1 00:01:09,156 --> 00:01:13,946 And ready, here we go. Five, four, three, two 2 00:01:14,436 --> 00:01:16,427 Good evening. Tragedy in Taiwan. 3 00:01:16,596 --> 00:01:19,508 Disaster in Denmark. Mayhem in Malaysia. 4 00:01:19,676 --> 00:01:21,746 Those stories and more coming up later. 5 00:01:21,916 --> 00:01:24,828 Tonight's lead story the computer game phenomenon... 6 00:01:24,996 --> 00:01:29,069 ...distributed by alleged Russian Mafia leader Konstantine Konali... 7 00:01:29,236 --> 00:01:34,185 ...has taken the world by storm. Out of the cold climates of Russia... 8 00:01:34,356 --> 00:01:36,745 ...comes the hottest computer game sensation... 9 00:01:36,956 --> 00:01:38,867 ...simply called "The Game." Ed? 10 00:01:39,916 --> 00:01:43,670 Ed, what are you doing? You gotta try this game. It's great. 11 00:01:44,556 --> 00:01:46,751 Not now, Ed. In the past six months... 12 00:01:46,916 --> 00:01:50,750 ..."The Game" has generated over $ 1.5 billion in revenue... 13 00:01:50,916 --> 00:01:55,194 ...breaking all previous records. Get him, you miserable bear! 14 00:01:55,356 --> 00:01:59,110 What makes this game stand out? This is the first time that a video game... 15 00:01:59,276 --> 00:02:01,073 ...has appealed to a youthful... Ed! 16 00:02:01,236 --> 00:02:03,147 ...as well as a more sophisticated market. 17 00:02:03,316 --> 00:02:06,114 Oh, sh "The Game," available in cartridges... 18 00:02:06,276 --> 00:02:09,393 ...as well as floppy disks for computer, has everybody playing. 19 00:02:09,556 --> 00:02:11,069 Take it, Lindsay, take it. 20 00:02:11,236 --> 00:02:15,354 The creator and massmarketer of "The Game" is Konstantine Konali... 21 00:02:15,516 --> 00:02:18,872 ...allegedly head of the Russian Mafia. No, no, no! 22 00:02:19,036 --> 00:02:22,108 Konali and What is he up to in Moscow? 23 00:02:22,276 --> 00:02:23,504 Get your hands off it. 24 00:02:23,676 --> 00:02:26,270 Get your hands off the game! I want that game! 25 00:02:26,716 --> 00:02:30,391 I'm not giving you my game! Give it to me! 26 00:02:30,556 --> 00:02:33,150 ED You're through at this station. LINDSAY You're through. 27 00:03:02,996 --> 00:03:05,351 Misha, take care of Skippy. 28 00:03:11,676 --> 00:03:13,189 Ay. 29 00:03:13,356 --> 00:03:15,392 Leonid, Leonid, Leonid. 30 00:03:15,876 --> 00:03:20,188 Enough living in the shadows. 31 00:03:27,436 --> 00:03:29,074 Someday... 32 00:03:30,396 --> 00:03:34,150 ...this will all... 33 00:03:34,716 --> 00:03:36,911 ...be mine! 34 00:03:38,396 --> 00:03:41,911 MAN 1 This crime problem is out of hand. MAN 2 Yes, Boris Nikolayevich. 35 00:03:42,076 --> 00:03:44,032 BORIS We need help. 36 00:03:44,196 --> 00:03:47,393 MAN I can recommend a man I met during the international conference. 37 00:03:47,556 --> 00:03:50,195 I understand he has already had dealings with Konali... 38 00:03:50,356 --> 00:03:51,675 ...when Konali was in America. 39 00:03:51,836 --> 00:03:54,191 I will make this very clear. 40 00:03:54,356 --> 00:03:57,746 Can he help us get Konali? 41 00:03:57,916 --> 00:04:02,785 Yes, Boris Nikolayevich. He is just the man for the job. 42 00:04:02,956 --> 00:04:05,470 Keep me informed. 43 00:04:26,676 --> 00:04:28,075 Ah. 44 00:04:32,236 --> 00:04:34,227 [CHEERING] 45 00:04:42,676 --> 00:04:44,075 Oh. 46 00:04:45,596 --> 00:04:47,587 There you are, son. 47 00:04:52,516 --> 00:04:54,074 How are the new recruits doing? 48 00:04:54,236 --> 00:04:57,069 It might be the best class ever, except for one man. 49 00:04:57,316 --> 00:05:01,309 He's afraid of heights. See what you can do for him. 50 00:05:01,476 --> 00:05:06,709 I find that sometimes the least likely cadets make the finest police officers. 51 00:05:06,876 --> 00:05:08,912 Commandant Lassard, throw us the ball. 52 00:05:12,436 --> 00:05:13,664 Off the scoreboard... 53 00:05:14,196 --> 00:05:16,630 ...off the floor, off the wall... 54 00:05:16,796 --> 00:05:18,070 ...off the redhead. 55 00:05:18,676 --> 00:05:19,950 Nothing but net. 56 00:05:31,716 --> 00:05:35,675 Not bad. I love this game. 57 00:05:40,356 --> 00:05:41,948 Connors. Where's Connors? 58 00:05:42,156 --> 00:05:44,431 WOMAN Thanks, Connors. You fixed it. 59 00:05:46,556 --> 00:05:48,308 That's a classified police file. 60 00:05:48,476 --> 00:05:52,105 "The academy has assembled a special team for a mission to Moscow." 61 00:05:52,276 --> 00:05:54,392 I'd kill for that job. 62 00:05:55,876 --> 00:05:57,628 CONNORS Webster's on the list. Why him? 63 00:05:57,796 --> 00:05:59,912 Because he graduated first in our class. 64 00:06:02,516 --> 00:06:04,871 Yeah, well... 65 00:06:05,596 --> 00:06:06,995 ...can he do this? 66 00:06:09,516 --> 00:06:10,835 Yep. 67 00:06:11,676 --> 00:06:13,109 Can he do this? 68 00:06:15,516 --> 00:06:18,474 Yep. That's all I got. 69 00:06:24,036 --> 00:06:25,355 WOMAN What are you doing? 70 00:06:25,556 --> 00:06:29,435 Well, I've never been to Russia. Okay, now put it back. 71 00:06:29,596 --> 00:06:31,632 Connors. Sergeant wants you. 72 00:06:32,476 --> 00:06:35,149 Yeah. MAN Now. 73 00:06:44,916 --> 00:06:48,545 I'm so very, very glad to see you. 74 00:06:48,876 --> 00:06:51,913 The Moscow police have asked us to assist them... 75 00:06:52,076 --> 00:06:55,864 ...in apprehending Konstantine Konali. MAN Russkies? 76 00:06:56,076 --> 00:06:58,670 LASSARD The godfather of Russian organized crime. 77 00:06:59,276 --> 00:07:00,789 Men... 78 00:07:02,236 --> 00:07:04,033 Six years ago... 79 00:07:04,196 --> 00:07:07,666 ...Konali helped to establish a branch of the Russian Mafia here... 80 00:07:07,836 --> 00:07:10,066 ...in our country. 81 00:07:10,236 --> 00:07:11,988 Nearly got him then. 82 00:07:12,156 --> 00:07:16,627 Unfortunately, he slipped through our fingers and escaped back to Moscow... 83 00:07:16,796 --> 00:07:19,356 ...where he continues his criminal activities... 84 00:07:19,516 --> 00:07:24,192 ...aided by his brother Mikhail and pet snake Skippy. 85 00:07:24,516 --> 00:07:25,915 [TUNING RADIO] 86 00:07:26,116 --> 00:07:27,344 SPORTSCASTER Home run! 87 00:07:27,516 --> 00:07:32,431 Now we get another chance to apprehend him. 88 00:07:32,596 --> 00:07:34,587 [SIZZLING] 89 00:07:40,876 --> 00:07:42,150 CADET 1 Man, what a wimp. 90 00:07:43,516 --> 00:07:44,915 [BLOWS WHISTLE] 91 00:07:45,116 --> 00:07:48,313 Connors, get down here. You're never gonna pass the test. 92 00:07:48,476 --> 00:07:50,910 I've gotta pass. My father was a cop. 93 00:07:51,076 --> 00:07:54,671 His father was a cop. His father was a horse thief. 94 00:07:54,836 --> 00:07:58,146 You got vertigo. Let's go. Vertigo. Ha! 95 00:07:58,356 --> 00:07:59,709 I don't have vertigo. 96 00:07:59,876 --> 00:08:01,628 CADET 2 Yo, Connors, you want a doughnut? 97 00:08:04,796 --> 00:08:07,105 CADET 3 Not bad. COACH Connors, let's face it. 98 00:08:07,276 --> 00:08:10,029 You don't have what it takes to be a cop. 99 00:08:10,196 --> 00:08:12,312 Take this to Commandant Lassard's office. 100 00:08:12,476 --> 00:08:16,355 He'll sign off on your dismissal papers. CADET 4 Bummer, dude. 101 00:08:16,516 --> 00:08:17,744 Now, I want you to meet... 102 00:08:17,916 --> 00:08:19,144 [KNOCKING] 103 00:08:19,316 --> 00:08:21,034 ...a new addition to our team. 104 00:08:22,596 --> 00:08:24,427 You must be Cadet Connors. Hi. 105 00:08:24,596 --> 00:08:27,986 I'm very, very impressed by your file. 106 00:08:28,156 --> 00:08:29,908 Cadet Kyle Connors. Mm. 107 00:08:30,076 --> 00:08:32,590 LASSARD Top grade average in the class. 108 00:08:32,756 --> 00:08:34,667 CONNORS Sir, I have to tell you something. 109 00:08:34,996 --> 00:08:37,112 Congratulations. 110 00:08:37,276 --> 00:08:40,268 Thanks, but I'm not really the man in that file. 111 00:08:40,436 --> 00:08:42,347 Oh, I know what you mean. 112 00:08:42,516 --> 00:08:46,509 These reports never do give an accurate picture of who we really are. 113 00:08:46,676 --> 00:08:48,871 Hm? Yes, but 114 00:08:49,036 --> 00:08:50,310 CONNORS Ow! 115 00:08:50,516 --> 00:08:52,472 Ooh! 116 00:08:52,676 --> 00:08:53,904 What the hell is this? 117 00:08:58,116 --> 00:08:59,515 Uhhuh. 118 00:08:59,716 --> 00:09:02,071 Come on, come on. Come on. 119 00:09:06,396 --> 00:09:09,513 Let's all pull together. WOMAN Okay. 120 00:09:11,636 --> 00:09:16,346 Okay, all together, on three! One, two, three! 121 00:09:20,316 --> 00:09:22,034 MAN Oh, God. Sir! 122 00:09:22,236 --> 00:09:26,115 Ah! Captain Harris, our expert in surveillance, will be accompanying us. 123 00:09:26,276 --> 00:09:28,744 Team, we're all off to Russia... 124 00:09:28,916 --> 00:09:31,874 ...to kick many, many buttskis. 125 00:09:44,876 --> 00:09:46,355 [SPEAKS IN RUSSIAN] 126 00:09:53,756 --> 00:09:57,066 Ah, Alexander Nikolaivitch. 127 00:10:03,436 --> 00:10:04,835 [CLEARS THROAT] 128 00:10:05,396 --> 00:10:06,875 Men... 129 00:10:07,316 --> 00:10:12,913 ...this is the honorable Commandant Alexander Nikolaivitch Rakov. 130 00:10:13,476 --> 00:10:15,785 Sasha. May I say it is an honor... 131 00:10:15,956 --> 00:10:19,187 ...to have the great Commandant Lassard visiting our country? 132 00:10:19,356 --> 00:10:21,426 Yes, you may. May I kiss you again? 133 00:10:21,596 --> 00:10:23,871 No, you may not. May I escort you inside? 134 00:10:24,036 --> 00:10:25,310 Yes, you may. 135 00:10:26,556 --> 00:10:29,195 It is really wonderful to have you here in Russia. 136 00:10:29,356 --> 00:10:31,312 Please say hello to your lovely wife... 137 00:10:31,476 --> 00:10:33,626 ...and tell her I'm sorry she's not here with you. 138 00:10:33,796 --> 00:10:35,024 [CLEARS THROAT] 139 00:10:35,196 --> 00:10:36,993 Yes. Lieutenant Yuri Talinsky. 140 00:10:37,156 --> 00:10:39,750 Head of our organized crime unit. 141 00:10:40,556 --> 00:10:44,913 Please, don't underestimate the power of the Russian Mafia... 142 00:10:45,076 --> 00:10:48,068 ...the most sadistic organization in the world. 143 00:10:48,596 --> 00:10:49,915 Katya. 144 00:10:54,556 --> 00:10:56,672 This is Sergeant Katya Sergei. 145 00:10:56,836 --> 00:10:59,669 She has been handpicked to be your guide and translator. 146 00:10:59,836 --> 00:11:02,714 Lieutenant Talinsky, I hold you personally responsible... 147 00:11:02,876 --> 00:11:06,710 ...for the comfort and safety of the Americans and Commandant Lassard. 148 00:11:06,996 --> 00:11:10,591 Yes, sir. Now, Americans and Russians... 149 00:11:10,876 --> 00:11:13,549 ...we must grab Konali like the insect that he is... 150 00:11:13,716 --> 00:11:15,991 ...and we must then crush him! 151 00:11:16,796 --> 00:11:19,151 God. HARRIS Make way. Jones. Jones. 152 00:11:19,316 --> 00:11:20,829 Jones. Make way. Make way. Oh! 153 00:11:20,996 --> 00:11:23,669 I am Captain Thaddeus Harris and in this case... 154 00:11:23,836 --> 00:11:26,748 ...I have stateoftheart American surveillance equipment. 155 00:11:26,916 --> 00:11:30,147 I'll have this Konali business wrapped up for you in a few days. 156 00:11:30,796 --> 00:11:34,311 Excuse me, Ricky. I must go to the toilet. 157 00:11:34,476 --> 00:11:35,750 Yes, of course. 158 00:11:36,076 --> 00:11:38,988 Pardon me. Which is my car? The one in front. 159 00:11:39,196 --> 00:11:41,869 The one in front. Oh, yeah. 160 00:11:42,076 --> 00:11:44,067 [SPEAKING IN RUSSIAN] 161 00:11:45,716 --> 00:11:48,310 What did he say? Well, he said that you had... 162 00:11:48,476 --> 00:11:52,788 ...a marvelous attitude and you're a pleasure to work with, sir. 163 00:11:54,396 --> 00:11:57,149 I'm going to keep my eye on you. 164 00:11:58,796 --> 00:12:00,195 [SPEAKS INDISTINCTLY] 165 00:12:00,556 --> 00:12:05,072 WOMAN OVER INTERCOM The red zone is for Communist parking only. 166 00:12:07,676 --> 00:12:09,632 The one in front. 167 00:12:09,796 --> 00:12:14,108 WOMAN OVER INTERCOM The red zone is for Communist parking only. 168 00:12:14,276 --> 00:12:16,426 Oh, hello. 169 00:12:16,796 --> 00:12:19,833 Lieutenant Talinsky didn't tell me his family would be here. 170 00:12:19,996 --> 00:12:22,430 Very nice of you to come and greet me. 171 00:12:22,756 --> 00:12:26,715 Katrina, I want you to think of me as America's goodwill ambassador. 172 00:12:26,876 --> 00:12:29,515 And you think of me as translator and guide. 173 00:12:30,836 --> 00:12:32,827 [SOBBING] 174 00:12:35,916 --> 00:12:39,113 Stop! Stop! 175 00:12:39,276 --> 00:12:42,871 Ay! Ayyaiyaiyaiyai. 176 00:12:43,196 --> 00:12:44,709 I'm in deep borscht. 177 00:12:44,916 --> 00:12:46,907 [SPEAKING IN RUSSIAN] 178 00:13:03,756 --> 00:13:08,955 Captain Callahan, 511. Sergeant Jones, 513. 179 00:13:09,116 --> 00:13:14,873 Sergeant Tackleberry, 514. Cadet Connors, 520. 180 00:13:15,036 --> 00:13:18,745 Captain Harris, 515. 181 00:13:18,916 --> 00:13:21,271 Not exactly a fourstar hotel, is it? 182 00:13:21,436 --> 00:13:24,553 Well, we spend our police budget on fighting criminals... 183 00:13:24,716 --> 00:13:26,786 ...not on pampering outoftown visitors. 184 00:13:26,956 --> 00:13:28,912 Your government brought us here. 185 00:13:29,076 --> 00:13:30,987 They also bring in monkeys for zoo... 186 00:13:31,156 --> 00:13:34,512 ...but we don't put them in fourstar hotel either. 187 00:13:35,796 --> 00:13:39,550 Well, I just go check on Commandant Lassard. 188 00:13:45,476 --> 00:13:48,468 Lassard. Lassard. You! 189 00:13:48,636 --> 00:13:49,864 [SCREAMS] 190 00:13:51,676 --> 00:13:52,950 You. 191 00:13:53,396 --> 00:13:55,785 Hmmm. You. 192 00:13:56,396 --> 00:13:58,148 [SPEAKS INDISTINCTLY] 193 00:14:02,436 --> 00:14:05,189 I have job for you. 194 00:14:05,596 --> 00:14:08,906 Again. When you hear door, you say 195 00:14:09,076 --> 00:14:11,112 "I'm in the bathroom. I'll meet you there." 196 00:14:11,316 --> 00:14:14,706 "I'm in the bathroom. Meet me there." 197 00:14:16,516 --> 00:14:17,790 Again. 198 00:14:17,956 --> 00:14:22,029 "I'm in the bathroom. I'll meet you there." 199 00:14:22,196 --> 00:14:26,155 "I'm in the bathroom. Meet you there." 200 00:14:27,076 --> 00:14:28,475 [KNOCKS] 201 00:14:30,396 --> 00:14:32,068 Come in. 202 00:14:33,796 --> 00:14:35,309 Again! 203 00:14:36,796 --> 00:14:41,267 BELL HOP "In the bathroom. Meet me there." 204 00:14:46,996 --> 00:14:48,987 Excuse me. Is the commandant in? 205 00:14:49,156 --> 00:14:54,310 Well, I just saw him. He's very tired and enjoying moment of rest. 206 00:14:54,476 --> 00:14:55,704 Ah. Thank you. 207 00:14:55,876 --> 00:14:57,104 [SPEAKS IN RUSSIAN] 208 00:15:05,116 --> 00:15:08,870 I have to get to next level. Eh... 209 00:15:12,956 --> 00:15:17,666 Looking for something, captain? Bugs. You can never be too careful. 210 00:15:17,836 --> 00:15:21,272 Call me paranoid. You're paranoid. 211 00:15:21,756 --> 00:15:24,873 I'm down to one life. I can't make it. 212 00:15:25,196 --> 00:15:27,073 Can I show you a little trick? 213 00:15:29,556 --> 00:15:32,787 Watch. You just want the bear to go back three spaces. Right? 214 00:15:36,396 --> 00:15:37,749 See? 215 00:15:39,636 --> 00:15:42,025 It makes it to next level. 216 00:15:42,196 --> 00:15:44,266 I made it. Thank you. Game. 217 00:15:48,276 --> 00:15:50,028 RAKOV Good morning, everyone. 218 00:15:53,356 --> 00:15:56,746 I understand that your commandant will not be joining us today. 219 00:15:56,916 --> 00:15:59,874 However, we will proceed with briefing anyway. 220 00:16:00,676 --> 00:16:04,066 Konstantine Konali, Russian Mafia godfather. 221 00:16:04,276 --> 00:16:06,153 [IMITATING CHALK SQUEAKING] 222 00:16:06,396 --> 00:16:07,795 Jones! 223 00:16:10,516 --> 00:16:13,872 His brother and secondincommand, Mikhail Konali. 224 00:16:14,036 --> 00:16:16,027 [IMITATING CHALK SQUEAKING] 225 00:16:20,876 --> 00:16:22,275 [GROWLS] 226 00:16:23,876 --> 00:16:27,346 Konstantine Konali is involved in extortion... 227 00:16:27,516 --> 00:16:30,508 ...gambling, fencing jewelry, arms dealing. 228 00:16:30,676 --> 00:16:32,553 But he does not choose to involve himself... 229 00:16:32,716 --> 00:16:33,944 [JONES MAKING FARTING SOUNDS] 230 00:16:34,116 --> 00:16:37,188 JONES Too much cabbage. ...in daytoday running of operations... 231 00:16:37,356 --> 00:16:40,632 ...which makes it rather difficult to catch him. However... 232 00:16:40,836 --> 00:16:44,226 ...we know three places that he frequents regularly. 233 00:16:44,436 --> 00:16:45,949 One his restaurant... 234 00:16:46,116 --> 00:16:48,505 ...where he conducts meetings in back of office. 235 00:16:48,676 --> 00:16:50,906 Two his dacha. And three 236 00:16:51,076 --> 00:16:52,509 Hello. Hello. 237 00:16:52,676 --> 00:16:57,386 His warehouse, where he conducts legitimate video games business. Now... 238 00:16:57,556 --> 00:16:58,955 [BELCHES] 239 00:16:59,196 --> 00:17:01,585 ...we believe Konali is up to something big. 240 00:17:01,756 --> 00:17:05,351 Unfortunately, attempts to infiltrate his operations have failed... 241 00:17:05,516 --> 00:17:10,067 ...but we will now work together and we will capture Konali. 242 00:17:28,476 --> 00:17:30,353 Excuse me. MALE VOICE Ow! 243 00:17:32,436 --> 00:17:34,267 Adam. 244 00:17:34,436 --> 00:17:36,074 So good to see you. 245 00:17:36,236 --> 00:17:39,831 Thank you for inviting me, Mr. Konali. However, your delivery service... 246 00:17:39,996 --> 00:17:42,829 ...leaves a little bit to be desired. 247 00:17:42,996 --> 00:17:46,875 I have the perfect plan, but I need your help. 248 00:17:47,036 --> 00:17:50,073 My help? I want you to design a program... 249 00:17:50,236 --> 00:17:53,546 ...that will bypass any computer security system in the world... 250 00:17:53,716 --> 00:17:56,469 ...letting me have access to secret files. 251 00:17:56,636 --> 00:17:58,194 You're talking about... 252 00:17:58,996 --> 00:18:01,351 ...a passkey? Bingo. 253 00:18:01,836 --> 00:18:04,350 Nothing like this exists. Create it. 254 00:18:05,956 --> 00:18:08,629 I want to be able to tap into the world's banks... 255 00:18:08,796 --> 00:18:13,824 ...manipulate the world's stock markets, know what heads of countries know. 256 00:18:13,996 --> 00:18:16,430 We could control the world! 257 00:18:16,596 --> 00:18:19,952 Louder, Misha. I don't think all of Moscow heard you. 258 00:18:20,116 --> 00:18:25,429 Even if I did create this passkey, how will you get it into their computers? 259 00:18:25,636 --> 00:18:27,592 I have already thought of that. 260 00:18:27,756 --> 00:18:33,513 You, my dear Adam, will design a new version of "The Game." 261 00:18:33,796 --> 00:18:35,787 We will call it... 262 00:18:37,396 --> 00:18:39,751 ..."The New Game." 263 00:18:39,916 --> 00:18:42,510 And we will put the passkey in it. 264 00:18:42,676 --> 00:18:45,907 When you slip it into your computer, badabing! 265 00:18:46,076 --> 00:18:50,547 I will have access to impenetrable files. Pretty good, no? 266 00:18:52,356 --> 00:18:54,233 Lassard. 267 00:18:54,436 --> 00:18:57,428 Bah! Yankee police. 268 00:18:57,956 --> 00:18:58,991 Ow! 269 00:19:02,876 --> 00:19:04,912 Boys, watch them. 270 00:19:05,076 --> 00:19:07,271 I want to know their every move. 271 00:19:10,716 --> 00:19:13,105 Good luck, babushka. 272 00:19:13,316 --> 00:19:14,544 Uh... 273 00:19:16,276 --> 00:19:20,394 "In the bathroom. Meet you there. In the 274 00:19:20,556 --> 00:19:22,069 In the bathroom. " Yes. 275 00:19:26,236 --> 00:19:28,067 TACKLEBERRY Sir, we have to go now. 276 00:19:30,996 --> 00:19:32,668 Sir? In the bathroom. 277 00:19:32,996 --> 00:19:36,386 Meet you there. Is everything okay? 278 00:19:36,556 --> 00:19:41,630 The commandant is having some problems adjusting. 279 00:19:41,796 --> 00:19:43,548 He's gonna meet us there. Oh. 280 00:19:46,556 --> 00:19:47,784 Whew! 281 00:19:48,436 --> 00:19:51,712 LASSARD You know, in America, funerals are in English. 282 00:19:51,876 --> 00:19:53,707 This where you live? 283 00:19:54,716 --> 00:19:56,354 Good day. 284 00:19:56,836 --> 00:19:59,031 [SPEAKING IN RUSSIAN] 285 00:20:01,876 --> 00:20:03,104 I have a fish. 286 00:20:03,276 --> 00:20:04,675 [SPEAKS IN RUSSIAN] 287 00:20:05,516 --> 00:20:07,234 He lives in a bowl too. 288 00:20:11,356 --> 00:20:14,826 You have a lovely, lovely apartment. 289 00:20:15,436 --> 00:20:19,349 Somehow, I feel quite at home here. 290 00:20:19,516 --> 00:20:21,427 HARRIS A Russki police academy. What a joke. 291 00:20:24,436 --> 00:20:27,030 In Lassard's absence, I will do all the talking. 292 00:20:27,196 --> 00:20:29,915 You'll say nothing, do nothing, watch your every move. 293 00:20:30,076 --> 00:20:33,307 Be on your toes. Any false move could embarrass us all. 294 00:20:33,476 --> 00:20:35,068 And don't trust these guys. 295 00:20:35,236 --> 00:20:37,955 Just because we're buddybuddy with them now... 296 00:20:38,116 --> 00:20:41,267 ...don't forget they were our sworn enemies just 297 00:20:43,676 --> 00:20:46,395 Just a little while ago. 298 00:20:46,956 --> 00:20:49,868 Move it. Move it, move it. MAN Moron. 299 00:20:50,236 --> 00:20:54,024 The topic for today is police field tactics. 300 00:20:54,356 --> 00:20:56,916 The Russian and the American approach. 301 00:20:57,076 --> 00:20:59,670 American police. Good. 302 00:21:00,356 --> 00:21:03,553 Perhaps you can tell us about apprehending criminals. 303 00:21:03,996 --> 00:21:05,509 Me? You. You. 304 00:21:15,316 --> 00:21:17,307 [APPLAUSE] 305 00:21:19,916 --> 00:21:21,395 Goodness' sakes. 306 00:21:22,236 --> 00:21:23,589 Major. Sergeant. 307 00:21:23,756 --> 00:21:27,351 Class, this is Sergeant Tackleberry. 308 00:21:29,436 --> 00:21:32,348 Okay. You know, as cops 309 00:21:32,516 --> 00:21:34,347 I don't have to tell you this. 310 00:21:34,516 --> 00:21:36,984 It's tough to uphold the law, but in the States... 311 00:21:37,156 --> 00:21:40,831 ...we have to deal with constantly changing police regulations. 312 00:21:40,996 --> 00:21:44,705 I mean, take for example the excessive force issue. 313 00:21:45,476 --> 00:21:48,866 I could use a volunteer. Tackleberry, what are you doing? 314 00:21:49,036 --> 00:21:50,469 I am in charge here. 315 00:21:50,636 --> 00:21:53,469 Captain Harris, perhaps you should demonstrate. 316 00:21:53,636 --> 00:21:57,311 Well, that's more like it. Back in the old days... 317 00:21:57,476 --> 00:22:01,105 ...there wasn't anything you couldn't do trying to apprehend a perpetrator. 318 00:22:01,436 --> 00:22:04,872 Take for example the highly effective chokehold. 319 00:22:05,036 --> 00:22:06,549 Tackleberry! 320 00:22:06,716 --> 00:22:10,550 Well, nowadays this is considered to be excessive force. 321 00:22:13,356 --> 00:22:14,789 Or... 322 00:22:14,956 --> 00:22:19,268 ...the everdependable, always reliable PK24 police baton... 323 00:22:19,436 --> 00:22:22,109 ...which, with a single blow to the body... 324 00:22:22,276 --> 00:22:24,028 ...say to the lower thigh... 325 00:22:26,476 --> 00:22:29,752 Renders a subject completely incapacitated. 326 00:22:31,516 --> 00:22:32,949 But, no, no. 327 00:22:33,116 --> 00:22:37,109 Nowadays this too is considered to be excessive force. 328 00:22:40,716 --> 00:22:42,832 They want me to uphold the law... 329 00:22:42,996 --> 00:22:45,829 ...but they tie my hands. 330 00:22:48,516 --> 00:22:51,076 Fortunately... 331 00:22:52,076 --> 00:22:54,874 ...there's always Old Reliable. 332 00:22:55,836 --> 00:22:57,474 Why mess with success? 333 00:23:00,596 --> 00:23:02,871 Uh, thanks. 334 00:23:03,036 --> 00:23:04,435 [GUN FIRES] 335 00:23:05,076 --> 00:23:06,304 Have you seen Lassard? 336 00:23:06,476 --> 00:23:07,704 [SPEAKS IN RUSSIAN] 337 00:23:07,956 --> 00:23:09,548 I have had it with you losers. 338 00:23:09,716 --> 00:23:12,913 I will capture Konali because I use my head. 339 00:23:13,076 --> 00:23:16,546 TACKLEBERRY Yeah, right. CALLAHAN Think we can lose him? 340 00:23:17,516 --> 00:23:21,225 Excuse me. Is possible you help me? 341 00:23:21,396 --> 00:23:23,990 Sure. Uh... 342 00:23:24,156 --> 00:23:26,989 Why don't you guys run along and I'll catch up with you later. 343 00:23:27,156 --> 00:23:30,068 Uhhuh. Sure. 344 00:23:34,876 --> 00:23:36,832 Katrina, how can I help you? 345 00:23:36,996 --> 00:23:39,749 You ever want something so badly it hurts? 346 00:23:40,156 --> 00:23:42,989 Yes. And no matter how much you wait... 347 00:23:43,156 --> 00:23:46,865 ...and hope and wait more, you don't get what you want? 348 00:23:47,036 --> 00:23:48,754 Well, yeah. 349 00:23:48,916 --> 00:23:53,910 But my advice is don't give up. Just go for it. 350 00:23:55,036 --> 00:23:58,312 I want Thattagirl. Follow your heart. 351 00:23:59,316 --> 00:24:01,955 I want Say it. 352 00:24:03,236 --> 00:24:05,227 I want my vacation. What's that? 353 00:24:05,396 --> 00:24:09,469 I wait three years. Three years. Then you Americans come. 354 00:24:09,636 --> 00:24:11,388 Talinsky, he assign me to you. 355 00:24:11,556 --> 00:24:14,070 Mmhm. Now I can't go. 356 00:24:15,516 --> 00:24:17,268 I have plan. 357 00:24:17,436 --> 00:24:19,950 Connors, I don't leave you... 358 00:24:21,996 --> 00:24:23,793 ...without anyone. 359 00:24:23,996 --> 00:24:27,545 Come. I select suitable replacement for you. 360 00:24:27,716 --> 00:24:30,071 She's best in department. 361 00:24:31,476 --> 00:24:33,671 Yeah, I'm sure she is. 362 00:24:33,876 --> 00:24:37,266 Look, all I know is Lassard disappear at airport. 363 00:24:37,436 --> 00:24:41,588 Organize search, find Lassard, but keep quiet. 364 00:24:41,796 --> 00:24:43,787 What are you doing here? Just browsing. 365 00:24:43,956 --> 00:24:45,184 Ah. 366 00:24:45,356 --> 00:24:50,066 Hey, Yuri, that translator, Katrina? Very good. She's excellent. 367 00:24:50,236 --> 00:24:52,067 All our people are excellent. 368 00:24:52,236 --> 00:24:55,433 For instance, this is Irina Petrovskaya. 369 00:24:55,596 --> 00:24:57,746 She is expert in forensics. 370 00:24:57,916 --> 00:25:00,225 She can tell you everything about person... 371 00:25:00,396 --> 00:25:02,751 ...just by looking at one hair from head. 372 00:25:02,916 --> 00:25:04,144 Ow! 373 00:25:07,876 --> 00:25:13,189 Hmm. My observations conclude this man is picky eater... 374 00:25:13,436 --> 00:25:14,789 ...afraid of heights... 375 00:25:16,116 --> 00:25:19,392 ...and still a virgin. CONNORS What? 376 00:25:22,476 --> 00:25:24,114 I'm not a picky eater. 377 00:25:25,876 --> 00:25:28,549 Cadet Connors is also a forensics expert. 378 00:25:28,716 --> 00:25:32,106 Maybe you'd be so generous as to share with us your expertise. 379 00:25:32,276 --> 00:25:37,304 Uh, sure. This one puzzles us. 380 00:25:37,476 --> 00:25:41,913 We were able to remove only one fingerprint from scene of crime. 381 00:25:42,076 --> 00:25:43,907 This is our only clue... 382 00:25:44,076 --> 00:25:45,634 ...to identity of criminal. 383 00:25:46,236 --> 00:25:47,715 Okeydokey. 384 00:25:49,116 --> 00:25:50,629 [SCREAMS] 385 00:25:50,796 --> 00:25:53,026 No wonder you're puzzled. This glass is all cracked. 386 00:25:54,236 --> 00:25:55,749 Enough! 387 00:25:56,876 --> 00:25:59,674 Next assignment, Chernobyl. 388 00:25:59,916 --> 00:26:01,554 Excuse me, lieutenant... 389 00:26:01,716 --> 00:26:05,345 ...but the chief said you and your men would be available to us. 390 00:26:06,196 --> 00:26:12,385 Absolutely, Captain Callahan, and I have just the men for you. 391 00:26:12,636 --> 00:26:14,627 [SHOUTING IN RUSSIAN] 392 00:26:20,596 --> 00:26:22,314 CONNORS These guys are cops? 393 00:26:23,116 --> 00:26:25,789 You get the feeling that we're not wanted here? 394 00:26:25,956 --> 00:26:27,833 I'll tell you what we need to do. 395 00:26:27,996 --> 00:26:30,669 We need to let Konali know we're here. On his turf. 396 00:26:30,836 --> 00:26:33,145 Hit him where it hurts. TACKLEBERRY I like that. 397 00:26:33,316 --> 00:26:35,466 Get in his face. Kick some butt. 398 00:26:35,636 --> 00:26:36,864 TACKLEBERRY Better get Katrina. 399 00:26:47,876 --> 00:26:51,152 Hey, bud. Nice work. 400 00:26:51,316 --> 00:26:54,308 It would be a shame to see this all go up in smoke. 401 00:26:54,476 --> 00:26:56,831 How do you mean? Accidents happen. 402 00:26:56,996 --> 00:26:59,351 Fire breaks out, beam gives way, workers 403 00:26:59,516 --> 00:27:00,790 Get out. 404 00:27:00,956 --> 00:27:03,424 Tell Konali I won't pay his extortion money. 405 00:27:09,516 --> 00:27:14,385 Hey, buddy. Commandant Lassard sends his regards. 406 00:27:15,196 --> 00:27:19,189 I can't tell you how it makes me feel... 407 00:27:19,356 --> 00:27:24,191 ...to be received so very, very generously into your family. 408 00:27:24,356 --> 00:27:26,347 [SPEAKING IN RUSSIAN] 409 00:27:29,596 --> 00:27:30,995 [COUGHS] 410 00:27:33,876 --> 00:27:35,867 [SPEAKING IN RUSSIAN] 411 00:27:40,156 --> 00:27:41,555 Oh. 412 00:27:58,316 --> 00:28:00,307 [WHISTLING] 413 00:28:06,116 --> 00:28:07,993 HARRIS I'll take matters into my own hands. 414 00:28:08,156 --> 00:28:09,748 MAN What is he doing? 415 00:28:19,996 --> 00:28:23,511 Sir, would you like to have lunch? Meet me in the bedroom. 416 00:28:25,316 --> 00:28:26,544 In the bathroom. 417 00:28:27,596 --> 00:28:30,064 Sir? BELL HOP Meet me there! 418 00:28:30,236 --> 00:28:32,625 Meet you there! Meet you there! 419 00:28:34,876 --> 00:28:37,026 This sewer stinks. 420 00:28:41,516 --> 00:28:46,385 So Americans leave without saying goodbye. 421 00:28:46,556 --> 00:28:50,390 Russians say goodbye without leaving. 422 00:28:58,516 --> 00:29:00,632 Oh, allow me. 423 00:29:03,076 --> 00:29:05,067 [WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN] 424 00:29:05,276 --> 00:29:07,267 [SINGING "HOME ON THE RANGE"] 425 00:29:10,676 --> 00:29:11,950 Ooh! 426 00:29:12,156 --> 00:29:13,589 This went rancid. 427 00:29:16,756 --> 00:29:18,747 [CONTINUING SINGING] 428 00:29:27,116 --> 00:29:28,595 TACKLEBERRY I promise you this 429 00:29:28,756 --> 00:29:31,224 After today, Konali's gonna know this cop's in town. 430 00:29:31,396 --> 00:29:35,184 KATRINA This is a typical Russian bathhouse. 431 00:29:36,476 --> 00:29:37,875 [MAN YELLS] 432 00:29:39,636 --> 00:29:41,945 Okay. So this is Konali's sauna. 433 00:29:42,116 --> 00:29:45,745 It's just a front. People come here to fence stolen jewels. 434 00:29:45,916 --> 00:29:48,476 All right. Let's get naked. 435 00:29:48,636 --> 00:29:50,627 Come on. Come on. 436 00:29:51,076 --> 00:29:53,067 [WOMEN SPEAKING IN RUSSIAN] 437 00:30:04,516 --> 00:30:05,744 Hello, ladies. 438 00:30:06,636 --> 00:30:08,627 [SCREAMING] 439 00:30:11,836 --> 00:30:13,588 Hi. 440 00:30:13,756 --> 00:30:15,508 Nice place you got here. 441 00:30:15,676 --> 00:30:17,667 [WHIPS CRACKING] [MEN YELLING] 442 00:30:28,636 --> 00:30:29,864 Freeze! 443 00:30:33,516 --> 00:30:36,826 You may resume... 444 00:30:36,996 --> 00:30:39,908 ...whatever it is you were doing. 445 00:30:40,116 --> 00:30:42,107 [SPEAKING IN RUSSIAN] 446 00:30:44,876 --> 00:30:48,710 Okay, okay. I should be right under Konali's restaurant. 447 00:31:01,436 --> 00:31:02,835 [WOMAN LAUGHING] 448 00:31:03,036 --> 00:31:06,392 Did you like the necklace? WOMAN Oh, yes, my pushki. 449 00:31:06,556 --> 00:31:10,629 How much? - In fact, it is all that I am wearing. 450 00:31:10,796 --> 00:31:12,275 I decided that from now on... 451 00:31:12,436 --> 00:31:16,952 ...I will only wear diamonds, diamonds and diamonds. 452 00:31:18,556 --> 00:31:20,990 - Yes. Really? 453 00:31:21,156 --> 00:31:24,353 KONALI I'm going to see you later, right? WOMAN Oh, I hope so. 454 00:31:24,516 --> 00:31:26,825 KONALI I'm going to bring you big surprise. 455 00:31:27,316 --> 00:31:29,591 - What? How about Big Skippy? 456 00:31:29,756 --> 00:31:31,986 - I love Big Skippy. And Little Skippy. 457 00:31:32,156 --> 00:31:33,908 WOMAN No, not the little one. 458 00:31:34,076 --> 00:31:37,466 - He bothers me. All right. I call you later. 459 00:31:37,636 --> 00:31:40,628 HARRIS Hey, move it. Down in front. 460 00:31:48,036 --> 00:31:50,789 Mr. Konali, we've got bad news. 461 00:31:50,956 --> 00:31:52,230 It's American police. 462 00:31:52,396 --> 00:31:56,184 They're messing with our operation again. 463 00:32:02,236 --> 00:32:04,670 No more. You hear me? 464 00:32:07,436 --> 00:32:11,827 As of this moment I am putting a contract out on Lassard and his team! 465 00:32:11,996 --> 00:32:13,987 We squash them! 466 00:32:15,716 --> 00:32:18,105 My fish, Swimmy Lassard. 467 00:32:18,276 --> 00:32:21,268 He eats at this time every day. 468 00:32:28,156 --> 00:32:31,193 MAN This will be fun, Vlady. 469 00:32:45,236 --> 00:32:47,227 [SPEAKING IN RUSSIAN] 470 00:32:52,596 --> 00:32:54,348 Hey, you little punk, get lost! 471 00:32:54,516 --> 00:32:57,588 Hey, spread out! 472 00:32:59,276 --> 00:33:01,187 You okay? Yeah. 473 00:33:01,356 --> 00:33:04,507 Listen, just because they're good on bikes doesn't make them nice guys. 474 00:33:04,676 --> 00:33:06,871 Man, look at you. Come on. 475 00:33:09,556 --> 00:33:11,194 This one's for you, kid. 476 00:33:11,356 --> 00:33:13,586 Now, check this. 477 00:33:13,756 --> 00:33:15,747 [IMITATING MOTORCYCLE] 478 00:33:22,596 --> 00:33:24,393 There. Don't miss. 479 00:33:33,276 --> 00:33:35,267 [SHOUTING IN RUSSIAN] 480 00:33:37,676 --> 00:33:39,075 Vlady, get up. 481 00:33:43,676 --> 00:33:47,669 I hate dogs. I'm gonna shoot every dog I ever see. 482 00:33:47,876 --> 00:33:49,867 [BUZZING] 483 00:33:58,196 --> 00:34:02,269 What have we got here? A match with a red line through 484 00:34:02,436 --> 00:34:04,427 [SCREAMING] 485 00:34:04,636 --> 00:34:06,035 [EXPLOSION] 486 00:34:33,116 --> 00:34:35,584 I've been here for 30 minutes. 487 00:34:35,756 --> 00:34:38,031 Shouldn't we see if Konali's inside? 488 00:34:38,196 --> 00:34:39,424 [SIGHS] 489 00:34:39,596 --> 00:34:40,949 The Russian work ethic. 490 00:34:41,116 --> 00:34:43,676 You know, Katrina, you take this job too seriously. 491 00:34:43,836 --> 00:34:45,952 You have to learn to loosen up. 492 00:34:46,116 --> 00:34:48,676 I want to loosen up. 493 00:34:48,836 --> 00:34:51,509 Had vacation planned. Go to beach. 494 00:34:51,676 --> 00:34:54,554 Now I sit on bench here with you. 495 00:34:54,716 --> 00:34:56,627 You sure you speak with Talinsky? 496 00:34:57,356 --> 00:35:01,349 Da, Talinsky. I not understand. 497 00:35:01,516 --> 00:35:03,427 I should not be here. 498 00:35:03,596 --> 00:35:08,716 Well, you know, Katrina, sometimes you have to expect the unexpected. 499 00:35:09,036 --> 00:35:10,435 [LAUGHS] 500 00:35:13,516 --> 00:35:15,711 I know your type. My type? 501 00:35:16,156 --> 00:35:19,751 You just like to hunt fox. You like the chase. 502 00:35:19,916 --> 00:35:24,228 Katrina, go out with me tonight. Just one date. 503 00:35:24,516 --> 00:35:27,269 Give me a chance. 504 00:35:29,236 --> 00:35:30,635 [SPEAKS IN RUSSIAN] 505 00:35:30,876 --> 00:35:33,436 I go out with you tonight. 506 00:35:33,596 --> 00:35:34,949 Excellent. 507 00:35:35,196 --> 00:35:36,948 Ladies and gentlemen. 508 00:35:37,156 --> 00:35:38,953 [SPEAKS IN RUSSIAN] 509 00:35:39,156 --> 00:35:40,953 I would like to introduce to you... 510 00:35:41,116 --> 00:35:45,667 ...the worldfamous circus family, Zemskova. 511 00:35:56,316 --> 00:35:58,386 It's the Zemskov family. They're great. 512 00:36:03,036 --> 00:36:05,914 They've been doing this act for over 100 years. 513 00:36:06,076 --> 00:36:08,829 They look amazingly spry for their age. 514 00:36:11,836 --> 00:36:14,225 The Zemskov family passed the act down... 515 00:36:14,396 --> 00:36:17,194 ...from grandfather to father to son and daughter. 516 00:36:17,356 --> 00:36:20,075 It's tradition. Keep secrets in family. 517 00:36:30,036 --> 00:36:31,435 Ooh. 518 00:36:31,636 --> 00:36:34,070 Maybe that's one they should keep a secret. 519 00:36:34,236 --> 00:36:37,308 One more of those, it could be the end of the Zemskov family. 520 00:36:48,196 --> 00:36:52,986 ANNOUNCER And now Ivan Zemskovi will perform the impossible! 521 00:36:53,636 --> 00:36:57,265 The triple Salto Mortale. 522 00:37:07,356 --> 00:37:09,631 Ivan Zemskovi! 523 00:37:09,916 --> 00:37:11,190 I know. 524 00:37:11,356 --> 00:37:13,426 Know what? You lie. 525 00:37:13,596 --> 00:37:16,793 You tell me you get me off case as translator. 526 00:37:16,956 --> 00:37:19,424 I'm sorry? Instead you tell Talinsky... 527 00:37:19,596 --> 00:37:22,872 ...I'm great translator. Translation 528 00:37:23,036 --> 00:37:25,425 No vacation for me. 529 00:37:25,596 --> 00:37:27,268 So... 530 00:37:27,436 --> 00:37:29,711 ...tonight I get even. Da? 531 00:37:29,876 --> 00:37:35,030 ANNOUNCER Let's hear it for the great artist family, Zemskov. 532 00:37:35,236 --> 00:37:37,227 [SPEAKING IN RUSSIAN] 533 00:37:41,196 --> 00:37:45,747 ANNOUNCER Ladies and gentlemen, Igor and Andrusha. 534 00:37:45,956 --> 00:37:49,266 Excuse me. I have to go to the little clowns' room. 535 00:37:51,076 --> 00:37:53,510 Get him. 536 00:37:54,036 --> 00:37:57,028 No, no, no, no. No, no, I'd like to, but I 537 00:37:57,196 --> 00:37:59,152 No, no. 538 00:37:59,316 --> 00:38:03,070 I'll come back in five minutes. I will. I promise you. 539 00:38:03,716 --> 00:38:06,105 What is that? Is this gonna hurt? 540 00:38:06,276 --> 00:38:08,836 It's not even lubricated. Ah! Whoa! 541 00:38:34,596 --> 00:38:36,587 Don't you clowns know when to stop? 542 00:38:36,756 --> 00:38:40,874 ANNOUNCER Let's do it. Don't be afraid. Close your eyes. 543 00:38:41,036 --> 00:38:43,186 Everybody, quiet! 544 00:38:49,036 --> 00:38:52,472 Huh? All right, listen here, Bozo 545 00:39:10,436 --> 00:39:13,553 Don't forget, you're the one that called us for help, buster. 546 00:39:13,716 --> 00:39:16,708 Well, excuse me, buster, but I didn't place the call. 547 00:39:17,236 --> 00:39:19,227 [SPEAKING IN RUSSIAN] 548 00:39:20,556 --> 00:39:23,195 Great, great subway. Terrific. 549 00:39:23,356 --> 00:39:27,349 I mean, New York is a shithouse, but this is great. 550 00:39:27,516 --> 00:39:29,746 Well, have you been able to capture Konali? 551 00:39:29,916 --> 00:39:31,429 We were this close. 552 00:39:31,636 --> 00:39:33,627 [SPEAKING IN RUSSIAN] 553 00:39:38,076 --> 00:39:41,068 Listen to me and use my equipment, you can capture him in two days. 554 00:39:41,236 --> 00:39:42,669 Na, na, na, na, na, na. 555 00:39:43,436 --> 00:39:44,835 Na, na, na, na, na, na? 556 00:39:51,236 --> 00:39:52,635 Nah. 557 00:39:53,116 --> 00:39:54,515 Nah. 558 00:39:54,876 --> 00:39:57,674 What about this Russian food? You want borscht? We stop. 559 00:39:57,836 --> 00:39:59,155 I don't want any borscht. 560 00:39:59,476 --> 00:40:02,354 So now we're even. Da? 561 00:40:02,516 --> 00:40:05,986 Katrina, no. I had a wonderful time. 562 00:40:06,156 --> 00:40:08,795 All right. I had an awful time and I almost hurled... 563 00:40:08,956 --> 00:40:12,392 ...but at least I got to spend some time with you. 564 00:40:13,076 --> 00:40:16,227 I had good time too. 565 00:40:17,276 --> 00:40:19,187 I'm sorry for what I did. I just 566 00:40:19,356 --> 00:40:23,235 I just wanted to keep you around. 567 00:40:24,076 --> 00:40:26,465 It's okay. 568 00:40:27,436 --> 00:40:30,075 What are you thinking about? 569 00:40:30,236 --> 00:40:32,830 What's Russian for "kiss me"? 570 00:40:34,796 --> 00:40:37,356 I whisper it. 571 00:40:49,636 --> 00:40:53,424 It doesn't seem to lose anything in the translation. 572 00:40:56,276 --> 00:40:58,346 You know, Konali... 573 00:40:58,516 --> 00:41:01,553 ...he's done many bad things. 574 00:41:01,916 --> 00:41:03,668 But he brought you here. 575 00:41:05,436 --> 00:41:07,825 Where does Konali hang out at night? 576 00:41:07,996 --> 00:41:12,035 The casino. Suddenly I feel the need to gamble. 577 00:41:17,916 --> 00:41:21,431 MAN No more bets, please. No more bets. 578 00:41:22,876 --> 00:41:25,913 Mr. Konali, always a pleasure to see you, sir. 579 00:41:26,076 --> 00:41:28,795 Jacquot, would you show Mr. Konali to his table? 580 00:41:30,316 --> 00:41:31,829 That's him. 581 00:41:31,996 --> 00:41:34,146 MAN Place your bets. 582 00:41:34,316 --> 00:41:37,592 Have a nice evening, sir. What if he finds out you're cop? 583 00:41:37,756 --> 00:41:41,465 Oh, he will, when I arrest him. 584 00:41:42,316 --> 00:41:46,195 Bartender, margarita, please. 585 00:41:49,236 --> 00:41:51,227 [IMITATING BLENDER] 586 00:42:04,876 --> 00:42:08,949 There you go, Monsieur Bond. How about a Perrier in a bottle? 587 00:42:12,236 --> 00:42:14,227 [SINGING "AM I BLUE?"] 588 00:42:19,636 --> 00:42:21,035 Whoa. 589 00:43:00,236 --> 00:43:01,635 Not bad, huh, Mr. Konali? 590 00:43:01,796 --> 00:43:04,629 Never before have I seen such an apparition. 591 00:43:04,796 --> 00:43:07,105 Let's get up. 592 00:43:07,276 --> 00:43:09,426 Right. 593 00:43:10,156 --> 00:43:12,624 Such a vision of womanhood. 594 00:43:17,636 --> 00:43:19,627 [CALLAHAN CONTINUES SINGING] 595 00:43:56,836 --> 00:43:58,827 [GLASS BREAKING] 596 00:44:05,996 --> 00:44:08,908 Oh, yeah. Mr. Konali, meet Debbie. 597 00:44:09,076 --> 00:44:13,627 Debbie. The name sings to me. 598 00:44:14,076 --> 00:44:16,954 Debbie 599 00:44:18,196 --> 00:44:19,629 Yeah! Ah. 600 00:44:21,036 --> 00:44:24,312 I'd say she's in. Be right back. 601 00:44:34,116 --> 00:44:38,234 Could I get an autograph? Hey, the boss is busy. 602 00:44:38,396 --> 00:44:41,832 Sorry. This'll only take a second. I said, the boss is busy. 603 00:44:41,996 --> 00:44:45,352 Oh, God. I tell you what. Why don't we... 604 00:44:45,516 --> 00:44:47,825 Why don't we flip for it? If I win... 605 00:44:47,996 --> 00:44:49,588 ...I get the autograph. 606 00:44:49,756 --> 00:44:51,872 If you win, I go away. 607 00:44:52,036 --> 00:44:53,754 Ready? Call it. 608 00:45:01,116 --> 00:45:03,391 If you could just make it out to Freddie. 609 00:45:03,556 --> 00:45:04,784 Hey, kid. 610 00:45:05,116 --> 00:45:08,074 You got a job? No. I'm just here for the herring. 611 00:45:08,796 --> 00:45:10,388 You should come work for me. 612 00:45:13,396 --> 00:45:15,990 Kid like you can go far. 613 00:45:16,156 --> 00:45:19,193 Do you offer a dental plan? 614 00:45:21,876 --> 00:45:23,867 I love this kid! 615 00:45:24,036 --> 00:45:25,674 HARRIS Well, well, well. 616 00:45:25,836 --> 00:45:29,192 You can all go and play your little undercover games... 617 00:45:29,356 --> 00:45:32,792 ...and when the time is right, I will arrest Konali. 618 00:45:46,796 --> 00:45:48,991 KONALI I want to show you picture of my baby. 619 00:45:49,156 --> 00:45:50,384 CALLAHAN Uhhuh. 620 00:45:50,556 --> 00:45:52,274 KONALI This is the day I brought her home. 621 00:45:52,436 --> 00:45:53,664 CALLAHAN Hmm. 622 00:45:53,836 --> 00:45:56,066 KONALI Here she is at 10,000 miles. CALLAHAN Ooh. 623 00:45:56,236 --> 00:45:58,955 KONALI And this is after her first tuneup. 624 00:45:59,156 --> 00:46:00,384 Mmhm. 625 00:46:00,636 --> 00:46:02,513 Nice car. 626 00:46:05,716 --> 00:46:09,834 Do you own or lease? Everything I touch... 627 00:46:09,996 --> 00:46:11,827 ...I own. 628 00:46:14,436 --> 00:46:17,746 You must have an awfully large payroll. 629 00:46:18,556 --> 00:46:20,512 KONALI Enough about me. 630 00:46:23,636 --> 00:46:25,547 Tell me... 631 00:46:25,716 --> 00:46:28,230 ...is that your real hair? 632 00:46:29,836 --> 00:46:33,272 Everything about me is real. 633 00:46:34,956 --> 00:46:36,184 Really? 634 00:46:37,956 --> 00:46:39,184 Really. 635 00:46:39,356 --> 00:46:43,269 I want to know all about you. I find you fascinating. 636 00:46:43,436 --> 00:46:46,189 We have an appointment with destiny. 637 00:46:47,236 --> 00:46:48,555 But not tonight. 638 00:46:50,076 --> 00:46:51,589 When? 639 00:46:52,396 --> 00:46:54,227 Tomorrow. 640 00:46:55,956 --> 00:46:57,833 Coffee and cake. 641 00:46:58,396 --> 00:47:00,068 I send my car for you. 642 00:47:00,836 --> 00:47:02,474 Nice car. 643 00:47:28,436 --> 00:47:31,508 Yoohoo! Commandant Lassard! 644 00:47:32,116 --> 00:47:34,835 Come out, come out, wherever you are! 645 00:47:35,156 --> 00:47:38,034 MAN 1 Give me a cigarette. MAN 2 Did you see Konali's girlfriend? 646 00:47:38,196 --> 00:47:40,664 MAN 1 Americanski. 647 00:47:43,276 --> 00:47:45,585 Oh, nice tieski. 648 00:47:45,796 --> 00:47:47,787 [VOICES SPEAKING IN RUSSIAN] 649 00:47:52,596 --> 00:47:55,668 MAN Okay, get me some vodka. 650 00:48:15,956 --> 00:48:17,275 Damn! 651 00:48:17,436 --> 00:48:21,475 ADAM Why don't you try "from Russia with love"? 652 00:48:22,276 --> 00:48:24,267 [LAUGHING] 653 00:48:24,476 --> 00:48:27,195 "Russia with love." 654 00:48:28,116 --> 00:48:30,152 CONNORS Who are you? None of your business. 655 00:48:30,316 --> 00:48:32,625 What are you doing here? Playing games. 656 00:48:33,756 --> 00:48:36,475 Hey, knock it off. 657 00:48:37,916 --> 00:48:39,827 Hey, cut it out. 658 00:48:40,316 --> 00:48:42,193 I know what you want... 659 00:48:42,356 --> 00:48:44,472 ...but you can't have it. 660 00:48:45,716 --> 00:48:47,707 What's wrong with you? Did you know... 661 00:48:47,876 --> 00:48:52,233 ...that I have been in this room for 72 hours straight with no food? 662 00:48:52,956 --> 00:48:55,345 Just me... 663 00:48:56,396 --> 00:48:57,749 ...and the bear. 664 00:48:57,916 --> 00:48:59,827 No food? 665 00:49:00,236 --> 00:49:01,715 No. 666 00:49:01,876 --> 00:49:03,070 Nuts? 667 00:49:05,436 --> 00:49:08,473 Your little game is over. No, not yet. 668 00:49:08,636 --> 00:49:10,911 Tomorrow it'll all be over... 669 00:49:11,316 --> 00:49:13,750 ...and Konali will have the power. 670 00:49:13,916 --> 00:49:16,476 Could you let me up now, please? 671 00:49:16,636 --> 00:49:18,467 I'm on kind of a deadline. 672 00:49:22,316 --> 00:49:24,068 And with Konali... 673 00:49:24,236 --> 00:49:27,194 ...he takes "deadline" literally. 674 00:49:31,196 --> 00:49:33,505 I'm about to show the world something bigger... 675 00:49:33,676 --> 00:49:36,873 ...than they have ever seen in their puny existence. 676 00:49:37,036 --> 00:49:39,186 But... 677 00:49:39,956 --> 00:49:43,346 ...I want to show you my thing first. 678 00:49:44,116 --> 00:49:47,267 Is it something I could wrap around my neck? 679 00:49:47,636 --> 00:49:49,149 KONALI You're warm. 680 00:49:49,316 --> 00:49:52,991 Is it something I could play with? 681 00:49:53,156 --> 00:49:57,274 You're getting warmer. Oh, the suspense is killing me, Koni. 682 00:49:57,436 --> 00:50:00,951 Tell me what it is. It's a game! 683 00:50:01,956 --> 00:50:03,867 But not just any game. 684 00:50:04,036 --> 00:50:05,913 New version of old game... 685 00:50:06,076 --> 00:50:08,909 ...where I become big winner... Oh. 686 00:50:09,076 --> 00:50:12,466 ...with the help of a secret key. Secret key? 687 00:50:12,636 --> 00:50:14,547 Key? 688 00:50:14,756 --> 00:50:15,984 [DOOR OPENING] 689 00:50:16,636 --> 00:50:18,706 What are you doing? Uh... 690 00:50:19,916 --> 00:50:21,747 Nothing. 691 00:50:21,916 --> 00:50:24,066 Boss wants his computer key from his office. 692 00:50:24,236 --> 00:50:26,511 It's not here. It's at his other office... 693 00:50:26,676 --> 00:50:28,792 ...in the restaurant. 694 00:50:29,236 --> 00:50:30,715 Bye. 695 00:50:38,636 --> 00:50:40,627 [SPEAKING IN RUSSIAN] 696 00:51:02,716 --> 00:51:03,944 Whoa! 697 00:51:04,116 --> 00:51:06,550 That's a laser grid. We set one foot on that floor... 698 00:51:06,716 --> 00:51:09,184 ...and every alarm in this place goes off. 699 00:51:09,356 --> 00:51:12,075 We've got to get to that cutoff switch over there. 700 00:51:51,036 --> 00:51:54,073 Hey, Tack, I got it. 701 00:51:55,196 --> 00:51:58,666 Okay, stand back. There's only one way to get this safe open. 702 00:51:58,836 --> 00:52:03,068 Wait a minute. You blow that thing, Konali's gonna know we were here. 703 00:52:03,236 --> 00:52:06,831 Hmm. What are we gonna do? 704 00:52:14,436 --> 00:52:16,427 [MAKING CLICKING SOUNDS] 705 00:52:29,236 --> 00:52:31,227 You're amazing. 706 00:52:33,596 --> 00:52:35,473 There's no key in here. 707 00:52:35,636 --> 00:52:37,627 [WHISTLING] 708 00:52:49,996 --> 00:52:51,668 ALL Keys! 709 00:52:51,836 --> 00:52:55,033 Move, you little weasel. Don't hurt me, okay 710 00:52:56,636 --> 00:52:59,355 Hey! Adam. 711 00:53:00,396 --> 00:53:03,672 You have game? Sure. 712 00:53:04,236 --> 00:53:06,704 I surpassed myself. This game... 713 00:53:06,876 --> 00:53:09,026 ...will be even bigger than the last one. 714 00:53:09,196 --> 00:53:11,915 The world is mine. 715 00:53:13,276 --> 00:53:15,836 Go run off a dozen copies. We have to test it. 716 00:53:15,996 --> 00:53:19,875 Send it to some of our more dedicated game players 717 00:53:20,036 --> 00:53:21,992 The president, the mayor... 718 00:53:22,156 --> 00:53:24,624 ...Chief of Police Rakov. 719 00:53:24,796 --> 00:53:27,185 Can I get paid now? 720 00:53:27,356 --> 00:53:28,584 Oh. 721 00:53:28,756 --> 00:53:30,348 It's in the mail. 722 00:53:31,036 --> 00:53:33,231 And so are you. 723 00:53:36,036 --> 00:53:38,596 Oh, no. Not again. 724 00:53:38,756 --> 00:53:40,394 So... 725 00:53:40,556 --> 00:53:44,185 ...did you get any of Lassard's team? No. 726 00:53:46,396 --> 00:53:48,830 But you did get Lassard, yes? 727 00:53:48,996 --> 00:53:50,588 No. 728 00:53:52,676 --> 00:53:55,110 You bumbling nincompoops! 729 00:53:55,276 --> 00:53:58,234 You call yourselves men?! 730 00:53:59,156 --> 00:54:02,831 There must be someone we can call. 731 00:54:04,796 --> 00:54:07,868 We haven't called the police. 732 00:54:10,236 --> 00:54:12,227 [EASTERN MUSIC PLAYING] 733 00:54:18,436 --> 00:54:20,427 [IMITATING EASTERN INSTRUMENTS] 734 00:54:29,036 --> 00:54:30,435 [JOINTS CRACKING] 735 00:54:42,716 --> 00:54:45,435 "To American policeski 736 00:54:45,596 --> 00:54:47,746 Bolshoi Theatre, tonight. 737 00:54:47,916 --> 00:54:51,670 Konali to buy stolen shipment of weapons. 738 00:54:51,836 --> 00:54:53,110 You must stop him. 739 00:54:53,276 --> 00:54:55,631 A friend." 740 00:54:56,756 --> 00:54:58,553 CALLAHAN You know I don't speak Russian. 741 00:54:58,716 --> 00:55:00,991 KONALI But, sweetheart, it's a ballet. 742 00:55:01,156 --> 00:55:04,466 JONES Hey, who wants some nuts?! I got fresh nuts over here. Catch. 743 00:55:04,996 --> 00:55:08,352 There you go, mister. No, it didn't reach you long enough. 744 00:55:08,516 --> 00:55:11,030 Up, topside! 745 00:55:11,516 --> 00:55:14,394 I gotcha! There you go, Mr. Benny! 746 00:55:14,636 --> 00:55:17,389 WOMAN Ah! JONES Sorry, lady. 747 00:55:19,676 --> 00:55:22,474 Who wants nuts? Right over here! 748 00:55:22,636 --> 00:55:24,627 [ORCHESTRA PLAYING "SWAN LAKE"] 749 00:55:59,556 --> 00:56:03,071 HARRIS Excuse me, babushka. I'm sorry. Excuse me, ma'am. 750 00:56:03,236 --> 00:56:05,227 Ticket, please. I don't have a ticket. 751 00:56:05,396 --> 00:56:08,468 You need a ticket. I'm an American police captain... 752 00:56:08,636 --> 00:56:11,150 ...on assignment. I don't need a ticket. 753 00:56:11,316 --> 00:56:14,308 I'm sorry. You must have ticket. Don't you understand? 754 00:56:14,476 --> 00:56:16,387 I have to arrest somebody in there. 755 00:56:16,556 --> 00:56:18,865 You cannot arrest anyone without a ticket. 756 00:56:19,036 --> 00:56:23,029 You think so? Well, we'll just see about that. 757 00:56:23,196 --> 00:56:26,347 Excuse me. Make way. Make way. 758 00:57:10,956 --> 00:57:13,026 Must be a replacement. 759 00:57:15,236 --> 00:57:18,387 Captain Harris! Get out of here. HARRIS Tackleberry! 760 00:57:18,556 --> 00:57:20,148 Now! HARRIS What are you doing here? 761 00:57:20,316 --> 00:57:21,590 We've got to get off! 762 00:57:22,036 --> 00:57:23,708 TACKLEBERRY Go! 763 00:57:27,996 --> 00:57:29,224 Oh! 764 00:57:29,436 --> 00:57:31,472 Tackleberry! Konali! Over here. 765 00:57:31,636 --> 00:57:33,831 DANCER Go away! We gotta get out of here! 766 00:57:33,996 --> 00:57:35,224 HARRIS It's Konali! 767 00:57:35,436 --> 00:57:37,427 [BALLERINAS SCREAMING] 768 00:57:37,836 --> 00:57:41,431 HARRIS Come on, before he sees us! Come on! 769 00:57:48,036 --> 00:57:51,028 I saw Konali. Konali! I saw Konali! 770 00:57:51,196 --> 00:57:54,074 That's Konali! Put me down! I know, sir! I know, sir! 771 00:57:54,236 --> 00:57:56,545 Konali! I know! 772 00:57:58,316 --> 00:57:59,544 Freeze! 773 00:58:00,676 --> 00:58:01,904 You're under arrest. 774 00:58:02,076 --> 00:58:04,192 MAN What are you doing? Arresting you. 775 00:58:04,356 --> 00:58:06,870 His butt is mine! I'll arrest him! 776 00:58:07,036 --> 00:58:09,596 For selling weapons to a known criminal. 777 00:58:09,756 --> 00:58:11,348 [SCREAMING] 778 00:58:13,756 --> 00:58:15,508 "Sunshine Kids." 779 00:58:19,196 --> 00:58:21,756 We've been set up. 780 00:58:24,796 --> 00:58:27,356 I am completely disgusted with you all. 781 00:58:27,516 --> 00:58:31,395 I am glad my good friend, Commandant Lassard, knew nothing about this. 782 00:58:31,556 --> 00:58:34,195 You are a disgrace to your uniforms... 783 00:58:34,356 --> 00:58:37,985 ...and an embarrassment to me. 784 00:58:38,156 --> 00:58:40,386 Yuri, you know what to do. Do it. 785 00:58:45,436 --> 00:58:47,233 [MAKING CRUNCHING SOUNDS] 786 00:58:54,396 --> 00:58:56,705 Ever since he return from Moscow... 787 00:58:56,876 --> 00:59:00,630 ...I have been trying to capture Konali redhanded! 788 00:59:02,076 --> 00:59:07,992 And now you cowboys waltz in and smash my work to pieces! 789 00:59:09,116 --> 00:59:13,268 So now, if my police look at Konali wrong... 790 00:59:13,436 --> 00:59:16,155 ...Konali will scream harassment! 791 00:59:17,756 --> 00:59:19,508 Americans... 792 00:59:20,596 --> 00:59:24,305 ...you are hereby ordered to leave Russia. 793 00:59:24,476 --> 00:59:25,875 [WHISTLING] 794 00:59:26,076 --> 00:59:28,271 You understand? 795 00:59:30,116 --> 00:59:31,754 Get out! 796 00:59:31,916 --> 00:59:33,315 [GROWLING] 797 00:59:33,516 --> 00:59:35,234 By 300 tomorrow! 798 00:59:35,396 --> 00:59:36,795 [WHIMPERING] 799 00:59:38,076 --> 00:59:40,067 Or else! 800 00:59:41,836 --> 00:59:43,110 And as for you... 801 01:00:05,916 --> 01:00:09,625 JONES Sir? Wanna remind you the plane leaves at 300. 802 01:00:09,796 --> 01:00:12,151 In the bathroom. 803 01:00:13,116 --> 01:00:14,913 Sir? 804 01:00:15,316 --> 01:00:17,307 [BELCHING] 805 01:00:18,196 --> 01:00:21,268 Something about that sign disturbs me. 806 01:00:22,156 --> 01:00:23,555 Mama. 807 01:00:24,316 --> 01:00:27,388 What do you say we? I'm way ahead of you. 808 01:00:35,676 --> 01:00:37,189 Sir? 809 01:00:37,396 --> 01:00:38,954 [SPEAKING INDISTINCTLY] 810 01:00:52,516 --> 01:00:53,790 [SPEAKING IN RUSSIAN] 811 01:00:53,956 --> 01:00:58,871 The other bag. The other Big bagski, big bag. Here, give it to me. Ow! 812 01:00:59,356 --> 01:01:01,153 Jones! Get me up! 813 01:01:01,316 --> 01:01:04,149 I have never been humiliated like this before! 814 01:01:04,316 --> 01:01:07,467 So you've been humiliated other ways? Just shut up, Jones. 815 01:01:07,636 --> 01:01:09,274 Oh, yes, sir. Connors! 816 01:01:09,436 --> 01:01:11,552 I thought you weren't coming. 817 01:01:13,756 --> 01:01:16,475 Didn't want my heart to be broken. Now it's too late. 818 01:01:25,116 --> 01:01:26,708 Callahan! They got Callahan! 819 01:01:30,876 --> 01:01:32,628 CALLAHAN Who the hell? Callahan! 820 01:01:32,796 --> 01:01:35,230 Connors! HARRIS Let's go! 821 01:01:35,396 --> 01:01:38,593 Don't worry about me! Take care of yourself! 822 01:01:39,076 --> 01:01:41,544 HARRIS Go! Go! Go! Go! 823 01:01:41,716 --> 01:01:42,990 [WHISTLES] 824 01:01:43,156 --> 01:01:44,987 Stop! Stop! Stop! Stop! 825 01:01:45,156 --> 01:01:51,026 Come on! Moveski, moveski, moveski! Go! Go! Start it up! Go! 826 01:01:51,916 --> 01:01:55,192 Connors! Hang on, Connors! 827 01:01:56,436 --> 01:01:57,789 [YELLING] 828 01:01:57,956 --> 01:01:59,184 Shut up. 829 01:02:00,476 --> 01:02:03,149 Sergeant, can't you go any faster? Make this thing go! 830 01:02:03,356 --> 01:02:07,190 KATRINA He's going to get killed! Nobody on my team gets killed... 831 01:02:07,356 --> 01:02:10,553 ...and that's an order! CONNORS I'm gonna get killed! 832 01:02:10,716 --> 01:02:12,069 Jeez! 833 01:02:14,276 --> 01:02:15,994 Shake him off! 834 01:02:23,196 --> 01:02:24,595 Whoa! 835 01:02:24,996 --> 01:02:27,146 Tackleberry, give me your gun. Yes, sir! 836 01:02:27,356 --> 01:02:31,668 This is a locator bullet. If we can hit the car with it, we can follow it anywhere. 837 01:02:32,476 --> 01:02:33,704 TACKLEBERRY Yes, sir! 838 01:02:33,876 --> 01:02:36,310 Sasha, just get me one clean shot. 839 01:02:36,476 --> 01:02:38,910 Fire it, Tack. Fire it, let's go! 840 01:02:40,116 --> 01:02:43,028 Tackleberry, do something right for a change. Hit that car! 841 01:02:45,316 --> 01:02:46,544 Gotcha. 842 01:02:49,076 --> 01:02:50,907 [SCREAMING] 843 01:02:55,516 --> 01:02:57,507 [SHOUTING IN RUSSIAN] 844 01:02:58,756 --> 01:03:00,633 My buddy! Help! HARRIS Russkies! 845 01:03:00,796 --> 01:03:02,832 Russkies, in the motorcycle! 846 01:03:09,116 --> 01:03:11,994 Go, go, go, go, go, go, go! 847 01:03:17,956 --> 01:03:20,595 HARRIS Don't you understand English? Faster! 848 01:03:22,316 --> 01:03:24,466 MAN What is this, a rodeo? Come on! 849 01:03:32,396 --> 01:03:33,909 CONNORS Get closer! 850 01:03:45,796 --> 01:03:47,309 Connors! 851 01:03:56,956 --> 01:04:00,790 Connors! You better be glad you weren't killed, because I've got a plan. 852 01:04:00,956 --> 01:04:02,947 Hurry up. Move it, move it, move it! 853 01:04:04,756 --> 01:04:06,269 It works. 854 01:04:18,556 --> 01:04:23,186 Shamed. In front of my men! My peers! 855 01:04:23,916 --> 01:04:27,033 My mommy! Sorry about that. 856 01:04:35,396 --> 01:04:38,593 You. You will pay dearly for what you have done! 857 01:04:41,156 --> 01:04:42,714 I know. 858 01:04:43,236 --> 01:04:45,227 [SNORTING] 859 01:04:48,836 --> 01:04:50,235 [GASPS] 860 01:04:50,476 --> 01:04:54,469 You will marry me. Wow. 861 01:04:54,636 --> 01:04:57,594 Nice getup. Thanks. 862 01:04:59,916 --> 01:05:04,990 We're going to share everything. Okay. 863 01:05:13,676 --> 01:05:15,394 [SPEAKING IN RUSSIAN] 864 01:05:16,916 --> 01:05:18,907 Right in bull'seye! 865 01:05:22,316 --> 01:05:27,026 I cannot believe your obstinacy! You could have had it all! 866 01:05:27,316 --> 01:05:30,433 Instead you betray me? I am going to bury you! 867 01:05:32,636 --> 01:05:34,991 Ooh! What? What? I'm busy! 868 01:05:35,156 --> 01:05:37,511 The game is in the police station computer. 869 01:05:43,036 --> 01:05:45,152 I'm in! Yes! 870 01:05:45,316 --> 01:05:49,912 Now for the key. My secret code. Turn around. 871 01:05:50,196 --> 01:05:52,756 Three, four, five. KONALI Yes. 872 01:05:52,996 --> 01:05:57,547 Everything ready at the warehouse? Got to go, cupcake. 873 01:05:59,156 --> 01:06:01,716 I get in touch with you later. See if you change your mind. 874 01:06:01,876 --> 01:06:03,275 [SPEAKS IN RUSSIAN] 875 01:06:05,036 --> 01:06:06,435 Ah! 876 01:06:19,356 --> 01:06:21,631 MAN Shoot him. 877 01:06:29,116 --> 01:06:31,186 Look, he left us play toy. 878 01:06:32,596 --> 01:06:34,507 I really need this. 879 01:06:34,716 --> 01:06:36,547 Tackleberry, crash the left window. 880 01:06:36,716 --> 01:06:39,184 Jones, Connors, Katrina, the right window. 881 01:06:39,556 --> 01:06:42,354 I'll go through the roof with the guys. 882 01:06:43,116 --> 01:06:46,267 How about the door? Well, move it, move it, move it. 883 01:06:47,156 --> 01:06:49,386 CALLAHAN Take that, perverts! 884 01:06:49,556 --> 01:06:52,832 This next room has to be it. Crash through on the count of three. 885 01:06:52,996 --> 01:06:55,829 One, two Freeze! 886 01:06:55,996 --> 01:06:59,068 Did anyone hear me say "three"? I took care of it. 887 01:06:59,676 --> 01:07:00,904 Where is he? He's gone. 888 01:07:01,316 --> 01:07:03,784 Konali has left the building. 889 01:07:03,956 --> 01:07:06,789 Some command let him break into the police computer system. 890 01:07:06,956 --> 01:07:10,505 If he gets in, we can't stop him. His hacker was working on the game. 891 01:07:10,676 --> 01:07:13,315 The key must be on it. CALLAHAN They're sending a shipment. 892 01:07:13,476 --> 01:07:15,990 They're at the warehouse. Let's go. 893 01:07:17,036 --> 01:07:21,109 Wait. Talinsky said if you're not on the 300 flight he'll arrest you. 894 01:07:21,316 --> 01:07:24,433 She's right. Let's go anyway. 895 01:07:26,676 --> 01:07:28,667 [SIREN WAILING] 896 01:07:28,876 --> 01:07:31,834 JONES No problem. There, that's them! Go, go, go! 897 01:07:31,996 --> 01:07:34,032 CALLAHAN It's Talinsky. Okay, it's a problem. 898 01:07:40,516 --> 01:07:42,507 [SPEAKING IN RUSSIAN] 899 01:08:03,916 --> 01:08:07,192 Good. Good. 900 01:08:07,356 --> 01:08:11,031 In 48 hours, "The New Game" will be in stores worldwide. 901 01:08:20,796 --> 01:08:22,548 HARRIS How we gonna park? 902 01:08:29,196 --> 01:08:30,914 Sasha! 903 01:08:38,556 --> 01:08:42,708 Let's go! Let's go! Move it! Move it! Move it! 904 01:08:42,876 --> 01:08:46,073 All right, listen up! Listen up! Jones, give me those handcuffs. 905 01:08:46,236 --> 01:08:49,751 Now, remember I will arrest Konali. Come on. Come on. Come on. 906 01:08:49,916 --> 01:08:53,113 Now, we attack on three. One, two 907 01:08:56,156 --> 01:08:57,908 Stop! Stop! Stop! 908 01:09:03,236 --> 01:09:06,865 Advertising spots will run consecutive days for the next three months. 909 01:09:07,036 --> 01:09:09,630 And A.M. Moscow wants you for a guest spot. 910 01:09:11,116 --> 01:09:13,232 Keep car running! 911 01:09:13,396 --> 01:09:16,945 Where is master disk and passkey? It's back inside your safe. 912 01:09:17,116 --> 01:09:19,232 In the restaurant office, as you requested. 913 01:09:19,396 --> 01:09:21,148 KONALI Good. 914 01:09:21,316 --> 01:09:23,876 Hey, Natasha. 915 01:09:24,036 --> 01:09:27,665 I'll let you know if I need anything else. CONNORS You need a good attorney. 916 01:09:27,836 --> 01:09:31,033 Konstantine Konali, I arrest you in the name of the law. 917 01:09:31,196 --> 01:09:32,948 Stop. Everybody stop. 918 01:09:33,116 --> 01:09:37,553 Put up gun! I have arrested Konali. He's my prisoner. 919 01:09:37,756 --> 01:09:40,668 I will not be humiliated again like Bolshoi disaster. 920 01:09:41,556 --> 01:09:43,467 I've seen this before. 921 01:09:43,636 --> 01:09:45,786 I was playing with this in Rakov's office. 922 01:09:45,956 --> 01:09:49,107 My lawyer's going to sue for malicious prosecution... 923 01:09:49,276 --> 01:09:53,064 ...intentional harassment and breaking a guy's heart. 924 01:09:53,596 --> 01:09:57,111 You're not going to sue anybody, because I am sending you to jail. 925 01:09:57,276 --> 01:10:01,235 Do you have proof? Proof? Proof. 926 01:10:01,956 --> 01:10:04,265 Do we have proof? CALLAHAN Yes. 927 01:10:04,636 --> 01:10:07,469 Lieutenant, it's right under your nose. 928 01:10:10,196 --> 01:10:12,266 What's the number of the police computer? 929 01:10:12,436 --> 01:10:13,755 KATRINA 2913855. 930 01:10:13,916 --> 01:10:16,510 That's top security Type in "Konali." 931 01:10:22,836 --> 01:10:25,714 JONES Come on, Connors. Keep trying. Try "Konstantine." 932 01:10:29,956 --> 01:10:32,311 No. Wait. It was five letters. 933 01:10:32,476 --> 01:10:34,432 I saw Konali type five letters. 934 01:10:35,556 --> 01:10:36,830 CONNORS "Greed." 935 01:10:38,196 --> 01:10:39,834 Type in "greed." 936 01:10:44,956 --> 01:10:46,548 Classified information! 937 01:10:46,716 --> 01:10:48,866 Konali hid a program in his computer game. 938 01:10:49,036 --> 01:10:52,949 Nobody would know it was there. It allowed him access to the user's files. 939 01:10:53,116 --> 01:10:55,027 It's like stealing candy from a baby. 940 01:10:55,196 --> 01:10:58,393 Or topsecret information from a government. 941 01:10:59,316 --> 01:11:03,104 I finally got you, Konali. Ha! 942 01:11:03,476 --> 01:11:05,910 Captain Harris? 943 01:11:06,356 --> 01:11:07,755 [SCREAMS] 944 01:11:07,916 --> 01:11:09,872 CALLAHAN Oh, no. 945 01:11:15,316 --> 01:11:20,151 A toast to my new Russian family. 946 01:11:22,196 --> 01:11:23,595 [SPEAKS IN RUSSIAN] 947 01:11:26,316 --> 01:11:27,715 [COUGHS] 948 01:11:32,236 --> 01:11:36,149 Excuse me. I have to go to the boys' room. 949 01:11:46,076 --> 01:11:47,714 Oh, excuse me. 950 01:11:47,876 --> 01:11:49,912 I thought this was the bathroom. You! 951 01:11:50,996 --> 01:11:52,793 Lassard. Why, yes. 952 01:11:52,956 --> 01:11:55,754 I'm flattered you recognize me. I'm not sure where 953 01:11:55,916 --> 01:11:58,032 You can't have me! I don't want you. 954 01:11:59,836 --> 01:12:01,235 En garde! On what? 955 01:12:18,876 --> 01:12:20,468 You have any last requests? 956 01:12:22,436 --> 01:12:24,950 God! God! Sonny Bono! 957 01:12:31,356 --> 01:12:32,675 LASSARD Upsydaisy! 958 01:12:34,596 --> 01:12:35,995 Ahha! 959 01:12:36,396 --> 01:12:38,830 You look familiar. Don't play with me, Lassard. 960 01:12:39,756 --> 01:12:41,587 Was it Paris? No, not Paris. 961 01:12:41,756 --> 01:12:43,872 Rome? Not Rome. 962 01:12:44,036 --> 01:12:46,391 You think you can play me the fool? 963 01:12:47,396 --> 01:12:48,795 Olé! 964 01:12:49,716 --> 01:12:51,672 You'll never take me, Lassard! 965 01:12:53,276 --> 01:12:56,473 Not Konstantine Konali! 966 01:12:58,196 --> 01:13:01,632 Ah! I remember you now. 967 01:13:05,796 --> 01:13:09,755 You're under arrest for crimes against Russia... 968 01:13:09,916 --> 01:13:13,909 ...and America and their citizens! Ha! 969 01:13:15,716 --> 01:13:17,707 [APPLAUSE] 970 01:13:24,156 --> 01:13:25,714 Do it! 971 01:13:31,196 --> 01:13:33,312 Today... Today, today. 972 01:13:34,596 --> 01:13:37,064 ...we have shown... JONES We have shown, we have shown. 973 01:13:37,396 --> 01:13:38,795 Hm. 974 01:13:41,716 --> 01:13:45,231 ...people everywhere... People everywhere 975 01:13:47,516 --> 01:13:51,225 ...that Americans and Russians are brothers. 976 01:13:54,916 --> 01:13:57,066 I honor you and your team. 977 01:13:57,236 --> 01:14:00,785 Would Commandant Lassard please join me at podium? 978 01:14:16,316 --> 01:14:17,908 Comrade. 979 01:14:18,076 --> 01:14:23,628 And now, as a special tribute to our American friends... 980 01:14:23,796 --> 01:14:26,230 ...I salute you all. 981 01:19:23,676 --> 01:19:24,665 Subtitles by SDI Media Group 982 01:19:24,836 --> 01:19:25,825 [ENGLISH SDH]