now I remember... 655 01:05:00,158 --> 01:05:02,246 ...the one time... 656 01:05:06,521 --> 01:05:08,848 ...that Smile smiled. 657 01:05:26,688 --> 01:05:28,416 This isn't a barber shop. 658 01:05:31,023 --> 01:05:36,817 Show me again, will you? Right from how you grip the racket. 659 01:05:58,682 --> 01:06:01,979 5:04...no good! Do it again! 660 01:06:02,878 --> 01:06:04,346 Granny! 661 01:06:04,785 --> 01:06:06,543 What? 662 01:06:07,882 --> 01:06:12,607 I said from how you grip the racket, didn't I? 663 01:06:12,717 --> 01:06:14,045 Yep. 664 01:06:14,844 --> 01:06:18,071 When do I start hitting? I've been running for two weeks. 665 01:06:18,310 --> 01:06:21,247 Until you beat three minutes. 666 01:06:21,347 --> 01:06:22,865 Do it again. 667 01:06:38,847 --> 01:06:40,066 Nice day. 668 01:06:42,573 --> 01:06:44,561 Don't you have... 669 01:06:46,738 --> 01:06:52,472 ...someone to pack you a lunch on a sunny day like this? 670 01:06:52,572 --> 01:06:54,510 I've got a girlfriend. 671 01:06:57,077 --> 01:07:01,272 Just kidding. You don't have to be surprised like that. 672 01:07:03,639 --> 01:07:05,268 Wanna go out? 673 01:07:08,504 --> 01:07:10,232 Tsukimoto! 674 01:07:14,377 --> 01:07:18,203 Hey, Tsukimoto! Hi! 675 01:07:18,872 --> 01:07:22,199 Isn't this fun, Mr Tsukimoto? 676 01:07:24,636 --> 01:07:30,090 Are you having fun? If you're having fun, smile! 677 01:07:30,200 --> 01:07:32,068 I would if I was. 678 01:07:34,075 --> 01:07:36,563 You would, huh? 679 01:07:36,672 --> 01:07:38,830 Damn right! 680 01:07:52,864 --> 01:07:56,600 Stop puking! You'll hurt my feelings! 681 01:07:59,197 --> 01:08:03,363 I'm your honey! Get up here and put your arms around me. 682 01:08:05,670 --> 01:08:07,528 Stop puking! 683 01:08:09,136 --> 01:08:10,495 Butterfly Joe? 684 01:08:11,703 --> 01:08:16,358 Yep. 30 years ago, he was one of the best. 685 01:08:18,266 --> 01:08:21,292 Was he really good? 686 01:08:22,301 --> 01:08:24,359 Not just good. 687 01:08:24,769 --> 01:08:28,215 He was beautiful to watch. 688 01:08:28,794 --> 01:08:34,787 No one could touch him. He was the king of Japanese table tennis. 689 01:08:37,065 --> 01:08:41,320 He was a shoo-in for the national team... 690 01:08:42,129 --> 01:08:43,528 But... 691 01:08:45,825 --> 01:08:53,856 ...I had a friend I'd hit against ever since I could remember. 692 01:08:58,161 --> 01:09:00,748 He was really good... 693 01:09:02,456 --> 01:09:07,481 ...but if we were both in good shape... 694 01:09:08,230 --> 01:09:10,347 ...I'd beat him. 695 01:09:23,722 --> 01:09:26,050 A knee injury... 696 01:09:28,527 --> 01:09:31,214 They said to take six months off. 697 01:09:32,593 --> 01:09:34,850 So you defaulted? 698 01:09:38,256 --> 01:09:39,445 I would have. 699 01:09:42,991 --> 01:09:48,185 But it was my friend who had the bad knee. 700 01:09:56,216 --> 01:09:57,884 I don't get it. 701 01:09:59,183 --> 01:10:02,709 You could've played him deep then hit to his backhand. 702 01:10:10,989 --> 01:10:12,917 Could you do that? 703 01:10:17,153 --> 01:10:22,307 Would you take advantage of a friend's injury... 704 01:10:24,155 --> 01:10:27,141 ...and risk ending his career? 705 01:10:35,082 --> 01:10:36,880 Could you do that? 706 01:10:40,646 --> 01:10:43,044 That was my last game. 707 01:10:52,283 --> 01:10:53,242 Let's go. 708 01:10:53,342 --> 01:10:54,740 Coach... 709 01:10:56,808 --> 01:10:59,745 ...I've always wanted to ride that thing. 710 01:11:15,377 --> 01:11:17,705 Well? Did I do it? 711 01:11:18,414 --> 01:11:21,101 I did? I didn't? 712 01:11:21,211 --> 01:11:22,300 Back to the dojo! 713 01:11:27,274 --> 01:11:28,363 I did it! 714 01:11:28,543 --> 01:11:31,799 Three minutes! Am I awesome or what! 715 01:11:31,909 --> 01:11:34,206 You're great. 716 01:11:34,306 --> 01:11:36,604 We make a great couple! 717 01:11:36,703 --> 01:11:40,160 I love you a whole bunch! 718 01:11:49,739 --> 01:11:50,997 Here... 719 01:11:51,277 --> 01:11:53,864 What you've been waiting for. 720 01:11:57,970 --> 01:12:02,135 You're losing it, Granny. There's rubber on the back, too. 721 01:12:03,903 --> 01:12:10,166 I'm not losing it. That means you can turn it over to hit. 722 01:12:19,336 --> 01:12:21,823 I thought you'd forgotten. 723 01:12:21,933 --> 01:12:26,797 We'd just come to the end of last year's budget. 724 01:12:27,706 --> 01:12:30,363 Plus I didn't know where to order them. 725 01:12:31,332 --> 01:12:34,299 Will you hit against me for a bit? 726 01:12:34,399 --> 01:12:40,921 You'd better ask Coach Koizumi. The Inter-High's getting close. 727 01:12:41,031 --> 01:12:42,290 I'll go easy. 728 01:13:03,366 --> 01:13:04,625 These are good. 729 01:13:06,193 --> 01:13:07,322 It's not the same. 730 01:13:09,929 --> 01:13:11,587 Now for some spin... 731 01:13:58,395 --> 01:13:59,853 Damn! 732 01:14:32,786 --> 01:14:34,115 That's enough! 733 01:14:35,653 --> 01:14:37,311 No! 734 01:15:06,778 --> 01:15:11,233 Tsukimoto! Shouldn't you be warming up? 735 01:15:13,510 --> 01:15:15,538 Is he listening? 736 01:15:17,076 --> 01:15:19,074 Is he listening? 737 01:15:31,350 --> 01:15:33,068 You'll be late! 738 01:15:33,178 --> 01:15:35,546 Who's my first game? 739 01:15:35,845 --> 01:15:39,541 Don't leave on me when you find out. 740 01:15:49,180 --> 01:15:51,608 Why do I have to draw China first? 741 01:15:52,806 --> 01:15:54,744 I seriously want to go home! 742 01:15:59,109 --> 01:16:01,097 I'm not losing it. 743 01:16:09,508 --> 01:16:12,964 Placement, control, speed... 744 01:16:13,074 --> 01:16:15,731 ...Tsukimoto's in another league. 745 01:16:15,841 --> 01:16:17,169 Hmm? 746 01:16:18,338 --> 01:16:20,705 Oh, Kong Wenge... 747 01:16:20,805 --> 01:16:25,640 He's gotten better this year, too. He's headed for the top. 748 01:16:25,939 --> 01:16:27,927 I wonder... 749 01:16:30,874 --> 01:16:32,602 He could lose here. 750 01:16:34,510 --> 01:16:35,768 16-20. 751 01:16:35,868 --> 01:16:37,336 Yes! 752 01:16:37,876 --> 01:16:39,424 Alright! 753 01:16:44,768 --> 01:16:47,255 You remember? 754 01:16:47,475 --> 01:16:54,557 The first time we played, you didn't win a point. 755 01:16:55,536 --> 01:17:01,130 Thanks, Kong. I learned something from you. 756 01:17:02,698 --> 01:17:07,063 You taught me how to fly. 757 01:17:25,762 --> 01:17:26,391 There! 758 01:17:30,697 --> 01:17:32,095 The back side! 759 01:17:32,565 --> 01:17:34,393 Game! Hoshino! 760 01:17:36,900 --> 01:17:38,558 That's my boy! 761 01:17:38,867 --> 01:17:43,163 Check it out, China. You might catch me in 300 years! 762 01:17:44,531 --> 01:17:47,088 Hey! You're in a game. 763 01:17:48,227 --> 01:17:49,556 Sorry. 764 01:17:53,531 --> 01:17:55,888 Get a move on, will you?! 765 01:17:56,428 --> 01:17:59,864 Hurry up, Muko, or I'll leave you here! 766 01:18:05,128 --> 01:18:09,583 Hey, Manabu...there's a swimming tournament, too. 767 01:18:09,693 --> 01:18:13,559 You can go jump in with them, then. 768 01:18:14,098 --> 01:18:16,715 What's the matter? 769 01:18:16,995 --> 01:18:19,792 I just said there's swimming. 770 01:18:19,892 --> 01:18:22,119 Swimmers have meets, not tournaments! 771 01:18:25,026 --> 01:18:27,613 I should've gone to Europe. 772 01:18:28,222 --> 01:18:30,709 Sweden, or Germany... 773 01:18:36,093 --> 01:18:38,151 But I chose Japan... 774 01:18:39,719 --> 01:18:42,216 Say hello to Kazama. 775 01:18:50,287 --> 01:18:54,812 Hoshino Kong 776 01:18:55,252 --> 01:18:56,910 I could cry... 777 01:18:57,020 --> 01:18:58,748 What? 778 01:18:59,118 --> 01:19:02,843 Did your friend win? 779 01:19:07,558 --> 01:19:10,045 Hello, Mr Kazama. 780 01:19:12,523 --> 01:19:14,041 It's Sakuma. 781 01:19:14,690 --> 01:19:16,148 Sakuma Manabu. 782 01:19:22,821 --> 01:19:24,549 I'm not going to let you... 783 01:19:25,418 --> 01:19:27,146 ...show up my school! 784 01:19:32,820 --> 01:19:36,685 How have you been, Sakuma? 785 01:19:41,780 --> 01:19:43,148 What? 786 01:19:46,215 --> 01:19:47,204 I'm doing alright. 787 01:19:55,015 --> 01:19:59,500 Mr Sanada never quits, does he? 788 01:20:06,382 --> 01:20:10,398 If there's one guy he doesn't want to lose to, it's Tsukimoto. 789 01:20:14,613 --> 01:20:15,742 Sakuma... 790 01:20:18,079 --> 01:20:21,975 ...competition is there to show who's best. 791 01:20:27,578 --> 01:20:31,164 If you say so. 792 01:20:33,212 --> 01:20:35,729 It doesn't matter who says so. 793 01:20:40,474 --> 01:20:45,309 Now that I've quit table tennis, I finally understand... 794 01:20:48,875 --> 01:20:53,739 ...why you shut yourself away in here. 795 01:20:56,906 --> 01:20:58,034 Funny, huh? 796 01:21:04,976 --> 01:21:10,101 Who do you play for anyway? 797 01:21:15,874 --> 01:21:20,100 Myself, of course. 798 01:21:21,438 --> 01:21:23,905 You're kidding, of course. 799 01:21:27,271 --> 01:21:29,399 If you mean that... 800 01:21:32,066 --> 01:21:33,864 ...I was wasting my time. 801 01:21:36,601 --> 01:21:38,229 Be seeing you. 802 01:21:38,339 --> 01:21:39,698 Sakuma! 803 01:21:42,834 --> 01:21:46,770 Do you feel betrayed? 804 01:21:52,963 --> 01:21:54,831 I sympathize. 805 01:22:06,028 --> 01:22:09,894 What's the matter? Have you got diarrhea? 806 01:22:12,331 --> 01:22:17,725 There's more than diarrhea that drives a man to the toilet. 807 01:22:18,634 --> 01:22:19,922 What do you mean? 808 01:22:20,032 --> 01:22:21,321 Stay there. 809 01:22:24,328 --> 01:22:26,026 I need to cry a little. 810 01:22:31,330 --> 01:22:35,525 Game, set! Hoshino, Katase High School. 811 01:22:53,125 --> 01:22:55,782 Semi-final Round 812 01:22:59,228 --> 01:23:02,884 Game, set! Tsukimoto, Katase High School. 813 01:23:15,490 --> 01:23:19,446 You're in the final! Way to go, Smile! 814 01:23:19,556 --> 01:23:22,353 Uh...'Tsukimoto'. 815 01:23:22,452 --> 01:23:23,781 Where's Peco? 816 01:23:25,419 --> 01:23:29,874 In the medical room. His knee's pretty bad. 817 01:23:34,559 --> 01:23:36,986 Aren't you worried about him? 818 01:23:37,356 --> 01:23:40,252 The man's a machine! 819 01:23:41,151 --> 01:23:45,946 I like it... how cool he is. 820 01:23:48,723 --> 01:23:52,479 No problem, baby. Check it out. 821 01:23:57,183 --> 01:24:02,138 I had it retaped, and I got a shot of pain-killer. 822 01:24:02,847 --> 01:24:06,253 You don't know what a bad knee can do. 823 01:24:06,353 --> 01:24:09,909 Excuse me... it's time for your semi-final. 824 01:24:11,218 --> 01:24:11,877 I'm coming. 825 01:24:11,987 --> 01:24:13,106 No, he's not. 826 01:24:20,278 --> 01:24:26,341 Listen, Peco... I know how bad you want to play Kazama. 827 01:24:26,451 --> 01:24:32,214 But if you want to be the best in the world someday... 828 01:24:32,943 --> 01:24:38,607 ...you've got to have the guts to raise the white flag. 829 01:24:51,083 --> 01:24:53,570 Smile's calling me. 830 01:25:05,347 --> 01:25:08,793 He's been waiting for a long time. 831 01:25:12,010 --> 01:25:16,445 For ages and ages... 832 01:25:18,442 --> 01:25:20,101 ...he's believed in me. 833 01:25:24,645 --> 01:25:28,301 I knew it, but I pretended I didn't. 834 01:25:30,709 --> 01:25:34,434 It scared me. I covered my ears against it. 835 01:25:38,640 --> 01:25:41,267 But he's waiting for me. 836 01:25:46,271 --> 01:25:47,600 Peco... 837 01:25:53,004 --> 01:25:55,031 ...I love you, kid. 838 01:25:59,107 --> 01:26:02,663 Stand back! Stand back! Competitor coming through! 839 01:26:06,039 --> 01:26:10,764 Stand back, stand back! There's a player coming through. 840 01:26:37,104 --> 01:26:39,362 Do you believe in heroes? 841 01:26:43,197 --> 01:26:44,726 Heroes? 842 01:26:51,498 --> 01:26:53,016 You OK? 843 01:26:55,194 --> 01:26:56,662 Your knee... 844 01:26:59,929 --> 01:27:03,654 I don't know if it'll hold up. 845 01:27:05,832 --> 01:27:08,349 But you're a high-flier. 846 01:27:10,357 --> 01:27:13,523 Way high up there. 847 01:27:13,993 --> 01:27:17,389 So I'll just climb your back, stand on your shoulders and... 848 01:27:18,498 --> 01:27:19,657 ...fly. 849 01:27:20,356 --> 01:27:23,193 A hero shows up in the clutch... 850 01:27:24,191 --> 01:27:29,216 ...and saves me, no matter how deep a hole I'm in. 851 01:27:31,194 --> 01:27:32,882 That's a hero. 852 01:27:33,121 --> 01:27:34,919 Here goes! 853 01:27:36,687 --> 01:27:38,356 After I beat you, go out and get... 854 01:27:40,793 --> 01:27:41,882 ...a haircut. 855 01:27:42,721 --> 01:27:46,417 Go get some hair. 856 01:27:56,256 --> 01:28:02,119 I really need to take a piss! 857 01:28:32,815 --> 01:28:35,082 He jumped over to his backhand. 858 01:28:36,121 --> 01:28:39,177 He won't admit that Hoshino's good. 859 01:28:40,386 --> 01:28:42,144 Amazing! 860 01:28:45,251 --> 01:28:47,178 Nice shot. 861 01:28:48,817 --> 01:28:50,305 But... 862 01:28:51,983 --> 01:28:56,678 ...you won't be there forever looking down at everyone. 863 01:28:58,386 --> 01:29:00,214 'Enter the hero.' 864 01:29:02,581 --> 01:29:04,479 I'm the hero. 865 01:29:07,715 --> 01:29:09,733 It's me. 866 01:29:10,752 --> 01:29:12,410 He comes back. 867 01:29:13,209 --> 01:29:15,307 My name is... 868 01:29:15,417 --> 01:29:16,935 ...Hoshino... 869 01:29:17,285 --> 01:29:18,403 ...Yutaka! 870 01:29:23,877 --> 01:29:24,427 Remember that! 871 01:29:24,427 --> 01:29:24,976 Remember that! 872 01:29:57,440 --> 01:29:59,268 15-2. 873 01:30:00,237 --> 01:30:01,835 What's wrong... 874 01:30:03,003 --> 01:30:04,342 ...'hero'? 875 01:30:06,240 --> 01:30:07,758 What's wrong? 876 01:30:10,076 --> 01:30:11,804 Aren't you the hero? 877 01:30:14,241 --> 01:30:15,569 Can't you fly?! 878 01:30:27,206 --> 01:30:29,724 He thinks he's fated to win. 879 01:30:32,201 --> 01:30:34,069 Maybe for Kazama... 880 01:30:34,169 --> 01:30:36,696 ...table tennis is pain. 881 01:30:45,306 --> 01:30:47,893 There's a strength in that. 882 01:30:49,601 --> 01:30:53,996 Looks like Peco made him mad. 883 01:31:00,169 --> 01:31:01,288 The back! 884 01:31:01,937 --> 01:31:02,896 Use the back! 885 01:31:08,230 --> 01:31:09,029 Right! 886 01:31:14,703 --> 01:31:15,992 Kid! 887 01:31:24,332 --> 01:31:30,525 Don't go pulling those cheap trick shots on me! 888 01:31:34,501 --> 01:31:36,459 It sucks! 889 01:31:41,563 --> 01:31:45,089 First game's yours, Dragon boy. 890 01:31:51,162 --> 01:31:53,290 Love you, man. 891 01:31:53,390 --> 01:31:55,787 Game, Kazama! 892 01:32:45,222 --> 01:32:46,620 Does it hurt? 893 01:32:52,354 --> 01:32:54,152 You're a nice guy. 894 01:32:55,750 --> 01:32:58,876 So why not give me this game? 895 01:33:02,782 --> 01:33:03,981 Clown! 896 01:33:04,290 --> 01:33:05,549 You asked! 897 01:33:13,080 --> 01:33:14,639 Right? 898 01:33:15,488 --> 01:33:17,076 Left? 899 01:33:17,715 --> 01:33:21,201 Stop thinking, Peco! 900 01:33:26,745 --> 01:33:28,643 Not that way! 901 01:33:31,979 --> 01:33:36,934 I can't keep this up!! 902 01:33:45,514 --> 01:33:47,142 Oh, man... 903 01:33:48,281 --> 01:33:50,538 ...here we go again! 904 01:33:50,848 --> 01:33:52,816 Ow! 905 01:33:58,979 --> 01:34:01,776 Shit! 906 01:34:09,048 --> 01:34:10,946 Help me! 907 01:34:12,973 --> 01:34:14,132 Please! 908 01:34:23,711 --> 01:34:26,109 Enter the hero! 909 01:34:28,206 --> 01:34:30,434 Enter the hero! 910 01:34:32,541 --> 01:34:35,268 Enter the hero! 911 01:34:39,404 --> 01:34:41,801 Is he good? 912 01:34:43,239 --> 01:34:44,608 Yeah. 913 01:34:46,406 --> 01:34:49,233 Table tennis incarnate. 914 01:34:49,343 --> 01:34:51,430 You can have fun here. 915 01:34:52,769 --> 01:34:54,707 Your knee's no problem. Listen to it. 916 01:34:54,707 --> 01:34:56,634 Your knee's no problem. Listen to it. 917 01:35:03,776 --> 01:35:04,825 Can you fly? 918 01:35:16,802 --> 01:35:19,069 What's going on? 919 01:35:20,508 --> 01:35:21,626 Don't ask me. 920 01:35:22,206 --> 01:35:22,965 Hey! 921 01:35:24,203 --> 01:35:25,932 I'm ready to roll! 922 01:35:27,739 --> 01:35:28,668 What? 923 01:35:35,001 --> 01:35:38,058 The speed of sound!! 924 01:35:38,567 --> 01:35:40,425 The speed of light!! 925 01:35:40,535 --> 01:35:41,095 Yes! 926 01:35:41,204 --> 01:35:41,854 And beyond. 927 01:35:45,829 --> 01:35:47,158 Faster! 928 01:35:47,867 --> 01:35:49,056 Back!! 929 01:35:50,064 --> 01:35:51,653 I get it... 930 01:36:03,200 --> 01:36:04,958 The hero... 931 01:37:18,126 --> 01:37:19,814 Game, Hoshino! 932 01:37:53,147 --> 01:37:55,144 Kazama's in trouble. 933 01:37:56,483 --> 01:37:58,071 Maybe. 934 01:38:04,883 --> 01:38:06,182 Don't fall back. 935 01:38:06,751 --> 01:38:08,110 Play up! 936 01:38:09,618 --> 01:38:10,777 Shut up! 937 01:38:11,346 --> 01:38:12,405 You bother me! 938 01:38:19,317 --> 01:38:23,572 Kazama's smiling! 939 01:38:30,545 --> 01:38:33,941 Hoshino's not sticking to one pattern. 940 01:38:36,947 --> 01:38:41,642 It's like he's playing for the sheer joy of it. 941 01:38:42,711 --> 01:38:43,840 Yeah. 942 01:38:44,449 --> 01:38:46,776 Playing someone like that... 943 01:38:50,682 --> 01:38:52,300 ...is fantastic. 944 01:39:44,302 --> 01:39:48,238 Match point, Dragon. 945 01:39:55,769 --> 01:39:57,237 You're going to win? 946 01:40:07,036 --> 01:40:08,465 What the hell. 947 01:40:10,263 --> 01:40:11,561 It was fun. 948 01:40:15,237 --> 01:40:17,295 I like it here. 949 01:40:27,933 --> 01:40:29,451 Bring me here again... 950 01:40:31,329 --> 01:40:32,887 ...'hero'. 951 01:41:54,356 --> 01:41:56,584 You guys haven't changed a bit! 952 01:41:56,684 --> 01:41:58,242 You sure have. 953 01:41:58,352 --> 01:42:02,477 That kid with the bangs was cool! 954 01:42:04,555 --> 01:42:05,813 Yeah. 955 01:42:06,553 --> 01:42:09,709 You're not jealous? 956 01:42:09,819 --> 01:42:11,847 You're no fun! 957 01:42:11,956 --> 01:42:15,582 Final: Tsukimoto vs. Hoshino 958 01:42:16,781 --> 01:42:22,085 And now, the 2001 Inter-High Men's Table Tennis Final. 959 01:42:28,148 --> 01:42:30,016 Captain Ota... 960 01:42:31,884 --> 01:42:34,351 ...is Hoshino's knee OK? 961 01:42:35,180 --> 01:42:36,649 He's coming. 962 01:42:39,346 --> 01:42:40,375 I see. 963 01:42:40,484 --> 01:42:43,211 So who should we cheer for? 964 01:42:43,311 --> 01:42:46,478 Both of them of course! 965 01:42:46,618 --> 01:42:49,444 You cheer whenever there's a point. 966 01:42:51,752 --> 01:42:53,180 But... 967 01:42:56,177 --> 01:42:59,203 You can yell, Ota. 968 01:43:01,451 --> 01:43:04,238 Tsukimoto! 969 01:43:07,614 --> 01:43:09,272 What's with you? 970 01:43:10,681 --> 01:43:14,207 Tsukimoto... I probably don't have to say this... 971 01:43:14,317 --> 01:43:15,405 I'll play to win. 972 01:43:18,142 --> 01:43:22,168 I'm not like you, 'Butterfly Joe'. 973 01:43:28,481 --> 01:43:35,003 You're the best player I've ever seen. 974 01:43:44,043 --> 01:43:48,768 Stand aside! Stand aside! Competitor coming through! 975 01:43:59,136 --> 01:43:59,726 Viva! 976 01:43:59,836 --> 01:44:00,665 You're late. 977 01:44:00,774 --> 01:44:02,902 Don't be like that. 978 01:44:03,342 --> 01:44:05,899 I'm here to kick your ass. 979 01:44:17,136 --> 01:44:18,664 The final match! 980 01:44:18,774 --> 01:44:24,828 Hoshino, Katase High, vs. Tsukimoto, Katase High! 981 01:44:46,863 --> 01:44:51,667 I'm getting too old to stand and watch. 982 01:44:53,136 --> 01:44:54,464 Yeah. 983 01:45:07,000 --> 01:45:10,626 And it doesn't matter who wins. 984 01:45:18,128 --> 01:45:23,462 Get Hoshino to a hospital when this is over, OK? 985 01:45:25,759 --> 01:45:28,027 I know. 986 01:45:55,356 --> 01:45:56,884 Go, go, Hoshino! 987 01:45:57,194 --> 01:45:58,782 Push, push, Hoshino! 988 01:45:58,892 --> 01:46:00,520 Go, go, Tsukimoto! 989 01:46:00,630 --> 01:46:02,288 Push, push, Tsukimoto! 990 01:46:30,287 --> 01:46:31,516 Let's go, buddy! 991 01:46:33,923 --> 01:46:35,331 Welcome back, hero. 992 01:46:35,331 --> 01:46:36,750 Welcome back, hero. 993 01:46:47,288 --> 01:46:48,077 Smile... 994 01:46:49,256 --> 01:46:53,880 ...don't squeeze the ball when you serve. 995 01:46:54,819 --> 01:46:58,585 And hold it up above the table. 996 01:46:58,985 --> 01:47:01,642 It has to bounce here first. 997 01:47:02,051 --> 01:47:03,779 Try it. 998 01:47:03,889 --> 01:47:05,547 OK. 999 01:47:07,755 --> 01:47:09,343 I'll try it. 1000 01:48:33,609 --> 01:48:36,036 Don't swing so far. 1001 01:48:37,644 --> 01:48:41,230 Take the ball, gently... 1002 01:48:41,340 --> 01:48:44,796 Bring your arm down, and hit. 1003 01:48:45,136 --> 01:48:49,071 Hit it well forward... 1004 01:48:49,641 --> 01:48:51,299 ...as it's rising. 1005 01:48:54,236 --> 01:48:58,231 OK? Can you do that? You try it. 1006 01:48:59,200 --> 01:49:01,228 Yeah, yeah, that's right. 1007 01:49:32,603 --> 01:49:34,391 Thank you, Peco. 1008 01:49:35,200 --> 01:49:37,098 'Mr Peco', please. 1009 01:49:37,497 --> 01:49:39,934 'Mr Peco', please. 1010 01:50:09,691 --> 01:50:12,248 Enter the hero!