1 00:01:04,411 --> 00:01:06,402 [MAN SINGING "TWELVE DAYS OF CHRISTMAS"] 2 00:01:39,971 --> 00:01:41,199 [CONTINUES SINGING] 3 00:01:41,371 --> 00:01:43,521 Proctor, you've been singing Christmas songs... 4 00:01:43,691 --> 00:01:46,080 ...for the entire five hours of this stakeout. 5 00:01:46,251 --> 00:01:48,162 Christmas is a good four months away. 6 00:01:48,331 --> 00:01:51,960 If you sing so much as one more note... 7 00:01:52,171 --> 00:01:55,322 ...I will shoot you. 8 00:02:18,011 --> 00:02:20,002 [HUMMING "JINGLE BELLS"] 9 00:02:23,211 --> 00:02:24,929 Go ahead... 10 00:02:25,091 --> 00:02:27,969 ...make my Christmas. 11 00:02:36,011 --> 00:02:37,490 Sir, can we call it a day? 12 00:02:37,651 --> 00:02:40,529 I've got a very good tip that the Wilson Heights Gang... 13 00:02:40,691 --> 00:02:43,524 ...is gonna rob the jewelry store across the street. 14 00:02:43,691 --> 00:02:47,764 I thought we might wait at least until they showed up before we call it a day. 15 00:02:47,931 --> 00:02:50,240 - Is that okay with you? - Yes, sir. 16 00:02:53,251 --> 00:02:55,845 I usually read the funnies to my niece on Sunday. 17 00:02:56,011 --> 00:02:57,603 HARRIS: Don't you understand? 18 00:02:57,771 --> 00:02:59,887 It took me a year to get transferred... 19 00:03:00,051 --> 00:03:02,519 ...away from Lassard and his band of misfits. 20 00:03:02,731 --> 00:03:07,327 Now that I've got my own precinct, I'm not gonna let anyone screw with me. 21 00:03:08,691 --> 00:03:10,443 It's my precinct. I make the rules. 22 00:03:10,611 --> 00:03:14,047 No one takes so much as a leak without my say-so. 23 00:03:14,211 --> 00:03:16,247 - I have a sixth sense. PROCTOR: Sir... 24 00:03:16,411 --> 00:03:19,483 HARRIS: Let me finish. I have a sixth... - But, sir! 25 00:03:19,651 --> 00:03:21,004 Would you let me finish? 26 00:03:21,171 --> 00:03:23,639 I have a sixth sense when it comes to crime... 27 00:03:23,811 --> 00:03:26,166 PROCTOR: But, sir! - Stop interrupting me! 28 00:03:26,411 --> 00:03:30,370 I have got a sixth sense when it comes to crime. 29 00:03:30,531 --> 00:03:33,364 My instincts tell me this crime wave... 30 00:03:33,531 --> 00:03:36,921 ...is about to come to an abrupt end. 31 00:03:38,611 --> 00:03:40,602 [SIRENS WAILING] 32 00:03:45,771 --> 00:03:47,727 OFFICER 1: Hey, you! Hold it! 33 00:03:47,891 --> 00:03:51,600 OFFICER 2: Hold it! OFFICER 3: Freeze! 34 00:03:52,171 --> 00:03:53,843 OFFICER 4: Captain Harris! 35 00:03:54,331 --> 00:03:55,764 What are you doing here? 36 00:03:55,931 --> 00:03:59,241 Well, we're on a stakeout. What's all this about? 37 00:03:59,411 --> 00:04:01,322 The Wilson Heights Gang struck again. 38 00:04:01,571 --> 00:04:03,960 - Where? - There, sir. 39 00:04:04,131 --> 00:04:06,167 Right behind you. 40 00:04:06,371 --> 00:04:08,009 OFFICER 5: When did you get here, sir? 41 00:04:08,171 --> 00:04:10,321 - Well, we... - We've been here five hours. 42 00:04:10,491 --> 00:04:13,608 - Shut up, Proctor. - You were here during the robbery? 43 00:04:13,771 --> 00:04:15,523 HARRIS: Of course not. - Yes, we were, sir. 44 00:04:15,691 --> 00:04:17,329 - They came a few minutes ago. - Shut up. 45 00:04:17,491 --> 00:04:18,765 - I tried to tell you. - Shut up. 46 00:04:18,931 --> 00:04:21,764 - Don't you remember? Inside the car. - Shut up. Shut up. Shut up! 47 00:04:33,291 --> 00:04:35,851 Oh, gentlemen... 48 00:04:36,011 --> 00:04:40,323 ...you promised me you would have this gang in custody two weeks ago! 49 00:04:40,491 --> 00:04:43,563 Instead, they're making us look like a bunch of... Uh... 50 00:04:43,731 --> 00:04:46,689 Oh, the ones that are very funny. 51 00:04:46,931 --> 00:04:49,968 The kings have them. Bring me my f... Fools! 52 00:04:50,131 --> 00:04:52,520 - Making us look like fools! - Mr. Mayor, I... 53 00:04:52,691 --> 00:04:54,568 - I can assure you... - Save it. 54 00:04:55,251 --> 00:04:58,288 People are afraid. They're taking their business elsewhere. 55 00:04:58,451 --> 00:05:01,443 The merchants are all over me. Some very important... 56 00:05:01,611 --> 00:05:04,330 The ones that... Feathers are being ruffled here. 57 00:05:04,491 --> 00:05:06,243 And now the governor is involved! 58 00:05:06,411 --> 00:05:08,800 He wants this crime wave stopped immediately. 59 00:05:09,651 --> 00:05:13,769 And he is sending in a special team... 60 00:05:13,931 --> 00:05:18,243 ...to see that the crime wave is stopped. 61 00:05:18,411 --> 00:05:19,685 Mr. Mayor, Your Honor... 62 00:05:19,851 --> 00:05:22,411 I think what Captain Harris is trying to say... 63 00:05:22,571 --> 00:05:24,641 ...is his department will appreciate... 64 00:05:24,811 --> 00:05:28,008 ...all the help it can get. - Yes. Good. Thank you. 65 00:05:28,171 --> 00:05:32,881 But due to the possibility of a leak in Captain Harris' department... 66 00:05:33,051 --> 00:05:35,690 ...the governor chose a team outside the precinct. 67 00:05:35,851 --> 00:05:39,161 He feels sure that they will bring these scoundrels to the... 68 00:05:39,371 --> 00:05:41,202 You know, to the court thing. 69 00:05:41,371 --> 00:05:42,850 Justice! Bring them to justice. 70 00:05:43,011 --> 00:05:44,285 [PHONE RINGING] 71 00:05:44,451 --> 00:05:46,043 Oh, excuse me. 72 00:05:46,211 --> 00:05:49,248 Hello. Yeah. Oh, send him in, yes. 73 00:05:49,411 --> 00:05:51,003 Thank you, Midge. 74 00:05:51,171 --> 00:05:54,083 Captain Harris, Commissioner Hurst... 75 00:05:54,251 --> 00:05:57,607 ...I'm sure you know Commandant Lassard. 76 00:05:57,771 --> 00:05:59,648 Thank you, Midge. 77 00:06:02,651 --> 00:06:05,529 You... Let me make sure I understand this. 78 00:06:06,731 --> 00:06:09,768 You are going to be working with me. 79 00:06:10,091 --> 00:06:11,604 Side by side. 80 00:06:15,691 --> 00:06:18,888 I feel just the same. 81 00:06:19,651 --> 00:06:23,041 We're very happy to have you with us, Commandant Lassard. 82 00:06:23,211 --> 00:06:25,281 I am sure, sure... 83 00:06:25,451 --> 00:06:28,011 ...that you will help us tree these swine. 84 00:06:28,171 --> 00:06:31,163 Your Honor, I have just the men for the job. 85 00:06:58,411 --> 00:07:00,402 [GRUNTING] 86 00:07:03,811 --> 00:07:05,802 [CHOKING] 87 00:07:18,211 --> 00:07:20,202 [GRUNTING] 88 00:07:23,211 --> 00:07:24,724 Oh! 89 00:07:25,611 --> 00:07:26,885 [MEN GROANING] 90 00:07:27,091 --> 00:07:30,049 Now, who wants to go one-on-one? 91 00:07:30,891 --> 00:07:32,483 No. 92 00:07:39,291 --> 00:07:40,690 Heads up, people! 93 00:07:40,851 --> 00:07:42,443 WOMAN 1: It's Brad. He's such a child. 94 00:07:42,611 --> 00:07:44,727 - Hello. - Nice seeing you again. 95 00:07:44,891 --> 00:07:47,246 - You look lovely. WOMAN 2: Thank you. 96 00:07:47,411 --> 00:07:49,720 - Do call sometime, we'll have lunch. WOMAN 3: I will. 97 00:07:49,891 --> 00:07:52,246 - Hello, dear. WOMAN 4: Hello. 98 00:07:52,651 --> 00:07:55,165 - Hi, Mrs. Stanwyck. - Hi, Jonesy. 99 00:07:55,331 --> 00:07:57,401 Did you ever see such a bunch of stiffs? 100 00:07:57,571 --> 00:07:59,368 WOMAN 5: Elaine, exceptional event. 101 00:07:59,531 --> 00:08:01,487 Watch this. 102 00:08:01,691 --> 00:08:03,682 [MAKING SQUISHING SOUNDS] 103 00:08:08,411 --> 00:08:10,322 [MAKING SQUEAKING SOUNDS] 104 00:08:12,211 --> 00:08:13,610 [JONES MAKING SCRATCHING SOUNDS] 105 00:08:13,891 --> 00:08:16,200 MAN: What on earth is he doing? 106 00:08:16,411 --> 00:08:18,402 [MAKING SQUISHING SOUNDS] 107 00:08:22,011 --> 00:08:24,002 [JONES IMITATING ROCKET FIRING] 108 00:08:27,411 --> 00:08:29,447 Thanks, pal. 109 00:08:29,611 --> 00:08:32,171 That should get me through the next hour. 110 00:08:35,411 --> 00:08:37,288 MAN: Excuse me. 111 00:08:39,411 --> 00:08:43,086 - What do you think you're doing? - I'm a police officer. It's my duty... 112 00:08:43,251 --> 00:08:47,130 - Do you have any idea who I am? - No, but I wanted to... 113 00:08:47,291 --> 00:08:49,600 I'm Wendell P. Farnsworth. 114 00:08:49,771 --> 00:08:54,242 My brother-in-law's a councilman, I'm a personal friend of the watch commander. 115 00:08:54,531 --> 00:08:58,570 So I suggest we forget all about this little misunderstanding. 116 00:08:59,091 --> 00:09:01,810 - Got me? - But you were parked in a red zone. 117 00:09:01,971 --> 00:09:05,441 - I have to give you a ticket... - Let me make it clear to you, girl. 118 00:09:12,851 --> 00:09:14,170 Now, get out of here... 119 00:09:14,331 --> 00:09:16,481 ...before I have you busted down... 120 00:09:16,651 --> 00:09:19,040 ...to crossing guard. 121 00:09:21,211 --> 00:09:23,645 - All right. - You told her. 122 00:09:23,811 --> 00:09:27,167 You got to know how to handle peons, you know what I mean? 123 00:09:28,331 --> 00:09:30,526 What now? 124 00:09:31,131 --> 00:09:34,009 - What's this? - Citations for parking in a red zone... 125 00:09:34,171 --> 00:09:37,527 ...more than 18 inches from the curb, blocking a fire hydrant... 126 00:09:37,691 --> 00:09:42,811 ...expired registration, no front plate, littering, attempt to extort an officer... 127 00:09:42,971 --> 00:09:45,929 ...and willfully destroying a court summons. 128 00:09:46,091 --> 00:09:47,410 [WHISTLES] 129 00:09:47,571 --> 00:09:49,050 Oh, no! My car! 130 00:09:49,211 --> 00:09:54,569 You can pick it up at the police impound after you pay for your citations, boy! 131 00:10:12,411 --> 00:10:13,810 [CLATTERING] 132 00:10:37,491 --> 00:10:40,210 - Morning, son. - Morning, Dad. 133 00:10:40,371 --> 00:10:42,805 Possible 211 in progress in the living room. 134 00:10:42,971 --> 00:10:47,362 - Shall we call for backup? - No. We can handle it. 135 00:11:05,891 --> 00:11:08,724 - Grandpa. - Dad. 136 00:11:10,251 --> 00:11:12,401 All I took is a lousy sandwich. 137 00:11:14,331 --> 00:11:17,209 LASSARD: Good morning and welcome to the Wilson Heights Division. 138 00:11:17,371 --> 00:11:19,680 Now, let's get to work. 139 00:11:21,251 --> 00:11:24,926 This gang has been one step ahead of us. 140 00:11:25,091 --> 00:11:29,004 Now, the governor feels that someone in this department... 141 00:11:29,171 --> 00:11:31,639 ...may be leaking. 142 00:11:33,731 --> 00:11:36,165 To guard against that possibility... 143 00:11:36,331 --> 00:11:40,165 ...only the people in this room will know our plans. 144 00:11:41,331 --> 00:11:44,164 Now, these boards... 145 00:11:44,331 --> 00:11:47,562 ...carry the only information we have... 146 00:11:47,731 --> 00:11:50,723 ...about these robberies. 147 00:11:52,091 --> 00:11:54,400 We... Captain Harris? 148 00:11:54,651 --> 00:11:58,485 Commandant. Thank you, Commandant Lassard. 149 00:11:58,651 --> 00:12:00,721 Though we have dozens of eyewitnesses... 150 00:12:00,891 --> 00:12:04,964 ...no one has been able to identify any of these men from our mug books. 151 00:12:05,131 --> 00:12:07,122 We can only assume therefore... 152 00:12:08,491 --> 00:12:12,404 ...they have no police records. Three sets of unidentified fingerprints... 153 00:12:12,571 --> 00:12:14,641 ...have been found at each crime scene. 154 00:12:14,811 --> 00:12:18,121 But running them through our records has also drawn us a blank. 155 00:12:18,291 --> 00:12:20,600 Whoever these perpetrators are, they're pros. 156 00:12:20,771 --> 00:12:23,808 But they have made one fatal mistake. 157 00:12:23,971 --> 00:12:25,927 They chose... 158 00:12:26,091 --> 00:12:28,161 ...my precinct. 159 00:12:28,571 --> 00:12:31,927 Yeah! Yeah! All right! All right! 160 00:12:32,091 --> 00:12:34,286 HARRIS: Ten-hut! HURST: Be seated. 161 00:12:34,451 --> 00:12:39,047 - I've been briefing the men, sir. - Thank you, Captain Harris. 162 00:12:39,451 --> 00:12:41,567 Now, in the... 163 00:12:41,891 --> 00:12:44,849 PROCTOR: Sir, are you okay? - Get away! 164 00:12:50,611 --> 00:12:54,126 HURST: In the absence of identifiable fingerprints and photographs... 165 00:12:54,291 --> 00:12:58,079 ...we're gonna have to rely on good old-fashioned police work. 166 00:12:58,251 --> 00:13:02,324 Commandant, I thought you said you had a seven-man team. 167 00:13:02,491 --> 00:13:03,844 I do, commissioner. 168 00:13:05,131 --> 00:13:06,723 - Morning. - Ow! 169 00:13:07,011 --> 00:13:08,490 - Hi, there. WOMAN: Morning. 170 00:13:08,651 --> 00:13:11,040 - Hello. - Hey. 171 00:13:14,691 --> 00:13:16,488 Nice day. 172 00:13:22,331 --> 00:13:23,810 MAN: Morning. - Hi. 173 00:13:25,611 --> 00:13:27,727 It's good to be back. 174 00:13:27,931 --> 00:13:29,922 [SCREAMING] 175 00:13:37,931 --> 00:13:40,809 Gentlemen, you all know Sergeant Fackler. 176 00:13:40,971 --> 00:13:43,280 - Commissioner Hurst. HURST: Hello there, sergeant. 177 00:13:43,451 --> 00:13:45,123 Now that our team is complete... 178 00:13:45,291 --> 00:13:48,169 ...I know we shall soon triumph over our enemies. 179 00:13:48,331 --> 00:13:51,368 Hi. Laverne. Hightower. 180 00:13:51,531 --> 00:13:53,203 - Hi, I'm Nick. FACKLER: Hello. 181 00:13:53,371 --> 00:13:55,601 How do you...? Whoops! 182 00:14:03,051 --> 00:14:06,441 Fackler, get a mop! 183 00:14:08,531 --> 00:14:09,759 A mop. 184 00:14:16,811 --> 00:14:18,722 MAN: Evacuate! 185 00:14:19,091 --> 00:14:21,730 Evacuate this room now! 186 00:14:29,771 --> 00:14:32,683 This is not a good combination. 187 00:14:40,211 --> 00:14:41,485 Fire in the hole. 188 00:14:48,011 --> 00:14:51,048 Come on, come on. Let's go. Hurry up. 189 00:14:52,811 --> 00:14:54,927 Where you from originally? 190 00:15:02,091 --> 00:15:03,490 Hm-mm. 191 00:15:06,371 --> 00:15:07,645 You the president? 192 00:15:18,131 --> 00:15:20,247 - You got the key for this? - No. 193 00:15:20,411 --> 00:15:21,924 Okay. 194 00:15:30,251 --> 00:15:31,923 He lifted you out of your chair? 195 00:15:32,091 --> 00:15:35,288 And across my desk, and he carried me into the vault. 196 00:15:37,851 --> 00:15:39,523 Excuse me. 197 00:15:41,931 --> 00:15:46,800 Excuse me. He got away with approximately $ 190,000. 198 00:15:47,091 --> 00:15:48,809 Thank you. 199 00:15:50,211 --> 00:15:51,963 Thank you. 200 00:15:52,491 --> 00:15:54,129 Thank you. 201 00:15:55,611 --> 00:15:58,569 Well, suggestions? 202 00:15:58,731 --> 00:16:00,005 I suggest we canvass... 203 00:16:00,171 --> 00:16:03,720 Canvass the entire area with our modified police-artist sketches. 204 00:16:03,891 --> 00:16:06,928 Who knows, we might get lucky. 205 00:16:07,771 --> 00:16:11,207 - The word... - Word on the street might help. 206 00:16:11,371 --> 00:16:14,727 Listen to the stoolies, maybe put a few men undercover. 207 00:16:15,011 --> 00:16:16,808 Well, Commandant Lassard? 208 00:16:17,691 --> 00:16:19,124 The word on the street... 209 00:16:19,291 --> 00:16:22,886 ...might give us a clue. 210 00:16:23,051 --> 00:16:26,088 I think I just said that. 211 00:16:27,811 --> 00:16:31,167 At his age, the memory comes and goes. 212 00:16:32,171 --> 00:16:33,570 WOMAN: Whoops! 213 00:16:33,771 --> 00:16:36,808 Hey, Debbie, take a look at this. 214 00:16:36,971 --> 00:16:38,563 Thank you, Douglas. 215 00:16:38,931 --> 00:16:41,764 Well, at least they didn't get all the money, huh? 216 00:16:42,011 --> 00:16:45,447 They were too smart to take this. It's an exploding dye pack. 217 00:16:45,611 --> 00:16:48,808 It's activated when you take it out of the bank. 218 00:16:51,851 --> 00:16:54,968 If you remember anything else at all, call Captain Harris. 219 00:16:55,131 --> 00:16:57,440 - Sir... - What are you doing there, sergeant? 220 00:16:57,611 --> 00:16:59,522 Sir, I found money the gang dropped. 221 00:16:59,691 --> 00:17:03,525 - Thought I'd take it to the commissioner. - That's all right, I'll take it. 222 00:17:03,691 --> 00:17:05,443 - I think a job... - That will be all. 223 00:17:05,611 --> 00:17:06,885 Alrighty. 224 00:17:07,051 --> 00:17:08,609 - Proctor. - Yes, sir. 225 00:17:08,771 --> 00:17:11,160 Keep an eye on these people. 226 00:17:15,771 --> 00:17:17,443 Commissioner. 227 00:17:18,411 --> 00:17:19,810 [EXPLOSION] 228 00:17:21,891 --> 00:17:26,840 - Yes, Captain Harris. - It wasn't important. 229 00:17:28,411 --> 00:17:30,402 [LAUGHING] 230 00:17:39,571 --> 00:17:42,165 Nick. Thanks, Clarke. 231 00:17:42,331 --> 00:17:44,686 I think we got something here. Go ahead. 232 00:17:44,851 --> 00:17:47,046 - The big guy... PROCTOR: Hang on, captain! 233 00:17:47,211 --> 00:17:49,600 Was breaking open the safety-deposit boxes. 234 00:17:49,771 --> 00:17:53,400 The man with the guns told him not to, and then they argued. 235 00:17:53,571 --> 00:17:55,084 Tell him what the guy said. 236 00:17:55,251 --> 00:17:57,287 The big guy said, "Why not?" 237 00:17:57,451 --> 00:18:01,603 The guy with the gun said, "Because that's not what we're being paid for." 238 00:18:01,851 --> 00:18:03,682 They're just hired help. 239 00:18:03,851 --> 00:18:06,729 There must be somebody planning the robberies. 240 00:18:07,211 --> 00:18:08,963 Somebody behind the scenes. 241 00:18:10,251 --> 00:18:11,843 A mastermind. 242 00:18:15,571 --> 00:18:17,129 - Ace. - Yeah. 243 00:18:17,291 --> 00:18:19,759 Who do you think the boss really is? 244 00:18:19,931 --> 00:18:22,206 I don't know, but whoever he is... 245 00:18:22,371 --> 00:18:24,487 ...he's certainly well-connected. - Yeah. 246 00:18:24,651 --> 00:18:27,006 We know what the cops will do before they do. 247 00:18:27,171 --> 00:18:29,765 - Ain't it something? - Hey. 248 00:18:29,931 --> 00:18:31,808 Check out Ox. 249 00:18:32,091 --> 00:18:34,651 Ox, five minutes, your time's up. You win the bet. 250 00:18:36,411 --> 00:18:37,685 You gotta pay him. 251 00:18:38,891 --> 00:18:40,563 I told you. 252 00:18:40,731 --> 00:18:42,130 [MICROPHONE FEEDING BACK] 253 00:18:43,651 --> 00:18:45,687 MAN: Good afternoon, gentlemen. 254 00:18:45,851 --> 00:18:47,443 I am pleased to say... 255 00:18:47,611 --> 00:18:49,681 ...my plan is proceeding perfectly. 256 00:18:50,331 --> 00:18:52,322 [LAUGHING] 257 00:18:52,611 --> 00:18:56,320 Together, we have brought forth a wave of crime... 258 00:18:56,491 --> 00:18:58,641 ...such as this city has never known. 259 00:18:58,971 --> 00:19:01,531 Every mind is filled with dread. 260 00:19:01,691 --> 00:19:05,081 Every fear bears our name. 261 00:19:05,251 --> 00:19:06,764 Only a few more robberies... 262 00:19:06,931 --> 00:19:11,004 ...and all will be ripe for Operation Chaos. 263 00:19:11,211 --> 00:19:14,044 There will be panic, anarchy, destruction. 264 00:19:15,051 --> 00:19:17,929 We shall bring this city to its knees. 265 00:19:21,651 --> 00:19:26,042 Very funny. But we've talked about this before, haven 't we? 266 00:19:26,211 --> 00:19:27,610 Oh, yes. 267 00:19:27,771 --> 00:19:30,239 Bring them up here. 268 00:19:30,411 --> 00:19:32,800 Come on. 269 00:19:33,251 --> 00:19:37,164 You can have them back at the end of the crime wave. 270 00:19:38,531 --> 00:19:40,601 With all due respect, Your Reverence... 271 00:19:40,771 --> 00:19:43,001 ...Lassard's people are incompetent fools... 272 00:19:43,171 --> 00:19:46,129 ...who are going to screw up this whole investigation. 273 00:19:46,971 --> 00:19:49,439 I certainly appreciate your difficulty, captain. 274 00:19:49,611 --> 00:19:52,330 I mean, after all, I want these swine captured... 275 00:19:52,491 --> 00:19:54,846 ...every bit as much as you do. 276 00:19:55,011 --> 00:19:57,889 What can I do? My hands are... 277 00:19:58,051 --> 00:19:59,370 The thing... Oh! 278 00:19:59,531 --> 00:20:01,567 - With the ropes. - Tied. 279 00:20:03,851 --> 00:20:09,403 When I want your help, Captain Harris, you may rest assured, I will ask for it. 280 00:20:10,331 --> 00:20:14,404 After all, this is the governor's show, isn't it? I mean, my hands are tied. 281 00:20:14,851 --> 00:20:16,648 However... 282 00:20:16,971 --> 00:20:20,008 ...if you should find any evidence... 283 00:20:20,171 --> 00:20:22,890 ...proving that Lassard and his men... 284 00:20:23,051 --> 00:20:25,007 ...are hurting the investigation in any way... 285 00:20:25,171 --> 00:20:26,490 Choo-choo-choo-choo, woo-woo. 286 00:20:26,731 --> 00:20:30,326 ...I would have no choice but to go right to the governor... 287 00:20:30,491 --> 00:20:33,608 ...and have them removed from the case. 288 00:20:33,771 --> 00:20:36,604 I wish you could run for a third term, Your Honor. 289 00:20:36,771 --> 00:20:39,569 - I would love to vote for you again. - Ow. 290 00:20:39,771 --> 00:20:43,320 - Me too. - Thank you for that vote of confidence. 291 00:20:43,491 --> 00:20:47,530 Now, I'm very busy this afternoon. So if you don't mind... 292 00:20:47,691 --> 00:20:49,443 ...have a nice... 293 00:20:49,611 --> 00:20:51,567 ...thingy. - And you too, Your Honor. 294 00:20:51,731 --> 00:20:54,848 Don't you touch another thing. Before we leave... 295 00:20:55,011 --> 00:20:57,923 ...please allow me the privilege to congratulate you... 296 00:20:58,091 --> 00:21:00,651 ...on your fabulous collection of model ships. 297 00:21:00,811 --> 00:21:04,326 Ah. Thank you. Built them all myself. 298 00:21:04,531 --> 00:21:06,408 Of course, it's a labor of love. 299 00:21:07,011 --> 00:21:10,083 Now, take that one you're holding now in your hands. 300 00:21:10,251 --> 00:21:13,004 I've spent a year on that little baby. 301 00:21:13,291 --> 00:21:14,963 Oh! Oh! 302 00:21:15,171 --> 00:21:17,401 Oh, no! 303 00:21:18,971 --> 00:21:20,768 I can fix it. 304 00:21:20,931 --> 00:21:23,604 - Oh. HARRIS: I've got the whole weekend. 305 00:21:24,291 --> 00:21:26,646 I'm very good with wood. 306 00:21:32,331 --> 00:21:34,162 It's okay. 307 00:21:35,491 --> 00:21:37,209 Trust me. 308 00:21:38,411 --> 00:21:39,685 Oh! 309 00:21:40,051 --> 00:21:41,609 Commissioner Hurst is right. 310 00:21:41,771 --> 00:21:44,160 We must start with basic police investigation. 311 00:21:44,331 --> 00:21:46,367 We shall circulate these sketches... 312 00:21:46,531 --> 00:21:49,921 ...by our very, very talented police artist. 313 00:21:50,411 --> 00:21:52,049 We shall come up with many, many leads. 314 00:21:52,211 --> 00:21:53,803 [CRASHING] 315 00:21:54,411 --> 00:21:55,810 [MAN YELLING INDISTINCTLY] 316 00:21:56,011 --> 00:21:57,808 Sorry I'm late. 317 00:21:59,971 --> 00:22:01,245 Did I miss anything? 318 00:22:03,131 --> 00:22:04,530 [GRUNTS] 319 00:22:06,451 --> 00:22:08,203 - Yes, Nick. - Sir, we got a tip... 320 00:22:08,371 --> 00:22:11,647 ...that an office at the Union Towers is being used by the mob. 321 00:22:11,811 --> 00:22:14,086 I think sending two undercover officers... 322 00:22:14,251 --> 00:22:18,244 ...to this location may give us the break that'll crack this case wide open. 323 00:22:18,771 --> 00:22:23,049 - Sergeant Jones and myself... - I'll handle this assignment, sergeant. 324 00:22:23,211 --> 00:22:26,965 I don't think an assignment like this is appropriate for a man of your... 325 00:22:27,131 --> 00:22:28,405 Nonsense, sergeant. 326 00:22:28,571 --> 00:22:32,769 I was handling undercover cases when you were still trick-or-treating. 327 00:22:33,691 --> 00:22:36,808 We'll have Captain Harris and Lieutenant Proctor... 328 00:22:36,971 --> 00:22:40,520 ...take the undercover assignment at the Union Towers building. 329 00:22:52,651 --> 00:22:57,327 - Undercover work is sure exciting. - Shut up, Proctor. 330 00:23:10,451 --> 00:23:13,045 Proctor, we're supposed to be undercover. 331 00:23:13,211 --> 00:23:15,600 I know, I was trying to throw them off guard. 332 00:23:15,771 --> 00:23:18,046 - Just wash the windows. - Sir. 333 00:23:18,211 --> 00:23:20,008 Thank you, sir. 334 00:23:37,371 --> 00:23:41,125 MAN: I think we need to talk about what The Gang is gonna do next. 335 00:23:41,291 --> 00:23:44,328 Yeah. This next job is gonna be the crucial one. 336 00:23:45,131 --> 00:23:46,769 It's gonna be... 337 00:23:46,931 --> 00:23:48,205 [LOUD SQUEAKING] 338 00:23:48,411 --> 00:23:50,367 What are you doing? 339 00:23:50,531 --> 00:23:54,126 Sir, if you don't squeegee these windows properly, it leaves streaks. 340 00:23:54,291 --> 00:23:57,601 - Squeegee over there. - Oh. 341 00:24:02,211 --> 00:24:04,202 [CARS HONKING, CRASHING] 342 00:24:12,971 --> 00:24:14,848 Thank you, sergeant. 343 00:24:15,011 --> 00:24:19,243 This used to be my boys' club. Come on. 344 00:24:27,891 --> 00:24:30,803 It really has changed. 345 00:24:31,851 --> 00:24:33,682 Pardon the intrusion... 346 00:24:33,851 --> 00:24:37,287 ...but I have these police sketches I'd appreciate you looking at. 347 00:24:37,451 --> 00:24:39,009 Well, certainly, officer. 348 00:24:39,171 --> 00:24:43,210 But first, why don't we shoot a couple of friendly games while we talk, huh? 349 00:24:43,451 --> 00:24:44,930 Splendid. 350 00:24:45,091 --> 00:24:47,969 This always was a friendly neighborhood. 351 00:24:49,571 --> 00:24:51,960 MAN 1: Come here, son. - I'II... 352 00:24:57,251 --> 00:25:01,961 Watch this. I'm gonna hustle this old fart for everything he owns. 353 00:25:03,291 --> 00:25:05,407 Do you mind if I ask you a few questions? 354 00:25:05,571 --> 00:25:07,527 - Let's shoot first. - Okay. 355 00:25:07,691 --> 00:25:09,249 Hold this. 356 00:25:09,411 --> 00:25:10,924 Hold this. 357 00:25:11,091 --> 00:25:12,763 MAN 2: Hold this. 358 00:25:18,731 --> 00:25:21,928 - I'm not good with sports, you know. - Hey, sarge. 359 00:25:23,131 --> 00:25:25,725 This is... I'll try. 360 00:25:25,891 --> 00:25:28,166 - I'll go first. - Yeah, yeah. 361 00:25:39,491 --> 00:25:44,042 That's okay if you guys are tired, I'll shoot again. This is nice. 362 00:25:52,691 --> 00:25:54,283 MAN 3: Jeez. 363 00:25:56,851 --> 00:25:58,728 LASSARD: That'll do it. 364 00:26:01,411 --> 00:26:03,163 What would you like to know? 365 00:26:04,331 --> 00:26:06,083 RAPPER 1: You know what I'm saying, B 366 00:26:06,251 --> 00:26:08,242 OG 367 00:26:08,411 --> 00:26:11,403 Screaming almost damaged my ears The people running in fear 368 00:26:11,571 --> 00:26:15,689 The hour to devour is near Pandemonium, chaos, total destruction 369 00:26:15,851 --> 00:26:18,240 Tragedy portrays an eerie seduction 370 00:26:18,411 --> 00:26:20,641 Gunshots, fistfights, even knives 371 00:26:20,811 --> 00:26:23,120 People getting hurt Others losing their lives 372 00:26:23,291 --> 00:26:25,566 No doubt about it And you can 't deny it 373 00:26:25,731 --> 00:26:28,484 What started as a quarrel Turned into a riot 374 00:26:28,651 --> 00:26:30,562 RAPPER 2: Bodies laid out all over the ground 375 00:26:30,731 --> 00:26:31,959 Blood spattered everywhere 376 00:26:32,131 --> 00:26:35,965 People getting beat down Inner city juvie going out with a bang 377 00:26:36,131 --> 00:26:37,928 Hi, we're... 378 00:26:38,091 --> 00:26:40,207 Could you tell us...? 379 00:26:41,811 --> 00:26:44,279 Your beat kept me moving From right to left 380 00:26:44,451 --> 00:26:46,567 Your rap is, how you say, real def 381 00:26:46,731 --> 00:26:48,881 But we need some help And some information 382 00:26:49,051 --> 00:26:51,440 About the gangs In the Wilson Heights situation 383 00:26:51,611 --> 00:26:54,000 What do you know? She's a rapper and a cop 384 00:26:54,171 --> 00:26:56,401 Man, everybody's rapping Where will it stop 385 00:26:56,571 --> 00:26:58,402 People give rap a whole lot of beef 386 00:26:58,571 --> 00:27:00,960 But now old folks are rapping Without no teeth 387 00:27:01,211 --> 00:27:03,725 RAPPER 2: We're rapping about gangs That go around banging 388 00:27:03,891 --> 00:27:07,566 Robbing, stealing, shooting Hanging on corners, polluting the nature 389 00:27:07,731 --> 00:27:10,723 So give me your number In case we get some information 390 00:27:10,891 --> 00:27:12,483 - Word - We believe you guys 391 00:27:12,651 --> 00:27:15,040 We won 't dispute you But if you're lying to us 392 00:27:15,211 --> 00:27:17,566 We'll come back and shoot you Word 393 00:27:17,771 --> 00:27:19,762 [AUDIENCE CHEERING] 394 00:27:25,291 --> 00:27:27,202 These guys are gonna be big. 395 00:27:29,451 --> 00:27:32,807 Yeah. So where's The Gang living these days? 396 00:27:39,211 --> 00:27:41,202 [YELLING] 397 00:27:42,931 --> 00:27:44,842 Captain Harris? 398 00:27:45,611 --> 00:27:47,010 Shit. Ah! 399 00:27:47,651 --> 00:27:49,289 Oh, God! 400 00:27:51,691 --> 00:27:53,761 I'll feed the poor! Oh, please, help me! 401 00:27:53,931 --> 00:27:58,322 - Oh, please, help me! Mother! PROCTOR: Okay. Okay. 402 00:27:58,531 --> 00:28:00,010 Okay. 403 00:28:00,171 --> 00:28:01,604 Okay, you can do it! 404 00:28:08,091 --> 00:28:11,003 Thank you, Proctor! I'll never forget... 405 00:28:35,291 --> 00:28:37,759 Don't worry about the pants! Save yourself, sir! 406 00:28:37,931 --> 00:28:40,604 HARRIS: God, please don't let me die. 407 00:28:40,771 --> 00:28:42,602 I'm so young. Please... 408 00:28:42,971 --> 00:28:46,486 - God, I'll help the homeless! I'll feed the poor. 409 00:28:46,651 --> 00:28:48,130 Oh, I'll be so good. 410 00:28:48,291 --> 00:28:51,442 I mean it. I really, really mean it! 411 00:28:53,931 --> 00:28:58,004 Thank you for your contribution, Captain Harris. 412 00:29:00,451 --> 00:29:01,850 [RECORDING CONTINUES] 413 00:29:02,051 --> 00:29:04,042 Please, don 't let me die! 414 00:29:04,451 --> 00:29:05,964 I'm... 415 00:29:07,571 --> 00:29:09,880 Well, it would seem... 416 00:29:10,051 --> 00:29:13,839 ...that all our old-fashioned police work has netted us zip. 417 00:29:14,011 --> 00:29:15,683 We don't know who these men are. 418 00:29:15,851 --> 00:29:18,729 We don't know where they're going to strike next. 419 00:29:18,891 --> 00:29:22,725 - Yes, sergeant. - Well, maybe we do, sir. 420 00:29:25,691 --> 00:29:29,081 Maybe they'll strike exactly where we want them to. 421 00:29:29,251 --> 00:29:30,525 Right. 422 00:29:32,691 --> 00:29:34,966 HURST: A trap is only as good as the bait you use. 423 00:29:44,651 --> 00:29:47,688 Red Leader to perimeter. Report. 424 00:29:49,011 --> 00:29:52,890 Checkpoint One. Nothing here. 425 00:29:57,131 --> 00:30:01,807 Well, hello there, little fellow. Bet I got something for you. 426 00:30:01,971 --> 00:30:04,531 All right. Here we go. 427 00:30:04,691 --> 00:30:08,730 Look at this. See, I'm gonna get you some good milk. 428 00:30:08,891 --> 00:30:12,361 Here. There you go. 429 00:30:14,691 --> 00:30:17,922 Let's just keep this between me and you. Okay? 430 00:30:18,251 --> 00:30:22,085 JONES: Checkpoint Two? - Checkpoint Two. Negative. 431 00:30:23,291 --> 00:30:26,727 Airport. I'm in a hurry. 432 00:30:26,891 --> 00:30:28,563 Take the bus. 433 00:30:29,091 --> 00:30:33,767 I don't wanna take the bus. I wanna take your cab. Now, step on it. 434 00:30:34,251 --> 00:30:38,608 You'll take the bus and like it. Now, mister! 435 00:30:45,571 --> 00:30:47,721 LAVERNE: He took me to dinner, then to his place. 436 00:30:47,891 --> 00:30:50,769 And we've been there all of two minutes when he says: 437 00:30:50,931 --> 00:30:55,846 "Oh, baby, you're so fine. How about some wine?" 438 00:30:56,011 --> 00:30:58,525 JONES: Checkpoint Five. Are you there? - Can you believe...? 439 00:30:58,691 --> 00:31:00,488 Just a minute, Di. 440 00:31:00,651 --> 00:31:03,768 Checkpoint Five. All quiet here. 441 00:31:04,491 --> 00:31:07,289 So then I look at him, and I say... 442 00:31:08,011 --> 00:31:09,763 JONES: What's happening, Checkpoint Three? 443 00:31:09,931 --> 00:31:13,082 Checkpoint Three. Nothing unusual here. 444 00:31:28,251 --> 00:31:30,719 JONES: Checkpoint Four, report. 445 00:31:32,691 --> 00:31:35,489 Checkpoint Four. Yeah, all clear. 446 00:31:45,251 --> 00:31:49,608 Thank you for calling K-D-O-Z. K-Doz, the station where nothing happens. 447 00:31:49,771 --> 00:31:53,730 Come on, now, chin up. I'm sure we'll get robbed any minute. 448 00:31:53,891 --> 00:31:55,324 Promises, promises. 449 00:31:59,811 --> 00:32:02,883 Right here, Proctor. When this trap is sprung... 450 00:32:03,051 --> 00:32:08,489 ...right here is where the action will be. And I will be right in the middle of it. 451 00:32:09,011 --> 00:32:12,321 This is why I insisted that I be given this assignment. 452 00:32:12,651 --> 00:32:15,119 You sure know how to throw your fat around, sir. 453 00:32:15,371 --> 00:32:17,601 That's weight, Proctor. 454 00:32:18,051 --> 00:32:21,361 - Weight. - Oh, weight. 455 00:32:45,731 --> 00:32:47,722 [CAR ALARM SOUNDING] 456 00:32:48,891 --> 00:32:51,644 - What's that? - I don't know, sir. 457 00:32:59,611 --> 00:33:02,887 They're out there, Proctor. I feel it. 458 00:33:03,051 --> 00:33:05,690 They'll attack this truck, our men will move in... 459 00:33:05,851 --> 00:33:09,127 ...and I will personally put an end to the Wilson Heights Gang. 460 00:33:10,051 --> 00:33:11,689 It's quite simple, really. 461 00:33:17,931 --> 00:33:21,446 - Do you think we'll get commendations? - Medals? 462 00:33:21,611 --> 00:33:25,126 They'll give me the key to the city. 463 00:33:50,971 --> 00:33:53,724 First, I'll address the city on the 6:00 news. 464 00:33:53,891 --> 00:33:57,247 "The city is safe. It was my privilege to serve you," et cetera. 465 00:33:57,411 --> 00:34:01,324 - Sir. - I think maybe a parade is in order. 466 00:34:01,531 --> 00:34:04,125 - Sir. - I'll be the grand marshal, of course. 467 00:34:04,291 --> 00:34:06,646 I'll have to face all the talk-show offers. 468 00:34:06,811 --> 00:34:09,371 - Sir! - What is it, Proctor? 469 00:34:09,931 --> 00:34:11,808 Help! Pull me up! 470 00:34:12,571 --> 00:34:14,562 Help! No! No! 471 00:34:17,931 --> 00:34:19,330 Halt! Halt! 472 00:34:22,371 --> 00:34:24,601 - Halt! Halt! HARRIS: Help! 473 00:34:25,331 --> 00:34:27,720 They can't hear me, sir. 474 00:34:28,691 --> 00:34:31,967 Sir, running really is the best form of aerobic exercise. 475 00:34:42,131 --> 00:34:44,486 Is it bad? 476 00:34:48,851 --> 00:34:51,411 They knew. They knew all about it. 477 00:34:51,571 --> 00:34:53,562 Somebody had to tip them off. 478 00:34:53,731 --> 00:34:56,768 - But only our team knew about the plan. - No, Uncle Eric... 479 00:34:56,931 --> 00:34:59,764 ...the leak is not in the precinct. 480 00:34:59,931 --> 00:35:01,205 It's one of us. 481 00:35:05,371 --> 00:35:07,839 LASSARD: Well, it seemed like a good plan at the time. 482 00:35:08,011 --> 00:35:10,730 HARRIS: Oh, yes, yes. A fine plan. 483 00:35:10,891 --> 00:35:12,483 We lose a priceless diamond... 484 00:35:12,651 --> 00:35:15,768 ...the Wilson Heights Gang pulls the crime of the century... 485 00:35:15,931 --> 00:35:19,765 ...and we look like a bunch of jerks because we practically invited them. 486 00:35:19,931 --> 00:35:22,161 Do us a favor, Sergeant Lassard. 487 00:35:22,331 --> 00:35:24,561 The next time you have a brilliant idea... 488 00:35:24,731 --> 00:35:29,202 ...please, keep it to yourself. 489 00:35:30,811 --> 00:35:32,483 Asshole! 490 00:35:34,371 --> 00:35:38,125 HURST: But now, Captain Harris, if you'll take a seat. 491 00:35:42,211 --> 00:35:45,044 Perhaps a different seat. 492 00:35:47,531 --> 00:35:51,046 We've got to stop feeling sorry for ourselves. 493 00:35:51,251 --> 00:35:53,207 Now, so far... 494 00:35:53,371 --> 00:35:58,923 ...this gang seems to be confining its robberies to our precinct. 495 00:35:59,091 --> 00:36:03,369 - You got something, Nick? - No, no. I'm just taking some notes. 496 00:36:03,531 --> 00:36:07,126 Captain Harris, the mayor wants to see you as soon as possible. 497 00:36:07,291 --> 00:36:10,966 The mayor would like to see me. 498 00:36:11,531 --> 00:36:14,489 HURST: Well, don't keep him waiting. 499 00:36:20,811 --> 00:36:23,279 If you'll excuse me. 500 00:36:25,451 --> 00:36:27,169 Proctor! 501 00:36:34,011 --> 00:36:36,241 I want a complete report on this sprinkler system. 502 00:36:36,411 --> 00:36:38,402 - Sprinklers? - Sprinklers. 503 00:36:41,611 --> 00:36:45,206 Good afternoon. How are you? So nice to see you. Hello. Hello. 504 00:36:45,371 --> 00:36:50,525 Welcome to America. A great country. Thank you. Thank you very much. 505 00:36:57,611 --> 00:36:59,249 Seven? 506 00:37:09,211 --> 00:37:12,487 Harris. Don't bother to rise. 507 00:37:14,731 --> 00:37:18,087 A whole lot of glue, but not an ounce of love. 508 00:37:18,251 --> 00:37:20,526 Have any progress to report, Captain Harris? 509 00:37:20,691 --> 00:37:24,206 Well, actually, I'm afraid not, sir. We're at a bit of a standstill. 510 00:37:24,371 --> 00:37:30,003 We are re-questioning all the witnesses, but that, of course, is basic procedure. 511 00:37:30,251 --> 00:37:33,084 This is not what I want to hear, Captain Harris. 512 00:37:33,691 --> 00:37:35,841 I wanna hear that these crooks have been... 513 00:37:36,571 --> 00:37:39,529 - The thing when you put the cuffs on... - Caught! 514 00:37:39,811 --> 00:37:44,043 - Caught. That's exactly right. Caught. - I'm trying, sir. I really am. 515 00:37:44,211 --> 00:37:47,601 But it's not easy with Lassard and his men slowing me down. 516 00:37:47,771 --> 00:37:51,525 Yes, that business with the armored car. That was a mess. 517 00:37:51,691 --> 00:37:55,684 Do you have any other complaints against them at all? 518 00:37:55,851 --> 00:37:57,170 Not yet, Your Eminence. 519 00:37:57,331 --> 00:38:00,641 But I know Lassard and his nephew are up to something. 520 00:38:00,971 --> 00:38:04,407 - And I am going to find out what! - What? 521 00:38:05,171 --> 00:38:09,449 - That's what I'm going to find out. - All right, let's get cracking! 522 00:38:09,611 --> 00:38:11,283 - Yes, sir! - Let's get this case moving! 523 00:38:11,451 --> 00:38:12,725 - Yes, sir! - Go! 524 00:38:12,891 --> 00:38:14,563 Yes, sir! 525 00:38:17,931 --> 00:38:22,607 Midge, find out why Harris has got a chair on his ass. 526 00:38:24,451 --> 00:38:25,725 Whoo! 527 00:38:26,611 --> 00:38:30,081 Come on, Nick, we've been here since noon. 528 00:38:30,251 --> 00:38:35,086 - You haven't told us what we're doing. - Look, you guys just have to trust me. 529 00:38:37,691 --> 00:38:41,240 - May I help you, sir? - I got my eye on that necklace there. 530 00:38:41,411 --> 00:38:43,720 It is beautiful. Shall I show it to you? 531 00:38:43,891 --> 00:38:47,361 No, thank you. I'll get it myself. 532 00:38:47,531 --> 00:38:51,524 All right, all right, all right. Stay calm. 533 00:38:56,251 --> 00:38:58,560 Sorry about the mess. 534 00:39:03,691 --> 00:39:07,366 Okay, now, where do you hide your safe? 535 00:39:08,411 --> 00:39:11,562 - Call me when you're ready. - Back room, behind the painting. 536 00:39:11,731 --> 00:39:13,562 Thank you. 537 00:39:16,011 --> 00:39:18,002 [SCREAMING] 538 00:39:19,211 --> 00:39:21,327 Thank you. 539 00:39:23,531 --> 00:39:24,805 We'll just be a minute. 540 00:39:26,771 --> 00:39:29,922 - Excuse me, coming through. MAN 1: I don't know them. 541 00:39:30,091 --> 00:39:32,082 - How'd you know? - I don't get it yet... 542 00:39:32,251 --> 00:39:35,846 ...but for some reason, the robberies follow the old 51 bus route. 543 00:39:36,011 --> 00:39:40,129 MAN 2: Get back here! - Criminals, ho! 544 00:39:42,211 --> 00:39:44,202 [SIRENS WAILING] 545 00:39:47,691 --> 00:39:49,283 Oh, crapola. 546 00:39:52,131 --> 00:39:53,359 Let's go, Proctor! 547 00:39:57,411 --> 00:40:01,120 Freeze! Freeze! You're under arrest! Hands up! 548 00:40:01,291 --> 00:40:04,249 Harris, you're in the line of fire. Get out of the way! 549 00:40:04,411 --> 00:40:06,641 Sure, you'd like that, wouldn't you? 550 00:40:06,811 --> 00:40:10,008 Well, let me tell you something, Sergeant Lassard. 551 00:40:10,171 --> 00:40:13,402 I happen to be captain of this precinct, and I am perfectly... 552 00:40:21,451 --> 00:40:22,884 Let's go, Proctor! 553 00:40:23,371 --> 00:40:25,168 ACE: Yeehaw! 554 00:40:25,371 --> 00:40:30,889 - All units, attention. Robbery in progress. - I hurt my hand. Let's go! Go! 555 00:40:40,011 --> 00:40:44,004 That was very exciting, wasn't it? 556 00:40:45,571 --> 00:40:47,562 [ROCK MUSIC PLAYING] 557 00:40:52,651 --> 00:40:54,482 - He shoots. - Air ball. 558 00:41:11,451 --> 00:41:13,169 MAN: As I was saying... 559 00:41:13,331 --> 00:41:16,289 ...I wanted to praise the cunning and skill you showed... 560 00:41:16,451 --> 00:41:18,885 ...in evading almost certain capture. 561 00:41:19,051 --> 00:41:20,962 What happened there? 562 00:41:21,331 --> 00:41:25,529 That fool Lassard and his team are getting too close. 563 00:41:25,691 --> 00:41:28,000 You want we should take care of them? 564 00:41:28,171 --> 00:41:31,686 No. Leave them to me. 565 00:41:33,211 --> 00:41:35,884 - Yuck! WOMAN: Watch it, it's Fackler. 566 00:41:36,411 --> 00:41:38,322 MAN: Watch it! 567 00:41:46,131 --> 00:41:49,885 - Thought we weren't meeting till later. - Hurst called a special meeting. 568 00:41:50,051 --> 00:41:53,930 - For what? - Makes me nervous. Harris is too happy. 569 00:41:54,091 --> 00:41:57,401 You're probably jumping to conclusions. 570 00:41:57,651 --> 00:41:59,642 [WHISTLING] 571 00:41:59,851 --> 00:42:04,367 - I could be wrong. - Officers, be seated. 572 00:42:11,331 --> 00:42:15,324 This is not going to be pleasant, so we'll get right to the point. 573 00:42:15,491 --> 00:42:19,848 From the beginning, we've suspected that there was a leak in this precinct. 574 00:42:20,011 --> 00:42:23,048 This morning, acting on an anonymous tip... 575 00:42:23,211 --> 00:42:28,365 ...Captain Harris and I personally searched one of your offices. 576 00:42:28,971 --> 00:42:31,883 I'm afraid we found what we were looking for. 577 00:42:32,051 --> 00:42:35,361 This jewelry has been identified as stolen merchandise... 578 00:42:35,531 --> 00:42:39,843 ...from the Wilson Heights Gang's last robbery. 579 00:42:40,891 --> 00:42:46,648 The office belonged to Commandant Eric Lassard. 580 00:42:51,771 --> 00:42:55,446 To tell the truth, we were shocked. 581 00:42:55,771 --> 00:42:57,124 You're shocked? 582 00:42:57,331 --> 00:43:01,609 We have no choice but to suspend Commandant Lassard and his team... 583 00:43:01,771 --> 00:43:05,969 ...from active duty, pending an investigation... 584 00:43:06,131 --> 00:43:08,167 An investigation. 585 00:43:08,331 --> 00:43:09,559 Yes. 586 00:43:09,731 --> 00:43:11,562 Good day, gentlemen. 587 00:43:12,331 --> 00:43:16,324 Excuse me. And of course, lady. Ladies, two of them. 588 00:43:16,491 --> 00:43:19,608 And good day to you, Your Excellency. 589 00:43:20,531 --> 00:43:23,329 You are all dismissed. 590 00:44:14,731 --> 00:44:17,006 We're just gonna sit here and do nothing? 591 00:44:17,171 --> 00:44:19,162 What can we do? We're suspended. 592 00:44:19,331 --> 00:44:22,801 To pursue this case would be disobeying a direct order. 593 00:44:22,971 --> 00:44:24,962 - We can lose our jobs. DEBBIE: Wait a minute. 594 00:44:25,451 --> 00:44:29,126 A man's being falsely accused here. Doesn't that count for anything? 595 00:44:29,411 --> 00:44:33,404 She's right. We've got to clear Commandant Lassard. 596 00:44:33,571 --> 00:44:38,201 - No one else can. - He's the reason we have these jobs. 597 00:44:39,211 --> 00:44:41,247 He'd do the same for us. 598 00:44:41,771 --> 00:44:44,331 You're right. Let's go. 599 00:44:59,731 --> 00:45:01,722 [WHISTLING] 600 00:45:12,971 --> 00:45:14,609 HIGHTOWER: So, what are we looking for? 601 00:45:14,771 --> 00:45:17,410 I don't know, some connection. 602 00:45:17,571 --> 00:45:21,564 Why are these robberies taking place along the old number 51 bus route? 603 00:45:22,331 --> 00:45:24,322 What's so special about that route? 604 00:45:24,491 --> 00:45:28,450 - Shall I bring it up on the screen? - Yeah, let's take a look at it. 605 00:45:30,571 --> 00:45:35,201 Oops. Wrong file. These are the intercity Railink plans. 606 00:45:35,371 --> 00:45:39,046 They must have moved the old bus routes to a different file. 607 00:45:39,211 --> 00:45:43,124 No, no, no. Wait a minute. Maybe this isn't the wrong file. 608 00:45:43,291 --> 00:45:46,010 I'll tell you what, try cross-referencing the old bus route... 609 00:45:46,171 --> 00:45:49,163 ...against the proposed Railink system and see what you come up with. 610 00:45:49,331 --> 00:45:50,889 Okay. 611 00:45:56,811 --> 00:45:58,483 It matches perfectly. 612 00:45:58,651 --> 00:46:02,883 Yes, but why is the Wilson Heights Gang robbing stores along the Railink? 613 00:46:03,051 --> 00:46:07,283 What happens when a section of town becomes a high-crime area? 614 00:46:07,691 --> 00:46:10,364 - The property is devalued. - Right. 615 00:46:10,531 --> 00:46:13,045 Why would somebody want to devalue the property? 616 00:46:13,611 --> 00:46:16,000 - So they can buy it. NICK: Exactly. 617 00:46:16,251 --> 00:46:19,129 The property along the Railink system is very valuable. 618 00:46:19,451 --> 00:46:22,807 Now, whoever owns that property is gonna be very, very rich. 619 00:46:23,531 --> 00:46:26,329 Find out if anyone's buying property along that route. 620 00:46:26,491 --> 00:46:28,607 I'm way ahead of you. 621 00:46:28,771 --> 00:46:30,045 MAN: Good evening, gentlemen. 622 00:46:30,211 --> 00:46:35,524 Tonight our devious plan becomes a fearful reality. 623 00:46:35,971 --> 00:46:40,761 All that remains is for me to give my final command. 624 00:46:40,931 --> 00:46:45,686 Begin Operation Chaos. 625 00:46:46,651 --> 00:46:49,609 You boys are awfully quiet tonight. 626 00:46:50,531 --> 00:46:56,322 Oh, well, sir, this is probably going to be our last official meeting with you. 627 00:46:56,491 --> 00:46:59,528 We wanted you to know what a privilege it's been for us... 628 00:46:59,691 --> 00:47:03,570 ...to work with a criminal genius such as yourself. 629 00:47:03,731 --> 00:47:06,450 As a matter of fact, we got you... 630 00:47:06,611 --> 00:47:11,924 ...a pathetic little something here to express our admiration... 631 00:47:12,091 --> 00:47:14,366 ...our respect, sir, and our... 632 00:47:14,771 --> 00:47:17,046 Just put it in the drawer, boy. 633 00:47:19,051 --> 00:47:21,884 It's Cuban. 634 00:47:23,731 --> 00:47:27,167 I thank you. I'm touched. 635 00:47:27,331 --> 00:47:29,640 Why, this is the perfect way... 636 00:47:29,811 --> 00:47:35,044 ...for me to celebrate this victorious moment. 637 00:47:47,891 --> 00:47:50,564 Funny. Very funny. 638 00:47:54,891 --> 00:47:57,405 It's no good. I don't know the code word. 639 00:47:57,571 --> 00:48:00,768 - The computer won't let me get the file. NICK: We're so close. 640 00:48:00,931 --> 00:48:03,047 We've gotta do something. 641 00:48:06,291 --> 00:48:07,565 Yes, sir. 642 00:48:07,731 --> 00:48:10,609 Hey, brother, you really are computer friendly. 643 00:48:10,931 --> 00:48:14,128 NICK: Okay. "Clayton Plating." 644 00:48:19,731 --> 00:48:24,327 Ah-ha! Radio-controlled detonators. 645 00:48:25,531 --> 00:48:26,850 Dynamite. 646 00:48:27,691 --> 00:48:29,249 DEBBIE: Douglas. 647 00:48:35,251 --> 00:48:37,560 - Oh, no. - What, another robbery? 648 00:48:37,731 --> 00:48:39,847 No, it's worse. 649 00:48:40,011 --> 00:48:43,686 They've got the blueprints and the firepower to shut the city down. 650 00:48:54,171 --> 00:48:57,925 Party Guys to Birthday Boy. The candles are lit. 651 00:48:58,091 --> 00:48:59,968 Make a wish. 652 00:49:19,931 --> 00:49:21,922 [CARS HONKING] [FACKLER BLOWING WHISTLE] 653 00:49:31,771 --> 00:49:35,241 Come on. Come on. Come on. 654 00:49:45,691 --> 00:49:47,647 WOMAN: Make up your mind. I'm out of here! 655 00:49:49,091 --> 00:49:50,570 What are you doing? 656 00:49:50,771 --> 00:49:52,762 [DRIVERS YELLING INDISTINCTLY] 657 00:50:10,331 --> 00:50:12,526 We better check this out. 658 00:50:14,731 --> 00:50:16,722 [SPEAKING INDISTINCTLY] 659 00:50:16,931 --> 00:50:19,161 Ladies and gentlemen, please just calm down. 660 00:50:19,331 --> 00:50:22,721 There's no need to be alarmed. Just take your seats. 661 00:50:24,971 --> 00:50:26,962 [IMITATING DRUM ROLL, CYMBAL CRASH] 662 00:50:30,811 --> 00:50:35,009 Ladies and gentlemen, the Metropolitan Police Department proudly presents me. 663 00:50:36,731 --> 00:50:38,130 IMITATING DONALD DUCK: Ow! 664 00:50:38,291 --> 00:50:41,169 IN NORMAL VOICE: Sorry, Donald. IMITATING DONALD DUCK: Ah, phooey! 665 00:50:43,771 --> 00:50:45,443 - Okay, come on. - There you go. 666 00:50:45,611 --> 00:50:48,125 - Hey, here comes a portable. - Yeah, right. 667 00:50:51,051 --> 00:50:53,121 MAN: Yeah, give me that one. 668 00:50:54,091 --> 00:50:56,002 Yeah. 669 00:50:59,731 --> 00:51:02,404 Nice night, isn't it, officers? 670 00:51:07,051 --> 00:51:08,643 IMITATING WOLFMAN JACK: Hey, baby. 671 00:51:08,811 --> 00:51:12,008 Rock 'n' roll is the answer, baby. Because I know what you need. 672 00:51:12,171 --> 00:51:14,890 Because I'm gonna give you what you need. 673 00:51:18,251 --> 00:51:20,242 [IMITATING S YNTHESIZER] 674 00:51:22,651 --> 00:51:24,642 [IMITATING DRUM MACHING] 675 00:51:26,531 --> 00:51:28,522 [IMITATING ELECTRIC GUITAR] 676 00:51:32,291 --> 00:51:33,963 Great. 677 00:51:45,531 --> 00:51:47,522 [IMITATING JIMI HENDRIX] 678 00:52:06,931 --> 00:52:09,286 Thank you very much. Good night. 679 00:52:14,131 --> 00:52:16,486 Come on, Nick, let's go. 680 00:52:29,091 --> 00:52:32,049 Officers need assistance. 681 00:52:33,651 --> 00:52:35,607 The batteries are dead. 682 00:52:35,851 --> 00:52:38,649 You better go on foot. Now. 683 00:52:43,011 --> 00:52:46,720 Hey, baby. Why don't you just put that gun away. 684 00:52:46,891 --> 00:52:49,689 Maybe we can have ourselves a little party. 685 00:52:49,931 --> 00:52:51,728 Okay. 686 00:53:01,451 --> 00:53:03,760 Who wants to go first? 687 00:53:20,771 --> 00:53:22,523 Looks like she doesn't need us. 688 00:53:27,451 --> 00:53:29,760 SWAT OFFICER 1: She's good. SWAT OFFICER 2: All right. 689 00:53:32,491 --> 00:53:34,209 DEBBIE: My... 690 00:53:34,531 --> 00:53:36,567 What a big gun. 691 00:53:48,811 --> 00:53:52,599 OX: Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 692 00:53:55,731 --> 00:53:58,325 Oh, crapola! 693 00:54:04,491 --> 00:54:07,688 He can be such a baby. 694 00:54:14,531 --> 00:54:18,524 This is Sergeant Lassard, requesting all available units to Galena and Main. 695 00:54:18,691 --> 00:54:20,602 Galena and Main. 696 00:54:53,211 --> 00:54:55,122 HIGHTOWER: Over here. 697 00:54:57,331 --> 00:54:59,765 - What's up? - The Wilson Heights Gang is down there. 698 00:54:59,931 --> 00:55:01,922 [MOTORCYCLE APPROACHING] 699 00:55:07,451 --> 00:55:10,204 - What's the situation? - The gang is getting away. 700 00:55:10,371 --> 00:55:13,090 So, what are we waiting for? 701 00:55:16,131 --> 00:55:17,405 [CAT YOWLING] 702 00:55:17,611 --> 00:55:20,330 I'll just get a few things from my cycle. 703 00:55:32,251 --> 00:55:34,367 Tack, you ready? 704 00:55:39,171 --> 00:55:42,880 - I'm ready. - Let's go kick some butt. 705 00:55:57,491 --> 00:55:59,925 - Let's check it out. - All right, be careful. 706 00:56:00,091 --> 00:56:02,047 I'm gonna see where this tunnel goes. 707 00:56:35,091 --> 00:56:36,410 Look who's here. 708 00:56:38,131 --> 00:56:40,406 Here one minute, gone the next. 709 00:56:48,171 --> 00:56:49,445 How about you? 710 00:56:50,291 --> 00:56:53,408 I just thought I'd keep you company. You into heavy metal? 711 00:57:04,731 --> 00:57:06,130 [CLATTERING] 712 00:57:19,371 --> 00:57:21,441 Now I'm mad. 713 00:58:01,331 --> 00:58:02,730 [CAT HISSING] 714 00:58:02,931 --> 00:58:04,808 TACK: Sorry. 715 00:58:06,011 --> 00:58:08,047 You're under arrest! 716 00:58:08,211 --> 00:58:13,205 Throw down your weapon and come out with your hands up! 717 00:58:17,131 --> 00:58:20,328 I take that as a "no." 718 00:58:42,651 --> 00:58:46,007 Ha! You're weakening. I'm stronger. 719 00:58:46,171 --> 00:58:48,639 No, it's your breath. 720 00:58:53,771 --> 00:58:56,410 - Knock, knock. - Who's there? 721 00:58:57,051 --> 00:59:00,487 - Boo. - Boo who? 722 00:59:00,891 --> 00:59:03,564 Quit crying. This will be over in a moment. 723 00:59:03,731 --> 00:59:06,529 - That's it! - Huh? 724 00:59:07,091 --> 00:59:12,370 Fighting is one thing, but bad jokes is where I draw the line. 725 00:59:30,931 --> 00:59:32,922 [DOG BARKING] 726 00:59:37,091 --> 00:59:38,683 [IMITATING OVERDUBBED KUNG FU MOVIE] 727 00:59:38,891 --> 00:59:42,281 This time it's you and me. Leave the dog out of it. 728 00:59:42,451 --> 00:59:45,011 Okay, let's see what you got. 729 00:59:45,171 --> 00:59:46,684 All right. 730 00:59:54,531 --> 00:59:56,328 Airline pilot, huh? 731 01:00:32,371 --> 01:00:35,443 All right, let's finish it. 732 01:01:02,851 --> 01:01:04,330 Damn you! 733 01:01:23,131 --> 01:01:25,122 [IMITATING ROBOT] 734 01:01:27,611 --> 01:01:29,203 What the hell are you made of? 735 01:01:39,331 --> 01:01:40,969 Target: Human. 736 01:01:41,131 --> 01:01:43,770 Mission: Destroy. 737 01:01:44,131 --> 01:01:45,928 My God, you're a robot! 738 01:01:46,091 --> 01:01:50,004 "My God, you're a robot! My God, you're a robot!" 739 01:01:53,891 --> 01:01:57,281 - Please, don't kill me! - "Please, don't kill me!" 740 01:01:58,611 --> 01:02:00,761 "Please, don't kill me!" 741 01:02:11,931 --> 01:02:13,967 Rest now, human. 742 01:02:34,731 --> 01:02:36,449 Furlinger Magnum Special. 743 01:02:48,331 --> 01:02:50,561 Hey, you're pretty good. 744 01:02:50,931 --> 01:02:52,808 I'm the best. 745 01:02:58,371 --> 01:02:59,770 Cute. 746 01:03:12,011 --> 01:03:16,323 You know, this has been a lot of fun, but I have to place you under arrest. 747 01:03:16,491 --> 01:03:18,607 You wouldn't shoot... 748 01:03:19,771 --> 01:03:21,523 ...an unarmed man, would you? 749 01:04:10,291 --> 01:04:13,488 MAN: Welcome, Sergeant Lassard. 750 01:04:14,011 --> 01:04:16,650 - So you know me. - Oh, yes, indeed. 751 01:04:16,811 --> 01:04:20,599 Whatever you're paying your informer, it's not enough. 752 01:04:21,091 --> 01:04:25,801 Your cohorts are causing me very great annoyance. 753 01:04:25,971 --> 01:04:30,761 As we speak, my associates are finishing off your friends. 754 01:04:30,931 --> 01:04:34,526 And now I'm going to finish you. 755 01:04:39,571 --> 01:04:40,845 Poison gas? 756 01:04:41,531 --> 01:04:44,250 Oh, come on, give me a break. 757 01:04:44,411 --> 01:04:49,166 Yes, melodramatic, I know, but effective. 758 01:04:49,331 --> 01:04:51,970 Goodbye, Sergeant Lassard, and take care. 759 01:04:52,131 --> 01:04:53,530 [NICK COUGHING] 760 01:04:53,691 --> 01:04:56,000 That's a nasty little cough you have. 761 01:05:01,011 --> 01:05:02,842 That's not gonna do it. 762 01:05:07,691 --> 01:05:08,965 Help! 763 01:05:09,611 --> 01:05:10,885 Help! 764 01:05:20,411 --> 01:05:22,083 You okay? 765 01:05:26,091 --> 01:05:27,490 As you were, sergeant. 766 01:05:29,171 --> 01:05:30,684 Thanks. 767 01:05:31,771 --> 01:05:33,045 Now, where's Mr. Big? 768 01:05:56,011 --> 01:05:57,649 We better split up. 769 01:05:59,531 --> 01:06:00,930 Oh! 770 01:06:20,971 --> 01:06:22,609 Man... 771 01:06:22,811 --> 01:06:24,164 Come on. 772 01:06:25,931 --> 01:06:27,728 You got anything? 773 01:06:28,651 --> 01:06:30,164 I think we lost him. 774 01:06:31,851 --> 01:06:33,523 I think we found him. 775 01:06:45,411 --> 01:06:48,005 HIGHTOWER OVER RADIO: The perpetrator's attempting escape... 776 01:06:48,171 --> 01:06:49,399 ...west on Foundry. 777 01:06:49,571 --> 01:06:52,688 Sir, Lieutenant Hightower's chasing the perpetrator our way! 778 01:06:52,851 --> 01:06:55,763 HARRIS: Well, what are you waiting for? Let's get out of here! 779 01:06:59,371 --> 01:07:01,931 HIGHTOWER OVER RADIO: Repeat: West on Foundry Street. 780 01:07:02,091 --> 01:07:05,640 I am pursuing in a commandeered civilian vehicle. 781 01:07:09,051 --> 01:07:10,404 Tack! 782 01:07:10,571 --> 01:07:12,402 Tack! Jones! 783 01:07:12,651 --> 01:07:14,687 I got him! He's in the truck! 784 01:07:14,851 --> 01:07:16,079 Come on! 785 01:07:29,531 --> 01:07:31,681 Anybody know how to drive one of these? 786 01:07:31,931 --> 01:07:35,685 Affirmative, sir! We took one on our honeymoon. 787 01:07:36,971 --> 01:07:39,849 Y'all hang tight. Paddy wagon will be by in a minute. 788 01:07:40,091 --> 01:07:41,410 See y'all later. 789 01:07:41,571 --> 01:07:44,039 Yeehaw! 790 01:07:44,291 --> 01:07:45,519 Yeehaw! 791 01:08:04,291 --> 01:08:05,883 HARRIS: I don't see anything, Proctor. 792 01:08:06,131 --> 01:08:09,328 Well, this is Foundry Street. I heard Hightower on the radio. 793 01:08:09,491 --> 01:08:13,006 You must have been mistaken, because there is nothing going on here. 794 01:08:13,171 --> 01:08:14,968 [SCREAMING] 795 01:08:30,211 --> 01:08:32,486 I do not believe it! 796 01:08:38,691 --> 01:08:42,127 Shoot. Don't say it, Proctor! 797 01:08:42,291 --> 01:08:45,840 Just don't say it. 798 01:08:52,171 --> 01:08:56,164 - Told him so. - I heard that! 799 01:09:22,251 --> 01:09:24,446 MAN: I don't care where it's going. I'm getting on. 800 01:09:29,331 --> 01:09:32,960 - What are you doing? - I'm picking up passengers. 801 01:09:33,131 --> 01:09:34,405 Why? 802 01:09:34,571 --> 01:09:37,483 Well, I have to, sir. They're on my route. 803 01:09:38,131 --> 01:09:40,691 Let's go! Move it, move it, move it! 804 01:09:40,851 --> 01:09:43,206 Let's move! Go! Go! Go! 805 01:09:43,371 --> 01:09:46,488 Sit down! Let's go! 806 01:10:26,891 --> 01:10:28,324 You know what you're doing? 807 01:10:28,491 --> 01:10:30,686 Relax, I do this all the time. 808 01:10:49,891 --> 01:10:51,927 Look out! 809 01:11:53,531 --> 01:11:54,759 Welcome aboard, cowboy! 810 01:11:54,931 --> 01:11:56,159 - Woo-hoo! - Whoo! 811 01:11:56,771 --> 01:11:59,001 He had a lot of trouble with that landing. 812 01:11:59,171 --> 01:12:00,923 I'll give it a nine. 813 01:12:09,131 --> 01:12:12,009 HARRIS: Look out for Gene & Roger's Fruit Stand! 814 01:12:12,171 --> 01:12:15,049 MAN: Get out of here, you maniac! 815 01:12:23,891 --> 01:12:26,963 - Have a nice evening, sir. - Yeah, sure. 816 01:12:28,011 --> 01:12:31,526 You're much better than the regular driver. 817 01:12:35,211 --> 01:12:38,567 "You're much better than the regular driver." 818 01:12:56,891 --> 01:13:00,088 - There go the lights. HIGHTOWER: All right! Let's go! 819 01:13:14,971 --> 01:13:16,324 What are you doing here? 820 01:13:17,371 --> 01:13:18,724 Well... 821 01:13:19,051 --> 01:13:22,521 ...we chased the mastermind into this office, sir. 822 01:13:22,931 --> 01:13:26,560 Well, he isn't here. So get out there and find him! 823 01:13:26,851 --> 01:13:28,284 Yes, sir. 824 01:13:31,251 --> 01:13:33,207 What are you doing here? 825 01:13:33,931 --> 01:13:35,728 That man is an imposter! 826 01:13:36,011 --> 01:13:37,444 Me? 827 01:13:38,411 --> 01:13:40,641 No, he's the imposter! 828 01:13:40,811 --> 01:13:44,929 Okay, make way! Make way here! Move it, move it! Commissioner Hurst... 829 01:13:45,091 --> 01:13:49,846 ...they have violated their suspensions. I demand they be brought up on charges! 830 01:13:50,011 --> 01:13:52,764 - Oh, Harris, shut up! - Oh, shut up, Harris! 831 01:13:53,411 --> 01:13:56,448 Well, one of these guys is the mastermind. 832 01:14:03,811 --> 01:14:05,563 But which one? 833 01:14:09,451 --> 01:14:14,081 There's only one sure way to find out, and that's the Pinocchio test. 834 01:14:16,771 --> 01:14:19,524 That was it. Sorry, commissioner. 835 01:14:36,531 --> 01:14:37,930 Whoo! 836 01:14:39,211 --> 01:14:41,122 Hello, guys and gals! 837 01:14:41,291 --> 01:14:45,523 Oh, boy. I wish I had a picture of your stupid faces. 838 01:14:46,291 --> 01:14:48,327 Mr. Mayor! 839 01:14:48,491 --> 01:14:51,085 Hello, Harris, you stupid twit! 840 01:14:51,251 --> 01:14:56,245 Thank you for all the info when you were trying to catch me. I found it so useful. 841 01:14:56,451 --> 01:14:58,043 Woo-hoo! 842 01:14:58,571 --> 01:15:00,323 Harris was the leak? 843 01:15:00,931 --> 01:15:04,003 I didn't know! I mean, he was the mayor. I mean... 844 01:15:04,171 --> 01:15:06,241 - How was I supposed to know? - Why? 845 01:15:06,411 --> 01:15:07,685 For money, sir. 846 01:15:07,851 --> 01:15:11,207 He knew property along the Railink route would be very valuable. 847 01:15:11,531 --> 01:15:14,967 So he had his gang set up a crime wave to devalue the property... 848 01:15:15,531 --> 01:15:17,203 ...so he could buy it up, cheap. 849 01:15:17,371 --> 01:15:20,886 With the damage that blackout caused, well, he was gonna own it all. 850 01:15:21,371 --> 01:15:23,521 He'd just sit back, stop the crime wave... 851 01:15:23,691 --> 01:15:27,366 ...retire from public service and watch his property skyrocket. 852 01:15:27,971 --> 01:15:31,202 You mean this was all just a real-estate scam? 853 01:15:31,371 --> 01:15:33,441 A billion-dollar real-estate scam, sir. 854 01:15:33,651 --> 01:15:35,050 Hee! 855 01:15:35,331 --> 01:15:36,605 Take him away. 856 01:15:36,771 --> 01:15:40,480 Take me away? Oh, how rude! How rude! Whoo! 857 01:15:40,811 --> 01:15:42,529 Take yourselves away. Try that! 858 01:15:42,691 --> 01:15:47,242 As a matter of fact, you're all fired. Each and every one of you is fired. Fired! 859 01:15:47,411 --> 01:15:50,050 And don't you touch my model ships! Not one of you! 860 01:15:50,211 --> 01:15:52,771 Don't touch them! The little men are so delicate. 861 01:15:52,931 --> 01:15:55,445 They'll crumble between your big, fat fingers! 862 01:15:55,611 --> 01:15:58,045 Your big cop fingers! 863 01:15:58,251 --> 01:16:03,803 Eric, I owe you and the team an apology. I've been a fool. 864 01:16:03,971 --> 01:16:05,245 Yes. 865 01:16:05,411 --> 01:16:07,447 But that's all right, commissioner. 866 01:16:07,611 --> 01:16:11,889 Consider yourself and your team reinstated. 867 01:16:13,331 --> 01:16:14,730 All right! 868 01:16:16,531 --> 01:16:20,319 MAN: And so it is with great honor that I award these men and women... 869 01:16:20,491 --> 01:16:26,441 ...the Distinguished Service Medal for serving this city in its hour of need. 870 01:16:32,011 --> 01:16:36,050 Ladies and gentlemen, our honored police officers. 871 01:16:39,731 --> 01:16:41,722 [PLAYING BAND MUSIC] 872 01:16:50,731 --> 01:16:53,199 I think I'll take your seat, lieutenant. 873 01:16:53,531 --> 01:16:55,328 You take mine. 874 01:16:55,491 --> 01:16:56,970 Yes, sir. 875 01:16:59,171 --> 01:17:01,162 Unless there's some problem. 876 01:17:01,331 --> 01:17:03,640 Nope. No problem. 877 01:17:17,331 --> 01:17:18,730 Oh... 878 01:17:22,491 --> 01:17:23,765 Proctor. 879 01:17:24,491 --> 01:17:26,083 Oh, Proctor. 880 01:17:27,771 --> 01:17:29,921 Proctor! 881 01:17:50,531 --> 01:17:52,123 Proctor! 882 01:20:36,571 --> 01:20:37,560 Subtitles by SDI Media Group 883 01:20:37,731 --> 01:20:38,720 [ENGLISH SDH]