1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 PIRATES OF THE CARIBBEAN English subtitlez by tHe.b0dY 2 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Drink up me 'earties yo ho! 3 00:00:21,200 --> 00:00:25,200 We kidnap and ravage and don't give a hoot. 4 00:00:25,800 --> 00:00:29,800 Drink up me 'earties yo ho! 5 00:00:30,500 --> 00:00:34,500 Yo ho yo ho a pirate's life for me. 6 00:00:36,900 --> 00:00:40,900 We extort, we pilfer, we filch and sack. Drink up 7 00:00:42,300 --> 00:00:46,300 Quiet, missy, cursed pirates sail these waters. 8 00:00:46,400 --> 00:00:47,900 You dont want to bring them down on us now, do ya? 9 00:00:47,900 --> 00:00:51,900 Mr. Gibbs that will do! - She was singing about pirates. 10 00:00:52,700 --> 00:00:58,400 Bad luck to be singing about pirates with us mired in this unnatural fog. Mark my words. 11 00:00:58,400 --> 00:01:00,300 Consider them marked. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 On your way. 13 00:01:03,200 --> 00:01:04,000 Aye, Lieutenant. 14 00:01:04,200 --> 00:01:06,400 Its bad luck to have a woman on board, too, 15 00:01:06,500 --> 00:01:08,400 even a miniature one. 16 00:01:09,200 --> 00:01:12,800 I think itd be rather exciting to meet a pirate. 17 00:01:13,100 --> 00:01:14,900 Think again, Miss Swann. 18 00:01:15,900 --> 00:01:18,900 Vile and dissolute creatures, the lot of them. 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,900 I intend to see to that any man who sails under a pirate flag or... 20 00:01:21,900 --> 00:01:24,700 ...wears a pirate brand gets what he deserves. 21 00:01:25,200 --> 00:01:28,100 A short drop and a sudden stop. 22 00:01:31,300 --> 00:01:34,800 Lieutenant Norrington, I appreciate your fervor. 23 00:01:34,800 --> 00:01:38,700 But Im…Im concerned about the effect this subject will have upon my daughter. 24 00:01:38,700 --> 00:01:40,900 My apologies, Governor Swann. 25 00:01:40,900 --> 00:01:44,900 - Actually, I find it all fascinating. - Yes, thats what concerns me. 26 00:02:13,300 --> 00:02:15,200 Look, a boy! Theres a boy in the water! 27 00:02:17,900 --> 00:02:19,800 Man overboard! 28 00:02:24,100 --> 00:02:25,100 Haul him aboard! 29 00:02:34,300 --> 00:02:36,200 Hes still breathing. 30 00:02:36,200 --> 00:02:38,100 Mary, Mother of God! 31 00:02:45,200 --> 00:02:46,300 What happened here? 32 00:02:46,800 --> 00:02:50,200 Its most likely the powder magazine. Merchant vessels run heavily armed. 33 00:02:54,000 --> 00:02:55,400 A lot of good it did them. 34 00:02:55,900 --> 00:02:58,800 Everyones thinking it. Im just saying it... 35 00:02:58,800 --> 00:03:02,700 Piratas! - Theres no proof of that. 36 00:03:02,700 --> 00:03:04,100 It was probably an accident. 37 00:03:06,500 --> 00:03:07,900 Rouse the Captain immediately! . - Hay, sir. 38 00:03:08,400 --> 00:03:10,400 Heave to and take in sail, launch the boats. 39 00:03:13,700 --> 00:03:17,700 Elizabeth I want you to accompany the boy. Hell be in your charge. 40 00:03:19,100 --> 00:03:20,600 Take care of him. 41 00:03:40,200 --> 00:03:41,100 Its ok. 42 00:03:41,900 --> 00:03:43,500 My names Elizabeth Swann. 43 00:03:44,500 --> 00:03:46,900 Will Turner. 44 00:03:47,300 --> 00:03:49,300 Im watching over you, Will. 45 00:04:02,300 --> 00:04:05,200 - Youre a pirate! - Has he said anything? 46 00:04:05,800 --> 00:04:09,000 His name is William Turner, thats all I found out. 47 00:04:10,400 --> 00:04:11,900 Take him below. 48 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 Elizabeth! 49 00:05:25,500 --> 00:05:27,000 Are you alright? 50 00:05:28,400 --> 00:05:32,300 Are you decent? - Yes, yes! 51 00:05:33,300 --> 00:05:37,300 Still abed at this hour? Its a beautiful day. 52 00:05:40,900 --> 00:05:42,800 I have a gift for you. 53 00:05:46,700 --> 00:05:48,600 - Oh, its beautiful! - Isnt it?. 54 00:05:50,500 --> 00:05:51,900 May I inquire as to the occasion?. 55 00:05:51,900 --> 00:05:55,900 Does a father need an occasion to dote upon his daughter? 56 00:05:57,200 --> 00:05:58,100 Go on. 57 00:06:01,600 --> 00:06:03,500 Actually, I, uh... 58 00:06:04,500 --> 00:06:06,900 I had hoped you might wear it for the ceremony today. 59 00:06:06,900 --> 00:06:07,900 The ceremony? 60 00:06:07,900 --> 00:06:10,900 Captain Norringtons promotion ceremony. 61 00:06:11,200 --> 00:06:12,700 I knew it! 62 00:06:13,000 --> 00:06:16,200 Commodore Norrington hes about to become. 63 00:06:16,200 --> 00:06:19,900 Fine gentleman, dont you think. He fancies you? 64 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 Elizabeth? Hows it coming? 65 00:06:24,700 --> 00:06:26,600 Its difficult to say. 66 00:06:26,600 --> 00:06:29,300 Im told its the latest fashion in London. 67 00:06:29,300 --> 00:06:31,900 Well, women in London mustve learned not to breathe. 68 00:06:34,300 --> 00:06:36,200 My lord, you have a visitor. 69 00:06:54,500 --> 00:06:56,900 Ah, Mr. Turner, good to see you again. 70 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 Good day, sir. 71 00:06:59,800 --> 00:07:01,300 I have your order. 72 00:07:07,900 --> 00:07:11,900 The blade is folded steel, thats gold filigree laid into the handle. 73 00:07:13,200 --> 00:07:15,300 If I may? 74 00:07:16,600 --> 00:07:20,600 Perfectly balanced. The tang is nearly the full width of the blade. 75 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 Impressive, very impressive. 76 00:07:28,200 --> 00:07:31,600 Ah, now, Commodore Norrington is going to be very pleased with this. 77 00:07:32,100 --> 00:07:34,900 Do pass my compliments on to your Master. 78 00:07:37,300 --> 00:07:38,800 I shall. 79 00:07:39,200 --> 00:07:43,100 A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated. 80 00:07:45,000 --> 00:07:48,900 - Ah, Elizabeth, you look absolutely stunning. - Will. 81 00:07:49,900 --> 00:07:51,800 So good to see you! 82 00:07:52,200 --> 00:07:56,100 - I had a dream about you last night. - About me? 83 00:07:56,100 --> 00:07:58,500 Elizabeth, is that entirely proper for you to...? 84 00:07:58,500 --> 00:08:00,200 About the day we met, do you remember? 85 00:08:00,200 --> 00:08:02,200 How could I forget, Miss Swann? 86 00:08:02,200 --> 00:08:05,200 Will, how many times must I ask you to call me Elizabeth? 87 00:08:05,200 --> 00:08:08,600 At least once more, Miss Swann, as always. 88 00:08:08,600 --> 00:08:11,900 There, see. 89 00:08:11,900 --> 00:08:12,500 At least the boy has a sense of propriety. 90 00:08:12,500 --> 00:08:14,900 Now, we really must be going. Farewell. 91 00:08:16,200 --> 00:08:18,700 Good day, Mr. Turner. 92 00:08:19,100 --> 00:08:20,600 Come along. 93 00:08:23,500 --> 00:08:24,900 Good day... 94 00:08:27,300 --> 00:08:28,300 ...Elizabeth. 95 00:09:58,700 --> 00:09:59,600 What? 96 00:09:59,700 --> 00:10:02,200 Hold up there, you. 97 00:10:03,000 --> 00:10:06,500 Its a shilling to tie up your boat at the dock. 98 00:10:08,800 --> 00:10:10,800 And I shall need to know your name. 99 00:10:12,700 --> 00:10:16,600 What dye say to three shillings and we forget the name? 100 00:10:20,400 --> 00:10:22,300 Welcome to Port Royal, Mr. Smith. 101 00:10:59,000 --> 00:11:01,100 Two paces front! 102 00:11:03,200 --> 00:11:05,700 Right about turn! 103 00:11:08,000 --> 00:11:09,600 Present... 104 00:11:09,600 --> 00:11:11,000 ...arms! 105 00:11:34,500 --> 00:11:37,300 This dock is off limits to civilians. 106 00:11:37,300 --> 00:11:40,200 Im terribly sorry, I didnt know. If I see one... 107 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 ...I shall inform you immediately. 108 00:11:45,000 --> 00:11:48,900 Apparently theres some sort of a high toned and fancy to do up at the fort, eh? 109 00:11:48,900 --> 00:11:54,700 How could it be that two upstanding gentlemen such as yourselves did not merit an invitation? 110 00:11:54,700 --> 00:11:58,100 Someone has to make sure this dock stays off limits to civilians. 111 00:11:58,100 --> 00:12:02,100 Its a fine goal to be sure but it seems to me that a... 112 00:12:02,400 --> 00:12:06,400 a ship like that makes this one here a bit superfluous, really. 113 00:12:07,200 --> 00:12:11,000 Ah, the Dauntless is the power in these waters, true enough, but theres no ship... 114 00:12:11,000 --> 00:12:13,900 ...that can match the Interceptor for speed. 115 00:12:13,900 --> 00:12:17,900 Ive heard of one, supposed to be very fast, nigh un-catchable... 116 00:12:18,800 --> 00:12:20,700 "The Black Pearl" 117 00:12:22,600 --> 00:12:26,000 Well…theres no real ship that can match the Interceptor. 118 00:12:27,500 --> 00:12:31,300 - The Black Pearl is a real ship. - No, no its not. 119 00:12:31,300 --> 00:12:34,000 - Yes, it is, Ive seen it. - Youve seen it? 120 00:12:34,000 --> 00:12:37,200 - Yes. - You havent seen it. 121 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 Yes, I have. 122 00:12:38,200 --> 00:12:42,200 Youve seen a ship with black sails... 123 00:12:42,200 --> 00:12:45,900 ...thats crewed by the damned and captained by a man so evil... 124 00:12:45,900 --> 00:12:49,900 ...that Hell itself spat him back? - Ne. 125 00:12:50,900 --> 00:12:52,300 Ne. 126 00:12:52,300 --> 00:12:55,700 But I have seen a ship with black sails. 127 00:12:55,700 --> 00:12:59,700 Oh, and no ship thats not crewed by the damned and captained by a man so evil... 128 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 ...that Hell itself spat him back out could possibly... 129 00:13:02,000 --> 00:13:03,900 ...have black sails therefore couldnt possibly be any other ... 130 00:13:03,900 --> 00:13:07,200 ...ship than the Black Pearl. Is that what you're saying? 131 00:13:08,200 --> 00:13:09,900 Ne. 132 00:13:09,900 --> 00:13:13,900 Like I said… theres no real ship that can match the Interceptor 133 00:13:16,700 --> 00:13:18,200 Hey! 134 00:13:18,900 --> 00:13:21,200 You! 135 00:13:21,200 --> 00:13:24,900 Get away from there! You dont have permission to be aboard there, mate. 136 00:13:24,900 --> 00:13:27,900 Im sorry, its just its such a pretty boat ship! 137 00:13:27,900 --> 00:13:31,600 - Whats your name? - Smith or...Smithy, if you like. 138 00:13:31,600 --> 00:13:35,200 Whats your purpose in Port Royal, Mr. Smith? 139 00:13:35,200 --> 00:13:36,900 Yeah, and no lies! 140 00:13:36,900 --> 00:13:42,500 Well, then, I confess, it is my intention to commandeer one of these ships. 141 00:13:42,500 --> 00:13:46,500 Pick up a crew in Tortuga, raid, pillage, plunder and otherwise pilfer my weasely black guts out. 142 00:13:47,200 --> 00:13:49,100 I said no lies. 143 00:13:49,100 --> 00:13:50,300 I think hes telling the truth. 144 00:13:50,300 --> 00:13:53,900 If he were telling the truth, he wouldnt have told us. 145 00:13:53,900 --> 00:13:57,900 Unless, of course, he knew you wouldnt believe the truth even if he told it to you. 146 00:14:08,200 --> 00:14:09,200 May I have a moment? 147 00:14:18,800 --> 00:14:22,800 You look lovely, Elizabeth. - Yes? 148 00:14:22,900 --> 00:14:31,200 I apologize if I seem forward but I... must speak my mind 149 00:14:31,300 --> 00:14:35,300 This promotion throws into sharp relief that which I have... 150 00:14:36,500 --> 00:14:41,500 ...not yet achieved. A marriage to a fine woman. 151 00:14:42,900 --> 00:14:46,200 You have become a fine woman, Elizabeth. 152 00:14:46,200 --> 00:14:47,900 I cant breathe. 153 00:14:47,900 --> 00:14:51,100 Yes, Im a bit nervous myself. 154 00:14:53,900 --> 00:14:56,500 ...and then they made me their chief. 155 00:14:58,200 --> 00:14:59,900 Elizabeth? 156 00:15:02,200 --> 00:15:03,900 Elizabeth! 157 00:15:05,900 --> 00:15:07,900 The rocks! Sir, its a miracle she missed them! 158 00:15:10,900 --> 00:15:13,300 - Will you be saving her then? - I cant swim. 159 00:15:15,300 --> 00:15:17,800 Pearl of the Kings Navy you are. 160 00:15:17,800 --> 00:15:19,300 Do not lose these. 161 00:15:33,900 --> 00:15:35,800 What was that? 162 00:16:17,900 --> 00:16:18,900 I got her. 163 00:16:19,300 --> 00:16:22,300 - Not breathing. - Move! 164 00:16:28,800 --> 00:16:30,300 Never would have thought of that. 165 00:16:30,300 --> 00:16:33,800 Clearly youve never been to Singapore. 166 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 Where did you get that? 167 00:16:42,300 --> 00:16:43,300 On your feet. 168 00:16:46,300 --> 00:16:47,800 Elizabeth. 169 00:16:48,300 --> 00:16:51,800 - Are you alright? - Yes, Im fine. 170 00:16:55,800 --> 00:16:57,300 - Shoot him! - Father! 171 00:16:57,900 --> 00:17:01,800 Commodore, do you really intend to kill my rescuer? 172 00:17:07,900 --> 00:17:10,800 I believe thanks are in order. 173 00:17:14,300 --> 00:17:16,800 Had a brush with the East India Trading company, did we? 174 00:17:16,800 --> 00:17:18,800 Pirate? 175 00:17:19,500 --> 00:17:20,800 - Hang him. 176 00:17:20,800 --> 00:17:24,800 Keep your guns on him, men. Gillette, fetch some irons. 177 00:17:25,800 --> 00:17:29,800 - Well, well... Jack Sparrow, isnt it? - Captain Jack Sparrow, if you please, sir. 178 00:17:31,800 --> 00:17:35,800 - Well, I dont see your ship...Captain. - Im in the market as it were. 179 00:17:37,800 --> 00:17:41,300 - He said hed come to commandeer one. - Told ya he was telling the truth. 180 00:17:41,300 --> 00:17:43,800 These are his, sir. 181 00:17:45,800 --> 00:17:49,300 No additional shots nor powder... 182 00:17:50,300 --> 00:17:53,300 A compass that doesnt point north... 183 00:17:57,300 --> 00:18:00,300 And I half expected it to be made of wood. 184 00:18:02,300 --> 00:18:05,800 You are, without doubt, the worst pirate Ive ever heard of. 185 00:18:06,200 --> 00:18:08,800 But you have heard of me. 186 00:18:10,800 --> 00:18:12,800 Commodore, I really must protest. 187 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Carefully Lieutenant. 188 00:18:15,000 --> 00:18:17,300 Pirate or not this man saved my life. 189 00:18:17,300 --> 00:18:21,100 One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness. 190 00:18:21,100 --> 00:18:23,600 Though it seems enough to condemn him. 191 00:18:23,600 --> 00:18:25,300 Indeed. 192 00:18:25,800 --> 00:18:27,300 Finally. 193 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 No, dont shoot! 194 00:18:29,800 --> 00:18:33,800 I knew youd warm up to me. Commodore Norrington, my effects, please... 195 00:18:33,800 --> 00:18:35,600 ...and my hat. 196 00:18:36,800 --> 00:18:37,600 Commodore! 197 00:18:40,300 --> 00:18:44,300 - Elizabeth, it is Elizabeth isnt it? - Its Miss Swann. 198 00:18:44,300 --> 00:18:48,300 Miss Swann, if youd be so kind. Come, come, dear, we dont have all day. 199 00:18:50,800 --> 00:18:52,800 Now if youd be very kind.. 200 00:19:08,300 --> 00:19:11,300 Easy on the goods, darling. 201 00:19:11,300 --> 00:19:13,800 Youre despicable. 202 00:19:13,800 --> 00:19:17,800 Sticks and stones, love. I saved your life, you saved mine, were square. 203 00:19:19,200 --> 00:19:21,800 Gentlemen, mlady. 204 00:19:21,800 --> 00:19:25,000 you will always remember this as the day that you almost caught... 205 00:19:25,000 --> 00:19:27,300 ...Capitan Jack Sparrow. 206 00:19:46,300 --> 00:19:49,600 - Now, will you shoot him? - Open fire! 207 00:19:56,600 --> 00:19:58,000 On his heels! 208 00:20:16,800 --> 00:20:20,800 Gillette, Mr. Sparrow has a dawn appointment with the gallows... 209 00:20:20,800 --> 00:20:23,000 ...I would hate for him to miss it. 210 00:22:04,300 --> 00:22:08,300 Right where I left you. 211 00:22:13,300 --> 00:22:14,300 Not where I left you. 212 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 You're the one they're hunting. 213 00:22:27,800 --> 00:22:29,300 The pirate. 214 00:22:37,300 --> 00:22:39,800 Ah. Well, then it would be a shame to put a black mark on your record. 215 00:22:39,800 --> 00:22:41,300 So, if you'll excuse me... 216 00:22:45,200 --> 00:22:47,500 Do you think this wise, boy... 217 00:22:47,500 --> 00:22:49,800 ...crossing blades with a pirate? 218 00:22:51,200 --> 00:22:52,800 You threatened Miss Swann. 219 00:22:56,000 --> 00:22:58,300 Only a little. 220 00:23:10,300 --> 00:23:13,800 You know what youre doing, Ill give you that. Excellent form... 221 00:23:14,300 --> 00:23:16,800 ...but hows your footwork? 222 00:23:16,800 --> 00:23:20,800 If I step here... Very good. 223 00:23:21,500 --> 00:23:23,200 Now I step again. 224 00:23:28,300 --> 00:23:29,600 Ta. 225 00:23:49,300 --> 00:23:51,400 That is a wonderful trick. 226 00:23:51,800 --> 00:23:55,800 Except once again you are between me and my way out. 227 00:23:55,900 --> 00:23:59,200 And now you have no weapon. 228 00:24:21,300 --> 00:24:22,800 Who makes all these? 229 00:24:24,600 --> 00:24:27,800 I do! And I practice with them... 230 00:24:28,300 --> 00:24:29,800 ...three hours a day! 231 00:24:31,100 --> 00:24:33,500 You need to find yourself a girl, mate. 232 00:24:41,100 --> 00:24:44,900 Or, perhaps the reason you practice three hours a day is that you already found one ... 233 00:24:44,900 --> 00:24:48,900 ...and are otherwise incapable of wooing said strumpet. 234 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 You're not a eunuch, are you? 235 00:24:51,800 --> 00:24:54,800 I practice three hours a day, so that when I meet a pirate... 236 00:24:54,800 --> 00:24:56,300 ...I can kill it. 237 00:26:13,100 --> 00:26:14,200 You cheated. 238 00:26:14,900 --> 00:26:15,700 Pirate. 239 00:26:18,800 --> 00:26:20,800 - Move away. - No. 240 00:26:21,300 --> 00:26:23,800 - Please, move. - No! 241 00:26:23,800 --> 00:26:25,800 I cannot just step aside and let you escape. 242 00:26:28,800 --> 00:26:31,200 This shot is not meant for you. 243 00:26:41,300 --> 00:26:42,800 Move in! 244 00:26:45,800 --> 00:26:51,300 Excellent work, Mr. Brown . Youve assisted in the capture of a dangerous fugitive. 245 00:26:51,300 --> 00:26:53,900 Just doing my civic duty, sir. 246 00:26:54,300 --> 00:26:57,500 Well, I trust youll always remember this as the day that Captain... 247 00:26:57,600 --> 00:27:00,800 ...Jack Sparrow almost escaped. 248 00:27:00,800 --> 00:27:02,800 Take him away! 249 00:27:09,800 --> 00:27:11,500 - Can you smell it. 250 00:27:11,600 --> 00:27:15,600 - Nice juicy bone. - Come here, boy. 251 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 You can keep doing that forever, the dog is never going to move. 252 00:27:20,300 --> 00:27:24,300 Oh, excuse us if we haven't resigned ourselves to the gallows just yet. 253 00:28:03,800 --> 00:28:07,800 - Has my daughter given you an answer yet? - No, she hasnt. 254 00:28:09,500 --> 00:28:11,600 Well, she has had a very trying day. 255 00:28:13,300 --> 00:28:14,900 Ghastly weather, dont you think? 256 00:28:15,700 --> 00:28:17,100 Bleak, very bleak. 257 00:28:19,000 --> 00:28:19,800 Whats that? 258 00:28:21,300 --> 00:28:22,100 Cannon fire! 259 00:28:24,500 --> 00:28:26,100 Return fire! 260 00:28:26,300 --> 00:28:30,300 I know those guns. 261 00:28:34,700 --> 00:28:37,700 - Its the Pearl. - Black Pearl? 262 00:28:40,600 --> 00:28:44,600 Ive heard stories. Shes been preying on ships and settlements for near ten years. 263 00:28:45,100 --> 00:28:49,100 - Never leaves any survivors. - No survivors? 264 00:28:50,000 --> 00:28:52,600 Then where do the stories come from, I wonder? 265 00:30:31,700 --> 00:30:33,000 Goveror. 266 00:30:33,000 --> 00:30:35,700 Barricade yourself in my office. 267 00:30:37,600 --> 00:30:39,000 Thats an order! 268 00:30:57,700 --> 00:30:58,500 Don`t... 269 00:30:58,900 --> 00:31:00,300 Hello, chump. 270 00:31:04,800 --> 00:31:05,600 Girl. 271 00:31:15,900 --> 00:31:17,900 SMiss Swann, theyve come to kidnap you. 272 00:31:18,600 --> 00:31:20,600 - What? - Youre the Governors daughter. 273 00:31:24,400 --> 00:31:27,400 They havent seen you. Hide and the first chance you get, run to the fort. 274 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 Gotcha! 275 00:31:46,300 --> 00:31:48,800 - Its hot! Its on me! -Come on. 276 00:32:32,400 --> 00:32:35,100 We know youre here, Poppet. 277 00:32:35,700 --> 00:32:37,400 Poppet. 278 00:32:37,400 --> 00:32:38,200 Come out. 279 00:32:39,500 --> 00:32:41,500 We promise we wont hurt you. 280 00:32:44,800 --> 00:32:46,300 We will find you, Poppet. 281 00:32:47,900 --> 00:32:51,400 Youve got something of ours and it calls to us. 282 00:32:57,900 --> 00:32:59,900 The Gold calls to us... 283 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 Gold, gold. 284 00:33:08,900 --> 00:33:09,700 Hello, Poppet. 285 00:33:11,600 --> 00:33:13,500 - Parley - What? 286 00:33:14,200 --> 00:33:17,000 Parley. I invoke the right of parley. 287 00:33:17,800 --> 00:33:20,900 According to the code of the brethren, set down by the pirates Morgan and Bartholomew... 288 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 ...you have to take me to your Captain. 289 00:33:22,400 --> 00:33:24,400 I know the code. 290 00:33:24,600 --> 00:33:26,800 If an adversary demands parley you can do them no harm until ... 291 00:33:27,100 --> 00:33:28,000 ...the parley is complete. 292 00:33:28,300 --> 00:33:29,500 To blazes with the code. 293 00:33:29,500 --> 00:33:31,600 She wants to be taken to the Captain. 294 00:33:33,300 --> 00:33:39,300 And shell go without a fuss. We must honor the code. 295 00:33:50,200 --> 00:33:51,800 Say goodbye! 296 00:33:56,200 --> 00:33:57,000 Goodbye. 297 00:34:02,100 --> 00:34:03,400 - Come on! - Elizabeth. 298 00:34:12,900 --> 00:34:14,400 Outta my way, scum! 299 00:34:27,200 --> 00:34:30,500 My sympathies friend, youve no manner of luck at all. 300 00:34:52,600 --> 00:34:54,100 Come on, doggy. 301 00:34:54,300 --> 00:34:57,300 Its just you and me now. Its you and ol Jack. 302 00:34:57,500 --> 00:34:59,800 Come on. Come on. 303 00:35:00,300 --> 00:35:03,700 Good boy. Thats it. Good boy, come on. 304 00:35:03,700 --> 00:35:05,900 Bit closer, bit closer. 305 00:35:06,000 --> 00:35:09,000 Thats it, thats it, doggy. 306 00:35:09,100 --> 00:35:11,600 Come on you filthy, slimy, mangy cad. 307 00:35:13,800 --> 00:35:16,100 No, no, no, no, no, I didnt mean it. I didnt. 308 00:35:23,700 --> 00:35:25,200 This aint the armory. 309 00:35:25,800 --> 00:35:29,800 Well, well, well, look what we have here Twigg? 310 00:35:30,700 --> 00:35:32,900 Capitain Jack Sparrow. 311 00:35:34,200 --> 00:35:40,700 Last time I saw you, you were all alone on a godforsaken island. 312 00:35:40,700 --> 00:35:44,700 Shrinking into the distance. His fortunes arent improved much. 313 00:35:45,900 --> 00:35:49,000 Worry about your own fortunes, gentlemen. 314 00:35:49,200 --> 00:35:53,200 The deepest circle of Hell is reserved for betrayers and mutineers. 315 00:35:58,000 --> 00:35:59,500 So there is a curse. 316 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 That's interestin. 317 00:36:03,100 --> 00:36:05,000 You know nothing of Hell. 318 00:36:13,700 --> 00:36:15,600 Thats very interesting. 319 00:36:51,500 --> 00:36:52,900 I didnt know we were takin on captives. 320 00:36:53,900 --> 00:36:56,900 Shes invoked the right of parley with Captain Barbossa. 321 00:36:57,200 --> 00:37:00,600 - I am here to negotiate... - You will speak when spoken to. 322 00:37:01,900 --> 00:37:05,900 And yell not lay a hand on those under the protection of parley. 323 00:37:06,700 --> 00:37:08,400 Aye, sir. 324 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 My apologies, Miss. 325 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 Captain Barbossa, I am here to negotiate the cessation of hostilities l ... 326 00:37:18,500 --> 00:37:19,900 ...against Port Royal. 327 00:37:20,400 --> 00:37:24,400 There are a lot of long words in there, Miss, were naught but humble pirates. 328 00:37:25,800 --> 00:37:29,700 - What is it that you want? - I want you to leave and never come back. 329 00:37:32,100 --> 00:37:34,100 Im disinclined to acquiesce to your request... 330 00:37:36,800 --> 00:37:38,300 ...means no. 331 00:37:40,200 --> 00:37:42,200 Very well. 332 00:37:43,700 --> 00:37:44,500 I'll drop it. 333 00:37:49,800 --> 00:37:53,500 Me holds are burstin' with swag and that bit of shine matters to us? 334 00:37:54,800 --> 00:37:58,300 - Why? - Its what youve been searching for. 335 00:37:59,700 --> 00:38:03,100 I recognized the ship. I saw it eight years ago on the crossing from England. 336 00:38:03,500 --> 00:38:04,800 Did ya now? 337 00:38:07,600 --> 00:38:09,500 Fine. 338 00:38:09,600 --> 00:38:13,600 Well, I suppose if it is worthless then theres no point in me keeping it. 339 00:38:25,500 --> 00:38:27,700 You have a name, Missy? 340 00:38:28,600 --> 00:38:31,200 Elizabeth... Turner 341 00:38:32,600 --> 00:38:34,600 Im a maid in the Governors household. 342 00:38:37,800 --> 00:38:38,800 Miss Turner. 343 00:38:41,700 --> 00:38:42,500 Bootstrap. 344 00:38:47,000 --> 00:38:49,500 And how does a maid come to own a trinket such as that? 345 00:38:49,600 --> 00:38:51,900 Family heirloom, perhaps? 346 00:38:53,200 --> 00:38:56,200 I didnt steal it if thats what you mean. 347 00:38:56,200 --> 00:39:00,200 Very well, you hand it over and well put your town to our rudder and never return. 348 00:39:14,600 --> 00:39:15,900 Our bargain? 349 00:39:18,800 --> 00:39:21,300 Still the guns and stowem, ...The men. 350 00:39:22,100 --> 00:39:26,100 Wait! You have to take me to shore. According to the code of the order of the brethren... 351 00:39:26,100 --> 00:39:30,000 First, your return to shore was not part of our negotiations... 352 00:39:30,000 --> 00:39:32,300 ...nor our agreement so I must do nothing. 353 00:39:32,300 --> 00:39:36,300 And secondly, you must be a pirate for the pirates code to apply and youre not 354 00:39:36,300 --> 00:39:41,700 And thirdly, the code is more what you'd call "guidelines" than actual rules. 355 00:39:41,700 --> 00:39:45,400 Welcome aboard the Black Pearl, Miss Turner. 356 00:40:06,600 --> 00:40:08,500 Theyve taken her. Theyve taken Elizabeth. 357 00:40:09,100 --> 00:40:11,400 Mr. Murtogg, remove this man. 358 00:40:11,400 --> 00:40:14,500 We have to hunt them down, we must save her. 359 00:40:14,500 --> 00:40:16,400 And where do you propose we start? 360 00:40:17,200 --> 00:40:21,000 If you have any information concerning my daughter, please, share it. 361 00:40:23,600 --> 00:40:27,600 That Jack Sparrow. He talked about the Black Pearl. 362 00:40:27,700 --> 00:40:30,000 Mentioned it, is more what he did. 363 00:40:31,400 --> 00:40:32,300 Ask him where it is. 364 00:40:32,500 --> 00:40:34,600 Make a deal with him he could lead us to it. 365 00:40:34,600 --> 00:40:36,400 No... 366 00:40:36,400 --> 00:40:39,500 the pirates who invaded this Fort left Sparrow locked in his cell ergo.... 367 00:40:39,500 --> 00:40:41,700 ...they are not his allies. 368 00:40:41,700 --> 00:40:44,500 Governor, we will establish their most likely course... 369 00:40:44,900 --> 00:40:46,600 Thats not good enough! 370 00:40:47,600 --> 00:40:51,600 Mr. Turner, you are not a military man, you are not a sailor. 371 00:40:53,900 --> 00:40:57,900 You are a blacksmith and this is not the moment for rash actions. 372 00:41:00,800 --> 00:41:03,300 Do not make the mistake of thinking you are the only man here... 373 00:41:03,400 --> 00:41:04,800 ...who cares for Elizabeth. 374 00:41:16,800 --> 00:41:17,500 You! 375 00:41:17,500 --> 00:41:19,200 - Sparrow. - Aye. 376 00:41:19,200 --> 00:41:21,400 You are familiar with that ship, the Black Pearl? 377 00:41:22,900 --> 00:41:24,800 - Ive heard of it. - Where does it make berth? 378 00:41:25,100 --> 00:41:28,400 Where does it make berth? Have you not heard the stories? 379 00:41:31,200 --> 00:41:38,100 Captain Barbossa and his crew of miscreants sailed from the dreaded Isla de Muerta. 380 00:41:38,100 --> 00:41:42,100 Its an island that cannot be found except by those who already know where it is. 381 00:41:43,600 --> 00:41:44,900 The ships real enough. 382 00:41:45,900 --> 00:41:48,700 Therefore its anchorage must be a real place. Where is it? 383 00:41:49,600 --> 00:41:52,900 - Why ask me? - Because youre a pirate. 384 00:41:53,100 --> 00:41:55,500 And you want to turn pirate yourself, is that it? 385 00:41:57,100 --> 00:41:58,000 Never. 386 00:42:01,800 --> 00:42:05,100 - They took Miss Swann . - Oh, so it is that youve found a girl. 387 00:42:05,100 --> 00:42:07,300 I see. 388 00:42:07,300 --> 00:42:13,000 Well, if youre intending to brave all, hasten to her rescue and so win fair ladys heart... 389 00:42:13,000 --> 00:42:17,000 ...youll have to do it alone, mate. I see no profit in it for me. 390 00:42:18,100 --> 00:42:21,300 - I can get you out of here. - Hows that? The keys run off. 391 00:42:21,500 --> 00:42:25,000 I helped build these cells. These are half pin-barrel hinges. 392 00:42:26,900 --> 00:42:29,600 With the right leverage and a proper application of strength... 393 00:42:31,400 --> 00:42:32,500 ...the door will lift free. 394 00:42:35,100 --> 00:42:38,300 - Whats your name? - Will Turner. 395 00:42:39,700 --> 00:42:41,700 That will be short for William, I imagine. 396 00:42:41,700 --> 00:42:45,700 Good, strong name. No doubt, named for your father, aye. 397 00:42:47,700 --> 00:42:48,900 Yes. 398 00:42:51,600 --> 00:42:54,200 Aha. Well, Mr. Turner, Ive changed me mind. 399 00:42:55,000 --> 00:42:57,800 If you spring me from this cell, I swear on pain of death... 400 00:42:57,800 --> 00:43:01,800 ...I shall take you to the Black Pearl and your bonny lass? 401 00:43:01,800 --> 00:43:05,800 - Do we have an accord? 402 00:43:07,800 --> 00:43:10,200 - Agreed. - Agreed, get me out. 403 00:43:14,300 --> 00:43:15,500 Hurry, someone will have heard that. 404 00:43:15,700 --> 00:43:17,300 Not without my effects. 405 00:43:24,200 --> 00:43:25,400 Were going to steal a ship? 406 00:43:28,000 --> 00:43:28,600 That ship? 407 00:43:28,600 --> 00:43:32,600 Commandeer. Were going to commandeer that ship. 408 00:43:32,700 --> 00:43:33,900 Nautical term. 409 00:43:35,100 --> 00:43:36,700 One question about your business boy, or theres no use going. 410 00:43:38,400 --> 00:43:42,400 This girl, how far are you willing to go to save her? 411 00:43:42,900 --> 00:43:45,000 - Id die for her. - Oh, good. 412 00:43:45,300 --> 00:43:46,700 No worries, then. 413 00:44:06,700 --> 00:44:09,000 This is either madness or brilliance. 414 00:44:09,800 --> 00:44:13,100 Its remarkable how often those two traits coincide. 415 00:44:43,100 --> 00:44:46,500 Everyone stay calm, we are taking over the ship. 416 00:44:46,500 --> 00:44:48,700 Aye, avast! 417 00:44:52,000 --> 00:44:53,900 This ship cannot be crewed by two men. 418 00:44:55,100 --> 00:44:56,500 You'll never make it out of the bay. 419 00:44:57,700 --> 00:44:58,800 Son. 420 00:44:59,600 --> 00:45:03,600 Im Captain Jack Sparrow, savvy? 421 00:45:07,300 --> 00:45:08,300 Commodore! 422 00:45:08,300 --> 00:45:12,300 Sir, theyve taken the Dauntless! 423 00:45:14,900 --> 00:45:16,100 Theyve taken the ship. 424 00:45:17,100 --> 00:45:19,800 Sparrow and Turner, they've taken the Dauntless! 425 00:45:19,800 --> 00:45:22,700 Rash, Turner, too rash. 426 00:45:24,400 --> 00:45:28,000 He is without doubt the worst pirate I have ever seen. 427 00:45:31,800 --> 00:45:32,600 Here they come. 428 00:45:37,900 --> 00:45:40,700 Bring her around! Bring her around! 429 00:45:47,100 --> 00:45:49,900 Search every cabin, every hold, down to the bilges. 430 00:46:06,000 --> 00:46:08,300 Sailors, back to the Interceptor! Now! 431 00:46:15,400 --> 00:46:18,700 Thank you, Commodore, for getting us ready to make way. 432 00:46:19,000 --> 00:46:21,400 Wed have a hard time of it by ourselves. 433 00:46:25,100 --> 00:46:26,800 Set top sails and clear up this mess. 434 00:46:27,300 --> 00:46:29,400 With the wind a quarter astern, we wont catch them. 435 00:46:29,400 --> 00:46:31,900 We dont need to catch them just get them in range of the long nines. 436 00:46:31,900 --> 00:46:35,000 Men, come about. Run out the guns. 437 00:46:35,900 --> 00:46:38,100 We open fire on our own ship, sir? 438 00:46:38,800 --> 00:46:42,100 Id rather see her at the bottom of the ocean than in the hands of a pirate. 439 00:46:43,500 --> 00:46:46,900 Commodore, hes disabled the rudder chain, sir. 440 00:46:51,100 --> 00:46:52,200 Abandon ship! 441 00:46:59,400 --> 00:47:01,800 Thats got to be the best pirate Ive ever seen. 442 00:47:02,900 --> 00:47:04,900 So it would seem. 443 00:47:14,900 --> 00:47:17,700 When I was a lad living in England, my mother raised me by herself. 444 00:47:17,900 --> 00:47:21,900 After she died, I came out here, looking for my father. 445 00:47:23,500 --> 00:47:24,300 Is that so? 446 00:47:26,400 --> 00:47:28,500 My father, Will Turner. 447 00:47:28,500 --> 00:47:32,200 And in jail it was only after you learned my name that you agreed to help. 448 00:47:32,200 --> 00:47:34,500 Since thats what I wanted, I didnt press the matter. 449 00:47:34,700 --> 00:47:38,200 Im not a simpleton, Jack. You knew my father. 450 00:47:44,200 --> 00:47:45,500 I knew im. 451 00:47:45,900 --> 00:47:48,600 Probably one the few who knew him as William Turner. 452 00:47:48,600 --> 00:47:52,100 Everyone else just called him Bootstrap or Bootstrap Bill. 453 00:47:52,100 --> 00:47:56,100 - Bootstrap? - Good man, good pirate. 454 00:47:56,200 --> 00:47:59,900 - I swear you look just like him. - Its not true. 455 00:47:59,900 --> 00:48:03,900 He was a merchant sailor, a good, respectable man who obeyed the law. 456 00:48:04,500 --> 00:48:06,700 He was a bloody pirate, a scallywag. 457 00:48:08,200 --> 00:48:10,700 My father was not a pirate. 458 00:48:12,000 --> 00:48:13,400 Put it away, son. 459 00:48:14,300 --> 00:48:15,900 Its not worth you getting beat again. 460 00:48:16,000 --> 00:48:17,300 You didnt beat me. 461 00:48:17,300 --> 00:48:20,300 You ignored the rules of engagement. In a fair fight. Id killed you. 462 00:48:20,500 --> 00:48:23,100 And thats no incentive for me to fight fair, is it? 463 00:48:30,600 --> 00:48:33,200 Now as long as youre just hanging there, pay attention. 464 00:48:34,200 --> 00:48:36,900 The only rules that really matter are these: 465 00:48:36,900 --> 00:48:40,600 What a man can do and what a man cant do. 466 00:48:40,600 --> 00:48:45,400 For instance you can accept that your father was a pirate and a good man ... 467 00:48:45,400 --> 00:48:46,600 ...or you cant. 468 00:48:46,900 --> 00:48:50,800 But pirate is in your blood, boy, so youll have to square with that someday. 469 00:48:51,700 --> 00:48:53,800 And me, for example, I can let you drown. 470 00:48:54,300 --> 00:48:57,900 But I cant bring this ship into Tortuga all by me onesies, savvy? 471 00:48:58,000 --> 00:48:59,700 So... 472 00:49:03,900 --> 00:49:07,300 Can you sail under the command of a pirate... 473 00:49:07,300 --> 00:49:09,900 ...or can you not? 474 00:49:12,400 --> 00:49:13,600 Tortuga? 475 00:49:14,400 --> 00:49:15,600 Tortuga. 476 00:49:21,600 --> 00:49:25,600 ...feel unwanted. 477 00:49:27,900 --> 00:49:30,600 Not sure I deserved that. 478 00:49:30,600 --> 00:49:32,000 Giselle! 479 00:49:32,000 --> 00:49:33,400 Who was she? 480 00:49:33,400 --> 00:49:34,200 What? 481 00:49:36,500 --> 00:49:37,800 I may have deserved that. 482 00:49:40,100 --> 00:49:42,300 Curse you for breathing, you slack jawed idiot! 483 00:49:45,300 --> 00:49:47,300 Mothers love! 484 00:49:47,300 --> 00:49:48,800 Jack! 485 00:49:49,300 --> 00:49:52,500 You should know better then to wake a man when hes sleeping. 486 00:49:52,500 --> 00:49:55,800 - Is bad luck - Ah, fortunately I know how to counter it. 487 00:49:56,600 --> 00:50:00,000 The man who did the waking buys, the man who was sleeping, a drink. 488 00:50:00,100 --> 00:50:02,800 The man who was sleeping drinks it while listening to a proposition... 489 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 ... from the man who did the waking. 490 00:50:07,500 --> 00:50:09,000 Aye, that'll about do it. 491 00:50:14,300 --> 00:50:15,600 Blast! Im already awake! 492 00:50:16,900 --> 00:50:18,900 That was for the smell. 493 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Keep a sharp eye! 494 00:50:37,500 --> 00:50:40,900 Now, whats the nature of this venture you are in? 495 00:50:42,500 --> 00:50:44,400 Im going after the Black Pearl. 496 00:50:48,500 --> 00:50:51,700 I know where its going to be and Im going to take it. 497 00:50:53,000 --> 00:50:55,700 Jack, its a fools errand. 498 00:50:56,300 --> 00:50:58,700 Well, you know better than me the tales of the Black Pearl? 499 00:50:59,600 --> 00:51:02,200 Thats why I know what Barbossa is up to... 500 00:51:02,700 --> 00:51:04,300 ...all I need is a crew. 501 00:51:04,900 --> 00:51:08,900 From what I hear tell of Captain Barbossa, hes not a man to suffer fools nor strike a bargain with one. 502 00:51:09,800 --> 00:51:12,100 Well, then I say its a very good thing Im not a fool then, aye. 503 00:51:12,200 --> 00:51:16,200 Prove me wrong. What makes ye think Brabossa will give up his ship to you? 504 00:51:17,200 --> 00:51:20,600 Let’s just say it’s a matter of leverage, aye? 505 00:51:37,000 --> 00:51:37,900 The kid? 506 00:51:39,500 --> 00:51:42,600 That is the child of Bootstrap Bill Turner. 507 00:51:43,400 --> 00:51:46,000 His only child, savvy? 508 00:51:46,200 --> 00:51:48,100 Is he now? 509 00:51:51,000 --> 00:51:53,300 Leverage says you... 510 00:51:53,300 --> 00:51:57,300 ...I think I feel a change in the wind says I. I’ll find us a crew... 511 00:51:58,200 --> 00:52:01,300 ...there’s bound to be some sailors on this rock crazy as you. 512 00:52:01,400 --> 00:52:04,400 One can only hope. Take what you can... 513 00:52:04,500 --> 00:52:05,900 Give nothing back 514 00:52:31,100 --> 00:52:34,800 You'll be dinin' with the captain. And he requests you wear this. 515 00:52:36,200 --> 00:52:39,600 Well, you may tell the captain that I am disinclined to acquiesce to his request. 516 00:52:40,600 --> 00:52:42,100 He said you’d say that. 517 00:52:43,100 --> 00:52:45,400 He also said if that be the case... 518 00:52:45,600 --> 00:52:47,300 ...you'll be dinin' with the crew... 519 00:52:47,700 --> 00:52:49,300 ...and you'll be naked 520 00:52:55,300 --> 00:52:56,200 Fine. 521 00:53:13,400 --> 00:53:16,900 There’s no need to stand on ceremony, nor call to impress anyone. 522 00:53:18,200 --> 00:53:20,200 You must be hungry. 523 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Try the wine. 524 00:53:43,200 --> 00:53:45,200 And the apples. One of those next. 525 00:53:54,300 --> 00:53:55,100 It’s poisoned. 526 00:53:57,500 --> 00:53:59,900 There would be no sense to be killing you Miss Turner. 527 00:53:59,900 --> 00:54:02,900 Then release me, you have your trinket. I’m of no further value to you. 528 00:54:07,400 --> 00:54:12,300 - You don’t know what this is, do you? - It’s a pirate medallion. 529 00:54:13,000 --> 00:54:15,300 This is Aztec gold. 530 00:54:16,100 --> 00:54:22,100 One of 882 identical pieces they delivered in a stone chest to Cortés himself. 531 00:54:23,700 --> 00:54:27,700 Blood money paid to stem the slaughter he wreaked upon them with his armies. 532 00:54:28,500 --> 00:54:31,900 But the greed of Cortés was insatiable. 533 00:54:32,000 --> 00:54:38,700 So the heathen gods placed upon the gold…a terrible curse. 534 00:54:40,300 --> 00:54:44,300 Any mortal that removes but a piece from that stone chest... 535 00:54:45,500 --> 00:54:48,300 ...shall be punished for eternity. 536 00:54:50,800 --> 00:54:53,800 I hardly believe in ghost stories anymore, Captain Barbossa. 537 00:54:54,000 --> 00:54:54,800 Aye. 538 00:54:56,200 --> 00:54:59,700 That’s exactly what I thought when we were first told the tale. 539 00:54:59,700 --> 00:55:02,700 Buried on an island that cannot be found except... 540 00:55:02,800 --> 00:55:04,300 ...for those who know where it is. 541 00:55:06,100 --> 00:55:10,100 Find it, we did. There be the chest... 542 00:55:10,900 --> 00:55:13,100 ...inside be the gold. 543 00:55:13,500 --> 00:55:15,100 We took them all! 544 00:55:16,100 --> 00:55:17,600 Spent them and traded them. 545 00:55:18,100 --> 00:55:21,800 We frittered them away...on drink and food and pleasurable company. 546 00:55:22,700 --> 00:55:26,700 The more we gave them away, the more we came to realize... 547 00:55:28,500 --> 00:55:35,400 ...the drink would not satisfy, food turned to ash in our mouths... 548 00:55:35,400 --> 00:55:39,400 ...and all the pleasurable company in the world could not slake our lust. 549 00:55:41,900 --> 00:55:44,700 We are cursed men, Miss Turner. 550 00:55:46,300 --> 00:55:54,300 Compelled by greed we were, and now we are consumed by it. 551 00:56:04,100 --> 00:56:06,900 There is one way we can end our curse. 552 00:56:10,200 --> 00:56:14,200 All the scattered pieces of the Aztec gold must be restored... 553 00:56:15,500 --> 00:56:17,900 ...and the blood repaid. 554 00:56:20,300 --> 00:56:23,800 Thanks to you we have the final piece. 555 00:56:25,700 --> 00:56:28,100 And the blood to be repaid? 556 00:56:28,200 --> 00:56:30,700 That’s why there’s no sense to be killing you... 557 00:56:31,500 --> 00:56:32,300 Yet! 558 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 Apple? 559 00:56:53,000 --> 00:56:56,900 I’m curious, after killing me what was it you planning on doing next? 560 00:58:01,300 --> 00:58:02,400 Look! 561 00:58:02,400 --> 00:58:05,800 The moonlight shows us for what we really are. 562 00:58:06,300 --> 00:58:09,300 We are not among the living and so we cannot die. 563 00:58:09,500 --> 00:58:11,200 But neither are we dead. 564 00:58:12,800 --> 00:58:15,800 For too long I’ve been parched with thirst and unable to quench it. 565 00:58:16,000 --> 00:58:20,000 Too long I’ve been starving to death and haven’t died. 566 00:58:21,500 --> 00:58:27,800 I feel nothing, not the wind on my face nor the spray of the sea. 567 00:58:27,800 --> 00:58:30,900 Nor the warmth of a woman’s flesh. 568 00:58:31,900 --> 00:58:34,600 You best start believing in ghost stories Miss Turner... 569 00:58:35,700 --> 00:58:37,900 You’re in one! 570 00:58:55,800 --> 00:58:58,600 What are ye looking at? Back to work! 571 00:59:07,500 --> 00:59:08,500 Feast your eyes, Captain. 572 00:59:09,000 --> 00:59:11,300 All of them, faithful hands before the mast. 573 00:59:11,700 --> 00:59:13,900 Every man worth his salt. 574 00:59:14,900 --> 00:59:16,400 And crazy to boot. 575 00:59:17,300 --> 00:59:19,900 So this is your able-bodied crew? 576 00:59:26,200 --> 00:59:29,400 - You, sailor! - Cotton, Sir. - Mr.Cotton! 577 00:59:30,100 --> 00:59:34,100 Do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true in the face of danger and almost certain death? 578 00:59:35,800 --> 00:59:37,800 - Mr. Cotton! Answer me! 579 00:59:38,400 --> 00:59:42,400 He's a mute, sir. Poor devil had his tongue cut out, so he trained the parrot to talk for him. 580 00:59:44,000 --> 00:59:45,500 No one’s yet figured how. 581 00:59:48,600 --> 00:59:52,200 Mr.Cotton's parrot! Same question. 582 00:59:52,800 --> 00:59:55,300 Wind in the sails! Wind in the sails! 583 00:59:56,900 --> 01:00:00,900 - Mostly, we figure, that means "yes". - O’course it does. Satisfied? 584 01:00:02,400 --> 01:00:03,900 Well, you’ve proved them mad. 585 01:00:04,700 --> 01:00:06,300 And what’s the benefit for us? 586 01:00:17,000 --> 01:00:18,200 Ana Maria. 587 01:00:20,300 --> 01:00:23,600 - I suppose you didn’t deserve that one either? - No, that one I deserved. 588 01:00:24,200 --> 01:00:27,000 You stole my boat! - Actually... 589 01:00:29,300 --> 01:00:31,400 Borrowed, borrowed without permission. 590 01:00:32,100 --> 01:00:35,600 - But with every intention of bringing it back to you. - But you didn’t! 591 01:00:36,200 --> 01:00:39,500 - You’ll get another one - I will. 592 01:00:39,800 --> 01:00:42,100 - A better one - A better one! 593 01:00:42,900 --> 01:00:44,600 - That one! - What one? 594 01:00:51,800 --> 01:00:53,700 Aye! That one. 595 01:00:54,000 --> 01:00:56,300 What say you! Aye! 596 01:00:58,900 --> 01:01:02,600 No, no, no, no, no, it’s frightful bad luck to bring a woman aboard, sir. 597 01:01:02,600 --> 01:01:06,600 It’d be far worse not to, have her. 598 01:01:39,400 --> 01:01:42,100 How can we sail to an island that nobody can find... 599 01:01:42,700 --> 01:01:44,400 With a compass that doesn't work? 600 01:01:44,600 --> 01:01:46,400 Aye, the compass doesn't point north... 601 01:01:46,800 --> 01:01:49,300 ...but we're not trying to find north, are we?. 602 01:02:00,700 --> 01:02:04,700 - We should drop canvas, sir. - She can hold a bit longer. 603 01:02:07,100 --> 01:02:10,000 What’s in your head that’s put you in such a fine mood, Captain? 604 01:02:10,100 --> 01:02:12,100 We’re catching up. 605 01:02:27,400 --> 01:02:29,400 Time to go, Poppet! 606 01:03:25,400 --> 01:03:29,400 Dead men tell no tales. 607 01:03:31,400 --> 01:03:35,400 Puts a chill in the bones how many honest sailors have been claimed by this passage. 608 01:03:52,500 --> 01:03:54,000 How is it that Jack came by that compass? 609 01:03:54,000 --> 01:03:57,300 Not a lot known about Jack Sparrow before he showed up in Tortuga... 610 01:03:57,500 --> 01:03:59,900 ...with a mind to go after the treasure of the Isla de Muerta. 611 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 That was before I met him. 612 01:04:02,000 --> 01:04:04,500 Back when he was Captain of the Black Pearl. 613 01:04:04,800 --> 01:04:06,500 What? 614 01:04:09,800 --> 01:04:11,500 He failed to mention that. 615 01:04:11,500 --> 01:04:14,500 Well, he plays things close to the vest now. And a hard learned lesson it was. 616 01:04:15,700 --> 01:04:18,800 See three days out on the venture the irst mate comes to him and says... 617 01:04:18,800 --> 01:04:22,200 ...everything’s an equal share as should be the location of the treasure too. 618 01:04:22,500 --> 01:04:26,500 So, Jack gives up the bearings. That night there was a mutiny. 619 01:04:28,600 --> 01:04:31,500 They marooned Jack on an island and left him to die. 620 01:04:31,500 --> 01:04:34,000 But not before he’d gone mad with the heat. 621 01:04:38,100 --> 01:04:40,300 Ah. So that's the reason for the... 622 01:04:42,700 --> 01:04:44,300 Reason's got nothing to do with it. 623 01:04:44,800 --> 01:04:48,800 Now Will, when a pirate is marooned he is a given a pistol with a single shot. 624 01:04:50,600 --> 01:04:53,000 Well it won't do much good hunting or to be rescued. 625 01:04:53,600 --> 01:04:57,600 But after three weeks of starving belly and thirst that pistol... 626 01:04:57,600 --> 01:05:00,600 ...starts to look real friendly. 627 01:05:00,600 --> 01:05:04,100 But Jack escaped the island and he still has that one shot. 628 01:05:04,200 --> 01:05:09,500 Oh, but he won't use it though, save for one man. His mutinous first mate. 629 01:05:09,900 --> 01:05:11,700 - Barbossa. - Aye. 630 01:05:13,200 --> 01:05:15,800 - How did Jack get off the island? - Well, I’ll tell you. 631 01:05:16,300 --> 01:05:20,300 He waded out into the shallows and there he waited three days and three nights... 632 01:05:20,800 --> 01:05:24,800 ...till all manner of sea creature came and acclimated to his presence... 633 01:05:25,100 --> 01:05:27,100 And on the fourth morning... 634 01:05:27,300 --> 01:05:31,300 He roped himself a couple of sea turtles, harnessed them together and made a raft! 635 01:05:33,700 --> 01:05:37,500 - He roped a couple of sea turtles? - Aye, sea turtles. 636 01:05:39,500 --> 01:05:41,300 What did he use for rope? 637 01:05:47,000 --> 01:05:49,500 Human hair... 638 01:05:49,500 --> 01:05:51,200 ...from my back. 639 01:05:51,900 --> 01:05:53,400 Let go of the anchor! 640 01:05:53,400 --> 01:05:55,800 Let go of the anchor, sir. 641 01:05:55,800 --> 01:05:57,900 Young Mr. Turner and I are to go ashore. 642 01:05:58,700 --> 01:06:01,300 Captain! What if the worst should happen? 643 01:06:02,200 --> 01:06:05,200 - Keep to the code. - Aye, the code. 644 01:06:32,200 --> 01:06:36,200 - Ten years of hoarding swag. - And now we’re finally getting to spend it. 645 01:06:43,800 --> 01:06:46,200 Once we’re quit of the curse we’ll be rich men. 646 01:06:47,400 --> 01:06:50,900 And you can buy an eye that actually fits and is made of glass. 647 01:06:51,000 --> 01:06:53,400 This one does splinter something terrible. 648 01:06:55,200 --> 01:06:56,400 Stop rubbing it. 649 01:07:16,400 --> 01:07:20,400 - What code is Gibbs to keep to if the worst should happen? - Pirate’s code. 650 01:07:21,000 --> 01:07:25,000 Any man that falls behind is left behind. 651 01:07:26,700 --> 01:07:28,500 No heroes amongst thieves, eh. 652 01:07:29,700 --> 01:07:33,700 You know for having such a bleak outlook on pirates you’re well on your way to becoming one. 653 01:07:36,200 --> 01:07:40,200 Sprung a man from jail, commandeered a ship of the Fleet... 654 01:07:40,200 --> 01:07:44,200 ...sailed with a buccaneer crew out of Tortuga. 655 01:07:46,300 --> 01:07:48,500 And you’re completely obsessed with treasure. 656 01:07:52,400 --> 01:07:56,100 That’s not true. I’m not obsessed with treasure. 657 01:08:03,100 --> 01:08:05,900 Not all treasure is silver and gold, mate. 658 01:08:05,900 --> 01:08:08,700 - Gentlemen, the time has come! - Aye! 659 01:08:08,700 --> 01:08:12,000 - Salvation is nigh! - Aye! 660 01:08:12,000 --> 01:08:16,000 - Our torment is near at end! - Elizabeth? 661 01:08:16,400 --> 01:08:19,800 For ten years we’ve been tested and tried and each man, jack you here... 662 01:08:19,800 --> 01:08:23,800 has proved his mettle a hundred timesover! 663 01:08:23,900 --> 01:08:26,800 - And a hundred times again! - Aye! 664 01:08:26,800 --> 01:08:30,800 Suffered I have. 665 01:08:31,200 --> 01:08:37,700 Punished we were. The lot of us disproportionate to our crime! 666 01:08:39,800 --> 01:08:40,700 Here it is! 667 01:08:44,700 --> 01:08:47,600 The cursed treasure of Cortés himself. 668 01:08:50,300 --> 01:08:54,000 Every last piece that went astray we have returned... 669 01:08:54,000 --> 01:08:56,900 ...save for this. 670 01:08:56,900 --> 01:08:58,400 - Jack. - Not yet. 671 01:09:00,700 --> 01:09:02,700 We wait for the opportune moment. 672 01:09:06,000 --> 01:09:06,900 When’s that? 673 01:09:07,900 --> 01:09:09,600 When it’s of greatest profit to you? 674 01:09:10,100 --> 01:09:11,600 May I ask you something? 675 01:09:13,300 --> 01:09:15,700 Have I ever given you reason not to trust me? 676 01:09:16,900 --> 01:09:20,900 Do us a favor, I know it’s difficult for you but please stay here. 677 01:09:22,200 --> 01:09:24,700 And try not to do anything stupid. 678 01:09:27,800 --> 01:09:31,700 And who among us has paid the blood sacrifice owed to the heathen gods? 679 01:09:31,700 --> 01:09:35,600 - Us! - And whose blood must yet to be paid? 680 01:09:35,700 --> 01:09:37,000 Hers! 681 01:09:39,700 --> 01:09:43,700 You know the first thing I’m goin’ to do after the curse is lifted... 682 01:09:46,400 --> 01:09:48,800 ...eat a whole bushel of apples. 683 01:09:57,800 --> 01:10:01,300 Begun by blood, by blood undone. 684 01:10:06,300 --> 01:10:08,900 Sorry, Jack, I’m not going to be your leverage. 685 01:10:19,200 --> 01:10:20,500 That’s it? 686 01:10:21,300 --> 01:10:22,900 Waste not. 687 01:11:00,900 --> 01:11:02,200 Did it work? 688 01:11:03,000 --> 01:11:04,000 I don’t feel no different? 689 01:11:04,000 --> 01:11:08,000 How do we tell. 690 01:11:12,000 --> 01:11:13,400 You’re not dead 691 01:11:15,100 --> 01:11:15,900 No. 692 01:11:17,200 --> 01:11:19,700 - He shot me. - It didn’t work. 693 01:11:20,500 --> 01:11:22,600 The curse it still upon us. - Yes! 694 01:11:27,300 --> 01:11:31,300 You, maid! Your father, what was his name? Was your father William Turner? 695 01:11:31,700 --> 01:11:34,900 - No. - Where’s his child? 696 01:11:34,900 --> 01:11:37,900 The child that sailed from England eight years ago? 697 01:11:37,900 --> 01:11:40,300 The child in whose veins flows the blood of William Turner? 698 01:11:40,300 --> 01:11:44,300 Where? 699 01:11:48,400 --> 01:11:52,100 You two! You brought us the wrong person! 700 01:11:52,100 --> 01:11:56,100 - Aye! - No! She had the medallion... 701 01:11:56,100 --> 01:11:58,000 ...she’s the proper age. 702 01:11:58,000 --> 01:12:02,000 She said her name was Turner, you heard her 703 01:12:06,900 --> 01:12:08,600 You brought us here for nothing! 704 01:12:08,600 --> 01:12:12,600 I won’t take questions and no second guesses, not from the likes of you, Master Twigg? 705 01:12:13,000 --> 01:12:17,000 Who’s to blame? Every decision you’ve made has led us from bad to worse. 706 01:12:19,400 --> 01:12:23,100 - It was you who sent Bootstrap to the depths! - Aye! 707 01:12:26,100 --> 01:12:29,300 And it’s you who brought us here in the first place! - Aye! 708 01:12:29,300 --> 01:12:33,300 Any coward here dare challenge me, let him speak! 709 01:12:35,400 --> 01:12:38,800 I say, we cut her throat and spill all her blood. 710 01:12:38,800 --> 01:12:41,200 Just in case. - Yeah! 711 01:12:50,300 --> 01:12:54,300 The medallion! She’s taken it! Well, after her! 712 01:12:54,300 --> 01:12:58,300 You pack of ingrates! 713 01:13:05,500 --> 01:13:08,700 The oars have gone missing. Find them! 714 01:13:20,300 --> 01:13:23,700 - You. You’re supposed to be dead! - Am I not? 715 01:13:48,700 --> 01:13:52,700 - Parley! - That’s the one. Parley! Parley. 716 01:13:55,300 --> 01:13:59,100 Damned to the depths whatever man had thought of parley? 717 01:14:01,200 --> 01:14:02,700 That would be the French. 718 01:14:14,200 --> 01:14:17,600 - Not more pirates! - Welcome aboard, Miss Elizabeth. 719 01:14:19,500 --> 01:14:22,100 - Mr. Gibbs? - Hey, boy! Where be Jack? 720 01:14:23,200 --> 01:14:25,700 Jack? Jack Sparrow? 721 01:14:27,800 --> 01:14:28,800 He fell behind. 722 01:14:36,400 --> 01:14:37,500 Keep to the code! 723 01:14:39,300 --> 01:14:40,200 Raise anchor! 724 01:14:40,200 --> 01:14:44,200 Hoist the sails! Make quickly. 725 01:14:50,000 --> 01:14:53,100 How the blazes did you get off that island? 726 01:14:54,200 --> 01:15:00,200 When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing mate... 727 01:15:02,000 --> 01:15:04,400 I’m Captain Jack Sparrow. 728 01:15:04,400 --> 01:15:08,400 Ah, well, I won't be making that mistake again. 729 01:15:08,900 --> 01:15:12,900 - Gents, you all remember Captain Jack Sparrow? - Yeah! 730 01:15:15,200 --> 01:15:16,000 Kill him! 731 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 The girl’s blood didn’t work, did it? 732 01:15:22,800 --> 01:15:24,500 Hold your fire! 733 01:15:30,800 --> 01:15:33,200 You know whose blood we need? 734 01:15:35,000 --> 01:15:36,900 I know whose blood ye need. 735 01:15:44,000 --> 01:15:46,500 What sort of a man trades a man’s life for a ship? 736 01:15:46,500 --> 01:15:47,800 Pirate. 737 01:15:50,400 --> 01:15:53,100 - Here, let me. - Thank you. 738 01:15:55,400 --> 01:15:59,400 You said you gave Barbossa my name as yours. Why? 739 01:16:03,900 --> 01:16:05,200 I don’t know. 740 01:16:07,100 --> 01:16:10,500 I’m sorry. Blacksmith’s hands, I know they’re rough. 741 01:16:10,700 --> 01:16:12,800 No...I mean yes, they are but... 742 01:16:17,300 --> 01:16:18,500 ...but don’t stop. 743 01:16:26,800 --> 01:16:28,100 Elizabeth. 744 01:16:44,300 --> 01:16:45,400 It’s yours. 745 01:16:49,800 --> 01:16:52,100 I thought I’d lost it the day they rescued me. 746 01:16:53,400 --> 01:16:57,100 It was a gift from my father, he sent it to me. 747 01:17:02,700 --> 01:17:04,100 Why did you take it? 748 01:17:06,300 --> 01:17:08,600 Because I was afraid that you were a pirate. 749 01:17:10,600 --> 01:17:12,200 That would’ve been awful. 750 01:17:15,800 --> 01:17:18,000 It wasn’t your blood they needed... 751 01:17:21,300 --> 01:17:22,700 it was my father’s blood... 752 01:17:25,100 --> 01:17:26,200 My blood. 753 01:17:32,600 --> 01:17:33,800 The blood of a pirate. 754 01:17:34,200 --> 01:17:36,300 I’m so sorry, please forgive me. 755 01:17:49,600 --> 01:17:53,600 So you expect to leave me standing on some beach with nothing but a name and your word ... 756 01:17:53,800 --> 01:17:57,800 ...it’s the one I need and watch you sail away on my ship? 757 01:17:58,900 --> 01:18:02,900 No. I expect to leave you standing on some beach with absolutely no name... 758 01:18:03,200 --> 01:18:09,300 ...at all, watching me sail away on my ship and then I’ll shout the name back to you. 759 01:18:09,300 --> 01:18:10,300 Savvy? 760 01:18:10,500 --> 01:18:13,900 But that still leaves us with the problem of me standing on some beach with naught 761 01:18:14,300 --> 01:18:17,600 ...but a name and your word it's the one I need. 762 01:18:18,400 --> 01:18:23,400 Of the two of us I am the only one who hasn't committed mutiny. 763 01:18:24,000 --> 01:18:28,000 Therefore my word is the one we'll be trusting. 764 01:18:28,300 --> 01:18:32,200 Although, I suppose I should be thanking you because in fact... 765 01:18:32,200 --> 01:18:34,800 ...if you hadn’t betrayed me and left me to die... 766 01:18:34,800 --> 01:18:38,500 ...I would have an equal share in that curse same as you. 767 01:18:40,400 --> 01:18:42,000 Funny old world, innit? 768 01:18:45,600 --> 01:18:47,900 Captain, we’re coming up on the Interceptor. 769 01:19:01,000 --> 01:19:05,000 I’m having a thought here, Barbossa. What say we run up a flag of truce? 770 01:19:05,200 --> 01:19:07,700 I scurry over to the Interceptor... 771 01:19:07,700 --> 01:19:09,600 ...and I negotiate the return of your medallion, aye? 772 01:19:09,600 --> 01:19:10,700 What say you to that? 773 01:19:10,700 --> 01:19:12,700 Now you see, Jack , that’s exactly the attitude that lost you the Pearl. 774 01:19:12,700 --> 01:19:15,900 Now you see, Jack , that’s exactly the attitude that lost you the Pearl. 775 01:19:15,900 --> 01:19:18,100 People are easy to search when they’re dead. 776 01:19:19,400 --> 01:19:20,800 Lock him in the brig! 777 01:19:38,700 --> 01:19:42,600 - What’s happening? - The Black Pearl, she’s gaining on us. 778 01:19:47,600 --> 01:19:49,400 This is the fastest ship in the Caribbean. 779 01:19:49,500 --> 01:19:52,000 You can tell them that after they’ve caught us. 780 01:19:52,800 --> 01:19:55,000 We’re shallow on the draft, right? 781 01:19:55,300 --> 01:19:57,000 Well, then can't we lose them amongst those shoals? 782 01:19:59,600 --> 01:20:01,700 We don’t have to outrun them long, just long enough. 783 01:20:01,700 --> 01:20:04,400 - Lighten the ship. Stem to stern! 784 01:20:04,900 --> 01:20:07,700 Anything that we can afford to lose... see that it’s lost! 785 01:20:18,300 --> 01:20:19,300 Apparently there’s a leak. 786 01:20:35,100 --> 01:20:37,600 Haul on the main brace. Make ready the guns. 787 01:20:37,900 --> 01:20:40,900 And run out the sweeps. 788 01:21:07,700 --> 01:21:09,500 We’re gonna need that. 789 01:21:17,700 --> 01:21:22,200 - It was a good plan up ‘till now. - Gibbs! 790 01:21:22,200 --> 01:21:26,200 - We have to make a stand. We must fight! 791 01:21:26,200 --> 01:21:28,000 - Load the guns! - With what? 792 01:21:28,000 --> 01:21:32,000 Anything. Everything! Anything we have left. 793 01:21:34,000 --> 01:21:35,600 Load the guns! 794 01:21:36,100 --> 01:21:40,100 Nails and crushed glass! 795 01:21:42,000 --> 01:21:46,000 With a will. 796 01:22:04,400 --> 01:22:06,800 The pearl is going to lap up on our port quarter. 797 01:22:06,800 --> 01:22:09,500 She’ll rake us without ever presenting a target! 798 01:22:09,500 --> 01:22:11,900 Lower the anchor on the right side. 799 01:22:12,600 --> 01:22:16,500 - On the starboard side! - It certainly has the element of surprise. 800 01:22:16,500 --> 01:22:20,500 - You’re daft, lady! You both are. - Daft like Jack. 801 01:22:21,100 --> 01:22:22,800 Lower the starboard anchor! 802 01:22:23,600 --> 01:22:26,600 Do it ye dogs or it’s you we’ll load into the cannons! 803 01:22:45,900 --> 01:22:47,600 Let go! 804 01:22:53,300 --> 01:22:57,300 Hard aport. Rack the starboard oars! 805 01:23:11,500 --> 01:23:12,300 Keep us steady now! 806 01:23:20,700 --> 01:23:22,700 - Fire! - Fire! 807 01:23:32,500 --> 01:23:34,500 Stop blowing holes in my ship! 808 01:24:21,200 --> 01:24:24,300 We could use a few more ideas, lass! - Your turn! 809 01:24:24,600 --> 01:24:26,700 We need us a devil’s dowry. 810 01:24:26,900 --> 01:24:30,600 - We’ll give them her. - She’s not what they’re after. 811 01:24:33,100 --> 01:24:34,200 The medallion. 812 01:24:59,400 --> 01:25:02,400 Hands! Grapples, at the ready. Prepare to board! 813 01:25:02,400 --> 01:25:06,400 ! 814 01:25:40,700 --> 01:25:46,500 ...to the powder magazine! And the rest of you bring me the medallion! 815 01:26:14,400 --> 01:26:18,400 Hey! Hey! Below! 816 01:26:37,400 --> 01:26:38,400 Thanks very much. 817 01:26:51,900 --> 01:26:53,000 Jack! 818 01:26:54,400 --> 01:26:55,300 Bloody empty. 819 01:27:11,700 --> 01:27:12,700 That’s not very nice. 820 01:27:18,700 --> 01:27:19,700 Where's the medallion? 821 01:27:19,700 --> 01:27:23,700 Wretch! 822 01:27:23,900 --> 01:27:27,400 - Ah, where’s dear William ? - Will. 823 01:27:44,300 --> 01:27:45,300 I can’t move it! 824 01:28:01,600 --> 01:28:05,100 - Why thank you, Jack. - You’re welcome. 825 01:28:05,400 --> 01:28:08,800 Not you. We named the monkey Jack. 826 01:28:09,100 --> 01:28:13,100 - Gents, our hope is restored! - Yeah! 827 01:28:48,500 --> 01:28:53,500 If any of you as much as thinks the word parley, I’ll have your guts for garters. 828 01:29:04,700 --> 01:29:05,700 Stop it! 829 01:29:07,200 --> 01:29:11,200 Welcome back, Miss. You took advantage of our hospitality last time. 830 01:29:11,900 --> 01:29:15,000 It holds fair now that you return the favor. 831 01:29:20,600 --> 01:29:21,900 Barbossa! 832 01:29:27,500 --> 01:29:29,200 She goes free! 833 01:29:29,600 --> 01:29:33,600 - What’s in your head, boy! - She goes free! 834 01:29:34,800 --> 01:29:37,900 You’ve only got one shot and we can’t die. 835 01:29:37,900 --> 01:29:39,900 Don’t do anything stupid. 836 01:29:43,000 --> 01:29:45,900 You can’t...I can. 837 01:29:50,100 --> 01:29:53,300 - Who are you? - No one. He’s no one. 838 01:29:53,300 --> 01:29:57,300 A distant cousin of my aunt’s nephew twice removed. 839 01:29:57,300 --> 01:29:59,300 Lovely singing voice, though. Eunuch. 840 01:29:59,300 --> 01:30:03,200 My name is Will Turner. My father was Bootstrap Bill Turner. 841 01:30:03,200 --> 01:30:06,300 His blood runs in my veins. 842 01:30:06,300 --> 01:30:10,300 He's a spitting image of ol' Bootstrap Bill come back to haunt us. 843 01:30:11,200 --> 01:30:15,200 On my word do as I say or I’ll pull this trigger. 844 01:30:15,200 --> 01:30:17,000 And be lost forever to Davy Jones’ Locker. 845 01:30:17,000 --> 01:30:21,000 - Name your terms, Mr. Turner . - Elizabeth goes free. 846 01:30:21,700 --> 01:30:24,400 Yes, we know that one. Anything else? 847 01:30:27,100 --> 01:30:30,300 And the crew, the crew are not to be harmed. 848 01:30:35,100 --> 01:30:36,600 Agreed. 849 01:30:55,900 --> 01:30:59,500 Barbossa, you lying bastard! You swore she’d go free. 850 01:30:59,500 --> 01:31:05,200 Don’t dare impugn me honor, boy. I agreed she’d go free it was you who failed... 851 01:31:05,200 --> 01:31:07,500 ...to specify when or where. 852 01:31:13,500 --> 01:31:17,000 Though it does seem a shame to lose something so fine, don’t it lads? 853 01:31:19,300 --> 01:31:22,200 So I’ll be having that dress back before you go? 854 01:31:26,300 --> 01:31:27,700 I always liked you. 855 01:31:31,900 --> 01:31:32,900 It goes with your black heart. 856 01:31:35,700 --> 01:31:36,900 Ooh, it’s still warm. 857 01:31:40,300 --> 01:31:41,200 Off you go! 858 01:31:43,000 --> 01:31:43,800 Come on! 859 01:31:47,200 --> 01:31:48,200 Too long! 860 01:31:59,600 --> 01:32:02,500 I really had rather hoped we were past all this. 861 01:32:03,900 --> 01:32:06,600 Jack, Jack. 862 01:32:07,800 --> 01:32:11,000 Did ya not notice? That be the same little island that we made you Governor. 863 01:32:11,000 --> 01:32:15,000 Of on our last little trip. 864 01:32:15,000 --> 01:32:16,700 I did notice. 865 01:32:16,700 --> 01:32:20,700 Perhaps you’ll be able to conjure up another miraculous escape. 866 01:32:20,700 --> 01:32:24,700 But I doubt it. 867 01:32:25,800 --> 01:32:27,100 Off you go. 868 01:32:28,400 --> 01:32:30,800 Last time you left me a pistol with one shot. 869 01:32:31,100 --> 01:32:35,100 By the powers, you’re right. Were be Jack ’s pistol? Bring it forward. 870 01:32:39,700 --> 01:32:43,700 Seeing as there’s two of us, a gentleman would give us a pair of pistols. 871 01:32:44,300 --> 01:32:47,400 It’ll be one pistol as before and you can be the gentleman... 872 01:32:47,400 --> 01:32:51,200 ...and shoot the lady and starve to death yourself. 873 01:33:15,200 --> 01:33:18,500 That’s the second time I’ve had to watch that man sail away with my ship. 874 01:33:21,300 --> 01:33:25,300 But you were marooned on this island before, weren’t you? So we can escape in the same way you did then 875 01:33:25,900 --> 01:33:27,800 To what point and purpose, young missy? 876 01:33:28,600 --> 01:33:30,200 The Black Pearl is gone. 877 01:33:30,700 --> 01:33:33,900 And unless you have a rudder and a lot of sails hidden in that bodice... 878 01:33:34,400 --> 01:33:38,400 Unlikely, young Mr.Turner will be dead long before you can reach him. 879 01:33:42,000 --> 01:33:44,200 But you’re Captain Jack Sparrow. 880 01:33:44,800 --> 01:33:48,400 You vanished from under the eyes of 7 agents of the East India Company. 881 01:33:48,600 --> 01:33:51,700 You sacked Nassau Port without even firing a shot. 882 01:33:51,700 --> 01:33:53,900 Are you the pirate I’ve read about or not? 883 01:33:56,500 --> 01:33:57,900 How did you escape last time? 884 01:34:04,800 --> 01:34:08,800 Last time...I was here a grand total of three days, alright? 885 01:34:10,800 --> 01:34:11,800 Last time... 886 01:34:13,800 --> 01:34:16,600 ...the rumrunners used this island as a cache. 887 01:34:16,900 --> 01:34:19,100 Came by and I was able to barter a passage off. 888 01:34:19,900 --> 01:34:22,800 From the looks of things, they’ve long been out of business. 889 01:34:23,600 --> 01:34:27,600 Probably have your bloody friend Norrington to thank for that. 890 01:34:28,900 --> 01:34:30,300 So that’s it then? 891 01:34:31,600 --> 01:34:35,500 That’s the secret grand adventure of the infamous Jack Sparrow? 892 01:34:36,700 --> 01:34:40,200 You spent three days lying on a beach, drinking rum! 893 01:34:43,500 --> 01:34:44,600 Welcome to the Caribbean, love. 894 01:34:54,300 --> 01:34:57,600 We're devils and black sheep and really bad eggs. 895 01:34:57,600 --> 01:35:04,000 Drink up me 'earties yo ho! Yo ho yo ho a pirate's life for me! 896 01:35:04,800 --> 01:35:06,700 I love this song! 897 01:35:10,000 --> 01:35:12,000 Really bad eggs! 898 01:35:16,700 --> 01:35:20,600 When I get the Pearl back, I’m gonna teach it to the whole crew. 899 01:35:21,500 --> 01:35:22,700 And we'll sing it all the time. 900 01:35:22,800 --> 01:35:26,100 And you’ll be positively the most fearsome pirate in the Spanish Main. 901 01:35:26,900 --> 01:35:29,300 Not just the Spanish Main, love. 902 01:35:29,900 --> 01:35:32,900 The entire ocean... the entire world. 903 01:35:34,200 --> 01:35:36,100 Wherever we want to go, we'll go. 904 01:35:36,200 --> 01:35:37,500 That’s what a ship is, you know? 905 01:35:37,800 --> 01:35:41,800 It’s not just a keel and a hull and a deck and sails that's what a ship needs... 906 01:35:42,700 --> 01:35:44,800 But what a ship is... 907 01:35:45,700 --> 01:35:48,700 What the Black Pearl really is... 908 01:35:50,300 --> 01:35:51,800 ...is freedom. 909 01:35:54,300 --> 01:35:55,300 Jack... 910 01:35:56,700 --> 01:35:59,800 It must be really terrible for you to be trapped on this island. 911 01:36:01,000 --> 01:36:02,500 Oh, yes. 912 01:36:02,800 --> 01:36:07,200 But the company is infinitely better than last time, I think. 913 01:36:09,800 --> 01:36:11,800 And the scenery has definitely improved... 914 01:36:11,800 --> 01:36:14,900 Mr. Sparrow, I’m not entirely sure... 915 01:36:15,100 --> 01:36:18,200 ...that I’ve had enough rum to allow that kind of talk. 916 01:36:19,200 --> 01:36:21,700 I know exactly what you mean, love. 917 01:36:28,700 --> 01:36:29,700 To freedom! 918 01:36:32,900 --> 01:36:34,800 To the Black Pearl. 919 01:37:04,200 --> 01:37:05,800 No! Not good! 920 01:37:06,600 --> 01:37:08,800 Stop! Not good! 921 01:37:09,100 --> 01:37:12,800 What are you doing? You burned all the food, the shade, the rum! 922 01:37:13,000 --> 01:37:14,400 Yes, the rum is gone. 923 01:37:14,700 --> 01:37:16,100 Why is the rum gone? 924 01:37:16,300 --> 01:37:21,400 One, because it is a vile drink that turns even the most respectable men into complete scoundrels. 925 01:37:21,400 --> 01:37:22,800 Two, that signal is over a thousand feet high. The entire Royal Navy is out looking for me. 926 01:37:22,800 --> 01:37:26,800 Two, that signal is over a thousand feet high. The entire Royal Navy is out looking for me. 927 01:37:26,800 --> 01:37:29,900 Do you really think that there is even the slightest chance that they won’t see it? 928 01:37:30,200 --> 01:37:32,200 But why is the rum gone? 929 01:37:32,900 --> 01:37:35,000 Just wait, Captain Sparrow. 930 01:37:35,100 --> 01:37:38,100 You give it one hour, maybe two, keep a weather eye out and then you will see... 931 01:37:38,100 --> 01:37:40,100 ...white sails on that horizon. 932 01:37:47,000 --> 01:37:49,400 Must’ve been terrible for you to be trapped here, Jack. 933 01:37:49,400 --> 01:37:51,100 Must’ve been terrible for you... 934 01:37:51,100 --> 01:37:53,100 Well it bloody is now! 935 01:38:00,800 --> 01:38:03,000 There’ll be no living with her after this. 936 01:38:04,100 --> 01:38:06,000 But we’ve got to save Will! - No! 937 01:38:06,300 --> 01:38:07,400 You’re safe now. 938 01:38:07,800 --> 01:38:11,300 We will return to Port Royal immediately not go gallivanting after pirates. 939 01:38:11,500 --> 01:38:13,500 Then we condemn him to death. 940 01:38:14,700 --> 01:38:16,700 The boy’s fate is regrettable. 941 01:38:17,700 --> 01:38:20,300 But then so is his decision to engage in piracy. 942 01:38:20,300 --> 01:38:23,700 To rescue me, to prevent anything from happening to me! 943 01:38:24,000 --> 01:38:27,300 If I may be so bold as to interject my professional opinion. 944 01:38:28,200 --> 01:38:30,700 The Pearl was listing near to scabbers after the battle. 945 01:38:30,900 --> 01:38:33,300 It’s very unlikely she’ll be able to make good time. 946 01:38:33,800 --> 01:38:34,900 Think about it. 947 01:38:35,700 --> 01:38:36,900 The Black Pearl. 948 01:38:37,600 --> 01:38:40,900 The last real pirate threat in the Caribbean, mate. 949 01:38:41,900 --> 01:38:43,800 How can you pass that up? 950 01:38:46,100 --> 01:38:50,100 By remembering that I serve others, Mr. Sparrow, not only myself. 951 01:38:50,300 --> 01:38:53,500 Commodore, I beg you, please do this. 952 01:38:54,000 --> 01:38:55,800 For me as a wedding gift. 953 01:38:56,700 --> 01:39:00,700 Elizabeth. Are you accepting the Commodore’s proposal? 954 01:39:03,600 --> 01:39:05,000 I am. 955 01:39:05,500 --> 01:39:08,400 A wedding! I love weddings, drinks all around! 956 01:39:11,400 --> 01:39:14,100 I know. Clap him in irons, right 957 01:39:16,500 --> 01:39:17,800 Mr.Sparrow. 958 01:39:19,100 --> 01:39:20,900 You will accompany these fine men to the helm and provide us... 959 01:39:21,000 --> 01:39:23,500 ...with the bearing to Isla de Muerta. 960 01:39:24,200 --> 01:39:28,000 You will then spend the rest of the voyage contemplating all possible meanings of the phrase... 961 01:39:28,200 --> 01:39:30,600 "silent as the grave". 962 01:39:30,600 --> 01:39:32,000 Do I make myself clear? 963 01:39:32,600 --> 01:39:34,200 Inescapably clear. 964 01:39:38,500 --> 01:39:41,300 Shiver me timbers. 965 01:39:41,300 --> 01:39:45,300 Cotton ‘ere says you missed a bit. 966 01:39:48,000 --> 01:39:49,300 You knew William Turner? 967 01:39:51,300 --> 01:39:54,900 Old Bootstrap Bill ...we knew him. 968 01:39:55,000 --> 01:39:58,600 Never sat well with Bootstrap what we did to Jack Sparrow. 969 01:39:59,600 --> 01:40:00,900 The mutiny and all. 970 01:40:02,100 --> 01:40:04,200 He said it wasn’t right with the code. 971 01:40:05,200 --> 01:40:08,600 That’s why he sent off a piece of the treasure to you as it were. 972 01:40:09,800 --> 01:40:11,900 He said we deserved to be cursed... 973 01:40:13,600 --> 01:40:15,300 ...and remain cursed. 974 01:40:15,600 --> 01:40:17,000 - Stupid blighter - Good man. 975 01:40:19,400 --> 01:40:21,100 But as you can imagine... 976 01:40:21,500 --> 01:40:23,800 That didn’t sit too well with the Captain. 977 01:40:24,400 --> 01:40:28,700 That didn’t sit too well with the Captain, at all. Tell him what Barbossa did. 978 01:40:28,900 --> 01:40:30,800 I’m telling the story! 979 01:40:33,500 --> 01:40:34,600 So... 980 01:40:35,400 --> 01:40:37,000 What the Captain did... 981 01:40:37,700 --> 01:40:40,300 He strapped a cannon to Bootstraps’ bootstraps. 982 01:40:42,000 --> 01:40:45,100 The last we saw of old Bill Turner... 983 01:40:45,100 --> 01:40:49,700 He was sinking to the crushing black oblivion of Davy Jones’ Locker. 984 01:40:51,500 --> 01:40:52,900 Course it was only after that... 985 01:40:53,000 --> 01:40:55,600 We learned we needed his blood to lift the curse. 986 01:40:56,100 --> 01:40:58,400 That’s what you call ironic. 987 01:41:03,100 --> 01:41:04,500 Bring him! 988 01:41:11,500 --> 01:41:13,000 I don’t care for the situation. 989 01:41:14,200 --> 01:41:17,100 Any attempt to storm the cave could turn to an ambush. 990 01:41:17,600 --> 01:41:19,700 Not if you’re the one doing the ambushing. 991 01:41:20,600 --> 01:41:24,000 I go in to convince Barbossa to send his men out in their little boats. 992 01:41:25,000 --> 01:41:29,900 You and your mates return to the Dauntless and blast the bejesus outta them with your little cannons, aye? 993 01:41:30,400 --> 01:41:31,800 What do you have to lose? 994 01:41:32,800 --> 01:41:35,300 Nothing I’d lament being rid of. 995 01:41:36,900 --> 01:41:38,900 Now, to be quite honest with you... 996 01:41:39,600 --> 01:41:44,000 There’s still a slight risk for those aboard the Dauntless which includes the future Mrs. Commodore. 997 01:41:45,500 --> 01:41:46,900 Sorry, but for your own safety. 998 01:41:47,200 --> 01:41:50,600 I don't care what the Commodore ordered, I must tell him. 999 01:41:51,400 --> 01:41:54,800 - The pirates…they cannot be killed! - Don’t worry, miss, he’s already informed of that. 1000 01:41:55,200 --> 01:41:57,700 A little mermaid flopped up on deck and told him the whole story. 1001 01:41:59,700 --> 01:42:01,400 This is Jack Sparrow’s doing. 1002 01:42:13,000 --> 01:42:16,500 No reason to fret, it’s just a prick of the finger and a few drops of blood. 1003 01:42:16,500 --> 01:42:20,500 No mistakes this time. He’s only half-Turner. We spill it all. 1004 01:42:24,900 --> 01:42:26,200 Guess there is reason to fret. 1005 01:42:40,700 --> 01:42:42,400 Beg your pardon. 1006 01:42:42,400 --> 01:42:44,100 Begun by blood... 1007 01:42:44,100 --> 01:42:44,800 Excuse me. 1008 01:42:44,800 --> 01:42:47,000 By blood un... 1009 01:42:50,000 --> 01:42:51,000 Jack. 1010 01:42:51,400 --> 01:42:54,600 - It’s not possible. - Not probable. 1011 01:42:55,700 --> 01:42:59,700 - Where’s Elizabeth ? - She’s safe, just like I promised. 1012 01:43:00,500 --> 01:43:03,700 She's all set to marry Norrington, just like she promised. 1013 01:43:03,700 --> 01:43:05,500 And you get to die for her, just like you promised 1014 01:43:05,500 --> 01:43:08,000 So we're all men of our word really. 1015 01:43:08,500 --> 01:43:11,200 Except for Elizabeth who is, in fact, a woman. 1016 01:43:11,400 --> 01:43:13,300 Shut up! You’re next! 1017 01:43:16,200 --> 01:43:18,400 You don’t want to be doing that, mate. 1018 01:43:19,300 --> 01:43:21,900 No, I really think I do. 1019 01:43:22,900 --> 01:43:24,400 Your funeral. 1020 01:43:27,700 --> 01:43:31,300 - Why don’t I want to be doing it? - Well, because... 1021 01:43:33,000 --> 01:43:36,900 Because the HMS Dauntless, pride of the Royal Navy... 1022 01:43:36,900 --> 01:43:40,900 Is floating just offshore... 1023 01:43:41,300 --> 01:43:43,200 Waiting for you. 1024 01:43:50,800 --> 01:43:52,400 What are we doing here? 1025 01:43:54,000 --> 01:43:57,500 Pirates come out... unprepared and unawares. 1026 01:43:58,200 --> 01:43:59,700 We catch them in the crossfire... 1027 01:44:00,200 --> 01:44:02,700 Send them down to see old Hobb. 1028 01:44:03,800 --> 01:44:06,100 I know why we’re here. I mean... 1029 01:44:06,300 --> 01:44:10,300 Why aren’t we doing what it was what Mr. Sparrow said we should do... 1030 01:44:10,300 --> 01:44:14,300 With the cannons and all. Because it was Mr. Sparrow who said it. 1031 01:44:17,600 --> 01:44:19,500 You think he wasn’t telling the truth? 1032 01:44:20,100 --> 01:44:21,700 Just hear me out, mate. 1033 01:44:22,400 --> 01:44:25,800 You order your men to row out to the Dauntless, they do what they do best. 1034 01:44:26,800 --> 01:44:30,500 Robert’s your Uncle Fannie’s your Aunt, there you are with two ships. 1035 01:44:31,500 --> 01:44:34,100 The makings of your very own fleet. 1036 01:44:34,100 --> 01:44:37,400 ‘Course you’ll take the grandest as your flagship and who’s to argue? 1037 01:44:37,800 --> 01:44:39,400 But what of the Pearl? 1038 01:44:40,600 --> 01:44:42,100 Name me Captain. 1039 01:44:42,600 --> 01:44:47,800 I'll sail under your colors, I’ll give you ten percent of me plunder and you get to introduce yourself as... 1040 01:44:47,900 --> 01:44:51,900 ...Commodore Barbossa. Savvy? 1041 01:44:52,500 --> 01:44:56,100 I supose in exchange you want me not to kill the whelp. 1042 01:44:56,200 --> 01:44:59,100 No, no, not at all by all means, kill the whelp. 1043 01:44:59,400 --> 01:45:00,700 Just not yet... 1044 01:45:01,500 --> 01:45:04,000 Wait to lift the curse... 1045 01:45:04,500 --> 01:45:06,600 Until the opportune moment. 1046 01:45:09,800 --> 01:45:11,700 For instance... 1047 01:45:13,300 --> 01:45:15,700 After you’ve killed Norrington’s men... 1048 01:45:17,000 --> 01:45:21,300 every... last... one. 1049 01:45:31,300 --> 01:45:33,300 You’ve been planning this from the beginning. 1050 01:45:33,800 --> 01:45:35,700 Ever since you learned my name. 1051 01:45:35,900 --> 01:45:37,300 Yeah. 1052 01:45:39,200 --> 01:45:41,000 I want fifty percent of your plunder. 1053 01:45:41,100 --> 01:45:42,300 - 15% - 40% 1054 01:45:42,400 --> 01:45:43,900 - 25% 1055 01:45:44,800 --> 01:45:46,500 And I’ll buy you the hat... 1056 01:45:46,600 --> 01:45:48,400 A really big one... 1057 01:45:49,000 --> 01:45:50,300 Commodore. 1058 01:45:53,100 --> 01:45:54,400 We have an accord! 1059 01:45:56,100 --> 01:45:57,900 All hand’s to the boats! 1060 01:45:59,400 --> 01:46:02,600 Apologies, you give the orders. 1061 01:46:03,600 --> 01:46:04,800 Gents... 1062 01:46:05,700 --> 01:46:08,600 - Take a walk! - Aye! 1063 01:46:12,200 --> 01:46:13,600 Not to the boats? 1064 01:47:12,600 --> 01:47:14,100 Hold fire! 1065 01:47:17,500 --> 01:47:20,300 This is just like what the Greeks done at Troy. 1066 01:47:21,400 --> 01:47:24,700 Except they was in a horse instead of dresses. 1067 01:47:24,700 --> 01:47:26,000 Wooden horse. 1068 01:47:40,000 --> 01:47:41,000 A moment, please. 1069 01:47:49,600 --> 01:47:53,600 I just want you to know I believe you made a very good decision today. 1070 01:47:54,400 --> 01:47:56,800 Couldn’t be more proud of you. 1071 01:47:58,200 --> 01:48:01,900 But you know, even a good decision if made for the wrong reasons... 1072 01:48:01,900 --> 01:48:03,000 ...can be a wrong decision? 1073 01:48:12,600 --> 01:48:13,500 Lieutenant? 1074 01:48:36,100 --> 01:48:37,700 Are you there? 1075 01:48:38,900 --> 01:48:41,300 Elizabeth, are you even listening to me? 1076 01:49:09,600 --> 01:49:10,600 Oh, what have you done? 1077 01:49:12,500 --> 01:49:15,400 Stop that! I already feel like a fool. 1078 01:49:15,400 --> 01:49:17,300 You look nice, though. 1079 01:50:00,900 --> 01:50:02,800 I must admit, Jack, I thought I had you figured. 1080 01:50:02,800 --> 01:50:06,700 It turns out that you’re a hard man to predict. 1081 01:50:06,700 --> 01:50:10,700 Me? I'm dishonest, and a dishonest man you can always trust to be... 1082 01:50:10,900 --> 01:50:11,900 ...dishonest. 1083 01:50:11,900 --> 01:50:15,800 Honestly. It's the honest ones you want to watch out for. 1084 01:50:15,800 --> 01:50:19,800 Because you can never predict when they're going to do something incredibly... 1085 01:50:20,900 --> 01:50:22,100 ...stupid. 1086 01:50:56,000 --> 01:50:59,400 You’re off the edge of the map, mate. Here there be monsters. 1087 01:51:04,800 --> 01:51:07,700 Roger that! 1088 01:51:07,700 --> 01:51:10,900 What would you pick to eat first? I think we should decide now. 1089 01:51:10,900 --> 01:51:14,900 Just so we're ready when the time comes. 1090 01:51:39,200 --> 01:51:40,600 What was that? 1091 01:52:03,100 --> 01:52:04,600 It’s Elizabeth! 1092 01:52:24,200 --> 01:52:26,600 Make for the ship! Move! 1093 01:52:36,000 --> 01:52:37,400 The ship! 1094 01:53:20,000 --> 01:53:21,600 You can’t beat me Jack! 1095 01:53:46,100 --> 01:53:47,500 That’s interesting. 1096 01:53:58,500 --> 01:54:00,000 Couldn’t resist, mate. 1097 01:55:16,900 --> 01:55:20,100 So what now, Jack Sparrow? Will it be it two immortals locked in... 1098 01:55:20,100 --> 01:55:24,100 An epic battle until Judgment Day and trumpets sound? 1099 01:55:24,800 --> 01:55:25,900 Or you could surrender. 1100 01:55:53,200 --> 01:55:56,100 All of you with me. Will is in that cave and we must save him. 1101 01:55:56,100 --> 01:55:59,000 Ready? And heave! 1102 01:56:06,100 --> 01:56:08,900 Please, I need your help, come on. 1103 01:56:08,900 --> 01:56:10,900 Any port in the storm. 1104 01:56:10,900 --> 01:56:13,200 Cotton’s right, we’ve got the Pearl. 1105 01:56:13,300 --> 01:56:17,200 - What about Jack, you’re just going to leave him? - Jack owes us a ship. 1106 01:56:17,200 --> 01:56:20,000 - There’s the code to consider - The code? 1107 01:56:22,700 --> 01:56:26,300 You’re pirates, hang the code and hang the rules. 1108 01:56:26,300 --> 01:56:29,200 They’re more like guidelines anyway. 1109 01:56:32,800 --> 01:56:34,400 Bloody pirates! 1110 01:56:46,900 --> 01:56:50,700 - Is it supposed to be doing that? - They’re stealing our ship. 1111 01:56:51,400 --> 01:56:53,100 - Bloody pirates! 1112 01:57:06,100 --> 01:57:07,500 Come on! 1113 01:57:54,500 --> 01:57:56,400 I’m gonna teach you the meaning of pain. 1114 01:57:56,400 --> 01:57:57,800 You like pain? 1115 01:57:59,600 --> 01:58:00,500 Try wearing a corset. 1116 01:58:11,800 --> 01:58:14,700 - Whose side is Jack on? - At the moment? 1117 01:58:51,200 --> 01:58:52,600 No fair. 1118 01:59:16,100 --> 01:59:20,100 Ten years you carry that pistol and now you waste your shot. 1119 01:59:21,500 --> 01:59:22,900 He didn’t waste it. 1120 01:59:49,100 --> 01:59:50,500 I feel... 1121 01:59:55,200 --> 01:59:56,600 ...cold. 1122 02:00:58,600 --> 02:01:00,000 Parlay? 1123 02:01:01,300 --> 02:01:03,200 The ship is ours, gentlemen. 1124 02:01:51,400 --> 02:01:53,300 We should return to the Dauntless. 1125 02:01:56,300 --> 02:01:58,700 Your fiancé will be wanting to know you’re safe. 1126 02:02:09,400 --> 02:02:11,800 If you were waiting for the opportune moment... 1127 02:02:13,600 --> 02:02:15,100 ...that was it. 1128 02:02:16,500 --> 02:02:20,300 Now if you’ll be so kind, I’d be much obliged if you’d drop me off my ship. 1129 02:02:26,200 --> 02:02:28,100 I’m sorry, Jack. 1130 02:02:30,200 --> 02:02:34,200 They done what’s right by them. Can’t expect more than that. 1131 02:02:50,000 --> 02:02:50,900 Jack Sparrow... 1132 02:02:52,900 --> 02:02:55,500 Captain. Captain Jack Sparrow. 1133 02:02:55,500 --> 02:02:58,800 For your willful commission of crimes against the crown. 1134 02:02:58,800 --> 02:03:04,600 Said crimes being numerous in quantity and sinister in nature. 1135 02:03:04,600 --> 02:03:08,600 The most grievous of these to be cited herewith: 1136 02:03:09,400 --> 02:03:11,300 Piracy, smuggling... 1137 02:03:11,300 --> 02:03:13,200 This is wrong. 1138 02:03:13,200 --> 02:03:18,500 Commodore Norrington is bound by the law. As are we all. 1139 02:03:19,300 --> 02:03:22,400 ...impersonating an officer of the Spanish Royal Navy... 1140 02:03:22,400 --> 02:03:25,300 ...impersonating a cleric of the Church of England... 1141 02:03:25,300 --> 02:03:32,400 ...sailing under false colors, arson, kidnapping, looting, poaching... 1142 02:03:33,300 --> 02:03:41,000 ...pilfering, depravity, depredation and general lawlessness. 1143 02:03:41,000 --> 02:03:46,300 And for these crimes you have been sentenced to be on this day... 1144 02:03:46,300 --> 02:03:48,700 ...hung by the neck until dead. 1145 02:03:50,800 --> 02:03:52,900 May God have mercy on your soul. 1146 02:03:52,900 --> 02:03:55,700 Governor Swann. Commodore. 1147 02:03:58,000 --> 02:03:59,000 Elizabeth. 1148 02:04:00,600 --> 02:04:03,000 I should have told you every day from the moment I met you... 1149 02:04:06,200 --> 02:04:07,700 I love you. 1150 02:04:24,300 --> 02:04:25,100 Marines. 1151 02:04:25,200 --> 02:04:27,400 Can’t breathe. 1152 02:04:28,300 --> 02:04:29,800 Elizabeth. 1153 02:04:32,400 --> 02:04:33,500 Move! 1154 02:05:47,400 --> 02:05:51,400 I thought we might have to endure some manner of ill conceived escape. 1155 02:05:52,000 --> 02:05:53,000 ...attempt but not from you. 1156 02:05:53,800 --> 02:05:56,200 On our return to Port Royal, I granted you clemency. 1157 02:05:56,200 --> 02:05:59,000 And this is how you thank me? 1158 02:05:59,100 --> 02:06:02,400 By throwing in your lot with him? He’s a pirate. 1159 02:06:02,400 --> 02:06:04,300 And a good man. 1160 02:06:04,300 --> 02:06:08,300 If all I have achieved here is that the hangman will earn two pairs... 1161 02:06:08,300 --> 02:06:11,000 of boots instead of one, so be it. 1162 02:06:11,000 --> 02:06:13,400 At least my conscience will be clear. 1163 02:06:13,400 --> 02:06:17,400 You forget your place, Turner. 1164 02:06:18,300 --> 02:06:21,300 It’s right here, between you and Jack. 1165 02:06:26,000 --> 02:06:29,200 - As is mine. - Elizabeth. 1166 02:06:29,900 --> 02:06:31,200 Lower your weapons! 1167 02:06:32,400 --> 02:06:34,500 For goodness’ sake put them down! 1168 02:06:39,300 --> 02:06:42,200 So this is where your heart truly lies, then? 1169 02:06:43,600 --> 02:06:45,000 It is. 1170 02:06:54,800 --> 02:06:56,900 Well! I’m actually feeling rather good about this. 1171 02:06:57,000 --> 02:06:59,900 I think we've all arrived at a very special place, eh? 1172 02:06:59,900 --> 02:07:03,900 Spiritually, ecumenically, grammatically. 1173 02:07:06,200 --> 02:07:09,100 I want you to know that I was rooting for you, mate. 1174 02:07:09,900 --> 02:07:10,800 Know that. 1175 02:07:15,200 --> 02:07:16,600 Elizabeth... 1176 02:07:18,700 --> 02:07:20,600 ...it would never have worked between us, darling. 1177 02:07:22,900 --> 02:07:25,300 I’m sorry. 1178 02:07:26,600 --> 02:07:28,100 Will. 1179 02:07:29,800 --> 02:07:31,700 Nice hat. 1180 02:07:33,200 --> 02:07:34,200 Men! 1181 02:07:36,800 --> 02:07:40,700 This is the day that you will always remember as the day that you... 1182 02:07:47,400 --> 02:07:48,300 Idiot. 1183 02:07:48,300 --> 02:07:50,700 He has nowhere to go but back to the noose. 1184 02:07:52,000 --> 02:07:53,100 Sail ho! 1185 02:08:01,600 --> 02:08:03,000 What’s your plan of action? 1186 02:08:04,900 --> 02:08:06,400 Sir? 1187 02:08:10,500 --> 02:08:13,900 Perhaps on the rare occasion, pursuing the right course... 1188 02:08:13,900 --> 02:08:15,600 ...demands an act of piracy... 1189 02:08:16,900 --> 02:08:20,000 Piracy itself can be the right course. 1190 02:08:25,000 --> 02:08:26,000 Mr.Turner. 1191 02:08:32,400 --> 02:08:34,800 I will accept the consequences of my actions. 1192 02:08:41,100 --> 02:08:43,500 This is a beautiful sword. 1193 02:08:45,400 --> 02:08:49,200 I would expect the man who made it to show the same care and... 1194 02:08:49,200 --> 02:08:51,100 ...devotion in every aspect of his life. 1195 02:08:52,600 --> 02:08:54,000 Thank you. 1196 02:08:58,800 --> 02:08:59,700 Commodore! 1197 02:09:00,200 --> 02:09:02,600 What about Sparrow? 1198 02:09:02,600 --> 02:09:03,600 Well... 1199 02:09:03,600 --> 02:09:07,600 I think we can afford to give him one day's head start 1200 02:09:14,900 --> 02:09:16,000 So, this is the path... 1201 02:09:16,000 --> 02:09:20,000 ...you've chosen, is it? 1202 02:09:20,000 --> 02:09:24,000 After all...he is a blacksmith. 1203 02:09:24,700 --> 02:09:26,000 No... 1204 02:09:30,900 --> 02:09:31,900 He’s a pirate. 1205 02:10:09,300 --> 02:10:11,500 I thought you were supposed to keep to the code. 1206 02:10:11,600 --> 02:10:14,500 We figured they were more actual...guidelines. 1207 02:10:20,400 --> 02:10:21,800 Thank you. 1208 02:10:22,900 --> 02:10:24,900 Captain Sparrow. 1209 02:10:29,000 --> 02:10:30,300 ...the Black Pearl is yours. 1210 02:10:46,500 --> 02:10:48,200 On deck you scabbarous dogs! 1211 02:10:48,200 --> 02:10:52,200 Man the braces! 1212 02:10:53,800 --> 02:10:57,500 Now...bring me that horizon. 1213 02:11:04,800 --> 02:11:07,000 And really bad eggs. 1214 02:11:10,000 --> 02:11:14,000 Drink up, me 'arties yo ho... 1215 02:11:16,000 --> 02:11:20,000 Subtitlez by tHe.b0dY thanx 2: EL_GURU