1 00:00:46,400 --> 00:00:51,774 Stad in greep van misdaadgolf politie machteloos tegen bende 2 00:01:31,320 --> 00:01:36,397 Proctor, je zit nu al vijf uur kerstliedjes te zingen. 3 00:01:36,575 --> 00:01:38,733 Kerstmis is over vier maanden. 4 00:01:38,911 --> 00:01:45,578 Als je nog één noot zingt, schiet ik je overhoop. 5 00:02:15,198 --> 00:02:20,156 Toe maar, bezorg me een mooie kerst. 6 00:02:28,503 --> 00:02:30,080 Kunnen we nu gaan? 7 00:02:30,254 --> 00:02:36,374 Ik ben getipt dat de Wilson Heights- bende die juwelier gaat beroven. 8 00:02:36,552 --> 00:02:40,799 Dus laten we op z'n minst wachten tot ze komen opdagen. 9 00:02:40,974 --> 00:02:43,381 Kun je daarmee leven? - Ja, meneer. 10 00:02:46,521 --> 00:02:51,064 Ik lees op zondag m'n nichtje voor. - Snap je het niet? 11 00:02:51,234 --> 00:02:56,192 Het kostte me een jaar om weg te komen bij Lassard en z'n kneuzen. 12 00:02:56,406 --> 00:03:02,325 Nu heb ik m'n eigen wijk. Dat laat ik door niemand verzieken. 13 00:03:02,495 --> 00:03:08,200 Ik maak de regels. Niemand gaat zelfs maar pissen zonder dat ik het zeg. 14 00:03:08,376 --> 00:03:10,498 Ik heb een zesde zintuig... 15 00:03:10,670 --> 00:03:13,873 Laat me uitspreken. Ik heb een zesde... 16 00:03:14,049 --> 00:03:18,212 Hou je mond. Ik heb een zesde zintuig als het gaat om... 17 00:03:18,386 --> 00:03:20,841 Maar, meneer... - Val me niet in de rede. 18 00:03:21,098 --> 00:03:25,226 Ik heb een zesde zintuig als het gaat om misdaad. 19 00:03:25,394 --> 00:03:32,061 Ik voel dat deze misdaadgolf tot een abrupt einde gaat komen. 20 00:03:43,495 --> 00:03:47,362 Sta stil. - Geen beweging. 21 00:03:47,958 --> 00:03:51,706 Hoofdinspecteur Harris. Wat doet u hier? 22 00:03:51,879 --> 00:03:55,330 We surveilleren. Wat is er aan de hand? 23 00:03:55,507 --> 00:03:58,710 Die bende heeft weer toegeslagen. - Waar? 24 00:03:58,886 --> 00:04:02,551 Daar, achter u. 25 00:04:02,723 --> 00:04:04,466 Hoe lang bent u hier al? 26 00:04:04,642 --> 00:04:06,883 Nou, we... - AI ruim vijf uur. 27 00:04:07,061 --> 00:04:10,311 Hou je kop. - Dus ook tijdens de overval? 28 00:04:10,481 --> 00:04:11,856 Natuurlijk niet. 29 00:04:12,024 --> 00:04:15,689 Jawel. Ik zei nog tegen u... - Hou je kop. 30 00:04:15,861 --> 00:04:18,815 Weet u het niet meer? - Hou je kop. 31 00:04:26,664 --> 00:04:29,534 Wilson Heights-bende slaat weer toe 32 00:04:32,086 --> 00:04:33,496 Heren... 33 00:04:33,671 --> 00:04:38,167 u zou die bende al twee weken geleden achter de tralies hebben. 34 00:04:38,342 --> 00:04:42,589 In plaats daarvan zetten ze ons compleet voor... 35 00:04:42,763 --> 00:04:44,802 Van die grappige kerels... 36 00:04:45,057 --> 00:04:48,093 die koningen altijd hebben. Joker. 37 00:04:48,269 --> 00:04:51,388 Ze zetten ons voor joker. - Burgemeester... 38 00:04:51,564 --> 00:04:53,022 Kop dicht. 39 00:04:53,191 --> 00:04:56,891 De mensen zijn bang en gaan ergens anders winkelen. 40 00:04:57,069 --> 00:05:00,188 De winkeliers zijn woedend. Ze worden tegen de dinges... 41 00:05:00,364 --> 00:05:03,199 tegen de haren ingestreken. 42 00:05:03,368 --> 00:05:07,864 En nu ook nog de gouverneur. Hij wil dat we er een eind aan maken. 43 00:05:08,748 --> 00:05:13,041 Hij stuurt een speciaal team... 44 00:05:13,211 --> 00:05:17,707 om deze misdaadgolf te... stuiten. 45 00:05:17,882 --> 00:05:19,257 Burgemeester, edelachtbare... 46 00:05:19,425 --> 00:05:25,379 De hoofdinspecteur zal blij zijn met alle hulp die hij kan krijgen. 47 00:05:25,557 --> 00:05:27,882 Mooi, dank u. 48 00:05:28,059 --> 00:05:32,970 Maar gezien de mogelijkheid van een lek in zijn afdeling... 49 00:05:33,148 --> 00:05:35,899 stuurt de gouverneur een team van buitenaf. 50 00:05:36,067 --> 00:05:39,518 Hij rekent erop dat ze die schurken voor het... 51 00:05:39,738 --> 00:05:44,649 je weet wel, met zo'n rechter... Gerecht, voor het gerecht brengen. 52 00:05:46,870 --> 00:05:51,864 Hallo? Ja, laat hem binnenkomen. Dank je, Midge. 53 00:05:52,042 --> 00:05:58,709 Hoofdinspecteur, commissaris, u kent commandant Lassard. 54 00:06:04,012 --> 00:06:10,679 U? Begrijp ik het goed? U gaat samenwerken met mij? 55 00:06:11,478 --> 00:06:13,351 Zij aan zij. 56 00:06:17,609 --> 00:06:20,942 Ik ben net zo geroerd als jij. 57 00:06:21,738 --> 00:06:25,272 Fijn dat u er bent, commandant. 58 00:06:25,450 --> 00:06:30,444 Ik ben er zeker van dat u ons zult helpen die zwijnen te pakken. 59 00:06:30,622 --> 00:06:33,741 Edelachtbare, ik heb de juiste man. 60 00:07:32,059 --> 00:07:35,143 Wie wil er een potje sparren? 61 00:07:44,739 --> 00:07:46,530 Hoofd omhoog, mensen. 62 00:07:46,699 --> 00:07:48,987 Brad is nog zo'n kind. 63 00:07:49,160 --> 00:07:53,074 Leuk je weer eens te zien. Je ziet er geweldig uit. 64 00:07:53,248 --> 00:07:55,655 We moeten eens gaan lunchen. 65 00:08:01,506 --> 00:08:04,293 Heb je ooit zo'n stel dooien gezien? 66 00:08:05,885 --> 00:08:07,924 Let eens op. 67 00:08:20,859 --> 00:08:23,266 Wat doet hij nou? 68 00:08:34,956 --> 00:08:39,914 Bedankt, maat. Nu kan ik er wel weer een uurtje tegen. 69 00:08:47,469 --> 00:08:51,300 Wat moet dat voorstellen? - Het is mijn plicht als agent om... 70 00:08:51,473 --> 00:08:55,517 Weet je wel wie ik ben? - Nee, maar ik wilde... 71 00:08:55,686 --> 00:08:58,093 Ik ben Wendell P. Farnsworth. 72 00:08:58,272 --> 00:09:03,064 M'n zwager zit in de gemeenteraad en ik ben bevriend met jouw chef. 73 00:09:03,235 --> 00:09:07,446 Dus laten we dit kleine misverstand vergeten. 74 00:09:07,614 --> 00:09:11,445 Gesnapt? - U staat in een rode zone en ik... 75 00:09:11,618 --> 00:09:14,618 Ik zal het je duidelijk uitleggen, meisje. 76 00:09:22,338 --> 00:09:28,791 En nu wegwezen voor ik je laat degraderen tot klaarover. 77 00:09:31,055 --> 00:09:33,592 Te gek. - Dat heb je goed gezegd. 78 00:09:33,766 --> 00:09:38,309 Je moet weten hoe je die dienders moet aanpakken. 79 00:09:38,479 --> 00:09:41,230 Wat nu weer? 80 00:09:41,398 --> 00:09:44,398 Wat is dit? - Parkeren in een rode zone... 81 00:09:44,568 --> 00:09:48,067 te ver van de stoeprand, voor een brandkraan... 82 00:09:48,239 --> 00:09:53,577 kenteken verlopen, straatvervuiling, poging tot afpersing... 83 00:09:53,744 --> 00:09:58,240 en opzettelijke vernieling van een dwangbevel. 84 00:09:58,416 --> 00:10:00,076 Mijn auto. 85 00:10:00,251 --> 00:10:05,837 Je kunt hem ophalen als je die bekeuringen heb betaald, jochie. 86 00:10:20,688 --> 00:10:23,179 Beveiligd met mijnenveld 87 00:10:50,593 --> 00:10:53,428 Goedemorgen, jongen. - Morgen, papa. 88 00:10:53,596 --> 00:10:56,133 Een mogelijke 211 in huiskamer. 89 00:10:56,308 --> 00:11:00,886 Vragen we om versterking? - Nee, we kunnen het wel aan. 90 00:11:20,207 --> 00:11:23,161 Opa. - Pa. 91 00:11:24,753 --> 00:11:26,994 Ik wilde alleen een boterham. 92 00:11:29,007 --> 00:11:34,546 Welkom op bureau Wilson Heights. Aan de slag. 93 00:11:34,721 --> 00:11:36,096 Strategiezaal 94 00:11:36,265 --> 00:11:40,049 Deze bende is ons altijd één stap voor. 95 00:11:40,227 --> 00:11:46,894 De gouverneur denkt dat iemand op dit bureau lekt. 96 00:11:49,236 --> 00:11:51,773 Voor de zekerheid... 97 00:11:51,947 --> 00:11:56,988 zullen alleen de aanwezigen hier onze plannen kennen. 98 00:11:57,161 --> 00:12:03,662 Op deze borden staat de enige informatie die we hebben... 99 00:12:03,834 --> 00:12:06,953 over de overvallen. 100 00:12:15,221 --> 00:12:17,379 We hebben tal van getuigen... 101 00:12:17,556 --> 00:12:21,803 maar niemand heeft deze mannen kunnen identificeren. 102 00:12:21,977 --> 00:12:26,935 Daarom moeten we aannemen dat ze geen strafblad hebben. 103 00:12:27,108 --> 00:12:32,185 Er zijn onbekende vingerafdrukken van drie personen aangetroffen. 104 00:12:32,363 --> 00:12:38,116 Ook die hebben niets opgeleverd. Wie ze ook zijn, het zijn professionals. 105 00:12:38,286 --> 00:12:41,452 Maar ze maakten één grote fout. 106 00:12:41,622 --> 00:12:45,999 Ze kozen mijn wijk uit. 107 00:12:50,089 --> 00:12:52,377 In de houding. - Ga zitten. 108 00:12:52,550 --> 00:12:55,504 Ik heb de mannen ingelicht. 109 00:12:57,555 --> 00:13:00,010 Welnu, bij... 110 00:13:00,183 --> 00:13:03,386 Gaat het wel? - Ga weg. 111 00:13:09,400 --> 00:13:13,065 Bij ontbreken van vingerafdrukken en foto's... 112 00:13:13,238 --> 00:13:17,187 moeten we het doen met ouderwets recherchewerk. 113 00:13:17,367 --> 00:13:23,203 Commandant, had u niet zeven man? - Jawel, commissaris. 114 00:13:34,509 --> 00:13:36,382 Lekker weertje. 115 00:13:45,896 --> 00:13:48,433 Fijn om weer terug te zijn. 116 00:13:58,742 --> 00:14:01,742 Heren, u kent brigadier Fackler. 117 00:14:04,498 --> 00:14:09,409 Nu ons team compleet is, zullen we de vijand spoedig verslaan. 118 00:14:24,935 --> 00:14:28,469 Fackler, haal een dweil. 119 00:14:39,283 --> 00:14:44,407 Evacueren. Ontruim de zaal. 120 00:14:52,797 --> 00:14:55,833 Dit is geen goede combinatie. 121 00:15:03,641 --> 00:15:05,051 Zoek dekking. 122 00:15:11,816 --> 00:15:14,982 Vooruit, opschieten. 123 00:15:16,821 --> 00:15:19,027 Waar kom je vandaan? 124 00:15:30,960 --> 00:15:33,118 Ben jij de directeur? 125 00:15:43,222 --> 00:15:45,843 Heb je de sleutel? 126 00:15:55,860 --> 00:16:01,102 Hij tilde u zo van uw stoel? - En hij droeg me de kluis in. 127 00:16:08,039 --> 00:16:13,246 Er is ongeveer 190.000 dollar gestolen. 128 00:16:22,304 --> 00:16:27,131 En? Suggesties? - Ik stel voor dat we alle deuren... 129 00:16:27,309 --> 00:16:33,643 Alle deuren langs gaan met onze schetsen. Misschien zit het ons mee. 130 00:16:34,858 --> 00:16:38,558 De geruchten... - De geruchtenmolen kan helpen. 131 00:16:38,737 --> 00:16:42,236 Tipgevers, een paar undercoveragenten. 132 00:16:45,327 --> 00:16:50,748 De geruchtenmolen kan misschien wat opleveren. 133 00:16:50,916 --> 00:16:54,082 Dat zei ik net ook al. 134 00:16:55,629 --> 00:16:59,709 Op zijn leeftijd laat je geheugen je soms in de steek. 135 00:17:02,094 --> 00:17:07,301 Debbie, kijk eens. - Dank je, Douglas. 136 00:17:07,474 --> 00:17:10,510 Ze hebben tenminste niet alles gejat. 137 00:17:10,686 --> 00:17:14,268 Ze waren gewoon te slim. Dit is een verfbom. 138 00:17:14,440 --> 00:17:18,389 Hij gaat af zodra hij buiten de bank komt. 139 00:17:20,946 --> 00:17:25,109 Als u zich iets herinnert, bel dan hoofdinspecteur Harris. 140 00:17:25,284 --> 00:17:28,949 Wat doe je hier? - Ze hebben dit geld laten vallen. 141 00:17:29,121 --> 00:17:33,664 Ik wou 't aan de commissaris geven. - Dat doe ik wel. 142 00:17:33,834 --> 00:17:36,621 Je kunt gaan, brigadier. 143 00:17:36,796 --> 00:17:41,089 Proctor, hou die lui in de gaten. 144 00:17:55,523 --> 00:17:57,432 Het was niet belangrijk. 145 00:18:13,583 --> 00:18:16,038 Ik geloof dat we iets hebben. 146 00:18:16,210 --> 00:18:21,168 Die grote kerel brak de kluisjes open... 147 00:18:21,341 --> 00:18:25,125 maar dat wilde die ander niet. Ze kregen ruzie. 148 00:18:25,303 --> 00:18:29,170 Vertel hem wat hij zei. - De grote zei: Waarom niet? 149 00:18:29,349 --> 00:18:33,678 En de gewapende man zei: Daarvoor worden we niet betaald. 150 00:18:33,853 --> 00:18:39,060 Het zijn huurlingen. - Een ander beraamt de overvallen. 151 00:18:39,234 --> 00:18:41,356 Iemand achter de schermen. 152 00:18:42,696 --> 00:18:44,356 Een meesterbrein. 153 00:18:48,243 --> 00:18:52,620 Ace, wie denk jij dat de baas eigenlijk is? 154 00:18:52,789 --> 00:18:57,367 Geen idee, maar wie het ook is, connecties heeft hij wel. 155 00:18:57,544 --> 00:19:01,624 Wij weten wat de politie gaat doen voor ze het zelf weten. 156 00:19:01,798 --> 00:19:05,167 Moet je Ox zien. 157 00:19:05,343 --> 00:19:08,130 Vijf minuten, Ox. Je hebt gewonnen. 158 00:19:09,973 --> 00:19:12,298 Betaal hem. 159 00:19:12,476 --> 00:19:14,302 Ik zei het toch? 160 00:19:17,522 --> 00:19:19,644 Goedemiddag, heren. 161 00:19:19,816 --> 00:19:25,652 Tot mijn plezier verloopt m 'n plan perfect. 162 00:19:26,865 --> 00:19:30,732 Wij hebben een misdaadgolf teweeggebracht... 163 00:19:30,911 --> 00:19:36,153 die deze stad nooit heeft gekend. Elke geest is vervuld van angst. 164 00:19:36,333 --> 00:19:39,867 Men huivert bij het horen van onze naam. 165 00:19:40,045 --> 00:19:46,047 Nog een paar overvallen en ze zijn rijp voor Operatie Chaos. 166 00:19:46,218 --> 00:19:50,085 Paniek, anarchie en verwoesting zullen heersen. 167 00:19:50,264 --> 00:19:53,264 We brengen de stad op de knieën. 168 00:19:57,146 --> 00:20:01,724 Heel leuk, maar hier hebben we het al eens over gehad. 169 00:20:01,901 --> 00:20:06,112 Jazeker. Breng ze hier. 170 00:20:06,280 --> 00:20:12,947 Vooruit. Jullie krijgen ze terug als de misdaadgolf uitgewoed is. 171 00:20:14,747 --> 00:20:19,409 Eerwaarde, Lassards mensen zijn onbekwame idioten. 172 00:20:19,585 --> 00:20:23,369 Ze zullen dit hele onderzoek verknallen. 173 00:20:23,547 --> 00:20:26,334 Ik begrijp het, hoofdinspecteur. 174 00:20:26,509 --> 00:20:31,751 Ik wil die zwijnen tenslotte net zo graag pakken als u. 175 00:20:31,931 --> 00:20:34,931 Maar wat kan ik doen? M'n handen zijn... 176 00:20:35,101 --> 00:20:38,766 Je weet wel. Met touwen. - Gebonden. 177 00:20:41,149 --> 00:20:46,938 Als ik uw hulp nodig heb, zal ik u er zeker om vragen. 178 00:20:47,822 --> 00:20:52,199 De gouverneur maakt de dienst uit. M'n handen zijn gebonden. 179 00:20:52,368 --> 00:20:57,991 Mocht u daarentegen bewijzen vinden... 180 00:20:58,166 --> 00:21:04,749 dat Lassard en z'n mensen het onderzoek schaden... 181 00:21:05,006 --> 00:21:08,754 dan moet ik wel naar de gouverneur gaan... 182 00:21:08,927 --> 00:21:12,177 om ze van hun taak te ontheffen. 183 00:21:12,347 --> 00:21:18,385 Kon u maar een derde keer gekozen worden. Ik zou direct op u stemmen. 184 00:21:18,561 --> 00:21:22,309 Ik ook. - Bedankt voor uw vertrouwen. 185 00:21:22,482 --> 00:21:26,693 Ik heb een drukke middag. Dus als u het niet erg vindt... 186 00:21:26,861 --> 00:21:30,905 wens ik u een prettige dinges. - U ook, edelachtbare. 187 00:21:31,074 --> 00:21:34,324 Nergens aankomen. Mag ik u voor we gaan... 188 00:21:34,494 --> 00:21:41,161 feliciteren met uw schitterende collectie scheepsmodellen? 189 00:21:41,501 --> 00:21:47,171 Dank u. Allemaal zelf gebouwd, met bloed, zweet en tranen. 190 00:21:47,340 --> 00:21:53,259 Wat u daar vasthoudt bijvoorbeeld, heeft me een jaar gekost. 191 00:21:59,478 --> 00:22:01,351 Ik maak hem wel. 192 00:22:02,773 --> 00:22:07,481 Ik heb het hele weekend. Ik ben heel handig met hout. 193 00:22:16,703 --> 00:22:18,494 Vertrouw me. 194 00:22:21,458 --> 00:22:25,787 De commissaris heeft gelijk, eerst gewoon recherchewerk. 195 00:22:25,963 --> 00:22:31,799 We delen deze schetsen rond van onze zeer begaafde politietekenaar. 196 00:22:31,969 --> 00:22:35,088 Dat levert vast vele aanwijzingen op. 197 00:22:38,100 --> 00:22:39,973 Sorry dat ik te laat ben. 198 00:22:42,229 --> 00:22:44,186 Heb ik iets gemist? 199 00:22:50,029 --> 00:22:54,607 We zijn getipt dat de bende een kantoor in de Union Towers heeft. 200 00:22:54,784 --> 00:23:01,285 Als we twee undercoveragenten sturen, lossen we de zaak misschien zo op. 201 00:23:01,457 --> 00:23:06,451 Brigadier Jones en ikzelf... - Ik doe het zelf, brigadier. 202 00:23:06,629 --> 00:23:10,377 Het lijkt me geen geschikte taak voor iemand met uw... 203 00:23:10,550 --> 00:23:16,422 Onzin, ik deed al undercoverwerk toen jij nog om snoep bedelde. 204 00:23:17,265 --> 00:23:23,932 Hoofdinspecteur Harris en inspecteur Proctor gaan naar de Union Towers. 205 00:23:37,160 --> 00:23:42,035 Undercoverwerk is spannend, zeg. - Hou je kop, Proctor. 206 00:23:55,720 --> 00:24:01,094 Proctor, we zijn hier undercover. - Ik probeerde ze alleen af te leiden. 207 00:24:01,267 --> 00:24:03,639 Lap de ramen nou maar. 208 00:24:23,790 --> 00:24:27,704 We moeten eens praten over wat De Bende nu gaat doen. 209 00:24:28,712 --> 00:24:31,119 Ja, deze gaat de doorslag geven. 210 00:24:35,302 --> 00:24:37,341 Wat doe je? 211 00:24:37,512 --> 00:24:41,260 Als je de ruiten niet goed afwist, krijg je strepen. 212 00:24:41,433 --> 00:24:44,884 Ga daar maar wissen. 213 00:25:03,038 --> 00:25:07,450 Hier was vroeger m'n jongensclub. Kom mee. 214 00:25:16,468 --> 00:25:19,504 Het is nogal veranderd. 215 00:25:20,598 --> 00:25:22,507 Sorry dat ik stoor... 216 00:25:22,683 --> 00:25:26,265 maar wilt u deze politieschetsen even bekijken? 217 00:25:26,437 --> 00:25:32,439 Natuurlijk, maar laten we eerst een vriendschappelijk potje poolen. 218 00:25:32,610 --> 00:25:37,402 Geweldig. Dit is altijd een vriendelijke buurt geweest. 219 00:25:47,083 --> 00:25:51,994 Let op, ik ga die ouwe lul helemaal uitkleden. 220 00:25:53,381 --> 00:25:57,793 Mag ik je wat vragen stellen? - Eerst spelen. 221 00:25:57,969 --> 00:25:59,593 Hou eens vast. 222 00:25:59,762 --> 00:26:01,339 Hou vast. 223 00:26:09,480 --> 00:26:12,813 Ik ben niet zo'n sportman. - Vangen. 224 00:26:14,068 --> 00:26:16,772 Ik probeer het wel. 225 00:26:16,946 --> 00:26:17,977 Ik eerst? 226 00:26:31,127 --> 00:26:35,872 Als jullie moe zijn, ga ik wel door. Dit is best leuk. 227 00:26:49,229 --> 00:26:51,186 Dat was het dan. 228 00:26:53,984 --> 00:26:55,810 Wat wilt u weten? 229 00:26:57,028 --> 00:27:01,072 Kun je me volgen, B? - OG 230 00:27:01,241 --> 00:27:07,195 het gegil doet pijn aan m 'n oor iedereen gaat er doodsbang vandoor 231 00:27:07,372 --> 00:27:11,535 tumult, chaos, elke keer tragedie geeft verleiding weer 232 00:27:11,710 --> 00:27:16,621 schoten, vechten, zelfs messen mensen raken gewond of sterven 233 00:27:16,798 --> 00:27:22,219 het is zeker, je weet het wel wat begon als ruzie werd een rel 234 00:27:22,387 --> 00:27:27,464 overal lijken, overal bloed mensen werden neergemept... 235 00:27:30,187 --> 00:27:34,434 Hallo, wij zijn... Kunt u ons zeggen... 236 00:27:35,859 --> 00:27:38,694 op die beat ga ik van links naar rechts 237 00:27:38,862 --> 00:27:41,068 jullie rap is lang niet slecht 238 00:27:41,240 --> 00:27:46,151 maar we zoeken informatie over de Wilson Heights-situatie 239 00:27:46,328 --> 00:27:51,322 die juut kan rappen als geen één - iedereen rapt, waar moet dat heen 240 00:27:51,500 --> 00:27:56,078 iedereen wil weten hoe het zit - oudjes rappen zonder gebit 241 00:27:56,380 --> 00:28:02,963 we rappen over bendes die stelen roven, de natuur vervuilen 242 00:28:03,137 --> 00:28:06,968 dus geef je nummer voor als we wat weten, erewoord 243 00:28:07,141 --> 00:28:10,889 we geloven jullie deze keer maar als jullie liegen 244 00:28:11,062 --> 00:28:14,181 schieten we jullie neer erewoord 245 00:28:21,447 --> 00:28:23,854 Deze jongens gaan het maken. 246 00:28:24,033 --> 00:28:25,693 Ontmoet De Bende 247 00:28:25,868 --> 00:28:29,283 Ja. Waar woont De Bende tegenwoordig? 248 00:28:48,975 --> 00:28:55,642 Ik zal de armen te eten geven. Help me alsjeblieft. O, moeder. 249 00:28:57,817 --> 00:28:59,311 U kunt het wel. 250 00:29:06,076 --> 00:29:09,943 Dank je, Proctor. Ik zal dit nooit vergeten. 251 00:29:34,438 --> 00:29:37,438 Zit niet in over m'n broek. Red uzelf. 252 00:29:37,607 --> 00:29:42,067 Ik wil niet dood. Ik ben nog zo jong. 253 00:29:42,446 --> 00:29:46,111 Ik zal de daklozen helpen. En de armen. 254 00:29:46,283 --> 00:29:51,277 Ik zal zo goed zijn. Ik meen het, ik meen het echt. 255 00:29:53,874 --> 00:29:58,121 Bedankt voor uw bijdrage, hoofdinspecteur Harris. 256 00:30:02,341 --> 00:30:04,417 Ik wil niet dood. 257 00:30:08,097 --> 00:30:14,633 Met ons ouderwetse recherchewerk zijn we dus niks opgeschoten. 258 00:30:14,812 --> 00:30:19,723 We weten niet wie ze zijn of waar ze de volgende keer toeslaan. 259 00:30:19,900 --> 00:30:23,897 Ja, brigadier? - Misschien wel, commissaris. 260 00:30:26,991 --> 00:30:30,490 Misschien zullen ze toeslaan waar wij willen. 261 00:30:32,204 --> 00:30:34,410 Zimbazwi-diamant op transport 262 00:30:34,582 --> 00:30:36,658 Beter lokaas vind je niet. 263 00:30:36,834 --> 00:30:39,751 Zimbazwi-diamant 126.666 karaat 264 00:30:47,303 --> 00:30:49,924 Hier Rode Leider, meld u. 265 00:30:51,307 --> 00:30:55,351 Controlepunt één. Niets te zien. 266 00:30:59,774 --> 00:31:04,649 Hallo, beestje. Ik heb vast wel iets voor jou. 267 00:31:04,821 --> 00:31:07,490 Daar gaat ie. 268 00:31:07,657 --> 00:31:11,868 Moet je kijken, je krijgt lekkere meIk van mij. 269 00:31:18,084 --> 00:31:21,453 Laten we dit onder ons houden. 270 00:31:21,629 --> 00:31:25,792 Controlepunt twee? - Controlepunt twee. Niets. 271 00:31:27,051 --> 00:31:32,555 Naar het vliegveld. Ik heb haast. - Neem de bus. 272 00:31:33,099 --> 00:31:38,306 Ik wil niet met de bus, maar met jouw taxi. Vlug een beetje. 273 00:31:38,480 --> 00:31:43,023 Neem de bus en zorg dat je het leuk vindt. En wel meteen. 274 00:31:48,907 --> 00:31:52,441 Hij nam me mee uit eten en toen naar zijn flat. 275 00:31:52,619 --> 00:31:55,703 We waren er twee minuten en hij zei: 276 00:31:55,872 --> 00:32:00,996 O schatje, je bent zo fijn. Wil je een glaasje wijn? 277 00:32:01,169 --> 00:32:05,831 Laverne, ben je daar? - O, wacht even. 278 00:32:06,007 --> 00:32:09,257 Controlepunt vijf, alles rustig hier. 279 00:32:10,011 --> 00:32:12,928 Toen keek ik hem aan en zei... 280 00:32:13,682 --> 00:32:18,972 Hoe staat het, controlepunt drie? - Niks bijzonders hier. 281 00:32:34,786 --> 00:32:37,359 Controlepunt vier, meld je. 282 00:32:39,416 --> 00:32:42,333 Controlepunt vier. Alles rustig. 283 00:32:52,513 --> 00:32:57,056 Bedankt voor het bellen van K-Doz, de zender waar niks gebeurt. 284 00:32:57,226 --> 00:33:03,015 Kop op, we worden vast wel beroofd. - Altijd beloften. 285 00:33:07,695 --> 00:33:10,898 Hier, Proctor. Als de val dichtklapt... 286 00:33:11,073 --> 00:33:16,743 gaat het hier allemaal gebeuren. Dan zit ik er middenin. 287 00:33:16,912 --> 00:33:20,743 Daarom heb ik deze opdracht geëist. 288 00:33:20,916 --> 00:33:26,254 U hebt al uw vet in de schaal gelegd. - Gewicht, Proctor. 289 00:33:26,422 --> 00:33:28,082 Gewicht. 290 00:33:58,871 --> 00:34:01,741 Wat is dat? - Geen idee. 291 00:34:10,091 --> 00:34:13,460 Ze zitten daar ergens, Proctor. Ik voel het. 292 00:34:13,636 --> 00:34:19,970 Ze vallen deze wagen aan en ik maak persoonlijk een eind aan die bende. 293 00:34:20,727 --> 00:34:22,636 Het is heel eenvoudig. 294 00:34:29,152 --> 00:34:32,817 Zouden we 'n onderscheiding krijgen? - Medailles? 295 00:34:32,989 --> 00:34:36,654 Ze zullen me de sleutel van de stad geven. 296 00:35:03,562 --> 00:35:06,479 Ik hou een toespraak op het journaal. 297 00:35:06,648 --> 00:35:11,025 De stad is veilig, ik ben blij u te mogen dienen. 298 00:35:11,194 --> 00:35:14,397 Misschien is een optocht wel gepast. 299 00:35:15,282 --> 00:35:20,406 Dan ben ik ceremoniemeester en te gast in alle taIkshows. 300 00:35:20,579 --> 00:35:22,785 Wat is er, Proctor? 301 00:35:23,373 --> 00:35:25,330 Help, trek me omhoog. 302 00:35:39,431 --> 00:35:41,922 Ze horen me niet. 303 00:35:42,935 --> 00:35:46,350 Rennen is de beste fitnessoefening. 304 00:35:56,949 --> 00:35:59,404 Is het erg? 305 00:36:03,956 --> 00:36:08,867 Ze wisten alles. Iemand heeft ze getipt. 306 00:36:09,045 --> 00:36:11,121 Alleen ons team wist ervan. 307 00:36:11,297 --> 00:36:16,883 Oom Eric, het lek zit niet op het bureau. Het is een van ons. 308 00:36:21,182 --> 00:36:26,768 Het leek een goed plan. - Ja, een schitterend plan. 309 00:36:26,938 --> 00:36:32,015 We zijn de diamant kwijt, die bende pleegt de misdaad van de eeuw... 310 00:36:32,193 --> 00:36:36,190 en wij staan voor gek omdat we ze hebben uitgenodigd. 311 00:36:36,364 --> 00:36:41,191 Doe ons een lol, brigadier Lassard. Als je weer zo'n idee hebt... 312 00:36:41,369 --> 00:36:46,031 hou het dan alsjeblieft voor je. 313 00:36:47,709 --> 00:36:49,452 Klootzak. 314 00:36:51,421 --> 00:36:55,335 Hoofdinspecteur, als u nu wilt gaan zitten... 315 00:36:59,596 --> 00:37:02,550 Misschien een andere stoel. 316 00:37:05,143 --> 00:37:08,808 We moeten ophouden met dat zelfmedelijden. 317 00:37:08,980 --> 00:37:11,056 Tot dusver... 318 00:37:11,232 --> 00:37:17,021 plegen ze hun overvallen alleen in onze wijk. 319 00:37:17,197 --> 00:37:21,657 Is er iets, Nick? - Nee, ik maak wat aantekeningen. 320 00:37:21,827 --> 00:37:25,575 Hoofdinspecteur, de burgemeester wil u spreken. 321 00:37:25,747 --> 00:37:29,994 De burgemeester wil mij spreken. 322 00:37:30,168 --> 00:37:33,252 Laat hem niet wachten. 323 00:37:53,442 --> 00:37:58,187 Ik wil een volledig verslag over het sprinklersysteem. 324 00:38:01,533 --> 00:38:05,281 Goedemiddag, hoe maakt u het? Leuk u te zien. 325 00:38:05,454 --> 00:38:10,828 Welkom in Amerika. Een prachtig land. Dank u. 326 00:38:18,217 --> 00:38:19,924 Zeven? 327 00:38:30,312 --> 00:38:33,727 Harris, blijf maar zitten. 328 00:38:36,068 --> 00:38:39,567 Een heleboel lijm, maar geen greintje liefde. 329 00:38:39,739 --> 00:38:42,111 Lets positiefs te melden? 330 00:38:42,283 --> 00:38:45,948 Helaas niet, we zitten een beetje vast. 331 00:38:46,120 --> 00:38:51,992 We verhoren alle getuigen nog eens, maar dat is gewoon routine. 332 00:38:52,168 --> 00:38:58,087 Dat is niet wat ik wil horen. Ik wil horen dat die schurken... 333 00:38:58,841 --> 00:39:01,925 Met van die boeien... - Gepakt zijn. 334 00:39:02,220 --> 00:39:06,632 Gepakt zijn. Dat bedoel ik nou. - Ik doe echt m'n best. 335 00:39:06,808 --> 00:39:10,342 Maar Lassard en z'n mannen zitten me dwars. 336 00:39:10,520 --> 00:39:14,434 Ja, dat met die pantserauto was nogal een zootje. 337 00:39:14,607 --> 00:39:20,312 Heb je nog andere klachten over ze? - Nog niet, eminentie. 338 00:39:20,488 --> 00:39:23,939 Maar Lassard en z'n neef zijn iets van plan. 339 00:39:24,117 --> 00:39:27,865 En ik kom er wel achter wat. - Wat? 340 00:39:28,663 --> 00:39:33,123 Daar ga ik achterkomen. - Goed, aan de slag. 341 00:39:33,668 --> 00:39:38,460 Breng beweging in de zaak. Vooruit. 342 00:39:41,968 --> 00:39:46,843 Midge, zoek eens uit waarom Harris een stoel aan z'n kont heeft. 343 00:39:51,019 --> 00:39:54,637 Nick, we zitten hier al sinds 12 uur. 344 00:39:54,814 --> 00:39:59,855 Je zegt niet eens wat we hier doen. - Vertrouw me nou maar. 345 00:40:02,572 --> 00:40:06,272 Kan ik u helpen? - Ik zie die ketting wel zitten. 346 00:40:06,451 --> 00:40:12,655 Mooi, hè. Zal ik hem laten zien? - Nee, dank je. Ik pak hem zelf wel. 347 00:40:12,833 --> 00:40:16,996 Rustig maar. Allemaal kalm blijven. 348 00:40:21,925 --> 00:40:24,332 Sorry van de rommel. 349 00:40:29,683 --> 00:40:33,514 Oké, waar heb je je kluis verstopt? 350 00:40:34,605 --> 00:40:38,685 Roep maar als je zover bent. - Achter het schilderij. 351 00:40:50,329 --> 00:40:51,704 We zijn zo klaar. 352 00:40:57,211 --> 00:40:58,669 Hoe wist je het? 353 00:40:58,837 --> 00:41:03,214 De overvallen volgen de route van bus 51. 354 00:41:04,760 --> 00:41:07,677 Criminelen, voorwaarts. 355 00:41:15,563 --> 00:41:17,223 O, verdorie. 356 00:41:20,151 --> 00:41:21,526 Vooruit, Proctor. 357 00:41:25,698 --> 00:41:29,565 Jullie staan onder arrest. Handen omhoog. 358 00:41:29,744 --> 00:41:35,330 Harris, ga uit de weg. - Dat zou je wel willen, hè. 359 00:41:35,500 --> 00:41:42,167 Moet je horen, brigadier Lassard. Dit is toevallig mijn wijk en ik... 360 00:41:50,765 --> 00:41:52,259 Vooruit, Proctor. 361 00:41:54,852 --> 00:42:00,605 Attentie. Er is een overval gaande... - Ik heb m'n hand bezeerd. Rijden. 362 00:42:10,118 --> 00:42:14,281 Dat was spannend, hè. 363 00:42:23,298 --> 00:42:25,207 Hij schiet. - Boogbal. 364 00:42:43,193 --> 00:42:47,938 Nogmaals proficiat met de enorme handigheid... 365 00:42:48,115 --> 00:42:50,652 waarmee jullie je arrestatie wisten te voorkomen. 366 00:42:50,826 --> 00:42:52,818 Wat gebeurde daar? 367 00:42:53,203 --> 00:42:57,580 Die idioot Lassard en z'n team worden te gevaarlijk. 368 00:42:57,749 --> 00:43:00,156 Zullen we ze te grazen nemen? 369 00:43:00,335 --> 00:43:04,000 Nee, laat dat maar aan mij over. 370 00:43:06,175 --> 00:43:10,920 Pas op, daar is Fackler. - Kijk uit. 371 00:43:19,063 --> 00:43:22,977 Het overleg was toch later? - Hurst wilde het nu. 372 00:43:23,150 --> 00:43:27,194 Waarom? - Geen idee, maar Harris is te vrolijk. 373 00:43:27,363 --> 00:43:30,814 Je trekt voorbarige conclusies. 374 00:43:33,369 --> 00:43:38,077 Misschien ook niet. - Mannen, neem plaats. 375 00:43:45,256 --> 00:43:49,503 Dit wordt niet aangenaam, dus ik kom meteen ter zake. 376 00:43:49,677 --> 00:43:54,220 We vermoedden van meet af aan dat er een lek was op dit bureau. 377 00:43:54,390 --> 00:43:57,556 Vanmorgen, na een anonieme tip... 378 00:43:57,727 --> 00:44:03,101 hebben Harris en ik een van uw kantoren doorzocht. 379 00:44:03,733 --> 00:44:06,769 En helaas vonden we wat we zochten. 380 00:44:06,944 --> 00:44:10,395 Deze juwelen hoorden bij de buit... 381 00:44:10,573 --> 00:44:15,069 van de laatste overval van de Wilson Heights-bende. 382 00:44:16,162 --> 00:44:22,164 Het was het kantoor van commandant Eric Lassard. 383 00:44:27,507 --> 00:44:31,338 Eerlijk gezegd, waren we geschokt. 384 00:44:31,511 --> 00:44:33,088 U was geschokt? 385 00:44:33,263 --> 00:44:37,759 We moeten commandant Lassard en z'n team wel schorsen... 386 00:44:37,934 --> 00:44:42,311 van actieve dienst hangende het onderzoek... 387 00:44:42,480 --> 00:44:44,768 het onderzoek. 388 00:44:46,067 --> 00:44:48,143 Goedendag, heren. 389 00:44:48,945 --> 00:44:53,108 En mevrouw natuurlijk. Dames... twee stuks. 390 00:44:53,283 --> 00:44:56,533 U ook goedendag, excellentie. 391 00:44:57,495 --> 00:45:00,412 Jullie kunnen allemaal gaan. 392 00:45:54,011 --> 00:45:58,637 Blijven we hier zitten niksen? - Wat anders? We zijn geschorst. 393 00:45:58,807 --> 00:46:02,425 Als we doorgaan, negeren we een direct bevel. 394 00:46:02,603 --> 00:46:05,010 Dat kost ons onze baan. - Wacht. 395 00:46:05,189 --> 00:46:09,020 Hij wordt vals beschuldigd. Betekent dat niks? 396 00:46:09,193 --> 00:46:13,486 Ja, we moeten commandant Lassards naam zuiveren. 397 00:46:13,656 --> 00:46:18,483 Dat kan niemand anders. - We danken onze baan aan hem. 398 00:46:19,537 --> 00:46:24,875 Hij zou het ook voor ons doen. - Jullie hebben gelijk. Kom op. 399 00:46:53,070 --> 00:46:54,612 Stadsarchief 400 00:46:54,781 --> 00:46:59,359 Wat zoeken we? - Een of ander verband. 401 00:46:59,535 --> 00:47:04,327 Waarom vinden de overvallen plaats langs de route van bus 51? 402 00:47:04,499 --> 00:47:06,575 Wat is er met die route? 403 00:47:06,751 --> 00:47:10,879 Zal ik hem laten zien? - Ja, laten we eens kijken. 404 00:47:14,133 --> 00:47:17,917 Verkeerde bestand. Dit zijn de intercitylijnen. 405 00:47:18,096 --> 00:47:23,173 Ze hebben de busroutes verplaatst. Ik probeer een andere code. 406 00:47:23,351 --> 00:47:26,186 Misschien is dit niet verkeerd. 407 00:47:26,354 --> 00:47:33,021 Vergelijk de oude busroute eens met de geplande spoorlijn. 408 00:47:40,452 --> 00:47:42,195 Komt precies overeen. 409 00:47:42,370 --> 00:47:46,782 Ja, maar waarom beroven ze bedrijven langs die spoorlijn? 410 00:47:46,958 --> 00:47:51,370 Wat gebeurt er als er veel misdaad in een wijk is? 411 00:47:51,796 --> 00:47:54,583 Dan worden de huizen minder waard. 412 00:47:54,758 --> 00:47:57,379 Waarom zou iemand dat willen? 413 00:47:57,969 --> 00:48:00,460 Ze willen het kopen. - Precies. 414 00:48:00,639 --> 00:48:03,723 De grond langs de spoorlijn is veel waard. 415 00:48:03,892 --> 00:48:07,557 Wie die grond bezit, wordt heel rijk. 416 00:48:08,313 --> 00:48:11,230 Zoek uit of iemand daar grond opkoopt. 417 00:48:11,400 --> 00:48:13,606 Ik weet het al. 418 00:48:13,777 --> 00:48:20,444 Goedenavond. Vanavond wordt ons snode plan werkelijkheid. 419 00:48:21,285 --> 00:48:26,279 Ik hoef alleen nog m 'n laatste bevel te geven. 420 00:48:26,457 --> 00:48:31,415 Start Operatie Chaos. 421 00:48:32,421 --> 00:48:35,505 Jullie zijn erg stil vanavond. 422 00:48:37,009 --> 00:48:42,513 Dit wordt waarschijnlijk ons laatste officiële gesprek met u. 423 00:48:42,681 --> 00:48:49,348 Het was een eer om samen te werken met zo'n misdadig genie als u. 424 00:48:50,147 --> 00:48:53,064 Om eerlijk te zijn, hebben we... 425 00:48:53,234 --> 00:48:58,773 een armzalig klein cadeautje als blijk van onze bewondering... 426 00:48:58,948 --> 00:49:01,320 ons respect en onze... 427 00:49:01,492 --> 00:49:04,113 Leg maar in de la, jongen. 428 00:49:06,205 --> 00:49:09,159 Hij komt uit Cuba. 429 00:49:11,085 --> 00:49:14,833 Bedankt, ik ben geroerd. 430 00:49:15,006 --> 00:49:21,673 Dit is de volmaakte manier om dit moment van triomf te vieren. 431 00:49:36,277 --> 00:49:39,064 Grappig, heel grappig. 432 00:49:39,739 --> 00:49:43,404 Gegevens spoorwegen toegang geweigerd 433 00:49:43,576 --> 00:49:47,869 Ik weet het wachtwoord niet. De computer laat me er niet bij. 434 00:49:48,039 --> 00:49:52,083 We zijn zo dichtbij. We moeten iets doen. 435 00:49:54,254 --> 00:49:56,791 Toegang goedgekeurd 436 00:49:56,965 --> 00:49:59,965 Jij bent echt computervriendelijk. 437 00:50:00,301 --> 00:50:03,634 Oké, Clayton plaatwerkerij 438 00:50:04,013 --> 00:50:05,886 Clayton plaatwerkerij 439 00:50:10,937 --> 00:50:14,270 Op afstand bestuurde ontstekingen. 440 00:50:15,525 --> 00:50:16,900 Dynamiet. 441 00:50:25,660 --> 00:50:28,067 O nee. - Weer een overval? 442 00:50:28,246 --> 00:50:34,450 Nee, nog erger. Ze kunnen de hele stad lamleggen. 443 00:50:45,389 --> 00:50:51,427 Feestbeesten aan Jarige Job. De kaarsjes branden. Doe een wens. 444 00:51:39,110 --> 00:51:41,149 Wat wil je nou? Ik ben weg. 445 00:51:42,655 --> 00:51:44,197 Wat doe je? 446 00:52:04,594 --> 00:52:07,085 Laten we eens kijken. 447 00:52:11,684 --> 00:52:14,009 Dames en heren, blijf rustig. 448 00:52:14,187 --> 00:52:17,721 Geen reden voor paniek. Ga gewoon zitten. 449 00:52:26,074 --> 00:52:30,617 Dames en heren, het politiekorps heeft de eer mij te presenteren. 450 00:52:41,589 --> 00:52:44,210 Hier komt een draagbare. 451 00:52:47,262 --> 00:52:49,420 Geef mij die eens. 452 00:52:56,313 --> 00:52:59,100 Mooie avond, hè agenten? 453 00:53:03,945 --> 00:53:09,105 Rock-'n-roll is het antwoord. Ik weet wat jullie nodig hebben. 454 00:53:09,284 --> 00:53:12,119 Ik geef jullie wat je nodig hebt. 455 00:54:29,490 --> 00:54:32,574 Politiemensen vragen om assistentie. 456 00:54:34,245 --> 00:54:39,452 De batterij is leeg. - Ga dan maar te voet. Nu. 457 00:54:44,005 --> 00:54:47,872 Waarom stop je dat pistool niet weg, schat? 458 00:54:48,050 --> 00:54:50,967 Misschien kunnen we een feestje bouwen. 459 00:55:03,232 --> 00:55:05,639 Wie wil er eerst? 460 00:55:23,378 --> 00:55:25,204 Ze heeft ons niet nodig. 461 00:55:30,635 --> 00:55:32,757 Ze kan er wat van. 462 00:55:35,599 --> 00:55:39,846 Hemel, wat een groot geweer. 463 00:55:59,831 --> 00:56:02,535 O, verdorie. 464 00:56:08,966 --> 00:56:12,299 Hij is soms nog zo'n kind. 465 00:56:19,434 --> 00:56:25,768 Hier brigadier Lassard. Alle wagens naar Galena en Main. 466 00:56:59,767 --> 00:57:01,759 Hier. 467 00:57:04,063 --> 00:57:07,847 Wat is er? - De Wilson Heights-bende zit daar. 468 00:57:14,532 --> 00:57:17,486 Hoe staat het ervoor? - De bende vlucht. 469 00:57:17,660 --> 00:57:20,495 Waar wachten we dan op? 470 00:57:25,209 --> 00:57:28,044 Even een paar dingen van m'n motor pakken. 471 00:57:40,475 --> 00:57:42,681 Tack, ben je klaar? 472 00:57:47,690 --> 00:57:51,557 Ik ben klaar. - Rammen maar. 473 00:58:06,793 --> 00:58:09,248 We gaan kijken. - Pas op. 474 00:58:09,421 --> 00:58:12,338 Ik zoek uit waar deze tunnel heen gaat. 475 00:58:45,999 --> 00:58:47,374 Wie hebben we daar? 476 00:58:49,169 --> 00:58:51,541 Nu hier en straks weer weg. 477 00:58:59,596 --> 00:59:00,971 En jij? 478 00:59:01,640 --> 00:59:05,139 Ik hou je wel gezelschap. Hou je van heavy metal? 479 00:59:32,171 --> 00:59:34,329 Nu ben ik kwaad. 480 01:00:20,803 --> 01:00:22,925 Je staat onder arrest. 481 01:00:23,097 --> 01:00:28,304 Gooi je wapen neer en kom tevoorschijn met je handen omhoog. 482 01:00:32,398 --> 01:00:35,731 Ik neem aan dat je nee bedoelt. 483 01:00:59,843 --> 01:01:02,512 Je krachten nemen af. Ik ben sterker. 484 01:01:02,679 --> 01:01:05,252 Nee, het is je adem. 485 01:01:10,604 --> 01:01:13,355 Klop, klop. - Wie is daar? 486 01:01:14,024 --> 01:01:17,606 Boe. - Boe wie? 487 01:01:18,028 --> 01:01:21,028 Niet huilen. Het is zo voorbij. 488 01:01:24,493 --> 01:01:29,997 Vechten oké, maar slechte moppen pik ik niet. 489 01:01:57,526 --> 01:02:01,274 Nu gaat het tussen jou en mij. Laat de hond erbuiten. 490 01:02:01,447 --> 01:02:04,020 Laat maar zien wat je kunt. 491 01:02:13,959 --> 01:02:15,832 Piloot, hè? 492 01:02:53,416 --> 01:02:56,619 Laten we er een eind aan maken. 493 01:03:25,198 --> 01:03:26,740 Verdomme. 494 01:03:51,016 --> 01:03:52,676 Wat ben jij voor vent? 495 01:04:03,237 --> 01:04:07,863 Doelwit: Menselijk. Missie: Uitschakelen. 496 01:04:08,242 --> 01:04:10,115 Mijn god, je bent 'n robot. 497 01:04:10,285 --> 01:04:14,947 Mijn god, je bent 'n robot. 498 01:04:18,419 --> 01:04:25,086 Maak me alsjeblieft niet dood. - Maak me alsjeblieft niet dood. 499 01:04:37,229 --> 01:04:39,351 Rust nu uit, mens. 500 01:05:15,184 --> 01:05:19,846 Jij kunt er wat van. - Ik ben de beste. 501 01:05:25,653 --> 01:05:27,111 Heel leuk. 502 01:05:36,539 --> 01:05:39,539 Prettige dag 503 01:05:39,876 --> 01:05:44,372 Het was leuk, maar ik moet je arresteren. 504 01:05:44,547 --> 01:05:49,789 Je schiet toch niet op een ongewapend man? 505 01:06:40,646 --> 01:06:43,979 Welkom, brigadier Lassard. 506 01:06:44,525 --> 01:06:47,276 Dus u kent me. - Jazeker. 507 01:06:47,444 --> 01:06:51,737 Wat u uw tipgever ook betaalt, het is te weinig. 508 01:06:51,907 --> 01:06:56,818 Uw trawanten bezorgen me veel last. 509 01:06:56,995 --> 01:07:01,989 Op dit moment rekenen m 'n medewerkers af met uw vrienden. 510 01:07:02,167 --> 01:07:05,915 En nu ga ik u afmaken. 511 01:07:11,135 --> 01:07:16,046 Gifgas? O nee, schei uit zeg. 512 01:07:16,223 --> 01:07:21,181 Heel melodramatisch, ik weet het, maar wel doeltreffend. 513 01:07:21,353 --> 01:07:24,887 Vaarwel, brigadier Lassard. En het beste. 514 01:07:25,066 --> 01:07:28,850 Akelig kuchje heeft u. 515 01:07:29,028 --> 01:07:30,059 Luchtverfrisser 516 01:07:33,532 --> 01:07:35,441 Dat helpt niet erg. 517 01:07:53,761 --> 01:07:55,504 Gaat het wel? 518 01:07:59,559 --> 01:08:01,136 Plaats rust. 519 01:08:05,565 --> 01:08:07,641 Waar is de grote baas? 520 01:08:30,673 --> 01:08:32,831 Laten we opsplitsen. 521 01:09:02,080 --> 01:09:03,953 Heb je iets? 522 01:09:04,916 --> 01:09:06,493 We zijn hem kwijt. 523 01:09:08,253 --> 01:09:09,996 We hebben hem gevonden. 524 01:09:22,392 --> 01:09:26,555 Hier inspecteur Hightower. De dader vlucht over Foundry. 525 01:09:26,730 --> 01:09:29,980 Hightower jaagt de dader deze kant uit. 526 01:09:30,150 --> 01:09:33,186 Waar wacht je op? Rijden. 527 01:09:36,949 --> 01:09:43,485 Westelijk op Foundry Street. Ik volg in gevorderd burgervoertuig. 528 01:09:50,796 --> 01:09:52,918 Ik heb hem. Hij zit in de truck. 529 01:10:08,397 --> 01:10:10,638 Kan iemand hiermee omgaan? 530 01:10:10,900 --> 01:10:14,814 Ja, meneer. We hadden er een op onze huwelijksreis. 531 01:10:16,155 --> 01:10:21,315 Niet weglopen, de boevenwagen komt zo. Tot ziens. 532 01:10:44,642 --> 01:10:46,302 Ik zie niks, Proctor. 533 01:10:46,477 --> 01:10:49,892 Dit is Foundry Street. Dat zei Hightower. 534 01:10:50,064 --> 01:10:53,729 Je hebt je vergist. Hier gebeurt niks. 535 01:11:11,670 --> 01:11:14,042 Dit kan niet waar zijn. 536 01:11:21,179 --> 01:11:27,431 Zeg het niet, Proctor. Zeg het niet. 537 01:11:34,568 --> 01:11:38,731 Ik zei het nog zo. - Dat heb ik gehoord. 538 01:12:13,315 --> 01:12:17,063 Wat doe je? - Ik pik passagiers op. 539 01:12:17,236 --> 01:12:18,611 Waarom? 540 01:12:18,779 --> 01:12:21,863 Dat moet. Dit is m'n route. 541 01:12:22,032 --> 01:12:25,151 Vooruit, opschieten. 542 01:12:27,955 --> 01:12:31,205 Zitten. Vooruit. 543 01:13:13,334 --> 01:13:17,283 Weet je wel wat je doet? - Rustig maar, ik doe niet anders. 544 01:13:37,317 --> 01:13:39,439 Kijk uit. 545 01:14:13,520 --> 01:14:15,512 Platformbediening uit 546 01:14:43,759 --> 01:14:46,428 Welkom aan boord, cowboy. 547 01:14:47,054 --> 01:14:51,383 Die landing was lastig. - Ik geef hem een negen. 548 01:14:59,858 --> 01:15:02,977 Pas op voor de fruitkraam. 549 01:15:03,153 --> 01:15:06,107 Maak dat je wegkomt, maniak. 550 01:15:15,332 --> 01:15:18,535 Prettige avond nog, meneer. - Ja hoor. 551 01:15:19,628 --> 01:15:23,293 U bent veel beter dan de gewone chauffeur. 552 01:15:27,136 --> 01:15:30,635 U bent veel beter dan de gewone chauffeur. 553 01:15:49,742 --> 01:15:50,940 We hebben weer licht. 554 01:16:08,553 --> 01:16:10,925 Wat doen jullie hier? 555 01:16:13,057 --> 01:16:16,472 We achtervolgden het meesterbrein. 556 01:16:16,644 --> 01:16:20,688 Hier is hij niet. Ga naar buiten en zoek hem. 557 01:16:25,570 --> 01:16:28,191 Wat doen jullie hier? 558 01:16:28,365 --> 01:16:32,777 Die man is een bedrieger. - Ik? 559 01:16:32,953 --> 01:16:35,360 Nee, hij is de bedrieger. 560 01:16:35,538 --> 01:16:41,825 Opzij, opzij. Commissaris Hurst, ze hebben hun schorsing overtreden. 561 01:16:42,003 --> 01:16:44,957 Ik eis dat ze vervolgd worden. 562 01:16:45,132 --> 01:16:48,002 Harris, hou je kop. - Hou je kop, Harris. 563 01:16:48,677 --> 01:16:51,843 Een van hen is het meesterbrein. 564 01:16:59,521 --> 01:17:01,347 Maar wie? 565 01:17:05,402 --> 01:17:10,229 Er is één manier om daarachter te komen. De Pinokkio-test. 566 01:17:13,035 --> 01:17:15,905 Dat was het. Sorry, commissaris. 567 01:17:36,433 --> 01:17:38,425 Hallo, jongens en meisjes. 568 01:17:38,602 --> 01:17:43,014 Had ik maar een foto van die stomme koppen van jullie. 569 01:17:43,816 --> 01:17:48,810 Burgemeester. - Hallo Harris, stomme druiloor. 570 01:17:48,988 --> 01:17:54,195 Bedankt voor alle informatie toen je me probeerde te pakken. Heel nuttig. 571 01:17:56,620 --> 01:17:58,446 Was Harris het lek? 572 01:17:58,622 --> 01:18:02,287 Dat wist ik niet. Hij was de burgemeester... 573 01:18:02,460 --> 01:18:04,582 Wist ik veel. - Waarom? 574 01:18:04,754 --> 01:18:09,795 Voor het geld. Hij wist dat de grond langs de spoorlijn veel waard werd. 575 01:18:09,967 --> 01:18:15,839 Hij ensceneerde die misdaadgolf om goedkoop grond te kunnen kopen. 576 01:18:16,015 --> 01:18:20,262 Door de schade van die verduistering zou hij alles bezitten. 577 01:18:20,436 --> 01:18:26,640 Hij kon gewoon afwachten tot de grondprijzen omhoog schoten. 578 01:18:27,276 --> 01:18:32,981 Een onroerend-goedzwendel? - Van miljarden dollars. 579 01:18:34,909 --> 01:18:36,284 Neem hem mee. 580 01:18:36,452 --> 01:18:42,454 Mij meenemen? O, wat onbeschoft. Neem jezelf maar mee. 581 01:18:42,625 --> 01:18:47,370 Jullie zijn trouwens ontslagen. Tot de laatste man, ontslagen. 582 01:18:47,547 --> 01:18:53,133 En blijf van m'n scheepsmodellen af. De poppetjes zijn zo breekbaar. 583 01:18:53,303 --> 01:18:58,641 Ze verpulveren tussen jullie dikke vingers. Jullie diendervingers. 584 01:18:58,850 --> 01:19:04,639 Eric, ik moet jou en het team m'n excuses aanbieden. Ik was heel dom. 585 01:19:06,232 --> 01:19:08,438 Het geeft niet, commissaris. 586 01:19:08,610 --> 01:19:13,070 Jij en je team worden in ere hersteld. 587 01:19:17,744 --> 01:19:21,955 En dus wil ik deze mannen en vrouwen onderscheiden... 588 01:19:22,123 --> 01:19:28,243 met deze eremedaille omdat ze de stad bijstonden in tijden van nood. 589 01:19:34,052 --> 01:19:38,263 Dames en heren, onze geëerde politiemensen. 590 01:19:53,572 --> 01:19:58,364 Ik neem jouw stoel, inspecteur. Neem jij de mijne maar. 591 01:20:02,373 --> 01:20:07,035 Of heb je daar iets tegen? - Nee. Geen probleem, hoor. 592 01:20:19,710 --> 01:20:27,009 Rip en Bewerking: GiGRi www.nlondertitels.com