1 00:01:17,092 --> 00:01:19,055 Tengo que irme. 2 00:01:19,097 --> 00:01:20,683 Tengo que irme... 3 00:01:22,395 --> 00:01:24,399 Tengo que tomar un avión. 4 00:02:07,154 --> 00:02:09,450 Dos horas mirando el material 5 00:02:09,492 --> 00:02:12,248 para decidir que es mejor verlo otra vez, luego de las vacaciones. 6 00:02:12,331 --> 00:02:14,878 Venden cosmeticos, no la cura del cancer. 7 00:02:14,961 --> 00:02:17,968 ¿Por qué no vas al aeropuerto? 8 00:02:18,010 --> 00:02:21,601 Por que arriesgarte? Tomá el vuelo de las 8 conmigo 9 00:02:21,643 --> 00:02:24,606 Le dije a Susan que estaria en casa a las 9 10 00:02:24,649 --> 00:02:25,901 Ese eres tú. 11 00:02:27,446 --> 00:02:30,369 Dejé mis guantes en la oficina de Brian. 12 00:02:30,452 --> 00:02:33,375 No los necesito para volver a casa. 13 00:02:33,417 --> 00:02:36,799 ¿Los recogerías? Los pasaré a buscar mañana 14 00:02:36,840 --> 00:02:38,385 Felices fiestas. 15 00:02:38,469 --> 00:02:39,888 Nos vemos en Chicago. 16 00:02:39,972 --> 00:02:41,851 Nunca tomarás el de las 6. 17 00:03:40,054 --> 00:03:41,432 Ja ja! 18 00:03:50,325 --> 00:03:51,369 Taxi! 19 00:03:51,452 --> 00:03:52,956 Uff! 20 00:04:20,095 --> 00:04:21,431 Taxi! Taxi! 21 00:04:27,444 --> 00:04:29,198 ¿Señor? 22 00:04:29,281 --> 00:04:30,867 ¿Señor? ¿Señor? 23 00:04:30,950 --> 00:04:32,371 Disculpe. 24 00:04:32,412 --> 00:04:35,376 ¿Podria ser tan amable 25 00:04:35,418 --> 00:04:37,799 ...y cederme su taxi? 26 00:04:37,882 --> 00:04:40,847 No soy amable. Disculpeme. 27 00:04:40,930 --> 00:04:42,182 Vamos! 28 00:04:42,266 --> 00:04:44,896 ¿Podría ofrecerle $10? 29 00:04:44,938 --> 00:04:46,817 20. Le daré $20. 30 00:04:46,900 --> 00:04:48,571 Quiero 50. 31 00:04:49,781 --> 00:04:50,825 Está bien. 32 00:04:50,909 --> 00:04:53,873 Cualquiera que pague $50 por un taxi 33 00:04:53,957 --> 00:04:56,003 ...pagaría $75. 34 00:04:56,086 --> 00:04:58,132 No necesariamente. 35 00:04:59,218 --> 00:05:01,097 Bueno, 75. 36 00:05:01,180 --> 00:05:02,433 Es un ladrón. 37 00:05:02,516 --> 00:05:04,270 Casi. Soy abogado. 38 00:05:06,775 --> 00:05:08,445 Que tenga felices fiestas. 39 00:05:08,487 --> 00:05:09,823 Esto ayudará. 40 00:05:17,088 --> 00:05:18,716 Hey! Hey! 41 00:05:18,799 --> 00:05:19,843 Hey! 42 00:05:19,926 --> 00:05:21,263 Hey, ese es mi taxi! 43 00:05:21,305 --> 00:05:22,766 Ese es mi taxi!! 44 00:05:22,808 --> 00:05:24,227 Abra! Abra!! 45 00:05:24,269 --> 00:05:25,689 Muy bien. Abra!! 46 00:05:25,772 --> 00:05:28,069 Ese es mi taxi! 47 00:05:28,152 --> 00:05:29,571 Ok, abra amigo! 48 00:05:29,655 --> 00:05:32,077 No sabe con quién se mete!!! 49 00:05:38,214 --> 00:05:40,803 Este es mi taxi! Fuera!! 50 00:06:00,845 --> 00:06:01,972 Disculpen. 51 00:06:03,558 --> 00:06:05,020 Disculpen. 52 00:06:05,062 --> 00:06:06,147 Disculpen. 53 00:06:10,573 --> 00:06:11,659 Disculpen. 54 00:06:14,582 --> 00:06:18,380 Atención por favor 55 00:06:18,464 --> 00:06:20,260 Vuelo Mid-Central 909 56 00:06:20,343 --> 00:06:23,016 a Chicago O'hare ha sido demorado. 57 00:06:23,099 --> 00:06:25,479 Todos los pasajeros que deseen mas información. 58 00:06:25,562 --> 00:06:27,525 por favor contacte a su agencia. 59 00:06:27,608 --> 00:06:29,404 Cuando la abuela el abuelo 60 00:06:29,487 --> 00:06:31,240 ... llegarán? 61 00:06:31,324 --> 00:06:33,036 Estarán aquí mañana cariño 62 00:06:33,119 --> 00:06:34,707 ¿Mamá? 63 00:06:34,790 --> 00:06:38,005 ¿Piensas que el abuelo me pellizcará las mejillas? 64 00:06:38,088 --> 00:06:40,426 Claro que te las pellizcará. 65 00:06:40,510 --> 00:06:42,347 Significa que te quiere. 66 00:06:42,389 --> 00:06:44,100 ¿Por qué yo no recibo pellizcos? 67 00:06:44,184 --> 00:06:46,146 Porque tu recibes Indian burns. 68 00:06:46,229 --> 00:06:48,527 Pero yo prefiero pellizcos. 69 00:06:50,238 --> 00:06:52,659 Vigila a tu hermano. 70 00:06:54,831 --> 00:06:55,791 Hola. 71 00:06:55,875 --> 00:06:57,295 ¿Quién es? 72 00:06:57,378 --> 00:06:58,797 Shh. ¿Donde estas? 73 00:06:58,881 --> 00:07:00,384 ¿Quién es? 74 00:07:00,468 --> 00:07:02,137 Shh! Es papá. 75 00:07:02,221 --> 00:07:03,265 Vuelo demorado. 76 00:07:03,349 --> 00:07:05,645 ¿Cuando llegarás? 77 00:07:05,729 --> 00:07:07,398 No más tarde de las 10. 78 00:07:07,482 --> 00:07:09,444 Te esperaré despierta. 79 00:07:44,558 --> 00:07:46,479 Lo conozco... ¿Verdad? 80 00:07:46,563 --> 00:07:48,483 Generalmente soy bueno con los nombres 81 00:07:48,567 --> 00:07:50,028 ... pero me olvidé el suyo. 82 00:07:50,112 --> 00:07:52,367 Ud robó mi taxi. 83 00:07:53,577 --> 00:07:56,500 Nunca robé nada en mi vida. 84 00:07:56,584 --> 00:07:59,506 Conseguí un taxi en Park Avenue hoy 85 00:07:59,589 --> 00:08:02,429 antes de que pudiera meterme, me lo robó 86 00:08:05,143 --> 00:08:08,608 Ahhh! Ud es el tipo que intentó quedarse con mi taxi. 87 00:08:08,650 --> 00:08:11,113 Sabía que lo conocía, Si 88 00:08:11,155 --> 00:08:14,119 Si que me asustó... 89 00:08:18,170 --> 00:08:22,136 Fue demasiado facil conseguir un taxi durante la hora pico. 90 00:08:22,178 --> 00:08:23,764 Olvidelo. 91 00:08:23,848 --> 00:08:25,852 No puedo olvidarlo. 92 00:08:25,935 --> 00:08:27,356 Lo siento. 93 00:08:27,439 --> 00:08:30,194 No tenia idea que era su taxi. 94 00:08:30,278 --> 00:08:33,159 Dejeme recompensarlo de alguna manera. 95 00:08:33,201 --> 00:08:36,165 ¿Que tal un perro caliente y una cerveza? 96 00:08:36,207 --> 00:08:37,751 Eh, no, gracias. 97 00:08:37,835 --> 00:08:39,672 Solo el perro caliente entonces. 98 00:08:39,714 --> 00:08:42,177 Soy selectivo con lo que como. 99 00:08:42,177 --> 00:08:43,263 Un café? 100 00:08:43,347 --> 00:08:44,306 No. 101 00:08:44,391 --> 00:08:45,308 Leche? 102 00:08:45,350 --> 00:08:46,436 No. 103 00:08:46,520 --> 00:08:48,983 Un refresco? Un tea? Lifesavers? Slurpee? 104 00:08:49,025 --> 00:08:50,528 Señor, por favor... 105 00:08:50,569 --> 00:08:53,117 Solo hagamelo saber. Aqui estoy 106 00:08:53,200 --> 00:08:55,163 Sabía que lo conocía. 107 00:08:56,916 --> 00:09:00,298 Debería haber discutido esto con su agencia de viajes. 108 00:09:00,382 --> 00:09:03,179 No sabía que me ponía Segunda Clase. 109 00:09:03,221 --> 00:09:05,810 Lo siento. Primera Clase está llena. 110 00:09:05,893 --> 00:09:08,231 Tengo un pasaje de Primera Clase. 111 00:09:08,315 --> 00:09:10,861 Tiene un asiento en segunda clase. 112 00:09:10,903 --> 00:09:12,240 Hola, Larry. 113 00:09:12,323 --> 00:09:13,242 Hola, Liz. 114 00:09:15,830 --> 00:09:17,249 Aquí OK? 115 00:09:17,334 --> 00:09:19,254 Oh, aquí, allí? Cualquier lado está bien. 116 00:09:19,337 --> 00:09:20,423 Disculpeme. 117 00:09:24,306 --> 00:09:27,312 Se le devolverá la diferencia. 118 00:09:27,396 --> 00:09:30,235 Quiero un asiento en primera clase. 119 00:09:30,319 --> 00:09:33,325 que tenia reservado hace casi un mes. 120 00:09:33,409 --> 00:09:35,538 Tuve suficiente de Ud. 121 00:09:35,621 --> 00:09:37,041 Ahora tome su asiento. 122 00:09:37,124 --> 00:09:39,087 Tuvo suficiente de mí? 123 00:09:39,128 --> 00:09:42,010 Primero me demoran, luego me rechazan. 124 00:09:42,093 --> 00:09:43,554 ¿Qué sigue? 125 00:09:43,637 --> 00:09:46,393 ¿Es esto una coincidencia o que? 126 00:09:46,435 --> 00:09:48,021 Tome un asiento. 127 00:10:09,357 --> 00:10:11,278 Nunca me presenté 128 00:10:11,361 --> 00:10:12,781 Del Griffith. 129 00:10:12,865 --> 00:10:14,284 American Light and Fixture 130 00:10:14,368 --> 00:10:17,290 Director de ventas, argollas para cortinas de baño. 131 00:10:18,626 --> 00:10:21,299 Vendo argollas para cortinas de baño. 132 00:10:21,382 --> 00:10:22,802 Las mejores del mundo. 133 00:10:26,392 --> 00:10:28,313 ...Y Ud es? 134 00:10:28,396 --> 00:10:29,817 Eh, Neal Page. 135 00:10:29,900 --> 00:10:33,449 Neal Page. Gusto en conocerte, Neal Page. 136 00:10:33,532 --> 00:10:37,332 eh y de que trabajas , Neal Page? 137 00:10:37,415 --> 00:10:38,501 Marketing. 138 00:10:38,584 --> 00:10:39,670 Marketing? Super. 139 00:10:39,753 --> 00:10:41,339 Super. Fabuloso. 140 00:10:41,424 --> 00:10:42,843 ¿No está bueno? 141 00:10:42,927 --> 00:10:45,348 No quiero parecer grosero, pero... 142 00:10:45,431 --> 00:10:47,937 No soy de hablar mucho. 143 00:10:48,021 --> 00:10:50,317 Me gustaría terminar de leer este articulo. 144 00:10:50,400 --> 00:10:52,321 Un amigo lo escribió... 145 00:10:52,405 --> 00:10:54,325 No se moleste 146 00:10:54,409 --> 00:10:56,330 La última cosa que quiero ser 147 00:10:56,413 --> 00:10:57,832 es un odioso charlatán. 148 00:11:00,254 --> 00:11:01,674 Nada me saca de quicio 149 00:11:01,757 --> 00:11:03,135 como un tipo 150 00:11:03,177 --> 00:11:05,431 que no puede cerrar la boca. 151 00:11:17,247 --> 00:11:18,667 Ohh! 152 00:11:19,795 --> 00:11:21,297 Ohh, esto se siente bien. 153 00:11:21,381 --> 00:11:23,343 Oh, dios Me parece que 154 00:11:23,385 --> 00:11:25,389 mis perros estan ladrando hoy. 155 00:11:33,698 --> 00:11:35,159 Esto esta mejor. 156 00:12:01,422 --> 00:12:03,802 Seis dolares a que 157 00:12:03,885 --> 00:12:06,307 no aterrizamos en Chicago. 158 00:12:24,386 --> 00:12:25,304 Hola. 159 00:12:25,388 --> 00:12:26,306 Hola. 160 00:12:26,390 --> 00:12:27,852 ¿Donde estas? 161 00:12:27,893 --> 00:12:29,313 Estoy en Wichita. 162 00:12:29,396 --> 00:12:30,315 Wichita, Kansas? 163 00:12:30,398 --> 00:12:32,778 ¿Estas bien? ¿Qué pasó? 164 00:12:32,820 --> 00:12:35,242 No pudimos aterrizar en Chicago. 165 00:12:35,326 --> 00:12:38,247 No entiendo que tiene que ver Wichita 166 00:12:38,331 --> 00:12:40,293 con una tormenta de nieve en Chicago? 167 00:12:40,335 --> 00:12:42,298 ¿Qué está pasando, Neal? 168 00:12:42,381 --> 00:12:44,762 Salimos de Nueva York, 169 00:12:44,845 --> 00:12:47,433 cerraron Chicago, aterrizamos aquí. 170 00:12:49,354 --> 00:12:50,815 Neal. 171 00:12:55,324 --> 00:12:57,412 ¿Problemas en casa? 172 00:12:57,495 --> 00:13:00,795 No creo que eso sea de tu interés. 173 00:13:00,878 --> 00:13:03,717 Lo peor que puede pasarle a un hombre 174 00:13:03,800 --> 00:13:06,723 es andar entre el suceso en el trabajo y el suceso en casa. 175 00:13:06,765 --> 00:13:10,398 Tengo un lema... Ama a tu trabajo y a tu esposa. 176 00:13:10,440 --> 00:13:12,736 Lo recordaré. 177 00:13:13,821 --> 00:13:15,574 ¿Cual es la situación? 178 00:13:15,659 --> 00:13:16,744 Simple. 179 00:13:16,786 --> 00:13:19,750 No hay perspectivas de que salgamos de aquí esta noche. 180 00:13:19,834 --> 00:13:21,253 Tendriamos mas suerte 181 00:13:21,337 --> 00:13:24,260 en agarrar cosas con nuestro culo. 182 00:13:24,302 --> 00:13:26,264 Veremos eso. 183 00:13:26,306 --> 00:13:29,395 Para cuando la aerolínea cancele el vuelo, 184 00:13:29,479 --> 00:13:30,898 que tarde o temprano harán, 185 00:13:30,982 --> 00:13:34,614 tendrás más suerte encontrando una bailarina de tres piernas 186 00:13:34,697 --> 00:13:36,243 que un cuarto de hotel. 187 00:13:36,284 --> 00:13:38,497 ¿Podría quedarme varado aquí? 188 00:13:38,581 --> 00:13:40,877 Ya estás varado aquí. 189 00:13:43,299 --> 00:13:44,927 Damas y caballeros, 190 00:13:45,010 --> 00:13:47,432 su atención, por favor. 191 00:13:47,474 --> 00:13:48,936 Lamento anunciar 192 00:13:48,977 --> 00:13:50,940 que el vuelo 909 se ha cancelado 193 00:13:50,981 --> 00:13:53,611 debido a la tormenta en Chicago. 194 00:13:53,695 --> 00:13:55,282 Hola, me preguntaba 195 00:13:55,324 --> 00:13:58,622 si tenian habitaciones disponible por esta noche? 196 00:13:58,705 --> 00:14:00,083 Cualquier cosa. Cualquier cosa estará bien. 197 00:14:00,166 --> 00:14:01,294 Lo siento. 198 00:14:01,378 --> 00:14:02,714 Conoce a algún otro mote... 199 00:14:09,811 --> 00:14:10,730 Neal. 200 00:14:12,025 --> 00:14:13,695 Hola. 201 00:14:13,778 --> 00:14:15,240 Y bueno? 202 00:14:16,284 --> 00:14:18,622 Bienvenido a Wichita. 203 00:14:18,705 --> 00:14:21,210 ¿Encontraste habitación? 204 00:14:21,293 --> 00:14:23,883 Yo, em, no podria quedarme en cualquier lado 205 00:14:23,966 --> 00:14:26,221 Cuando tu llegaste, llamaste a tu casa. 206 00:14:26,304 --> 00:14:28,100 Yo llamé a un motel, Braidwood Inn. 207 00:14:28,183 --> 00:14:30,020 No me dí cuenta. 208 00:14:30,062 --> 00:14:31,565 Tengo una idea. 209 00:14:31,648 --> 00:14:33,068 Conozco al dueño. 210 00:14:33,151 --> 00:14:36,116 Si pagas el taxi, 211 00:14:36,199 --> 00:14:39,247 me aseguraré de que tengas un cuarto. 212 00:14:39,331 --> 00:14:40,751 Umm... 213 00:14:45,344 --> 00:14:47,264 Si. Si, seguro. Genial. 214 00:14:47,348 --> 00:14:48,475 Muy bien! 215 00:14:48,558 --> 00:14:51,315 Podrías agarrar el extemo de esta cosa? 216 00:14:51,398 --> 00:14:53,109 Muchas gracias. 217 00:14:55,280 --> 00:14:57,201 ¿Este es tu baúl? 218 00:14:57,326 --> 00:15:00,416 Si. Deberías intentar cargar esta cosa 219 00:15:00,500 --> 00:15:02,504 por toda Nueva York. 220 00:15:27,598 --> 00:15:30,561 ¿Donde demonios está el motel? 221 00:15:32,315 --> 00:15:34,445 Doobie, falta mucho? 222 00:15:34,486 --> 00:15:35,780 No mucho. 223 00:15:35,864 --> 00:15:38,286 ¿Por que no tomaste la autopista? 224 00:15:38,328 --> 00:15:40,749 Su amigo nunca ha estado aquí 225 00:15:40,791 --> 00:15:43,714 asi que pensé que le gustaría mirar un poco el pueblo. 226 00:15:43,756 --> 00:15:45,760 No hay nada en la autopista. 227 00:15:45,802 --> 00:15:48,307 Es medianoche! 228 00:15:48,390 --> 00:15:51,271 Ya sé, pero está orgulloso de su pueblo. 229 00:15:51,313 --> 00:15:53,776 Eso es algo raro en estos tiempos 230 00:16:07,805 --> 00:16:10,728 ¿Te ocuparías del equipaje, Doobie? 231 00:16:10,811 --> 00:16:12,231 OK, Del. 232 00:16:14,193 --> 00:16:16,239 No me toques. 233 00:16:20,791 --> 00:16:22,210 Quedate conmigo. 234 00:16:34,861 --> 00:16:36,572 Buenas noches, Gus. 235 00:16:39,662 --> 00:16:42,627 Del Griffith, ¿como estas? 236 00:16:42,710 --> 00:16:46,092 Todavía me falta un millón para ser un millonario. 237 00:16:47,346 --> 00:16:50,602 Gus, te presento un viejo amigo Neal Page, Gus Mooney. 238 00:16:50,686 --> 00:16:52,898 Gusto en conocerlo, Nick. 239 00:16:52,982 --> 00:16:56,865 Le dije a mi amigo, que le darías un cuarto esta noche. 240 00:16:56,907 --> 00:17:00,080 ¿Tiene tarjeta de crédito? 241 00:17:01,374 --> 00:17:04,129 ¿Seguís haciendo ese descuento con las tarjetas de crédito? 242 00:17:04,213 --> 00:17:07,011 Les cargo por una habitación doble, 243 00:17:07,052 --> 00:17:10,017 pero con el descuento, será menos de una normal. 244 00:17:10,059 --> 00:17:12,063 Somos un buen equipo. 245 00:17:12,105 --> 00:17:15,028 Estamos en camino a Chicago, 246 00:17:15,069 --> 00:17:17,908 la tormenta nos deja aquí. 247 00:17:17,991 --> 00:17:21,499 Ya lo sé. Debo tener a la mitad de su vuelo aquí 248 00:17:21,583 --> 00:17:24,046 Bueno, creo que está todo listo. 249 00:17:24,087 --> 00:17:26,718 Aquí tienen. 250 00:17:26,760 --> 00:17:29,182 Última habitación del pasillo. 251 00:17:29,223 --> 00:17:30,726 ¿Una para los dos? 252 00:17:31,811 --> 00:17:33,565 Hey, cuidado con eso. 253 00:17:33,607 --> 00:17:35,068 OK. 254 00:18:02,625 --> 00:18:05,506 Terrible taxi, No? 255 00:18:05,590 --> 00:18:09,013 Si, no se ven taxis asi muy a menudo. 256 00:18:17,239 --> 00:18:19,035 ¿Quieres tomar una ducha? 257 00:18:19,118 --> 00:18:20,037 No! 258 00:18:20,120 --> 00:18:23,043 Me refiero a que si queres ir primero 259 00:18:23,126 --> 00:18:24,546 Pensabas que... 260 00:18:24,629 --> 00:18:28,011 No-- ¿Quién te crees que soy? 261 00:18:28,094 --> 00:18:29,347 Jeje, estuvo gracioso 262 00:18:55,651 --> 00:18:58,658 Oh, vamos... vamos. 263 00:20:26,673 --> 00:20:28,134 Disculpa. 264 00:20:33,645 --> 00:20:35,566 Cambio almohadas contigo, 265 00:20:35,649 --> 00:20:37,612 porque soy alergico a la esponja. 266 00:20:37,654 --> 00:20:40,618 Haría ruidos con la nariz toda la noche con esa cosa. 267 00:20:40,660 --> 00:20:43,583 Es por eso que llevo mi propia almohada. 268 00:20:43,666 --> 00:20:45,086 Es hipoalergénica. 269 00:20:51,807 --> 00:20:53,186 No tenía idea 270 00:20:53,269 --> 00:20:56,192 que esas latas de cerveza explotarían así. 271 00:20:56,276 --> 00:20:59,198 Las dejaste en una cama vibratoria. 272 00:20:59,281 --> 00:21:01,704 ¿Que esperabas? 273 00:21:01,787 --> 00:21:04,125 No se me ocurrió. 274 00:21:04,208 --> 00:21:06,129 No se te ocurrió, 275 00:21:06,213 --> 00:21:09,678 y ahora tengo que dormir en una laguna de cerveza. 276 00:21:09,720 --> 00:21:11,140 ¿Querés cambiar? 277 00:21:11,223 --> 00:21:12,768 No, sólo quiero dormir. 278 00:21:13,186 --> 00:21:15,106 Yo también. Estoy muerto. 279 00:21:15,189 --> 00:21:16,609 Buenas noches. 280 00:21:16,693 --> 00:21:18,154 Buenas noches. 281 00:22:21,910 --> 00:22:24,165 El tráfico se reanuda en el Aeropuerto O'Hare, 282 00:22:24,207 --> 00:22:26,002 y los vuelos lentamente retoman su curso. 283 00:22:43,706 --> 00:22:45,167 Perdón. 284 00:23:00,031 --> 00:23:01,743 Maldición! 285 00:23:01,826 --> 00:23:03,162 Qué, Qué? 286 00:23:03,246 --> 00:23:04,707 Eso mismo! 287 00:23:04,748 --> 00:23:07,630 Si no hago esto, roncaré toda la noche. 288 00:23:07,713 --> 00:23:11,680 Si uno de tus hijos tira la leche, le pegarías? 289 00:23:11,763 --> 00:23:14,185 Que-Que-Qué querés decir con eso? 290 00:23:14,268 --> 00:23:16,732 No eres una persona muy tolerante. 291 00:23:16,816 --> 00:23:19,195 Me estas molestando desde Nueva York 292 00:23:19,279 --> 00:23:21,116 empezando con robar mi taxi. 293 00:23:21,200 --> 00:23:22,827 Dios, eres un un quejoso. 294 00:23:22,911 --> 00:23:25,709 ¿Te gustaría seguir teniendo la boca llena de dientes? 295 00:23:25,792 --> 00:23:27,296 Ah, y hóstil, también 296 00:23:27,379 --> 00:23:28,798 Hermosa combinación 297 00:23:28,840 --> 00:23:30,386 hóstil e intolerante. 298 00:23:30,469 --> 00:23:31,721 Eso es casí personalidad criminal. 299 00:23:31,763 --> 00:23:32,807 Vete al diablo. 300 00:23:32,890 --> 00:23:35,730 Tiraste cerveza por toda la cama 301 00:23:35,813 --> 00:23:37,733 desordenaste todo el baño... 302 00:23:37,818 --> 00:23:39,237 ¿Quién te obliga a quedarte? 303 00:23:39,320 --> 00:23:41,241 Incluso te dejé pagar, 304 00:23:41,283 --> 00:23:43,996 así no te sentías como un intruso. 305 00:23:44,080 --> 00:23:44,998 ¿Un intruso? 306 00:23:45,082 --> 00:23:47,629 Si. Arruinaste un gran viaje. 307 00:23:47,671 --> 00:23:50,636 ¿Quién me dejó sordo en el avión? 308 00:23:50,677 --> 00:23:52,639 ¿Quién? Tengo curiosidad 309 00:23:52,681 --> 00:23:56,272 ¿Quién te consiguió un cuarto de hotel? Yo. 310 00:23:56,355 --> 00:23:57,775 Eres un idiota desagradecido. 311 00:23:57,858 --> 00:23:59,278 Duerme en el pasillo 312 00:23:59,362 --> 00:24:01,908 Espero que termines tan contracturado 313 00:24:01,992 --> 00:24:03,454 que apenas te puedas mover. 314 00:24:03,537 --> 00:24:06,669 Tuviste taxi gratis, una habitación gratis, 315 00:24:06,752 --> 00:24:08,673 y alguien que escuchara 316 00:24:08,756 --> 00:24:10,676 tus aburridas historias. 317 00:24:10,760 --> 00:24:13,182 No te diste cuenta en el avión 318 00:24:13,265 --> 00:24:14,726 cuando empezaste a hablar, 319 00:24:14,810 --> 00:24:17,232 Que me puse a leer la bolsa para el vómito? 320 00:24:17,316 --> 00:24:19,737 No te dió eso una pista 321 00:24:19,820 --> 00:24:22,242 de que no lo estaba disfrutando? 322 00:24:22,325 --> 00:24:23,745 No todo es una anecdota! 323 00:24:23,829 --> 00:24:25,290 Tienes que separar. 324 00:24:25,373 --> 00:24:27,879 Elegí cosa que sean divertidas 325 00:24:27,921 --> 00:24:29,465 o mas o menos entretenidas 326 00:24:29,549 --> 00:24:30,968 o interesantes. 327 00:24:31,052 --> 00:24:32,138 Eres un milagro. 328 00:24:32,221 --> 00:24:34,810 Tus historias no tienen nada de eso. 329 00:24:34,851 --> 00:24:37,399 No son divertidas ni por accidente. 330 00:24:37,482 --> 00:24:38,901 Cariño, te presento a Del Griffith. 331 00:24:38,985 --> 00:24:40,906 Tiene unas divertidas anecdotas. 332 00:24:40,947 --> 00:24:45,498 Aquí tienes un arma, asi te puedes volar los sesos... 333 00:24:45,540 --> 00:24:47,502 Me tienes que agradecer por ello. 334 00:24:47,586 --> 00:24:51,344 Podría tolerar un seminario de seguros. 335 00:24:51,386 --> 00:24:55,811 Por días podría escucharlos 336 00:24:55,895 --> 00:24:58,985 y la gente diría, "Como lo soportas?" 337 00:24:59,068 --> 00:25:02,867 y yo diría, "Porque he estado con Del Griffith. 338 00:25:02,952 --> 00:25:04,746 Puedo aguantar lo que sea." 339 00:25:04,830 --> 00:25:06,750 Y sabes lo que dirian? 340 00:25:06,834 --> 00:25:08,755 "Sé a quién te refieres 341 00:25:08,838 --> 00:25:10,842 al tipo de las argollas para cortinas de baño." 342 00:25:10,884 --> 00:25:14,141 Es como estar 343 00:25:14,224 --> 00:25:16,145 con una de esas muñecas que hablan 344 00:25:16,228 --> 00:25:19,193 que tienen una cuerda en el pecho 345 00:25:19,235 --> 00:25:20,696 para estirar. 346 00:25:20,737 --> 00:25:23,702 Excepto que yo no la tiraría, tu sí. 347 00:25:25,331 --> 00:25:26,792 Ah por cierto, 348 00:25:26,875 --> 00:25:29,923 cuando cuentas tus historias, 349 00:25:30,007 --> 00:25:31,677 aquí tienes una buena idea. 350 00:25:31,719 --> 00:25:33,180 Ten un tópico. 351 00:25:33,264 --> 00:25:36,186 Es más interesante para el que escucha. 352 00:25:50,132 --> 00:25:52,094 ¿Quieres herirme? 353 00:25:52,136 --> 00:25:55,101 Hazlo si eso te hace sentir mejor. 354 00:25:55,142 --> 00:25:56,770 Soy un blanco fácil. 355 00:25:59,150 --> 00:26:00,904 Si, tienes razón. 356 00:26:00,946 --> 00:26:02,741 Hablo mucho 357 00:26:02,825 --> 00:26:05,038 También escucho mucho. 358 00:26:05,079 --> 00:26:09,672 Podría ser un cinico den sangre fría como tú, 359 00:26:09,755 --> 00:26:12,720 pero no quiero herir los sentimientos de la gente. 360 00:26:12,803 --> 00:26:16,018 Bueno, piensa lo que quieras. 361 00:26:16,102 --> 00:26:17,564 No voy a cambiar. 362 00:26:17,605 --> 00:26:19,610 Yo me gusto como soy--Yo me gusto. 363 00:26:19,651 --> 00:26:21,739 A mi esposa le gusta como soy. 364 00:26:21,781 --> 00:26:23,910 A mis clientes les gusta como soy. 365 00:26:23,994 --> 00:26:26,081 Porque soy autentico 366 00:26:26,123 --> 00:26:29,254 Lo que ves es lo que tienes. 367 00:28:47,957 --> 00:28:49,084 Del. 368 00:28:49,168 --> 00:28:50,880 Mmmh? Si? 369 00:28:50,963 --> 00:28:53,343 ¿Por que me besaste la oreja? 370 00:28:54,972 --> 00:28:57,602 ¿Por que sostienes mi mano? 371 00:28:59,314 --> 00:29:01,193 ¿Y tu otra mano? 372 00:29:01,276 --> 00:29:03,113 Entre dos almohadas. 373 00:29:04,282 --> 00:29:06,203 Esas no son almohadas!!! 374 00:29:24,825 --> 00:29:27,288 Arrr! ¿Viste el partido de los Osos la semana pasada? 375 00:29:27,330 --> 00:29:28,917 Gran partido. 376 00:29:59,981 --> 00:30:02,904 Neal, saca mis medias del lavabo 377 00:30:02,987 --> 00:30:05,492 si te vas a lavar los dientes. 378 00:30:11,546 --> 00:30:13,007 ¿Donde estas? 379 00:30:13,091 --> 00:30:14,510 Estoy en Wichita. 380 00:30:14,595 --> 00:30:16,097 En un motel 381 00:30:16,181 --> 00:30:19,437 con un tipo que conocí en el avión. 382 00:30:19,521 --> 00:30:22,402 ¿Compartiste la habitación con un desconocido? 383 00:30:22,485 --> 00:30:23,779 ¿Estas loco? 384 00:30:23,863 --> 00:30:25,074 No, pero casí. 385 00:30:25,157 --> 00:30:27,078 ¿Llamaste a la aerolínea? 386 00:30:27,161 --> 00:30:30,544 Tengo chances de quedar en lista de espera. 387 00:30:30,586 --> 00:30:32,047 Si te dijeran 388 00:30:32,088 --> 00:30:33,968 que los lobos, son buenas mascotas. 389 00:30:34,051 --> 00:30:35,345 les creerías? 390 00:30:35,387 --> 00:30:37,850 No voy a pasar el Día de Acción de Gracias en Wichita. 391 00:30:37,892 --> 00:30:39,395 Llegaré a casa. 392 00:30:39,479 --> 00:30:40,898 Mmm. 393 00:30:40,940 --> 00:30:42,402 No en avión. 394 00:30:42,443 --> 00:30:45,909 Tienen 18 horas de retraso. 395 00:30:45,950 --> 00:30:48,915 Vamos a comernos el pavo aquí, 396 00:30:50,794 --> 00:30:53,257 si esperamos al vuelo. 397 00:30:53,299 --> 00:30:55,679 ¿De que otra manera podemos llegar a casa? 398 00:30:55,762 --> 00:30:58,643 Burt Dingman. Él trabaja en el ferrocarril. 399 00:30:58,727 --> 00:31:01,650 Les vendí a ellos todas las argollas para sus cortinas. 400 00:31:01,733 --> 00:31:03,403 Me debe una. 401 00:31:05,867 --> 00:31:08,790 Yo lo pago. Pagué por todo lo demás. 402 00:31:08,873 --> 00:31:10,334 ¿Por que cambiarlo? 403 00:31:10,418 --> 00:31:13,006 Me estas haciendo sentir como un parásito. 404 00:31:13,090 --> 00:31:16,012 Consigueme un boleto de tren, y estamos listos. 405 00:31:16,096 --> 00:31:18,810 Hecho. Eso es fácil. 406 00:31:22,818 --> 00:31:24,781 ¿Qué? 407 00:31:24,864 --> 00:31:27,703 Tú sabes bien QUE. 408 00:31:27,786 --> 00:31:30,125 Lo siento. No lo sé. 409 00:31:30,167 --> 00:31:33,507 Tenía 700 dolares. 410 00:31:33,549 --> 00:31:37,473 Soy un montón de cosas, pero no soy un ladrón. 411 00:31:37,557 --> 00:31:40,479 Manoteaste mi billetera ayer por la noche, verdad? 412 00:31:40,563 --> 00:31:42,484 No te saqué el dinero. 413 00:31:42,567 --> 00:31:43,987 Tenía mas de 700 dolares. 414 00:31:44,071 --> 00:31:47,034 Tomaste mi billetera para pagar la pizza. 415 00:31:47,119 --> 00:31:49,999 Quizas cuando... 416 00:31:50,082 --> 00:31:51,168 Cuentalo! 417 00:31:51,251 --> 00:31:53,674 Si, como si lo fueras a guardar ahí. 418 00:31:53,757 --> 00:31:55,176 Hay 263 dolares ahí. 419 00:31:55,260 --> 00:31:58,725 Si hay más, puedes llamarme ladrón 420 00:31:58,810 --> 00:32:00,104 Cuentalo!! 421 00:32:00,145 --> 00:32:02,150 263, verdad? 422 00:32:05,323 --> 00:32:06,450 Vacía. 423 00:32:06,534 --> 00:32:07,494 ¡¿Qué?! 424 00:32:14,091 --> 00:32:15,635 Nos han robado. 425 00:32:15,719 --> 00:32:17,764 ¿En serio? 426 00:32:17,890 --> 00:32:19,518 Estuve pensando. 427 00:32:19,602 --> 00:32:21,021 que quien nos robó 428 00:32:21,063 --> 00:32:22,775 solo era un aficionado. 429 00:32:22,859 --> 00:32:25,322 No se llevó las tarjetas de credito, 430 00:32:25,363 --> 00:32:27,326 asi que podemos volver a casa. 431 00:32:27,368 --> 00:32:30,165 Tengo una Visa y una tarjeta de gasolina. 432 00:32:30,249 --> 00:32:32,170 Oh, y una de Neiman-Marcus 433 00:32:32,253 --> 00:32:35,134 en caso de que quisieramos comprar algún regalo 434 00:32:35,218 --> 00:32:36,554 ¿Tu que tienes? 435 00:32:36,637 --> 00:32:39,017 Chalmer's Altos y Gordos 436 00:32:39,100 --> 00:32:41,731 una cadena de ropa en la zona Pacifico Noroeste. 437 00:32:41,814 --> 00:32:44,403 Desafortunadamente, no nos sirve aquí. 438 00:32:44,486 --> 00:32:46,909 Llevame a la estación del tren, 439 00:32:46,992 --> 00:32:49,580 y yo me haré cargo de todo. 440 00:32:49,664 --> 00:32:52,044 El hijo de Gus nos pasará a buscar 441 00:32:56,512 --> 00:32:58,850 Ese no será él, o si? 442 00:32:58,933 --> 00:33:00,729 Espero que no. 443 00:33:35,383 --> 00:33:36,803 ¿Eres el hijo de Gus? 444 00:33:36,887 --> 00:33:38,473 Soy Owen. 445 00:33:40,937 --> 00:33:43,650 ¿Tu eres el tipo de las argollas de las cortinas de baño? 446 00:33:43,775 --> 00:33:45,738 Si. Si. Del Griffith. 447 00:33:45,821 --> 00:33:47,367 ¿Que tal? 448 00:33:47,450 --> 00:33:49,788 El es Neal Page de Chicago. 449 00:33:49,872 --> 00:33:50,832 Hola. 450 00:33:50,915 --> 00:33:52,961 Gusto en conocer a ambos. 451 00:33:59,850 --> 00:34:03,692 ¿Quieren que los lleve a Wichita a tomar el tren? 452 00:34:03,775 --> 00:34:05,320 Si , lo agradeceriamos. 453 00:34:05,404 --> 00:34:08,284 No hay trenes en Wichita. 454 00:34:08,326 --> 00:34:11,124 A menos que seas un cerdo 455 00:34:14,798 --> 00:34:18,180 El tren de las personas sale de Stubbville. 456 00:34:18,264 --> 00:34:19,725 Estará bien. 457 00:34:19,808 --> 00:34:21,354 si, muy bien. 458 00:34:23,441 --> 00:34:25,319 Dejenlo ahí. 459 00:34:25,445 --> 00:34:27,825 Sacá tu haragan culo de ahí 460 00:34:27,909 --> 00:34:29,829 y pon eso atras. 461 00:34:29,913 --> 00:34:31,332 No. Ya lo tenemos. 462 00:34:31,416 --> 00:34:32,751 Es muy pesado 463 00:34:32,835 --> 00:34:34,046 No le importa 464 00:34:34,130 --> 00:34:36,385 Será bajita y delgada, 465 00:34:36,468 --> 00:34:37,929 pero es fuerte. 466 00:34:38,012 --> 00:34:40,518 Su primer bebé.. 467 00:34:40,560 --> 00:34:42,648 vino atravesado 468 00:34:42,731 --> 00:34:44,986 No gritó ni nada. 469 00:34:47,240 --> 00:34:48,951 Eres toda una hembra. 470 00:34:49,036 --> 00:34:51,624 Ya lo tenemos. Listo. 471 00:34:55,298 --> 00:34:58,179 Sabes Stubbville está un poco más lejos que Wichita. 472 00:34:58,262 --> 00:34:59,891 ¿Que tanto? 473 00:34:59,975 --> 00:35:01,185 30 millas. 474 00:35:02,521 --> 00:35:03,983 Quizas 40. 475 00:35:05,152 --> 00:35:07,615 No más de 45 476 00:35:07,657 --> 00:35:09,619 dependiendo en como vaya. 477 00:35:09,703 --> 00:35:12,459 Pueden ser como 70 millas. 478 00:35:16,049 --> 00:35:17,970 Dame el guante. 479 00:35:18,054 --> 00:35:21,102 Ow! Me mordió la punta de los dedos! 480 00:35:21,227 --> 00:35:23,690 Dale el maldito guante! 481 00:35:23,732 --> 00:35:25,361 ¿Falta mucho? 482 00:35:25,444 --> 00:35:28,367 No, un poco más. 483 00:35:29,870 --> 00:35:31,790 Precioso paisaje, verdad? 484 00:35:31,874 --> 00:35:34,504 ¿Tienes idea que temperatura hace? 485 00:35:34,545 --> 00:35:35,506 1 . 486 00:36:01,560 --> 00:36:02,521 Gracias. 487 00:36:07,155 --> 00:36:09,117 No tenian dos asientos juntos. 488 00:36:09,201 --> 00:36:10,996 Bromeas 489 00:36:11,080 --> 00:36:12,541 Oh, lo sabía! 490 00:36:12,583 --> 00:36:15,881 La secretaria era nueva, y se lo expliqué. 491 00:36:15,964 --> 00:36:17,718 Lo siento. 492 00:36:17,760 --> 00:36:19,304 Estaban llenos 493 00:36:19,389 --> 00:36:21,309 Por las vacaciones, supongo 494 00:36:21,392 --> 00:36:24,232 Hey, tenemos suerte de tener un boleto. 495 00:36:24,273 --> 00:36:27,530 Si. Asi que si no te veo de nuevo... 496 00:36:27,613 --> 00:36:31,080 ¿Quieres ir por un trago en el tren? 497 00:36:31,121 --> 00:36:32,749 Quiero dormir. 498 00:36:32,791 --> 00:36:34,295 ¿Seguro? 499 00:36:34,378 --> 00:36:37,091 Si. De cualquier manera, ha sido interesante. 500 00:36:37,175 --> 00:36:40,390 Ha sido la subestimación del año. 501 00:36:40,473 --> 00:36:42,436 Y gracias por el pasaje. 502 00:36:44,357 --> 00:36:46,277 Neal! Necesito tu dirección. 503 00:36:46,361 --> 00:36:49,032 Tengo que devolverte lo del boleto. 504 00:36:49,116 --> 00:36:50,578 Es un regalo. 505 00:36:50,661 --> 00:36:53,626 No, no. En serio ¿Cual es la dirección? 506 00:36:53,709 --> 00:36:55,129 Del, es un regalo. 507 00:36:55,170 --> 00:36:57,258 Feliz Día de Acción de Gracias. 508 00:36:58,552 --> 00:37:00,306 Lo mismo. 509 00:37:15,087 --> 00:37:16,089 Hola. 510 00:37:17,216 --> 00:37:18,677 ¿Volviendo a casa por Acción de Gracias? 511 00:37:18,719 --> 00:37:19,763 Si. 512 00:37:19,846 --> 00:37:20,932 Yo también. 513 00:37:21,015 --> 00:37:23,103 Vamos a lograrlo. 514 00:37:58,885 --> 00:38:00,806 ¿Que pasa aqui? 515 00:38:00,890 --> 00:38:03,061 ¿Hueles humo? 516 00:38:28,488 --> 00:38:31,328 Tiene que caminar una milla hasta la autopista. 517 00:38:31,411 --> 00:38:34,333 Los camiones lo llevaran a Jefferson City. 518 00:39:22,265 --> 00:39:24,688 De mal humor, eh? 519 00:39:28,780 --> 00:39:31,284 ¿Viajaste en autobus antes? 520 00:39:32,997 --> 00:39:34,332 Hmm. 521 00:39:34,416 --> 00:39:37,422 Tu humor probablemente no va a mejorar mucho. 522 00:40:14,039 --> 00:40:16,712 Mejor que una pelicula, eh? 523 00:40:22,557 --> 00:40:25,020 Toma una foto. Dura más. 524 00:40:28,861 --> 00:40:30,490 Te pillaron. 525 00:40:33,663 --> 00:40:35,166 Oh, eso estuvo bueno. 526 00:40:38,882 --> 00:40:42,264 Creo que es mejor decirte esto 527 00:40:42,348 --> 00:40:44,936 Nuestros boletos son hasta San Luis 528 00:40:45,020 --> 00:40:46,440 De San Luis a Chicago 529 00:40:46,523 --> 00:40:49,696 esta todo completo. 530 00:40:57,546 --> 00:40:58,840 Si! 531 00:41:00,719 --> 00:41:02,806 Estuvo divertido, ¿No? 532 00:41:02,890 --> 00:41:05,771 Muy bien! ¿Quien quiere cantar? 533 00:41:05,813 --> 00:41:07,316 ¿Quién tiene una canción? 534 00:41:07,399 --> 00:41:08,819 Yo tengo una... 535 00:41:08,903 --> 00:41:11,074 Neal Page tiene una... 536 00:41:21,303 --> 00:41:22,430 No? 537 00:41:48,484 --> 00:41:49,695 Mi nombre es Del Griffith. 538 00:41:49,778 --> 00:41:52,659 Soy de la Compañia Americana Light & Fixture 539 00:41:52,701 --> 00:41:54,120 división de bisutería. 540 00:41:54,204 --> 00:41:56,166 Tengo una gran oferta. 541 00:41:56,250 --> 00:41:59,256 Estos aros fueron autofrafiados por Diane Sawyer 542 00:41:59,298 --> 00:42:01,678 ¿Alguna vez vió Sesenta Minutos? 543 00:42:03,807 --> 00:42:04,684 Gracias. 544 00:42:04,767 --> 00:42:07,440 Estos son de márfil de Checoslovaquia. 545 00:42:07,524 --> 00:42:10,070 Eso. Son $5 546 00:42:10,153 --> 00:42:11,197 Genial. 547 00:42:11,281 --> 00:42:14,705 Estos son los aros lunares de Walter Cronkite. 548 00:42:14,789 --> 00:42:16,083 Gracias. 549 00:42:16,125 --> 00:42:18,087 Estan llenos de helio 550 00:42:18,129 --> 00:42:19,506 son muy ligeros. 551 00:42:19,590 --> 00:42:21,177 Gracias. 552 00:42:21,260 --> 00:42:23,848 Este es uno autografiado por Darryl Strawberry. 553 00:42:23,932 --> 00:42:25,686 Muy bien! 554 00:42:25,769 --> 00:42:27,774 Estos aros son muy especiales 555 00:42:27,815 --> 00:42:29,401 Fueron originalmente hechos 556 00:42:29,485 --> 00:42:31,907 para el Gran Hechicero de China 557 00:42:31,991 --> 00:42:33,911 del Siglo IV 558 00:42:33,995 --> 00:42:35,414 Claro estos no son los originales, 559 00:42:35,498 --> 00:42:38,546 son replicas. Muy buenas replicas. 560 00:42:38,629 --> 00:42:41,385 Las vendo por 5 dolares el par. 561 00:42:51,364 --> 00:42:53,827 Soy Marti Page, y doy gracias por 562 00:42:53,869 --> 00:42:56,541 que mi padre viene a casa por Acción de Gracias. 563 00:43:03,388 --> 00:43:04,767 ¿Saben que? 564 00:43:04,850 --> 00:43:07,689 las hace verse mayores 565 00:43:07,772 --> 00:43:11,030 Parecerían de 18 o 19. 566 00:43:13,910 --> 00:43:15,831 ¿Llamaste a tu mujer? 567 00:43:15,914 --> 00:43:17,960 No había nadie en casa. 568 00:43:18,044 --> 00:43:21,092 Probablemente estuvieran en la obra del colegio por Acción de Gracias de mi hija. 569 00:43:21,175 --> 00:43:23,263 Ohh. 570 00:43:23,346 --> 00:43:25,434 Te la perdiste... 571 00:43:25,559 --> 00:43:27,939 Lo siento. Esos... 572 00:43:28,023 --> 00:43:30,445 esos son memontos preciosos... 573 00:43:32,239 --> 00:43:34,495 Y no se vuelven a repetir. 574 00:43:34,537 --> 00:43:39,671 He estado mucho tiempo fuera de casa. 575 00:43:39,756 --> 00:43:42,219 Yo no estado en ella hace años. 576 00:43:42,261 --> 00:43:44,348 ¿Qué, en serio? 577 00:43:44,432 --> 00:43:46,311 Es un decir. 578 00:43:46,394 --> 00:43:47,813 Estoy tanto tiempo fuera, 579 00:43:47,897 --> 00:43:49,818 que es como si estuviera hace años. 580 00:43:49,901 --> 00:43:53,241 Llamé a un buen amigo mío en Eastern Airlines. 581 00:43:53,283 --> 00:43:54,703 Nada bueno 582 00:43:54,745 --> 00:43:57,583 Lo sé. Llamé a las aerolíneas. 583 00:44:00,131 --> 00:44:03,471 Bueno por lo menos hicimos 100 dolares 584 00:44:03,554 --> 00:44:05,224 gracias a mi brillante idea. 585 00:44:05,267 --> 00:44:07,228 Eres un gran vendedor. 586 00:44:07,270 --> 00:44:09,567 Sabés... 587 00:44:09,609 --> 00:44:13,700 Estuve pensando que cuando nos esforzamos juntos, 588 00:44:13,784 --> 00:44:14,995 nosotros... 589 00:44:15,078 --> 00:44:16,915 no llegamos a ningún lado. 590 00:44:16,958 --> 00:44:18,043 Y... 591 00:44:18,127 --> 00:44:21,048 me parece que te estoy estorbando. 592 00:44:23,094 --> 00:44:24,932 No es verdad, Neal. 593 00:44:24,974 --> 00:44:28,982 Creo que llegaríamos más rapido 594 00:44:29,065 --> 00:44:31,487 si... estuvieramos solos. 595 00:44:31,570 --> 00:44:32,614 OK? 596 00:44:36,247 --> 00:44:37,291 OK. 597 00:44:37,374 --> 00:44:38,669 Ya veo. 598 00:44:45,140 --> 00:44:48,230 Creo que pagaré la cuenta 599 00:44:48,313 --> 00:44:49,649 y me iré. 600 00:44:49,691 --> 00:44:50,902 Aprecio eso 601 00:44:50,986 --> 00:44:53,783 Es más complicado para dos personas viajar... 602 00:44:53,825 --> 00:44:54,785 Si, claro. 603 00:44:54,868 --> 00:44:56,288 Si tienes reservas... 604 00:44:56,372 --> 00:44:57,499 Si entiendo. 605 00:44:57,583 --> 00:44:58,960 Gracias por la comida. 606 00:44:59,044 --> 00:45:00,463 Si, esta bien. 607 00:45:00,546 --> 00:45:03,428 Y creo que te debo algo de esto, también 608 00:45:03,511 --> 00:45:04,931 No, no, no, no. 609 00:45:05,015 --> 00:45:06,434 Es tu parte. 610 00:45:06,518 --> 00:45:07,937 Toma el dinero. 611 00:45:07,978 --> 00:45:10,443 Comprale a tus hijos un regalo. 612 00:45:10,484 --> 00:45:13,031 Lo voy a dejar ahi. 613 00:45:13,114 --> 00:45:14,618 Bueno, dejalo. 614 00:45:14,701 --> 00:45:16,413 Ya esta, OK? 615 00:45:16,496 --> 00:45:19,586 Tengo que irme, asi que si me disculpas 616 00:45:19,669 --> 00:45:22,008 ...Tengo cosas que hacer.. 617 00:45:23,094 --> 00:45:24,305 asi que... 618 00:45:24,346 --> 00:45:25,307 buena suerte, 619 00:45:25,348 --> 00:45:28,313 y espero que llegues a casa pronto. 620 00:45:28,355 --> 00:45:29,732 Nos vemos. 621 00:45:29,816 --> 00:45:31,152 Si, seguro que si. 622 00:45:42,007 --> 00:45:44,221 Es un Lincoln blanco. 623 00:45:44,304 --> 00:45:45,640 se encuentra en el espacio V-5. 624 00:46:02,467 --> 00:46:04,095 V-5. 625 00:46:04,178 --> 00:46:05,723 V-5. 626 00:46:07,936 --> 00:46:09,690 V-5. 627 00:46:23,259 --> 00:46:24,386 Hey! Hey! 628 00:46:24,428 --> 00:46:26,140 Hey! Hey! 629 00:46:28,395 --> 00:46:31,026 Hey! Hey! Hey! 630 00:46:31,068 --> 00:46:32,528 El auto no esta aquí! 631 00:46:32,570 --> 00:46:35,577 Necesito volver! 632 00:46:42,298 --> 00:46:43,384 Tu... 633 00:46:44,470 --> 00:46:45,680 Dios! 634 00:46:46,682 --> 00:46:48,103 Maldición! 635 00:46:48,186 --> 00:46:49,605 Maldición 636 00:46:52,027 --> 00:46:53,739 » No sabe con quien se mete « 637 00:47:24,219 --> 00:47:25,680 A-a-aah! 638 00:47:27,976 --> 00:47:28,936 Whoo! 639 00:47:40,210 --> 00:47:41,963 » No sabe con quien se mete« 640 00:48:00,627 --> 00:48:04,134 Oh, Marie, sos metepúa. 641 00:48:05,220 --> 00:48:06,681 No, mamá hace el pavo. 642 00:48:06,723 --> 00:48:08,184 Si, papá quiere ambrosia, 643 00:48:08,226 --> 00:48:11,191 así que supongo que tendremos esos malvabiscos de miniatura 644 00:48:11,232 --> 00:48:13,195 Yo haré los rollitos, 645 00:48:13,237 --> 00:48:14,698 tu la salsa de arándanos. 646 00:48:14,739 --> 00:48:16,577 Sabés que no sé cocinar. 647 00:48:19,332 --> 00:48:20,459 Ohh... 648 00:48:20,543 --> 00:48:22,171 Ahem. 649 00:48:22,255 --> 00:48:24,050 Te veo mañana entonces. 650 00:48:24,134 --> 00:48:25,344 Gabba Gabba! 651 00:48:28,518 --> 00:48:29,770 Chauu! 652 00:48:36,242 --> 00:48:39,666 Bienvenido a Marathon. ¿Lo puedo ayudar? 653 00:48:39,708 --> 00:48:41,796 Si. 654 00:48:41,879 --> 00:48:44,342 ¿En que puedo servirle? 655 00:48:44,426 --> 00:48:48,518 Por empezar, borre esa maldita sonrisa 656 00:48:48,559 --> 00:48:51,774 de su maldita, rosa y regordeta cara. 657 00:48:51,858 --> 00:48:54,237 Luego deme un maldito coche. 658 00:48:54,321 --> 00:48:55,783 Un maldito Datsun, 659 00:48:55,824 --> 00:48:57,285 un maldito Toyota, 660 00:48:57,327 --> 00:48:58,538 un maldito Buick. 661 00:48:58,621 --> 00:49:00,960 Cuatro malditas ruedas y un asiento. 662 00:49:01,002 --> 00:49:04,049 No me gusta la manera en que me está hablando. 663 00:49:04,091 --> 00:49:06,263 Y a mí no me gustó 664 00:49:06,346 --> 00:49:09,060 que su compañía me dejara en medio de la maldita nada 665 00:49:09,143 --> 00:49:12,441 con las llaves de un maldito coche que no existe 666 00:49:12,525 --> 00:49:16,408 Y maldito sea que tuve que caminar por una maldita autopista 667 00:49:16,492 --> 00:49:18,246 atravesando malditos peligros 668 00:49:18,287 --> 00:49:21,252 y llegar aquí y verla sonreir 669 00:49:21,335 --> 00:49:22,630 en mi maldita cara. 670 00:49:22,713 --> 00:49:26,555 Quiero un maldito coche 671 00:49:26,596 --> 00:49:29,853 en este maldito momento. 672 00:49:33,318 --> 00:49:35,740 ¿Puedo ver su contrato de alquiler? 673 00:49:35,823 --> 00:49:38,412 Lo tiré. 674 00:49:38,496 --> 00:49:41,167 Uy. 675 00:49:42,253 --> 00:49:44,049 Uy Que? 676 00:49:44,090 --> 00:49:46,637 Está maldito. 677 00:50:04,967 --> 00:50:06,803 » No sabe con quien se mete « 678 00:50:06,888 --> 00:50:08,307 OK, 86, despierta. 679 00:50:08,391 --> 00:50:10,311 Estas bloqueando la línea. 680 00:50:10,395 --> 00:50:11,814 Si, ¿A donde va? 681 00:50:11,897 --> 00:50:13,192 Chicago. 682 00:50:13,276 --> 00:50:14,194 Chicago? 683 00:50:14,277 --> 00:50:15,196 Chicago. 684 00:50:15,279 --> 00:50:17,492 ¿Sabe que está en San Luis? 685 00:50:17,577 --> 00:50:19,915 Si, lo sé 686 00:50:21,000 --> 00:50:22,211 Un avión es más rápido, 687 00:50:22,294 --> 00:50:24,549 y además tiene comida. 688 00:50:24,590 --> 00:50:25,968 Si quisiera reirme, 689 00:50:26,010 --> 00:50:28,432 lo miraría mientras mea. 690 00:50:30,227 --> 00:50:31,647 No se quede ahí inmóvil 691 00:50:31,689 --> 00:50:34,402 como un objeto inútil. 692 00:50:47,972 --> 00:50:49,391 ¿Qué estas haciendo? 693 00:50:49,476 --> 00:50:52,356 Casí reviento tu cabeza como un melón. 694 00:50:53,441 --> 00:50:54,402 Del? 695 00:50:54,485 --> 00:50:55,947 Mueva su coche! 696 00:50:56,031 --> 00:50:57,867 Sólo un minuto, OK? 697 00:50:57,952 --> 00:50:59,621 Salga de ahí!! 698 00:51:01,125 --> 00:51:02,544 ¿Cual es su problema? 699 00:51:02,627 --> 00:51:05,174 Idiota insensible. 700 00:51:05,216 --> 00:51:06,511 Hay un hombre herido 701 00:51:06,636 --> 00:51:07,930 en la calle. 702 00:51:08,014 --> 00:51:09,893 Moveré mi coche 703 00:51:09,976 --> 00:51:11,855 si me ayuda con él. 704 00:51:11,939 --> 00:51:13,191 No! 705 00:51:13,274 --> 00:51:14,318 Será un placer. 706 00:51:16,615 --> 00:51:18,368 Ohh... 707 00:51:29,433 --> 00:51:32,898 Tenía el presentimiento cuando nos separamos, 708 00:51:32,940 --> 00:51:33,900 que de alguna manera, algún día 709 00:51:33,942 --> 00:51:35,737 nuestros caminos volverían a cruzarse 710 00:51:36,781 --> 00:51:38,117 ¿Te encuentras bien? 711 00:51:38,200 --> 00:51:40,706 Nunca antes había visto a alguién ser levantado 712 00:51:40,790 --> 00:51:42,209 por sus testiculos. 713 00:51:42,292 --> 00:51:43,713 Suerte para ti que 714 00:51:43,796 --> 00:51:46,009 vino un policía apenas lo hizo. 715 00:51:46,092 --> 00:51:48,305 Si no fuera así, las bolas las podrías usar 716 00:51:48,347 --> 00:51:49,599 para atar tus zapatos. 717 00:51:49,683 --> 00:51:52,689 Lo siento. Esto es terrible. 718 00:51:52,772 --> 00:51:55,529 Sabes, me alegro de no haberte matado. 719 00:51:55,570 --> 00:51:58,409 Me alegraría si lo hubieras hecho. 720 00:51:58,450 --> 00:52:00,580 Oh, N 721 00:52:00,580 --> 00:52:01,582 Oh, no digas eso... 722 00:52:00,663 --> 00:52:03,545 ¿Recuerdas lo que dije? Sé positivo 723 00:52:03,586 --> 00:52:06,551 ¿Como puedo serlo, cuando el rent a car 724 00:52:06,593 --> 00:52:09,891 me deja las llaves de un auto que no existe, 725 00:52:09,933 --> 00:52:13,273 y luego me dicen que no tienen más coches? 726 00:52:13,356 --> 00:52:16,112 Yo conseguí un coche sin problemas. 727 00:52:16,196 --> 00:52:18,617 Bueno, Del, es que eres un tipo con suerte. 728 00:52:18,701 --> 00:52:19,996 No. 729 00:52:20,079 --> 00:52:21,624 Oh, Ya sé 730 00:52:21,707 --> 00:52:24,129 Eres positivo. 731 00:52:24,213 --> 00:52:26,509 Como una ramita en los hombros 732 00:52:26,592 --> 00:52:27,887 de una corriente poderosa. 733 00:53:01,707 --> 00:53:04,880 ¿Podrías por favor terminar de hacer eso con el asiento? 734 00:53:04,963 --> 00:53:06,759 Una vez que empiezas con estos, 735 00:53:06,842 --> 00:53:08,178 nunca podes estar confortable. 736 00:53:08,220 --> 00:53:09,806 Termina ya con el asiento. 737 00:53:09,849 --> 00:53:11,101 Me estoy poniendo comodo. 738 00:53:11,143 --> 00:53:13,314 ¿Te duele la espalda? 739 00:53:13,397 --> 00:53:14,817 Bueno, a mi si, 740 00:53:14,858 --> 00:53:17,614 y solo hay un par de buenas posiciones. 741 00:53:17,698 --> 00:53:19,242 Lo vas a romper. 742 00:53:19,326 --> 00:53:20,621 Ahh. 743 00:53:20,704 --> 00:53:22,082 Listo. 744 00:53:23,501 --> 00:53:24,628 Ah, hermoso. 745 00:53:25,714 --> 00:53:27,009 Precioso, precioso. 746 00:53:33,773 --> 00:53:35,485 Oh, maldición! 747 00:53:35,568 --> 00:53:36,779 Y ahora ¿QUE? 748 00:53:36,862 --> 00:53:38,783 No alcanzo mis pies 749 00:53:38,867 --> 00:53:40,787 para sacarme los zapatos. 750 00:53:40,871 --> 00:53:43,292 Esta bien. Dejate los zapatos puestos. 751 00:53:43,376 --> 00:53:45,171 No puedo descansar asi. 752 00:53:45,213 --> 00:53:48,887 No quiero oler tus pies. 753 00:53:48,970 --> 00:53:52,770 Debe ser buenisimo ser tan perfecto e inodoro. 754 00:53:52,812 --> 00:53:54,733 Hay varias cosas que me molestan de ti, 755 00:53:54,816 --> 00:53:57,739 pero soy educado como para callarmelas. 756 00:53:57,823 --> 00:53:59,534 ¿Que cosas mías te molestan? 757 00:53:59,617 --> 00:54:00,870 Un montón de cosas. 758 00:54:00,912 --> 00:54:01,913 Nombrá una. 759 00:54:01,998 --> 00:54:04,169 ¿Quieres que nombre una? 760 00:54:04,252 --> 00:54:05,421 Bien, emm... 761 00:54:06,590 --> 00:54:09,388 juegas demasiado con tus pelotas. 762 00:54:13,437 --> 00:54:16,778 No juego con mis pelotas. 763 00:54:16,862 --> 00:54:19,367 Larry Bird no agarra tanto la pelota 764 00:54:19,408 --> 00:54:21,705 como tu. 765 00:54:21,746 --> 00:54:23,751 ¿Quieres comenzar a pelear? 766 00:54:23,792 --> 00:54:25,588 Simplemente, muestro un hecho. 767 00:54:25,630 --> 00:54:27,341 Tienes una fijación con tus pelotas. 768 00:54:27,424 --> 00:54:28,678 ¿Sabes lo que me haría feliz? 769 00:54:28,761 --> 00:54:30,974 ¿Otro par de pelotas y más dedos? 770 00:54:32,978 --> 00:54:34,439 Oh, eso es gracioso. 771 00:54:34,481 --> 00:54:35,900 Oh, eso es muy gracioso. 772 00:54:35,942 --> 00:54:38,907 Sería feliz si cerraras la boca. 773 00:54:38,948 --> 00:54:39,909 Un placer. 774 00:54:39,951 --> 00:54:41,913 Me gustaría un poco de silencio. 775 00:54:41,955 --> 00:54:42,915 No hay problema. 776 00:54:42,957 --> 00:54:43,959 Gracias. 777 00:54:44,001 --> 00:54:44,961 De nada. 778 00:54:51,141 --> 00:54:52,602 Rompiste el asiento. 779 00:54:52,643 --> 00:54:56,025 Rompiste el maldito asiento. No lo puedo creer. 780 00:54:56,109 --> 00:54:58,698 No estaba roto cuando salimos. 781 00:54:58,781 --> 00:55:00,075 Lo rompiste. 782 00:55:00,159 --> 00:55:02,288 Es imposible romperlos. 783 00:55:02,330 --> 00:55:03,499 ¿Imposible? 784 00:55:03,582 --> 00:55:05,044 ¿Quieres conducir? 785 00:55:05,128 --> 00:55:07,549 No. ¿Por que hiciste esto? 786 00:55:09,637 --> 00:55:12,310 No voy a hacerme responsable por defectos de fabricación. 787 00:55:12,393 --> 00:55:15,942 Esto es muy comodo. Realmente muy comodo. 788 00:55:17,319 --> 00:55:20,200 No quiero seguirla. No peleémos. 789 00:55:20,284 --> 00:55:21,703 Muy bien, muy bien. 790 00:55:21,788 --> 00:55:24,709 Voy a dormir. Muy bien? 791 00:55:24,793 --> 00:55:27,716 Pondré mi billetera aquí. 792 00:55:27,799 --> 00:55:29,720 No dejes que me la olvide. 793 00:55:29,804 --> 00:55:30,764 Bueno. 794 00:56:56,566 --> 00:56:58,988 Ese fue Ray Charles con "Doin' The Mess Around". 795 00:56:59,071 --> 00:57:01,075 El clima parece estar aclarandose. 796 00:57:01,159 --> 00:57:02,996 Espero que esten disfrutando esta noche. 797 00:57:03,080 --> 00:57:05,418 Son pasadas las... 798 00:57:13,685 --> 00:57:14,854 Wow. 799 00:57:46,335 --> 00:57:47,922 Oh, vamos. 800 00:57:53,433 --> 00:57:55,062 Bien. 801 00:58:00,615 --> 00:58:01,534 Oh! 802 00:58:08,882 --> 00:58:09,926 Oh, mierda! 803 00:58:16,606 --> 00:58:17,817 Uhh... 804 00:58:17,900 --> 00:58:18,944 Ohh... 805 00:58:19,028 --> 00:58:20,573 Ahh... 806 00:58:25,624 --> 00:58:27,337 Ahora si. 807 00:58:27,378 --> 00:58:29,007 OK. 808 00:58:29,091 --> 00:58:32,306 Piensa. Solo relajate. 809 00:58:32,389 --> 00:58:34,935 Dejame! Dejame!! 810 00:58:46,084 --> 00:58:54,685 Aah! 811 00:59:02,743 --> 00:59:04,413 ¿Qué pasó? 812 00:59:04,497 --> 00:59:07,670 Oh, casí más atropello a un ciervo. Eso es todo. 813 00:59:07,712 --> 00:59:10,300 ¿Estas bien? 814 00:59:10,383 --> 00:59:13,473 Si, estoy bien. Si, estoy bien. 815 00:59:13,556 --> 00:59:16,521 Hace calor aquí. Sacate el abrigo. 816 00:59:16,605 --> 00:59:18,359 Si, si lo haré. 817 00:59:47,961 --> 00:59:50,843 Mierda!! Ese tipo esta en el lado equivocado! 818 00:59:50,926 --> 00:59:53,348 Va a matar a alguién!! 819 00:59:53,431 --> 00:59:54,725 Oh, dios! 820 00:59:54,767 --> 00:59:56,562 Hey! 821 00:59:57,857 --> 00:59:58,859 Hey! 822 01:00:01,447 --> 01:00:03,869 Hey, ¿Que pasa? 823 01:00:03,953 --> 01:00:05,957 Un idiota que quiere jugar a las carreras. 824 01:00:07,293 --> 01:00:08,337 Dé la vuelta! 825 01:00:08,420 --> 01:00:10,925 No hagas carreras. Es ridiculo. 826 01:00:11,008 --> 01:00:13,639 Muy bien, vamos. Vamos. Vamos! 827 01:00:13,723 --> 01:00:15,435 Baje la ventana! 828 01:00:15,477 --> 01:00:17,021 Quiere algo. 829 01:00:17,105 --> 01:00:18,984 Esta probablemente borracho. 830 01:00:19,067 --> 01:00:21,530 Van en la dirección equivocada! 831 01:00:21,614 --> 01:00:22,742 ¿Qué? 832 01:00:22,825 --> 01:00:25,580 Van en la dirección equivocada! 833 01:00:27,126 --> 01:00:29,881 Dice que vamos en la dirección equivocada. 834 01:00:29,964 --> 01:00:31,385 Está borracho. 835 01:00:31,468 --> 01:00:33,848 ¿Como puede saber donde vamos? 836 01:00:33,931 --> 01:00:36,562 Si, ¿Como puede saber? 837 01:00:36,645 --> 01:00:38,900 Gracias. Muchas gracias. 838 01:00:38,983 --> 01:00:40,403 Gracias! 839 01:00:40,486 --> 01:00:41,405 Muchas gracias!. 840 01:00:42,824 --> 01:00:44,161 Que idiota! 841 01:00:46,123 --> 01:00:48,753 Van en la dirección equivocada!!! 842 01:00:53,221 --> 01:00:56,352 Van a matar a alguien!!!! 843 01:01:04,661 --> 01:01:06,791 Van en la dirección equivocada! 844 01:01:11,508 --> 01:01:12,929 Ca-ca Camión! Camión!! 845 01:01:13,012 --> 01:01:13,972 ¿Qué? 846 01:01:15,600 --> 01:01:22,197 Aah! 847 01:01:22,239 --> 01:01:23,826 Ah ha ha ha ha! 848 01:01:23,909 --> 01:01:26,707 Ah ha ha ha ha! 849 01:02:16,602 --> 01:02:18,689 Bueno, no fue tan malo. 850 01:02:18,773 --> 01:02:22,196 Creo que podría haber sido mucho peor que esto. 851 01:02:22,238 --> 01:02:25,495 Podrán arreglarlo sin problemas. 852 01:02:33,094 --> 01:02:36,183 Estuvo cerca. 853 01:02:36,267 --> 01:02:39,899 Podemos reirnos de esto. Estamos bien. 854 01:02:39,942 --> 01:02:42,572 Toda, eh... 855 01:02:42,613 --> 01:02:46,747 Quizas deberíamos sacar mis cosas de la carretera, verdad? 856 01:02:46,830 --> 01:02:48,835 ¿Qué piensas? 857 01:02:48,918 --> 01:02:50,839 Si, es una buena idea. 858 01:02:52,760 --> 01:02:54,638 Oh, mi espalda! 859 01:02:57,060 --> 01:02:58,104 Dios. 860 01:03:18,604 --> 01:03:20,692 Muy bien. Aquí vamos. 861 01:03:20,775 --> 01:03:22,529 Gracias. 862 01:03:22,613 --> 01:03:25,535 Sentemonos por un segundo. 863 01:03:31,631 --> 01:03:34,679 Que noche! 864 01:04:27,747 --> 01:04:28,707 ¿Qué? 865 01:04:31,171 --> 01:04:32,173 ¿Qué? 866 01:04:31,254 --> 01:04:34,719 Finalmente te ha pasado. 867 01:04:34,761 --> 01:04:35,846 ¿Ehh? 868 01:04:39,438 --> 01:04:42,403 Me refiero a la mala suerte, con tu coche. 869 01:04:42,444 --> 01:04:45,909 Estaran felices como los cerdos al verte. 870 01:04:55,930 --> 01:04:58,769 ¿Como pudieron alquilartelo 871 01:04:58,811 --> 01:05:00,272 sin una tarjeta de crédito? 872 01:05:00,272 --> 01:05:02,861 No puedes. ¿Como lo hiciste? 873 01:05:02,945 --> 01:05:05,909 Le di a la chica del mostrador 874 01:05:05,951 --> 01:05:08,414 un set de anillos para cortina de baño. 875 01:05:15,721 --> 01:05:17,558 No puedes alquilar un coche 876 01:05:17,642 --> 01:05:19,144 con argollas de baño. 877 01:05:29,166 --> 01:05:31,127 Bueno, emm... 878 01:05:31,169 --> 01:05:33,633 de alguna manera tu, em... 879 01:05:33,675 --> 01:05:37,140 tarjeta de crédito apareció en mi billetera, 880 01:05:37,182 --> 01:05:39,645 y yo... 881 01:05:39,688 --> 01:05:41,274 La robaste!! 882 01:05:41,357 --> 01:05:42,317 No exactamente. 883 01:05:42,317 --> 01:05:43,778 Robaste mi tarjeta!! 884 01:05:43,820 --> 01:05:45,115 No lo hice. 885 01:05:45,157 --> 01:05:48,539 Robaste mi tarjeta, alquilaste un coche, y luego lo prendes fuego! 886 01:05:48,664 --> 01:05:51,044 La encontré en mi billetera! 887 01:05:51,127 --> 01:05:53,382 Pensé que tu la habías puesto. 888 01:05:53,465 --> 01:05:55,010 ¿Por que yo haría eso? 889 01:05:55,094 --> 01:05:56,430 ¿Amabilidad? 890 01:05:56,471 --> 01:05:58,809 ¡¿Amabilidad?! 891 01:05:58,894 --> 01:06:00,230 ¡¡¿Amabilidad?!! 892 01:06:00,313 --> 01:06:01,732 La robaste!! 893 01:06:01,816 --> 01:06:03,236 Él la robó!!! 894 01:06:03,319 --> 01:06:07,118 No, no lo hice Te la iba a enviar de vuelta. 895 01:06:07,160 --> 01:06:10,166 con lo que fuera el cargo de alquiler, más interés. 896 01:06:10,250 --> 01:06:12,672 No me diste tu dirección. ¿Que podía hacer? 897 01:06:12,714 --> 01:06:14,091 Me has quebrado. 898 01:06:14,175 --> 01:06:16,596 No tenía dinero, ni tarjetas... Nada. 899 01:06:16,680 --> 01:06:17,849 Devuelvemela! 900 01:06:17,890 --> 01:06:18,851 No puedo! 901 01:06:20,980 --> 01:06:21,899 ¿Por que no? 902 01:06:21,982 --> 01:06:22,943 Porque... 903 01:06:24,320 --> 01:06:25,406 Porque QUE? 904 01:06:25,490 --> 01:06:27,912 Cuando paramos en la gasolinera, 905 01:06:27,995 --> 01:06:30,918 Puse tu tarjeta en tu billetera. 906 01:06:43,026 --> 01:06:44,905 ¿Estas enojado conmigo? 907 01:07:00,896 --> 01:07:03,234 Sabes, podrías haberme matado, 908 01:07:03,318 --> 01:07:06,241 golpeandome así cuando no estaba listo. 909 01:07:06,324 --> 01:07:08,245 Asi es como Houdini murió. 910 01:07:17,806 --> 01:07:19,727 Una cosa buena de este es que 911 01:07:19,811 --> 01:07:23,276 con todo este aire fresco, dormiremos como bebes. 912 01:07:23,318 --> 01:07:25,739 Neal? Hey, hey, Neal, Espera. 913 01:07:28,119 --> 01:07:29,581 Necesito una habitación. 914 01:07:29,664 --> 01:07:32,587 Si estas enojado conmigo, podemos pedir cuartos separados. 915 01:07:32,670 --> 01:07:34,090 Consiguete tu propio cuarto! 916 01:07:34,173 --> 01:07:36,594 Necesito una tarjeta de credito. 917 01:07:36,678 --> 01:07:38,933 Muy bien. Muy bien. 918 01:07:41,480 --> 01:07:43,151 Tengo... 919 01:07:44,153 --> 01:07:45,739 Diners... 920 01:07:47,326 --> 01:07:48,244 Visa... 921 01:07:50,164 --> 01:07:51,751 y una tarjeta de gasolina. 922 01:07:53,171 --> 01:07:54,256 Em... 923 01:07:55,384 --> 01:07:58,181 estas no son tarjetas de crédito. 924 01:07:58,265 --> 01:08:01,313 Bien, pagaré en efectivo. 925 01:08:01,396 --> 01:08:02,982 $42.50. 926 01:08:10,706 --> 01:08:13,838 Que tal... $17? 927 01:08:15,175 --> 01:08:16,928 No puedo aceptarlo. 928 01:08:17,011 --> 01:08:18,055 Por favor. 929 01:08:18,138 --> 01:08:20,101 Tenga piedad. 930 01:08:20,184 --> 01:08:22,941 Estoy usando la misma ropa interior 931 01:08:22,982 --> 01:08:24,820 desde el Martes. 932 01:08:24,861 --> 01:08:26,699 Puedo atestiguar eso. 933 01:08:29,287 --> 01:08:32,252 Yo no... Yo no... Yo no soy el dueño. 934 01:08:38,807 --> 01:08:42,606 17 dolares y un hermoso reloj. 935 01:08:58,055 --> 01:09:00,142 Um, desearía un cuarto? 936 01:09:06,697 --> 01:09:09,077 Tengo un pequeño problema. 937 01:09:09,160 --> 01:09:11,374 No tengo los $42.50. 938 01:09:11,458 --> 01:09:14,881 Tiene $17 y un bonito reloj? 939 01:09:14,965 --> 01:09:17,929 No, no tengo. Tengo... 940 01:09:21,144 --> 01:09:23,899 Tengo 2 dolares y... 941 01:09:26,489 --> 01:09:28,075 y un Casio. 942 01:09:32,417 --> 01:09:35,465 Tendré que decirle buenas noches... 943 01:10:23,314 --> 01:10:24,608 Bueno, Marie, 944 01:10:24,650 --> 01:10:28,616 otra vez cariño, tuviste razón. 945 01:10:29,994 --> 01:10:31,956 Soy, sin lugar a dudas, 946 01:10:31,998 --> 01:10:34,421 el peor dolor en el trasero, 947 01:10:34,504 --> 01:10:36,925 que pueda haber existido. 948 01:10:38,136 --> 01:10:41,434 Conocí a alguien cuya compañía realmente disfruto 949 01:10:41,476 --> 01:10:43,439 y que hago? 950 01:10:44,649 --> 01:10:46,111 Me sobrepaso. 951 01:10:46,153 --> 01:10:48,115 Atormento al pobre. 952 01:10:48,157 --> 01:10:50,035 Le causo más problemas 953 01:10:50,119 --> 01:10:52,541 de los que tiene. 954 01:10:54,002 --> 01:10:56,590 Dios, que bocón que soy! 955 01:11:02,144 --> 01:11:05,066 ¿Cuando voy a despertarme? 956 01:11:24,607 --> 01:11:28,072 Desearía que estuvieras conmigo ahora mismo. 957 01:11:31,663 --> 01:11:33,709 Pero creo... 958 01:11:33,792 --> 01:11:35,671 que eso no va a pasar. 959 01:11:37,509 --> 01:11:39,137 No ahora, claro. 960 01:11:41,016 --> 01:11:42,436 ¿Qué hice 961 01:11:42,519 --> 01:11:45,441 para cruzarme con este tipo? 962 01:12:03,437 --> 01:12:06,360 Vas a morir congelado ahí afuera. 963 01:12:13,207 --> 01:12:14,544 ¿Que tal tu bebida? 964 01:12:14,627 --> 01:12:15,713 Bien. 965 01:12:17,633 --> 01:12:19,053 ¿Quieres otra? 966 01:12:19,136 --> 01:12:20,555 ¿Donde has estado? 967 01:12:20,639 --> 01:12:22,059 ¿Has estado en Italia? 968 01:12:22,142 --> 01:12:23,603 ¿Tienes amaretto? 969 01:12:23,645 --> 01:12:26,568 Tengo amaretto, y esto es gin. 970 01:12:26,652 --> 01:12:28,572 ¿Hay tequila por ahí? 971 01:12:28,656 --> 01:12:30,577 Un pequeño viaje a Mexico. 972 01:12:30,660 --> 01:12:31,579 ¿Tequila? 973 01:12:31,662 --> 01:12:33,458 Aquí tienes. 974 01:12:33,541 --> 01:12:36,004 ¿Es esto una buena combinación? 975 01:12:36,171 --> 01:12:38,217 No, probablemente no. 976 01:12:38,259 --> 01:12:43,395 Yo, Yo vuelvo a... a Jamaica. 977 01:12:43,478 --> 01:12:44,689 Jamaica, hombre. 978 01:12:44,731 --> 01:12:47,695 Vé a Jamaica. Prueba el ron, hombre. 979 01:12:58,217 --> 01:13:01,140 Sabes, cuando esté muerto, 980 01:13:01,223 --> 01:13:04,145 todo lo que habré dejado 981 01:13:04,229 --> 01:13:06,150 son algunas argollas para cortinas de baño, 982 01:13:06,233 --> 01:13:07,653 que no se hayan caído. 983 01:13:07,737 --> 01:13:09,281 Un gran legado, ¿verdad? 984 01:13:09,365 --> 01:13:11,160 Por lo menos, 985 01:13:11,244 --> 01:13:13,164 en el mínimo absoluto, 986 01:13:13,248 --> 01:13:15,794 es que tienes una mujer que amar 987 01:13:15,878 --> 01:13:18,425 y para envejecer con ella, no? 988 01:13:18,509 --> 01:13:21,097 La amas, ¿verdad? 989 01:13:26,233 --> 01:13:29,156 Amor no es suficiente. 990 01:13:29,239 --> 01:13:31,661 No es suficiente para describir 991 01:13:31,744 --> 01:13:34,792 lo que siento por mi esposa. 992 01:13:34,875 --> 01:13:36,379 Por las esposas. 993 01:13:36,463 --> 01:13:37,715 Por las esposas. 994 01:13:47,276 --> 01:13:50,658 Bueno, dejame cerrar esta conversación 995 01:13:50,700 --> 01:13:53,665 diciendo que eres un tipo único. 996 01:13:55,711 --> 01:13:57,172 ¿Qué es "único"? 997 01:13:57,213 --> 01:13:59,677 ¿Latín para idiota? 998 01:13:59,719 --> 01:14:02,683 Agarralas. Las voy a tirar. 999 01:14:05,063 --> 01:14:09,113 A pesar de los problemas de este pequeño viaje. 1000 01:14:09,197 --> 01:14:12,662 Estoy seguro de que algún día lo recordaré y me reiré. 1001 01:14:12,704 --> 01:14:14,123 ¿Eso crees? 1002 01:14:14,165 --> 01:14:16,671 Ya me estoy riendo. 1003 01:14:16,713 --> 01:14:17,672 dios. 1004 01:14:17,715 --> 01:14:20,303 Cuando el auto voló! 1005 01:14:20,345 --> 01:14:22,683 ¿Estaba el asiento caliente o que? 1006 01:14:22,724 --> 01:14:25,897 Me siento como una hamburguesa hecha a la parrilla. 1007 01:14:25,981 --> 01:14:28,654 Denme vuelta. Ya estoy de este lado. 1008 01:14:28,737 --> 01:14:31,702 Me temo que tendré que mirar mi culo. 1009 01:14:31,743 --> 01:14:35,709 Voy a tener todo marquitas como de parilla. 1010 01:14:38,924 --> 01:14:41,221 Papas fritas! 1011 01:14:43,267 --> 01:14:44,687 Por todos lados! 1012 01:14:48,360 --> 01:14:50,365 Siento como que estoy de campamento. 1013 01:15:06,272 --> 01:15:09,237 ¿Como mierda se apaga esto? 1014 01:15:14,498 --> 01:15:15,750 ¿Estas listo? 1015 01:15:15,792 --> 01:15:17,254 Un minuto. 1016 01:15:17,296 --> 01:15:19,257 Dale un buen empujón. 1017 01:15:19,299 --> 01:15:20,260 Bien. 1018 01:15:20,301 --> 01:15:21,262 Bien. 1019 01:15:25,813 --> 01:15:28,235 Empujá! Ponlé ganas! 1020 01:15:28,277 --> 01:15:29,737 Lo hago! Lo hago! 1021 01:15:29,821 --> 01:15:31,325 Empuja, por el amor de dios! 1022 01:15:32,577 --> 01:15:34,247 Debemos sacudirlo. 1023 01:15:34,289 --> 01:15:35,875 Muy bien. OK. 1024 01:15:35,959 --> 01:15:38,798 Arriba y abajo. Aquí vamos. ¿Listo? 1025 01:15:38,882 --> 01:15:39,884 Si. 1026 01:15:39,926 --> 01:15:41,261 Aquí vamos. 1027 01:15:41,303 --> 01:15:42,430 Reversa! 1028 01:15:58,923 --> 01:16:00,009 Sube!! 1029 01:16:04,935 --> 01:16:06,104 Vamonos! 1030 01:17:04,893 --> 01:17:07,356 Oh, genial. Genial. Un policía. 1031 01:17:07,398 --> 01:17:08,358 Cuidado! 1032 01:17:08,400 --> 01:17:10,362 ¿Sabes a la velocidad que ibamos? 1033 01:17:10,404 --> 01:17:12,867 No sabría decirte. El velocimetro está quemado. 1034 01:17:14,538 --> 01:17:16,332 Buenos días, oficial. 1035 01:17:16,417 --> 01:17:17,334 Hola. 1036 01:17:17,418 --> 01:17:20,382 ¿Podemos ayudarle en algo? 1037 01:17:20,424 --> 01:17:22,387 ¿Qué demonios estan conduciendo? 1038 01:17:22,428 --> 01:17:25,685 Tuvimos un pequeño incendio anoche. 1039 01:17:25,727 --> 01:17:29,360 ¿Tienen una idea de la velocidad a la que iban? 1040 01:17:29,443 --> 01:17:30,904 El velocimetro está quemado. 1041 01:17:30,946 --> 01:17:34,369 Es dificil decirle... 1042 01:17:34,411 --> 01:17:37,167 que tan rápido vamos. 1043 01:17:37,251 --> 01:17:39,338 78 millas por hora. 1044 01:17:40,507 --> 01:17:41,928 78, verdad? 1045 01:17:42,011 --> 01:17:44,933 Bueno, seguro. 1046 01:17:45,016 --> 01:17:46,937 Usted lo debe saber mejor que nosotros, 1047 01:17:47,021 --> 01:17:48,900 sobre todo, porque nuestro velocimetro no funciona. 1048 01:17:48,942 --> 01:17:52,407 ¿Creen que este vehiculo es seguro para autopista? 1049 01:17:52,448 --> 01:17:53,910 Si, lo creo. 1050 01:17:53,952 --> 01:17:55,413 No es muy lindo, 1051 01:17:55,455 --> 01:17:59,046 pero te lleva a donde quieras. 1052 01:17:59,088 --> 01:18:00,924 No tiene espejo lateral. 1053 01:18:00,966 --> 01:18:02,052 Lo perdimos. 1054 01:18:02,093 --> 01:18:03,931 No tienen ningun marcador que funcione. 1055 01:18:03,972 --> 01:18:05,685 No, ninguno. 1056 01:18:05,768 --> 01:18:07,897 Sin embargo, la radio funciona. 1057 01:18:07,981 --> 01:18:09,943 Es gracioso si uno lo piensa, 1058 01:18:09,985 --> 01:18:13,409 que la radio sea la única cosa que funcione bien. 1059 01:18:13,450 --> 01:18:14,912 No me pregunte como. 1060 01:18:17,000 --> 01:18:19,171 No los puedo dejar ir. 1061 01:18:19,255 --> 01:18:20,382 ¿Que no puede que? 1062 01:18:20,465 --> 01:18:22,928 Este coche no puede ir por carretera. 1063 01:18:22,970 --> 01:18:24,933 El vehiculo será confiscado. 1064 01:18:24,974 --> 01:18:27,437 hasta que se lo arregle y sea seguro para viajar por autopista. 1065 01:18:27,479 --> 01:18:30,444 OK, oficial, lo admito violé la ley, 1066 01:18:30,485 --> 01:18:32,950 y lo siento. 1067 01:18:32,991 --> 01:18:34,452 Me atrapó, 1068 01:18:34,494 --> 01:18:37,459 y no voy a darle excusas. Lo juro. 1069 01:18:37,500 --> 01:18:38,461 Sin embargo... 1070 01:18:38,544 --> 01:18:40,465 si nos confisca el coche, 1071 01:18:40,507 --> 01:18:43,470 no podré llevar a mi amigo a su casa 1072 01:18:43,512 --> 01:18:44,974 para la cena de Acción de Gracias. 1073 01:19:15,496 --> 01:19:18,084 Bueno, nuestro transporte ha llegado. 1074 01:19:23,720 --> 01:19:26,268 Es gratis y sin escalas. 1075 01:19:26,351 --> 01:19:28,939 Te dije que te llevaría a casa. 1076 01:19:29,023 --> 01:19:30,985 Cualquier cosa mientras funcione la calefacción. 1077 01:19:34,785 --> 01:19:35,746 Al conductor no le gusta llevar gente en la cabina. 1078 01:19:35,788 --> 01:19:37,415 No podemos viajar ahí. 1079 01:19:37,499 --> 01:19:40,338 ¿Entonces donde se supone que vamos? 1080 01:19:42,509 --> 01:19:43,929 Mejor que caminar, eh? 1081 01:19:45,516 --> 01:19:48,438 Sabes, estarás en Chicago 1082 01:19:48,522 --> 01:19:51,361 en menos de tres horas, más o menos, 1083 01:19:51,444 --> 01:19:53,365 si no encontramos tráfico, 1084 01:19:53,448 --> 01:19:56,872 y no creo que lo hagamos es Acción de Gracias. 1085 01:19:57,957 --> 01:19:59,378 Estamos viajando. 1086 01:20:31,777 --> 01:20:33,406 ¿Lo puede creer? 1087 01:20:33,490 --> 01:20:36,413 Ha sido un infierno este viaje. 1088 01:20:36,496 --> 01:20:37,415 Seguro que si. 1089 01:20:37,498 --> 01:20:40,462 Pero... después de todo lo dicho y hecho, 1090 01:20:40,504 --> 01:20:42,424 me trajiste a casa, 1091 01:20:42,508 --> 01:20:45,764 La próxima, viajamos en primera clase, ¿está bien? 1092 01:20:45,806 --> 01:20:48,771 Dios, espero que no haya una próxima. 1093 01:20:48,813 --> 01:20:49,731 Lo sé 1094 01:20:52,946 --> 01:20:54,407 ¿Es el tuyo? 1095 01:20:56,453 --> 01:20:57,414 Si. 1096 01:21:01,672 --> 01:21:03,635 Ha sido genial conocerte. 1097 01:21:03,677 --> 01:21:06,600 Siento si te causé tantos problemas. 1098 01:21:06,683 --> 01:21:08,102 Me trajiste a casa, 1099 01:21:08,144 --> 01:21:10,190 y... un poquito tarde. 1100 01:21:10,273 --> 01:21:11,902 Un par de días. 1101 01:21:11,944 --> 01:21:13,405 Pero, eh... 1102 01:21:13,447 --> 01:21:15,576 Aprendí muchas cosas. 1103 01:21:15,618 --> 01:21:17,372 Yo también. 1104 01:21:18,457 --> 01:21:19,918 Feliz Día de Acción de Gracias. 1105 01:21:20,003 --> 01:21:21,255 Lo mismo a ti. 1106 01:21:23,343 --> 01:21:24,887 Feliz Día de Acción de Gracias, Neal. 1107 01:21:24,970 --> 01:21:27,435 Mándale saludos mios a tu familia. 1108 01:21:27,476 --> 01:21:29,564 Quizás los conozca algún día. 1109 01:21:29,647 --> 01:21:31,944 Saluda a Marie de mi parte. 1110 01:21:31,985 --> 01:21:33,321 Si. 1111 01:21:34,490 --> 01:21:36,453 Entonces...OK. 1112 01:21:36,494 --> 01:21:38,832 Y que tengas un feliz día de Acción de Gracias. 1113 01:21:38,874 --> 01:21:40,962 Hey, lo sabés. 1114 01:21:41,003 --> 01:21:42,632 Adios. 1115 01:23:06,263 --> 01:23:08,894 Me gusta como soy-- Me gusta como soy. 1116 01:23:08,935 --> 01:23:10,480 A mi esposa le gusto como soy. 1117 01:23:13,277 --> 01:23:16,367 Al menos, al minimo abosoluto, 1118 01:23:16,451 --> 01:23:18,914 tienes una mujer a la que amar 1119 01:23:18,955 --> 01:23:20,918 y envejecer con ella, verdad? 1120 01:23:26,095 --> 01:23:28,559 He estado fuera de casa por mucho tiempo. 1121 01:23:28,643 --> 01:23:30,898 No he estado en casa hace años. 1122 01:23:30,981 --> 01:23:33,444 No he estado en casa hace años. 1123 01:23:33,486 --> 01:23:35,949 No he estado en casa hace años. 1124 01:23:58,120 --> 01:24:00,876 Del, ¿Que estas haciendo aquí? 1125 01:24:06,972 --> 01:24:09,393 Dijiste que irías a casa. 1126 01:24:09,477 --> 01:24:11,439 ¿Qué estás haciendo aquí? 1127 01:24:12,984 --> 01:24:14,404 Yo, eh... 1128 01:24:17,493 --> 01:24:19,330 Yo no tengo casa. 1129 01:24:26,010 --> 01:24:28,391 Marie murió hace ocho años. 1130 01:25:04,549 --> 01:25:07,973 Eres un tipo con suerte, Neal. 1131 01:25:08,056 --> 01:25:10,185 Lo sé. 1132 01:25:10,311 --> 01:25:11,939 No quiero quedarme mucho. 1133 01:25:12,023 --> 01:25:13,944 Sólo paso a decir hola, 1134 01:25:14,027 --> 01:25:15,947 y luego sigo camino. 1135 01:25:16,030 --> 01:25:17,409 Vamos. 1136 01:25:35,571 --> 01:25:36,907 Hola! 1137 01:25:36,990 --> 01:25:38,453 Papi! 1138 01:25:38,536 --> 01:25:40,497 Hey! Hey! 1139 01:25:40,582 --> 01:25:41,918 Neal está en casa! 1140 01:25:42,001 --> 01:25:44,673 Del Griffith, te presento a mi suegro Walt, 1141 01:25:44,756 --> 01:25:46,510 mi suegra Peg, 1142 01:25:46,594 --> 01:25:49,433 mi madre Joy, y mi padre Martin. 1143 01:25:49,517 --> 01:25:50,435 Bienvenido, Del. 1144 01:25:50,519 --> 01:25:52,398 Este pequeño es Neal Jr., 1145 01:25:52,481 --> 01:25:53,900 mi pequeña joya Marti, 1146 01:25:53,984 --> 01:25:57,700 y por algún lado anda el pequeño Seth. 1147 01:26:10,017 --> 01:26:14,192 Cariño, quisiera presentarte a un amigo. 1148 01:26:19,036 --> 01:26:21,374 Hola, Señor Griffith. 1149 01:26:22,543 --> 01:26:24,547 Hola, Señora Page. 1150 01:27:38,876 --> 01:28:10,910 Subtitulos made in El Gonza nihilista@ciudad.com.ar 1151 01:28:11,953 --> 01:28:17,167 Resincronizados por ShooCat