1 00:00:58,934 --> 00:01:00,978 Klaar? 2 00:01:03,981 --> 00:01:09,569 Tragedie in Taiwan, gedonder in Denemarken en mot in Maleisië. 3 00:01:09,820 --> 00:01:11,905 Dat en nog meer. 4 00:01:12,114 --> 00:01:15,909 Het computerspelletje dat wordt gedistribueerd... 5 00:01:16,118 --> 00:01:19,496 ...door Konstantine Konali, de Russische mafialeider... 6 00:01:19,705 --> 00:01:22,124 ...heeft de wereld veroverd. 7 00:01:22,332 --> 00:01:27,421 Het koude Rusland brengt een hartverwarmend spelletje voort. 8 00:01:27,629 --> 00:01:30,465 Het heet kortweg Het spel. 9 00:01:30,841 --> 00:01:34,553 Ed, wat doe je nou? - Dit spel is echt te gek. 10 00:01:35,595 --> 00:01:36,888 Niet nu, Ed. 11 00:01:37,097 --> 00:01:41,810 Het spel heeft in zes maanden 1,5 miljard dollar opgebracht... 12 00:01:42,018 --> 00:01:46,606 ...en breekt daarmee alle records. - Pak ze, stomme beer. 13 00:01:46,773 --> 00:01:48,692 Wat maakt dit spel zo bijzonder? 14 00:01:48,859 --> 00:01:55,532 Voor 't eerst wordt een spel door zowel jong als oud leuk gevonden. 15 00:01:56,241 --> 00:02:00,370 Het kan worden gespeeld op spel- en personal computers. 16 00:02:00,579 --> 00:02:03,540 Iedereen geniet ervan. - Pak 't af. 17 00:02:03,790 --> 00:02:07,919 Het is ontworpen en op de markt gebracht door Konstantin Konali... 18 00:02:08,128 --> 00:02:12,382 ...van wie wordt beweerd dat hij hoofd van de Russische mafia is. 19 00:02:12,591 --> 00:02:17,053 Wat doet hij toch in Moskou? - Blijf af. 20 00:02:18,555 --> 00:02:22,976 Geef hier. Het is van mij. 21 00:02:57,511 --> 00:03:00,138 Misha, hou Skippy even vast. 22 00:03:11,233 --> 00:03:15,946 Ik heb lang genoeg in de schaduw geleefd. 23 00:03:22,911 --> 00:03:25,288 Op 'n dag... 24 00:03:25,956 --> 00:03:29,793 ...zal dit alles... 25 00:03:30,502 --> 00:03:33,505 ...van mij zijn. 26 00:03:34,506 --> 00:03:39,636 De misdaad is volledig uit de hand gelopen. We hebben hulp nodig. 27 00:03:39,844 --> 00:03:43,848 Ik heb op de internationale conferentie iemand ontmoet. 28 00:03:44,057 --> 00:03:48,436 Hij heeft in Amerika al 's met Konali te maken gehad. 29 00:03:48,687 --> 00:03:54,609 Ik zal duidelijk zijn. Kan hij ons helpen Konali te pakken? 30 00:03:54,859 --> 00:03:59,990 Ja, Boris Nikolayevich. Hij is er uitermate geschikt voor. 31 00:04:00,156 --> 00:04:02,659 Hou me op de hoogte. 32 00:04:44,242 --> 00:04:46,411 Hupsakee. 33 00:04:51,583 --> 00:04:53,460 Hoe doen de nieuwe recruten 't? 34 00:04:53,668 --> 00:04:56,588 Dit is misschien wel de beste klas, op één man na. 35 00:04:56,796 --> 00:05:00,717 Hij heeft last van hoogtevrees. - Help 'm zoveel mogelijk. 36 00:05:00,967 --> 00:05:06,097 De meest onwaarschijnlijke kadet- ten worden soms de beste agenten. 37 00:05:06,473 --> 00:05:10,268 Commandant Lassard, kunt u de bal even teruggooien? 38 00:05:12,353 --> 00:05:18,318 Tegen 't scorebord, op de grond, tegen de muur, via die rooie... 39 00:05:18,693 --> 00:05:20,862 ...en dan ringloos erin. 40 00:05:32,499 --> 00:05:36,795 Niet slecht. - Heerlijk spel. 41 00:05:41,508 --> 00:05:45,678 Waar is Connors? - Bedankt. Je hebt 't voor elkaar. 42 00:05:48,097 --> 00:05:49,724 Dat is geheim. 43 00:05:49,974 --> 00:05:53,895 De academie stuurt een speciaal team op 'n missie naar Moskou. 44 00:05:54,103 --> 00:05:56,356 Daar zou ik 'n moord voor doen. 45 00:05:57,941 --> 00:06:02,695 Waarom staat Webster op die lijst? - Omdat hij de beste is? 46 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 Kan hij dit? 47 00:06:14,332 --> 00:06:15,959 Kan hij dit? 48 00:06:19,587 --> 00:06:21,923 Meer kan ik niet. 49 00:06:27,220 --> 00:06:28,638 Wat doe je nou? 50 00:06:28,805 --> 00:06:31,015 Ik ben nog nooit in Rusland geweest. 51 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 Verander 't weer terug. 52 00:06:32,976 --> 00:06:35,770 Je moet bij de brigadier komen. 53 00:06:36,938 --> 00:06:38,898 Nu. 54 00:06:48,825 --> 00:06:52,203 Wat ben ik blij om je te zien. 55 00:06:53,246 --> 00:06:55,999 We moeten de politie van Moskou helpen... 56 00:06:56,207 --> 00:06:59,377 ...om Konstantine Konali te arresteren. 57 00:07:00,503 --> 00:07:04,382 Hij is de peetvader van de Russische misdaadorganisatie. 58 00:07:06,301 --> 00:07:11,806 Zes jaar geleden heeft ie een afdeling van die mafia opgezet. 59 00:07:12,015 --> 00:07:14,600 Hier. In ons land. 60 00:07:14,976 --> 00:07:17,270 We hadden 'm bijna te pakken. 61 00:07:17,520 --> 00:07:21,899 Jammer genoeg wist hij naar Moskou te ontkomen. 62 00:07:22,108 --> 00:07:24,819 Hij zet zijn activiteiten gewoon voort. 63 00:07:25,028 --> 00:07:29,949 Hij wordt geholpen door z'n broer Mikhail en z'n slang Skippy. 64 00:07:33,369 --> 00:07:38,166 En nu krijgen we een tweede kans om hem te pakken. 65 00:07:47,467 --> 00:07:49,552 Wat 'n eitje. 66 00:07:51,763 --> 00:07:57,477 Kom naar beneden. Je slaagt nooit. - Ik moet. M'n vader was agent. 67 00:07:57,685 --> 00:08:01,606 Zijn vader was agent. Zijn vader was paardendief. 68 00:08:01,814 --> 00:08:07,361 Je hebt hoogtevrees. - Nietwaar. 69 00:08:13,076 --> 00:08:17,330 Geef het nou maar toe. Je hebt 't niet in je. 70 00:08:17,789 --> 00:08:22,668 Ga hiermee naar Lassard. Hij ondertekent je ontslagpapieren. 71 00:08:22,877 --> 00:08:24,253 Wat jammer nou. 72 00:08:24,462 --> 00:08:28,966 Ik stel jullie voor aan het nieuwe lid van ons team. 73 00:08:30,676 --> 00:08:32,678 Jij bent zeker kadet Connors. 74 00:08:32,929 --> 00:08:36,682 Ik ben onder de indruk van je dossier. 75 00:08:36,933 --> 00:08:41,187 Kyle Connors. Beste van je klas. 76 00:08:41,395 --> 00:08:45,316 Ik moet u iets vertellen. - Gefeliciteerd. 77 00:08:45,733 --> 00:08:51,072 Ik ben niet de man in dat dossier. - Ik weet wat je bedoelt. 78 00:08:51,280 --> 00:08:55,743 Zo'n rapport geeft geen goed beeld van je. 79 00:09:02,542 --> 00:09:04,710 Wat is dit? 80 00:09:16,055 --> 00:09:18,432 We trekken met z'n allen. 81 00:09:21,894 --> 00:09:26,857 Ik tel tot drie en dan trekken we. 82 00:09:32,613 --> 00:09:37,159 Harris, onze bewakingsexpert, zal ons begeleiden. 83 00:09:37,368 --> 00:09:42,915 We gaan naar Rusland om ze daar vele poepski's te laten ruiken. 84 00:10:05,771 --> 00:10:10,359 Alexander Nikolaivitch. 85 00:10:18,034 --> 00:10:19,910 Mannen... 86 00:10:20,119 --> 00:10:26,834 ...dit is commandant Alexander Nikolaivitch Rakov... Sacha. 87 00:10:27,543 --> 00:10:31,756 Mag ik zeggen dat 't een eer is dat de grote Lassard ons bezoekt? 88 00:10:32,006 --> 00:10:33,299 Dat mag. 89 00:10:33,507 --> 00:10:35,676 Mag ik je nog 's zoenen? - Dat mag niet. 90 00:10:35,885 --> 00:10:38,304 Mag ik jullie begeleiden? - Dat mag. 91 00:10:39,764 --> 00:10:42,683 Wat fijn dat je in Rusland bent. 92 00:10:42,892 --> 00:10:47,772 Doe je vrouw de groeten. Jammer dat ze niet mee kon komen. 93 00:10:48,856 --> 00:10:53,944 Inspecteur Yuri Talinsky. Hoofd georganiseerde misdaad-eenheid. 94 00:10:54,528 --> 00:10:59,075 U mag de Russische mafia niet onderschatten. 95 00:10:59,283 --> 00:11:03,204 Het is de meest sadistische organisatie ter wereld. 96 00:11:09,376 --> 00:11:14,507 Brigadier Katia Sergeyevna, jullie gids en toIk. 97 00:11:14,757 --> 00:11:19,428 Talinsky, jij bent verantwoorde- lijk voor de Amerikaanse agenten. 98 00:11:19,637 --> 00:11:23,224 En natuurlijk voor commandant Lassard. 99 00:11:23,432 --> 00:11:26,143 Amerikanen en Russen... 100 00:11:26,310 --> 00:11:30,606 ...Konali is 'n insect dat we moet pakken en vertrappen. 101 00:11:33,859 --> 00:11:35,736 Opzij. 102 00:11:36,487 --> 00:11:38,239 Ik ben inspecteur Harris. 103 00:11:38,405 --> 00:11:42,743 Deze koffer bevat ultramoderne Amerikaanse apparatuur. 104 00:11:42,952 --> 00:11:46,497 Ik heb die Konali binnen een paar dagen gepakt. 105 00:11:46,705 --> 00:11:52,002 Pardon, ik moet even naar het toilet. 106 00:11:52,211 --> 00:11:55,673 Welke auto is voor mij? - De voorste. 107 00:11:55,881 --> 00:11:58,592 De voorste? 108 00:12:02,513 --> 00:12:03,764 Wat zei hij? 109 00:12:03,973 --> 00:12:09,436 U hebt een geweldige instelling en u bent 'n genot om mee te werken. 110 00:12:10,980 --> 00:12:14,525 Ik hou jou in de gaten. 111 00:12:18,028 --> 00:12:21,949 Alleen communisten mogen in de rode zone parkeren. 112 00:12:25,536 --> 00:12:27,705 De voorste. 113 00:12:32,209 --> 00:12:38,007 Ik wist niet dat Talinsky z'n gezin had meegenomen. 114 00:12:38,257 --> 00:12:40,843 Wat aardig dat u me komt afhalen. 115 00:12:41,051 --> 00:12:45,180 Beschouw me maar als 'n Ameri- kaanse goodwill-ambassadeur. 116 00:12:45,598 --> 00:12:48,225 Beschouw jij me maar als toIk en gids. 117 00:13:01,113 --> 00:13:03,907 Ik zit zwaar in de borsjt. 118 00:13:23,844 --> 00:13:29,308 Callahan, 511. Jones, 513. 119 00:13:29,516 --> 00:13:35,522 Tickelberry, 514. Connors, 520. 120 00:13:35,731 --> 00:13:39,360 Harris, 515. 121 00:13:39,568 --> 00:13:42,196 Niet bepaald een viersterrenhotel, he? 122 00:13:42,446 --> 00:13:45,741 Ons budget dient om de misdaad te bestrijden... 123 00:13:45,949 --> 00:13:47,993 ...en niet om bezoekers te verwennen. 124 00:13:48,202 --> 00:13:51,914 Uw regering heeft ons laten komen. - Ze laten ook apen komen. 125 00:13:52,122 --> 00:13:55,501 Die logeren ook niet in viersterrenhotels. 126 00:13:57,169 --> 00:14:00,964 Ik ga even bij Lassard kijken. 127 00:14:09,890 --> 00:14:12,434 Jij daar... 128 00:14:24,488 --> 00:14:27,866 Ik heb 'n klusje voor je. 129 00:14:28,492 --> 00:14:31,453 Nog 's. Als er wordt geklopt, zeg je: - 130 00:14:31,620 --> 00:14:34,123 Ik ben in de badkamer. Ik zie je daar wel. 131 00:14:34,373 --> 00:14:38,043 Ik ben in de badkamer. Ik zie je hier wel. 132 00:14:38,919 --> 00:14:41,088 Nog 's. 133 00:14:41,296 --> 00:14:45,592 Ik ben in de badkamer. Ik zie je daar wel. 134 00:14:45,759 --> 00:14:50,597 Ik ben in de badkamer. Ik zie je daar wel. 135 00:14:54,226 --> 00:14:56,353 Binnen. 136 00:14:57,646 --> 00:14:59,565 Nog 's. 137 00:15:11,577 --> 00:15:15,998 Is de commandant daar? - Ik heb 'm net nog gezien. 138 00:15:16,206 --> 00:15:19,877 Hij is erg moe. Hij ligt op bed. 139 00:15:20,127 --> 00:15:22,629 Dank u wel. Spaceeba. 140 00:15:30,470 --> 00:15:33,932 Ik moet 't volgende niveau bereiken. 141 00:15:38,770 --> 00:15:41,273 Zoekt u iets? - Microfoontjes. 142 00:15:41,523 --> 00:15:45,652 Je moet voorzichtig zijn. U mag me paranoïde noemen... 143 00:15:45,861 --> 00:15:47,779 U bent paranoïde 144 00:15:47,988 --> 00:15:51,158 Ik heb nog maar één leven. Ik haal 't nooit. 145 00:15:51,366 --> 00:15:53,952 Mag ik u 'n trucje laten zien? 146 00:15:56,038 --> 00:15:58,624 De beer moet twee stappen terug. 147 00:15:58,874 --> 00:16:01,919 U moet op de knop blijven drukken. 148 00:16:06,256 --> 00:16:08,800 Hij zit op 't volgende niveau. 149 00:16:09,259 --> 00:16:11,887 Ik heb 't gehaald. 150 00:16:15,474 --> 00:16:17,476 Goedemorgen, allemaal. 151 00:16:20,812 --> 00:16:24,191 Ik heb begrepen dat uw commandant niet komt. 152 00:16:24,566 --> 00:16:27,819 Ik zal u de briefing geven. 153 00:16:28,403 --> 00:16:32,616 Konstantine Konali. Peetvader van de Russische mafia. 154 00:16:38,747 --> 00:16:43,043 Zijn broer en rechterhand Michael Konali. 155 00:16:52,719 --> 00:16:58,600 Konstantine is betrokken bij afpersing, gokken, heling... 156 00:16:58,850 --> 00:17:02,020 ...en wapenhandel. Hij bemoeit zich niet met... 157 00:17:03,063 --> 00:17:06,233 Te veel kool. ...de dagelijkse gang van zaken. 158 00:17:06,441 --> 00:17:09,945 Daarom is 't zo moeilijk om hem te pakken te krijgen. 159 00:17:10,195 --> 00:17:13,865 Er zijn drie plaatsen waar hij regelmatig komt. 160 00:17:14,116 --> 00:17:18,203 Een: Het restaurant waar hij vergadert. 161 00:17:18,412 --> 00:17:24,000 Twee: Zijn dacha. Drie: Het pakhuis... 162 00:17:24,209 --> 00:17:28,797 ...waar hij zich bezighoudt met z'n legitieme videospelletjes. 163 00:17:29,005 --> 00:17:31,925 Volgens ons wil Konali een grote slag slaan. 164 00:17:32,134 --> 00:17:35,512 We hebben z'n organisatie niet kunnen infiltreren. 165 00:17:35,720 --> 00:17:40,642 We zullen samenwerken om Konali te pakken te krijgen. 166 00:18:03,915 --> 00:18:09,880 Fijn je te zien. - Bedankt voor de uitnodiging. 167 00:18:10,130 --> 00:18:14,759 Uw bezorgdienst laat nog wat te wensen over. 168 00:18:14,968 --> 00:18:19,055 Ik heb 'n perfect plan, maar ik heb je hulp nodig. 169 00:18:19,306 --> 00:18:22,392 Mijn hulp? - Je moet 'n programma schrijven... 170 00:18:22,601 --> 00:18:28,690 ...waarmee ik toegang heb tot alle geheime bestanden ter wereld. 171 00:18:28,899 --> 00:18:34,029 U hebt 't over een pass key. - Juist. 172 00:18:34,696 --> 00:18:37,699 Zoiets bestaat niet. - Maak 't. 173 00:18:38,992 --> 00:18:44,414 Ik wil toegang hebben tot alle banken en beurzen... 174 00:18:44,623 --> 00:18:49,836 ...beter nog, tot de regering. - We heersen over de hele wereld. 175 00:18:50,170 --> 00:18:53,924 Een beetje harder. De rest van Moskou heeft je niet gehoord. 176 00:18:54,132 --> 00:18:56,593 Zelfs al lukt 't me om zoiets te maken... 177 00:18:56,801 --> 00:18:59,429 ...hoe komt 't in hun computers terecht? 178 00:18:59,638 --> 00:19:04,059 Daar heb ik al aan gedacht. Jij, m'n beste Adam... 179 00:19:04,267 --> 00:19:07,854 ...ontwerpt een nieuwe versie van Het spel. 180 00:19:08,063 --> 00:19:09,981 We noemen 't: - 181 00:19:11,942 --> 00:19:16,988 Het nieuwe spel. We stoppen de pass key erin. 182 00:19:17,197 --> 00:19:19,908 Als je 't in je computer stopt... 183 00:19:20,116 --> 00:19:25,330 ...heb ik toegang tot ontoegankelijke files. Goed, he? 184 00:19:26,623 --> 00:19:29,668 AMERIKANEN EN RUSSEN BESTRIJDEN SAMEN MISDAAD 185 00:19:30,377 --> 00:19:32,712 Amerikaanski politie. 186 00:19:38,426 --> 00:19:43,098 Hou ze in de gaten. Ik wil weten wat ze doen. 187 00:19:46,518 --> 00:19:48,436 Succes, babushka. 188 00:19:49,813 --> 00:19:52,148 NIET STOREN 189 00:19:52,357 --> 00:19:55,610 In de badkamer. Ik zie je daar wel. 190 00:20:02,867 --> 00:20:05,078 We moeten gaan. 191 00:20:07,622 --> 00:20:11,501 In de badkamer. Ik zie je daar wel. 192 00:20:11,710 --> 00:20:16,923 Alles in orde? - Hij heeft wat problemen. 193 00:20:17,424 --> 00:20:21,469 Aanpassingsproblemen. Hij ziet ons daar wel. 194 00:20:25,932 --> 00:20:29,436 In Amerika worden begravenissen in 't Engels gehouden. 195 00:20:29,686 --> 00:20:31,896 Wonen jullie hier? 196 00:20:35,108 --> 00:20:37,902 Wie is die vent? - Geen idee. 197 00:20:39,654 --> 00:20:42,407 Ik heb ook 'n vis. 198 00:20:43,616 --> 00:20:45,785 Hij woont ook in een kom. 199 00:20:49,664 --> 00:20:52,792 Wat 'n mooie woning. 200 00:20:53,501 --> 00:20:58,256 Ik voel me hier helemaal thuis. 201 00:20:58,465 --> 00:21:01,926 Een Ruski politieschool. Wat 'n flauwekul. 202 00:21:03,386 --> 00:21:07,640 Lassard is er niet, dus ik doe 't woord. Zeg en doe niks. 203 00:21:07,849 --> 00:21:14,564 Blijf alert. Maak geen verkeerde bewegingen. Vertrouw ze niet. 204 00:21:14,772 --> 00:21:20,236 We moeten nu wel vriendjes zijn, maar ze waren onze vijanden... 205 00:21:23,448 --> 00:21:26,701 ...niet zo heel lang geleden. 206 00:21:26,910 --> 00:21:29,454 Opzij. 207 00:21:30,371 --> 00:21:34,292 Het onderwerp van vandaag is tactiek in 't veld. 208 00:21:34,500 --> 00:21:37,420 De Russische en de Amerikaanse aanpak. 209 00:21:37,629 --> 00:21:40,340 Amerikaanse agent. Goed. 210 00:21:40,673 --> 00:21:44,636 Vertelt u ons iets over het aanhouden van misdadigers? 211 00:21:44,844 --> 00:21:47,388 Lk? - Ja, u. 212 00:22:01,277 --> 00:22:03,488 Nee, toch. 213 00:22:05,156 --> 00:22:09,035 Klas, dit is brigadier Tackleberry. 214 00:22:11,996 --> 00:22:17,919 Wij agenten weten dat 't moeilijk is om de wet te handhaven. 215 00:22:18,127 --> 00:22:23,216 In Amerika veranderen ze de regels aldoor. 216 00:22:23,424 --> 00:22:27,261 Bijvoorbeeld: Overdadig geweld. 217 00:22:28,096 --> 00:22:33,267 Ik heb 'n vrijwilliger nodig. - Wat nou? Ik heb hier de leiding. 218 00:22:33,476 --> 00:22:38,481 Misschien kunt u 't demonstreren. - Da's beter. 219 00:22:38,690 --> 00:22:44,320 Vroeger kon je alles doen wanneer je iemand aanhield. 220 00:22:44,529 --> 00:22:48,741 Bijvoorbeeld: De zeer effectieve wurggreep. 221 00:22:50,201 --> 00:22:55,289 Dat beschouwen ze nu als overdadig geweld. 222 00:22:56,708 --> 00:23:03,214 Of onze betrouwbare PK-24 wapenstok. 223 00:23:03,464 --> 00:23:08,678 Met een klap tegen bijvoorbeeld de dij... 224 00:23:10,596 --> 00:23:14,726 ...is iemand geheel uitgeschakeld. 225 00:23:15,977 --> 00:23:17,437 Maar, nee. 226 00:23:17,687 --> 00:23:22,316 Ook dat wordt nu beschouwd als overdadig geweld. 227 00:23:25,278 --> 00:23:27,697 Ik moet de wet handhaven... 228 00:23:27,947 --> 00:23:31,367 ...maar ze binden me aan handen en voeten. 229 00:23:33,703 --> 00:23:36,289 Gelukkig... 230 00:23:37,248 --> 00:23:40,751 ...is er altijd nog de Ouwe Betrouwbare. 231 00:23:41,335 --> 00:23:44,797 Knoei nooit aan een succesformule. 232 00:23:51,262 --> 00:23:53,514 Heb je Lassard gezien? 233 00:23:54,098 --> 00:24:00,188 Ik ben 't zat. Ik pak Konali, omdat ik m'n kop gebruik. 234 00:24:01,147 --> 00:24:03,441 Kunnen we 'm dumpen? 235 00:24:03,774 --> 00:24:09,071 Kun je me helpen? - Tuurlijk. 236 00:24:09,280 --> 00:24:13,910 Gaan jullie maar vast. Ik kom zo. 237 00:24:14,952 --> 00:24:17,413 Tuurlijk. 238 00:24:22,001 --> 00:24:23,961 Hoe kan ik je helpen? 239 00:24:24,253 --> 00:24:28,132 Heb je iets wel 's zo graag gewild, dat 't pijn deed? 240 00:24:28,341 --> 00:24:34,388 En hoe je ook wachtte en hoopte, je kreeg 't toch niet? 241 00:24:37,099 --> 00:24:42,188 Mijn advies is: Geef niet op. Ga erop af. 242 00:24:42,605 --> 00:24:46,692 Ik wil... - Goed zo. Luister naar je hart. 243 00:24:47,151 --> 00:24:50,696 Ik wil... - Zeg 't maar. 244 00:24:51,656 --> 00:24:53,783 Ik wil vakantie. - Wat? 245 00:24:53,991 --> 00:24:56,452 Ik wacht al drie jaar. 246 00:24:56,661 --> 00:25:00,206 Toen kwamen jullie en Talinsky zadelt me met jullie op. 247 00:25:00,831 --> 00:25:02,750 Nu kan ik niet gaan. 248 00:25:04,293 --> 00:25:09,757 Ik heb 'n plan. Ik laat je niet achter... 249 00:25:11,133 --> 00:25:14,303 ...zonder 'n vervangster. Kom mee. 250 00:25:14,637 --> 00:25:19,183 Ik heb 'n goeie vervangster gevonden. Zij is de beste. 251 00:25:20,893 --> 00:25:22,895 Dat zal best wel. 252 00:25:23,229 --> 00:25:29,318 Lassard is op 't vliegveld verdwenen. Zoek 'm. 253 00:25:29,527 --> 00:25:31,570 Maar hou 't stil. 254 00:25:31,904 --> 00:25:35,241 Wat doen jullie hier? - Rondkijken. 255 00:25:35,449 --> 00:25:40,413 Die toIk... Katrina... Ze is uitstekend. 256 00:25:40,621 --> 00:25:42,623 Al onze mensen zijn uitstekend. 257 00:25:42,832 --> 00:25:46,293 Dit is bijvoorbeeld Irina Petrovsky. 258 00:25:46,502 --> 00:25:51,048 Zij is onze forensische expert. Ze weet alles van iemand... 259 00:25:51,257 --> 00:25:54,427 ...door naar één hoofdhaar te kijken. 260 00:26:00,182 --> 00:26:04,729 Ik concludeer dat deze man een moeilijke eter is... 261 00:26:04,937 --> 00:26:06,689 ...hoogtevrees heeft... 262 00:26:07,273 --> 00:26:09,859 ...en nog steeds maagd is. 263 00:26:14,155 --> 00:26:20,286 Ik ben geen moeilijke eter. - Connors is ook forensisch expert. 264 00:26:20,494 --> 00:26:24,999 Misschien wilt u uw expertise met ons delen. 265 00:26:27,877 --> 00:26:34,508 Dit stelt ons voor 'n raadsel. We hebben maar één vingerafdruk. 266 00:26:34,717 --> 00:26:39,013 Dit is onze enige aanwijzing. 267 00:26:43,017 --> 00:26:47,229 Logisch dat 't een raadsel is. Het glas is gebarsten. 268 00:26:47,480 --> 00:26:49,440 Genoeg. 269 00:26:50,065 --> 00:26:52,902 Volgende opdracht: Tsjernobyl. 270 00:26:53,110 --> 00:26:58,824 U en uw mannen zouden ons ter beschikking staan. 271 00:26:59,742 --> 00:27:05,915 Dat klopt. Ik heb hier precies de mensen die u zoekt. 272 00:27:14,882 --> 00:27:16,926 Zijn dit agenten? 273 00:27:17,635 --> 00:27:20,429 Volgens mij zijn we hier niet gewenst. 274 00:27:20,638 --> 00:27:22,389 Weet je wat we moeten doen? 275 00:27:22,598 --> 00:27:25,768 We moeten Konali laten weten dat we hier zijn. 276 00:27:25,976 --> 00:27:28,979 Hier is ie 't kwetsbaarst. - We treiteren 'm. 277 00:27:29,230 --> 00:27:31,482 We maken 'm af. - Haal Katrina. 278 00:27:43,118 --> 00:27:46,705 Mooi werk. 279 00:27:46,914 --> 00:27:50,793 Jammer als dit in rook opgaat. - Hoe bedoel je? 280 00:27:51,001 --> 00:27:56,382 Een ongeluk zit in 'n klein hoekje. Brand. Staking. 281 00:27:56,632 --> 00:27:59,843 Zeg maar tegen Konali dat ik me niet laat afpersen. 282 00:28:07,559 --> 00:28:10,896 De groeten van Lassard. 283 00:28:11,689 --> 00:28:15,693 U weet niet hoe ik 't waardeer... 284 00:28:15,943 --> 00:28:21,657 ...dat u me zo gastvrij ontvangt. 285 00:29:05,200 --> 00:29:09,496 Ik doe 't zelf wel. - Wat doet hij nou? 286 00:29:19,173 --> 00:29:23,385 Gaat u mee lunchen? - Ik zie je in de badkamer. 287 00:29:24,970 --> 00:29:27,056 In de badkamer. 288 00:29:28,766 --> 00:29:31,935 Ik zie je daar wel. 289 00:29:34,730 --> 00:29:37,149 Wat stinkt dit riool. 290 00:29:41,779 --> 00:29:46,700 Amerikanen gaan weg zonder afscheid te nemen. 291 00:29:47,117 --> 00:29:51,246 Russen nemen afscheid zonder weg te gaan. 292 00:29:59,463 --> 00:30:01,965 Laat mij maar even. 293 00:30:13,602 --> 00:30:16,480 Het is ranzig geworden. 294 00:30:29,243 --> 00:30:33,330 Na vandaag weet Konali wel dat ik hier ben. 295 00:30:33,789 --> 00:30:36,792 Dit is 'n typisch Russisch badhuis. 296 00:30:42,339 --> 00:30:48,887 Dit is dus Konali's sauna. - Er worden hier juwelen geheeld. 297 00:30:49,096 --> 00:30:52,391 Laten we ons uitkleden. 298 00:31:08,282 --> 00:31:10,242 Hallo, dames. 299 00:31:15,998 --> 00:31:19,626 Leuke tent. 300 00:31:33,557 --> 00:31:35,600 Niet bewegen. 301 00:31:38,645 --> 00:31:42,232 Ga maar weer verder... 302 00:31:42,441 --> 00:31:45,360 ...met wat jullie aan 't doen waren. 303 00:31:50,490 --> 00:31:54,119 Ik moet nu onder Konali's restaurant zitten. 304 00:32:09,468 --> 00:32:12,846 Vond je die ketting mooi? - Ja, liefski. 305 00:32:13,055 --> 00:32:16,808 Hoe mooi? - Het is 't enige dat ik aanheb. 306 00:32:17,350 --> 00:32:23,315 Vanaf nu draag ik alleen nog maar diamanten en diamanten. 307 00:32:26,276 --> 00:32:31,782 Echt waar? Zie ik je nog? - Ik hoop 't. 308 00:32:31,948 --> 00:32:35,160 Ik neem 'n verrassing mee. 309 00:32:35,535 --> 00:32:38,580 Wat dacht je van Grote Skippy? - Ben ik gek op. 310 00:32:38,830 --> 00:32:42,417 En Kleine Skippy? - Die niet. Die vind ik eng. 311 00:32:42,626 --> 00:32:45,128 Ik bel je nog wel. 312 00:32:45,504 --> 00:32:48,215 Ga 's opzij. 313 00:32:56,097 --> 00:32:59,351 We hebben slecht nieuws. 314 00:32:59,559 --> 00:33:03,730 De Amerikaanse politie mengt zich in onze zaken. 315 00:33:11,071 --> 00:33:13,740 Niet meer. 316 00:33:16,701 --> 00:33:21,248 Ik stuur huurmoordenaars op Lassard en z'n team af. 317 00:33:21,498 --> 00:33:23,500 We maken ze af. 318 00:33:25,210 --> 00:33:30,841 Mijn vis Zwemmende Lassard eet iedere dag om deze tijd. 319 00:33:38,265 --> 00:33:40,559 Dit wordt leuk. 320 00:34:03,540 --> 00:34:06,543 Smeer 'm, ukkie. 321 00:34:06,876 --> 00:34:08,920 Verdwijn. 322 00:34:10,630 --> 00:34:11,965 Gaat 't? 323 00:34:12,173 --> 00:34:16,761 Ze kunnen wel goed fietsen, maar daarom zijn ze nog niet aardig. 324 00:34:16,928 --> 00:34:19,014 Moet je nou kijken. 325 00:34:21,224 --> 00:34:24,978 Deze is voor jou. Let op. 326 00:34:34,738 --> 00:34:37,449 Daar. Mis niet. 327 00:34:50,670 --> 00:34:52,756 Sta op. 328 00:34:56,593 --> 00:35:00,972 Ik haat honden. Als ik er een zie, knal ik 'm neer. 329 00:35:12,192 --> 00:35:16,529 Wat is dit? Een lucifer met een rode streep erdoor. 330 00:35:48,728 --> 00:35:51,231 Ik zit hier nou al een half uur. 331 00:35:51,439 --> 00:35:54,067 Gaan we niet kijken of Konali binnen is? 332 00:35:54,567 --> 00:36:01,241 De Russische werkopvatting. Je vat 't te ernstig op. Ontspan je. 333 00:36:01,658 --> 00:36:04,369 Ik wil me ontspannen. 334 00:36:04,577 --> 00:36:07,622 Ik zou met vakantie gaan. Naar 't strand. 335 00:36:07,831 --> 00:36:10,834 Nu zit ik hier met jou op een bankje. 336 00:36:11,000 --> 00:36:14,379 Heb je echt met Talinsky gepraat? 337 00:36:15,922 --> 00:36:20,051 Ik begrijp 't niet. Ik zou hier niet moeten zijn. 338 00:36:20,260 --> 00:36:25,348 Soms moet je 't onverwachte verwachten. 339 00:36:30,478 --> 00:36:35,108 Ik ken jouw type. Je bent 'n rokkenjager. 340 00:36:35,316 --> 00:36:37,151 Je houdt van de jacht. 341 00:36:37,360 --> 00:36:42,198 Ga vanavond met me uit. Een afspraakje. 342 00:36:42,407 --> 00:36:44,868 Geef me 'n kans. 343 00:36:46,703 --> 00:36:52,667 Ik ga wel met je uit. - Gaaf. 344 00:36:52,876 --> 00:36:57,297 Dames en heren... 345 00:36:57,505 --> 00:36:59,299 ...ik stel jullie voor... 346 00:36:59,549 --> 00:37:03,761 ...aan de wereldberoemde circusfamilie, Zemskova. 347 00:37:14,439 --> 00:37:18,026 De Zemskovs. Die zijn geweldig. 348 00:37:22,155 --> 00:37:28,411 Ze doen dit al 100 jaar. - Ze zien er nog goed uit. 349 00:37:31,247 --> 00:37:35,251 De Zemskovs geven 't door van grootvader op vader... 350 00:37:35,418 --> 00:37:38,212 ...op zoon en dochter. Het is traditie. 351 00:37:38,421 --> 00:37:40,840 Ze houden hun geheimen in de familie. 352 00:37:51,643 --> 00:37:54,395 Die moeten ze inderdaad geheim houden. 353 00:37:54,604 --> 00:37:58,191 Nog 'n paar van die vallen en de familie sterft uit. 354 00:38:09,285 --> 00:38:14,207 En nu zal lvan Zemskov het onmogelijke doen. 355 00:38:14,874 --> 00:38:19,462 De driedubbele salto mortale. 356 00:38:31,933 --> 00:38:34,560 Ik weet 't. - Wat? 357 00:38:34,769 --> 00:38:40,400 Je hebt gelogen. Je zou me van deze opdracht afhelpen. 358 00:38:40,608 --> 00:38:44,028 In plaats daarvan vertel je Talinsky hoe goed ik ben. 359 00:38:44,278 --> 00:38:47,865 Nu moet ik toIken en kan ik niet op vakantie. 360 00:38:48,199 --> 00:38:52,537 Vanavond pak ik je terug. 361 00:38:52,745 --> 00:38:58,251 Geeft u ze 'n hartelijk applaus. De Zemskovs. 362 00:39:04,715 --> 00:39:09,512 Dames en heren... Igor en Andrushka. 363 00:39:09,762 --> 00:39:12,974 Sorry, ik moet even naar het toilet. 364 00:39:14,684 --> 00:39:16,477 Neem hem maar. 365 00:39:17,979 --> 00:39:22,567 Nee, ik wil wel, maar... 366 00:39:23,317 --> 00:39:27,363 Ik kom over vijf minuten terug. Beloofd. 367 00:39:28,197 --> 00:39:31,742 Wat is dit? Doet 't pijn? 368 00:40:00,313 --> 00:40:03,065 Jullie weten van geen ophouden. 369 00:40:16,537 --> 00:40:18,581 Luister 's even, Pipo... 370 00:40:37,683 --> 00:40:40,936 Jullie hebben ons om hulp gevraagd. 371 00:40:41,145 --> 00:40:44,690 Ik heb nergens om gevraagd. 372 00:40:48,194 --> 00:40:50,988 Mooie metro. 373 00:40:51,197 --> 00:40:55,951 Die van New York is net 'n plee, maar deze is geweldig. 374 00:40:56,327 --> 00:40:59,747 Hebben jullie Konali gepakt? - Bijna. 375 00:41:06,045 --> 00:41:10,716 Als je naar mij luistert, heb je 'm binnen twee dagen. 376 00:41:23,562 --> 00:41:28,317 En dat Russische eten? - Wil je borsjt? 377 00:41:28,609 --> 00:41:35,074 Nu staan we quitte, he? - Nee, ik heb me geamuseerd. 378 00:41:35,699 --> 00:41:37,785 Okee, ik ging bijna over m'n nek. 379 00:41:37,993 --> 00:41:41,789 Maar ik heb tenminste tijd met je door kunnen brengen. 380 00:41:42,790 --> 00:41:45,126 Ik vond 't ook leuk. 381 00:41:47,044 --> 00:41:49,672 Het spijt me dat ik 't gedaan heb... 382 00:41:49,880 --> 00:41:53,008 ...maar ik wilde je in de buurt houden. 383 00:41:54,093 --> 00:41:56,554 Het geeft niet. 384 00:41:57,763 --> 00:41:59,849 Waar denk je aan? 385 00:42:00,808 --> 00:42:03,644 Hoe zeg je in 't Russisch: Kus me. 386 00:42:05,479 --> 00:42:07,022 Ik fluister 't wel. 387 00:42:20,953 --> 00:42:24,081 De vertaling doet er niks aan af. 388 00:42:27,751 --> 00:42:32,506 Konali heeft veel slechte dingen gedaan... 389 00:42:33,757 --> 00:42:36,677 ...maar jij bent hier vanwege hem. 390 00:42:37,428 --> 00:42:41,640 Waar gaat hij 's avonds heen? - Naar 't casino. 391 00:42:41,849 --> 00:42:44,185 Ik krijg plotseling zin om te gokken. 392 00:42:55,654 --> 00:42:59,116 Het is altijd fijn om u te zien. 393 00:42:59,283 --> 00:43:02,369 Breng jij Mr Konali naar z'n tafel? 394 00:43:03,579 --> 00:43:05,581 Dat is 'm. 395 00:43:07,625 --> 00:43:09,376 Nog 'n fijne avond. 396 00:43:09,585 --> 00:43:14,798 En als ie merkt dat je agent bent? - Dat gebeurt pas bij de arrestatie. 397 00:43:15,716 --> 00:43:18,928 Een margarita. 398 00:43:39,531 --> 00:43:44,328 Alstublieft, Monsieur Bond. - Liever 'n Perrier. In de fles. 399 00:44:37,172 --> 00:44:41,844 Niet slecht, he? - Wat een verschijning. 400 00:44:42,052 --> 00:44:44,304 Sta op. 401 00:44:47,182 --> 00:44:50,561 Het toppunt van vrouwelijkheid. 402 00:45:46,325 --> 00:45:50,037 Mr Konali, dit is Debbie. 403 00:45:50,329 --> 00:45:54,124 Die naam zingt me toe. 404 00:46:01,381 --> 00:46:04,593 Het is haar gelukt. Ik ben zo terug. 405 00:46:15,145 --> 00:46:18,941 Mag ik uw handtekening? - De baas heeft 't druk. 406 00:46:19,149 --> 00:46:23,070 Het is zo gebeurd. - Hij heeft 't druk. 407 00:46:24,196 --> 00:46:28,575 Weet je wat? We gooien een muntje op. 408 00:46:28,784 --> 00:46:31,161 Als ik win, krijg ik een handtekening. 409 00:46:31,370 --> 00:46:34,289 Als jij wint, ga ik weg. 410 00:46:34,498 --> 00:46:36,291 Zeg 't maar. 411 00:46:43,548 --> 00:46:45,676 Het is voor Freddie. 412 00:46:45,926 --> 00:46:50,847 Heb je al 'n baan? - Ik ben hier voor de haring. 413 00:46:51,098 --> 00:46:53,350 Kom toch voor mij werken. 414 00:46:55,811 --> 00:46:58,313 Je kunt heel wat bereiken. 415 00:46:58,772 --> 00:47:02,150 Betaalt u tandartskosten? 416 00:47:04,903 --> 00:47:06,613 Te gekke knul. 417 00:47:07,030 --> 00:47:12,411 Speel maar undercover-agentje. 418 00:47:12,619 --> 00:47:16,289 Als de tijd rijp is, arresteer ik Konali. 419 00:47:30,971 --> 00:47:34,182 Dit is 'n foto van m'n baby. 420 00:47:35,183 --> 00:47:37,853 Hier heb ik haar net mee naar huis genomen. 421 00:47:38,061 --> 00:47:40,522 Na haar eerste 15.000 kilometer. 422 00:47:40,731 --> 00:47:44,401 Na haar eerste beurt. 423 00:47:45,360 --> 00:47:47,362 Mooie auto. 424 00:47:50,615 --> 00:47:56,788 Van jou of geleast? - Alles wat ik aanraak, is van mij. 425 00:47:59,875 --> 00:48:02,085 Je hebt vast een hele lange... 426 00:48:02,335 --> 00:48:05,839 ...Ioonlijst. - Genoeg over mij. 427 00:48:09,259 --> 00:48:11,261 Vertel 's... 428 00:48:11,511 --> 00:48:13,722 ...is dat haar echt? 429 00:48:15,682 --> 00:48:19,978 Alles aan mij is echt. 430 00:48:21,271 --> 00:48:23,315 Echt waar? 431 00:48:24,191 --> 00:48:29,613 Echt waar. Ik wil alles over je weten. Je fascineert me. 432 00:48:29,863 --> 00:48:32,657 We hebben 'n afspraak met het noodlot. 433 00:48:33,617 --> 00:48:35,535 Maar niet vanavond. 434 00:48:36,661 --> 00:48:38,705 Wanneer dan? 435 00:48:39,414 --> 00:48:41,291 Morgen. 436 00:48:42,501 --> 00:48:44,628 Voor koffie met gebak. 437 00:48:45,420 --> 00:48:49,674 Ik stuur m'n auto wel. - Mooie auto. 438 00:49:20,747 --> 00:49:22,791 Kom 's tevoorschijn. 439 00:49:23,792 --> 00:49:28,672 Geef me 's een sigaret. - Heb je Konali's vriendin gezien? 440 00:49:32,259 --> 00:49:34,636 Mooie daski. 441 00:50:03,873 --> 00:50:05,250 TOEGANG GEWEIGERD 442 00:50:07,877 --> 00:50:11,423 Probeer From Russia With Love 's. 443 00:50:19,305 --> 00:50:21,141 Wie ben jij? - Gaat je niks aan. 444 00:50:21,349 --> 00:50:24,019 Wat doe je? - Spelletjes spelen. 445 00:50:25,020 --> 00:50:27,063 Schei uit. 446 00:50:29,357 --> 00:50:31,276 Hou daarmee op. 447 00:50:31,818 --> 00:50:33,653 Ik weet wat jij wilt. 448 00:50:34,237 --> 00:50:36,156 Maar je krijgt 't niet. 449 00:50:37,532 --> 00:50:43,121 Wat mankeert jou? - Ik zit hier al 72 uur. 450 00:50:43,329 --> 00:50:47,041 Zonder eten. Ik ben helemaal alleen... 451 00:50:48,668 --> 00:50:51,629 ...met de beer. - Zonder eten? 452 00:50:54,174 --> 00:50:56,050 Nuts? 453 00:50:57,802 --> 00:51:01,181 Je spelletje is uit. - Nog niet. 454 00:51:01,389 --> 00:51:06,394 Morgen is alles voorbij. Dan is Konali oppermachtig. 455 00:51:06,853 --> 00:51:12,066 Mag ik nou opstaan? Ik heb 'n deadline. 456 00:51:15,445 --> 00:51:20,200 En Konali vat een 'deadline' letterlijk op. 457 00:51:24,746 --> 00:51:30,585 Ik laat de wereld iets zien wat niemand ooit gezien heeft. 458 00:51:30,919 --> 00:51:37,217 Maar ik wil 't eerst aan jou laten zien. 459 00:51:38,259 --> 00:51:43,723 Kan ik het om m'n nek hangen? - Je bent warm. 460 00:51:43,932 --> 00:51:49,604 Kan ik ermee spelen? - Je wordt al warmer. 461 00:51:49,771 --> 00:51:53,274 De spanning is ondraaglijk. Wat is 't? 462 00:51:53,525 --> 00:51:55,568 Een spel. 463 00:51:57,070 --> 00:51:58,988 Het is niet zomaar een spel... 464 00:51:59,197 --> 00:52:03,910 ...maar 'n nieuwe versie met mij als de grote winnaar. 465 00:52:04,244 --> 00:52:08,915 Met behulp van 'n geheime sleutel. - Geheime sleutel? 466 00:52:12,001 --> 00:52:14,045 Wat doe je daar? 467 00:52:15,380 --> 00:52:20,051 Niks. De baas wil de sleutel van z'n computer. 468 00:52:20,260 --> 00:52:22,762 Die ligt in z'n andere kantoor. 469 00:52:23,012 --> 00:52:25,014 In het restaurant. 470 00:53:00,341 --> 00:53:02,677 Laserstralen. 471 00:53:02,885 --> 00:53:06,639 Als je één voet op die vloer zet, gaan alle alarmen af. 472 00:53:07,056 --> 00:53:11,060 We moeten die knop daar omgooien om 't af te zetten. 473 00:53:50,850 --> 00:53:53,186 Hebbes. 474 00:53:55,271 --> 00:53:58,816 Achteruit. Je krijgt deze kluis maar op één manier open. 475 00:53:59,025 --> 00:54:03,654 Wacht. Als je dat doet, weet Konali dat we hier geweest zijn. 476 00:54:04,489 --> 00:54:06,699 Wat moeten we nou? 477 00:54:35,228 --> 00:54:37,647 Hier ligt geen sleutel. 478 00:54:52,203 --> 00:54:53,746 Sleutels. 479 00:54:54,121 --> 00:54:58,084 Schiet op. - Je doet me pijn. 480 00:55:03,089 --> 00:55:05,883 Is Het spel af? - Ja. 481 00:55:06,676 --> 00:55:11,722 Ik heb mezelf overtroffen. Dit spel is nog beter dan 't vorige. 482 00:55:12,139 --> 00:55:14,642 De wereld ligt aan m'n voeten. 483 00:55:16,227 --> 00:55:19,230 Maak 'n paar kopieën. We moeten het testen. 484 00:55:19,438 --> 00:55:23,484 Stuur 't naar een paar van onze trouwste spelers. 485 00:55:23,651 --> 00:55:28,114 De president. De burgemeester. Hoofdcommissaris Rakov. 486 00:55:28,364 --> 00:55:33,786 Krijg ik nou m'n geld? - Het is onderweg. 487 00:55:34,537 --> 00:55:36,581 Net als jij. 488 00:55:39,875 --> 00:55:42,837 Niet weer. 489 00:55:43,129 --> 00:55:48,217 Hebben jullie iemand van Lassards team te pakken weten te krijgen? 490 00:55:51,095 --> 00:55:55,433 Maar jullie hebben Lassard wel te pakken gekregen? 491 00:55:57,226 --> 00:55:59,478 Stomme idioten. 492 00:56:00,271 --> 00:56:02,732 En dat noemt zich mannen. 493 00:56:04,108 --> 00:56:07,862 We moeten er toch iemand bij kunnen halen. 494 00:56:10,072 --> 00:56:13,117 We hebben de politie er nog niet bij gehaald. 495 00:56:49,528 --> 00:56:54,909 Aan Amerikaanse politie. Bolshoi theater. Vanavond. 496 00:56:55,117 --> 00:56:58,579 Konali kopen lading gestolen wapens. 497 00:56:58,788 --> 00:57:02,583 Hou hem tegen. Een vriend. 498 00:57:04,251 --> 00:57:09,381 Ik spreek geen Russisch. - Het is 'n ballet. 499 00:57:11,717 --> 00:57:16,680 Gemist. Hier hebt u 'n andere. Op 't baIkon. 500 00:57:19,141 --> 00:57:22,019 Alstublieft. Sorry. 501 00:57:28,234 --> 00:57:31,195 Wie wil er wat nootjes? 502 00:58:09,608 --> 00:58:11,902 Pardon, babushka. 503 00:58:13,404 --> 00:58:15,447 Mag ik uw kaartje? - Heb ik niet. 504 00:58:15,656 --> 00:58:19,952 U hebt er een nodig. - Ik ben 'n Amerikaanse agent. 505 00:58:20,160 --> 00:58:23,956 Ik heb geen kaartje nodig. - Wel waar. 506 00:58:24,164 --> 00:58:29,878 Ik moet iemand arresteren. - Niet zonder kaartje. 507 00:58:30,087 --> 00:58:36,343 Denk je dat nou echt? Dat zullen we wel 's zien. Opzij. 508 00:59:24,516 --> 00:59:26,393 Zeker 'n invalster. 509 00:59:28,937 --> 00:59:34,651 Inspecteur Harris. Wegwezen. - Wat doe jij hier? 510 00:59:43,369 --> 00:59:46,080 Deze kant op. 511 00:59:52,211 --> 00:59:55,047 Snel. Voor hij ons ziet. 512 01:00:04,181 --> 01:00:08,435 We moeten Konali arresteren. - Weet ik. 513 01:00:14,024 --> 01:00:17,277 Niet bewegen. - Je staat onder arrest. 514 01:00:17,528 --> 01:00:19,988 Wat doe je nou? - Jou arresteren. 515 01:00:20,197 --> 01:00:22,574 Ik arresteer 'm wel. 516 01:00:22,783 --> 01:00:26,286 Wegens 't verkopen van wapens aan een misdadiger. 517 01:00:35,379 --> 01:00:37,631 We zijn in de val gelopen. 518 01:00:41,260 --> 01:00:47,891 Ik walg van jullie. Gelukkig weet Lassard hier niets vanaf. 519 01:00:48,267 --> 01:00:53,897 Jullie zijn je uniform niet waard. Jullie zetten mij voor schut. 520 01:00:55,065 --> 01:00:57,693 Je weet wat je moet doen. Doe 't. 521 01:01:11,915 --> 01:01:14,585 Sinds zijn terugkeer uit Moskou... 522 01:01:14,793 --> 01:01:19,339 ...probeer ik Konali op heterdaad te betrappen. 523 01:01:19,840 --> 01:01:26,263 Maar jullie cowboys moesten alles zo nodig komen verprutsen. 524 01:01:27,014 --> 01:01:31,768 Als mijn mannen Konali nu zelfs maar even scheef aankijken... 525 01:01:31,977 --> 01:01:35,397 ...schreeuwt hij al moord en brand. 526 01:01:36,106 --> 01:01:38,692 Amerikanen... 527 01:01:39,026 --> 01:01:43,155 ...ik beveel jullie om Rusland te verlaten. 528 01:01:44,698 --> 01:01:46,783 Begrepen? 529 01:01:48,827 --> 01:01:50,996 Ga weg. 530 01:01:52,289 --> 01:01:55,250 Vóór morgen drie uur. 531 01:01:57,461 --> 01:01:59,630 Of anders... 532 01:02:01,465 --> 01:02:04,009 En jij... 533 01:02:26,615 --> 01:02:30,452 Vergeet niet dat 't vliegtuig om drie uur vertrekt. 534 01:02:30,660 --> 01:02:32,788 In de badkamer. 535 01:02:39,252 --> 01:02:41,588 Ik vind dat bordje knap storend. 536 01:02:45,717 --> 01:02:48,887 Zullen we... - Mijn idee. 537 01:02:58,480 --> 01:03:02,150 In de badkamer. 538 01:03:14,121 --> 01:03:19,334 Nyet. Die andere tas. Die grote taski. 539 01:03:19,543 --> 01:03:21,795 Geef hier. 540 01:03:24,297 --> 01:03:29,136 Ik ben nog nooit zo vernederd. - Wel op 'n andere manier? 541 01:03:29,344 --> 01:03:32,222 Hou je kop. 542 01:03:32,681 --> 01:03:35,016 Ik had niet gedacht dat je zou komen. 543 01:03:37,310 --> 01:03:41,648 Ik was bang dat je m'n hart zou breken. Nu is 't te laat. 544 01:03:48,697 --> 01:03:51,700 Ze hebben Callahan. 545 01:03:59,833 --> 01:04:03,753 Let niet op mij. Red jezelf. 546 01:04:09,759 --> 01:04:12,762 Schiet op. 547 01:04:16,892 --> 01:04:20,395 Hou je vast. 548 01:04:26,026 --> 01:04:28,862 Kan dit ding niet sneller? Gas geven. 549 01:04:29,112 --> 01:04:34,242 Hij gaat eraan. - Dat gebeurt niet. Da's een bevel. 550 01:04:34,618 --> 01:04:36,828 Ik ga eraan. 551 01:04:40,582 --> 01:04:43,376 Zorg dat ie valt. 552 01:04:51,801 --> 01:04:53,637 Geef me je wapen. 553 01:04:54,095 --> 01:04:59,476 Als je die auto met dit zendertje raakt, kunnen we ze altijd volgen. 554 01:05:00,644 --> 01:05:05,106 Ik heb een vrij schot nodig. - Schiet. 555 01:05:07,817 --> 01:05:11,154 Doe 's een keer wat goed. Raak die auto. 556 01:05:12,489 --> 01:05:14,324 Raak. 557 01:05:24,209 --> 01:05:30,799 Amerikaanski politsia. - Russki's, met die motorfiets mee. 558 01:05:46,981 --> 01:05:50,693 Sneller. Versta je soms geen Engels? 559 01:06:01,996 --> 01:06:04,332 Dichterbij. 560 01:06:27,397 --> 01:06:31,443 Gelukkig ben je niet dood, want ik heb 'n plan. 561 01:06:31,651 --> 01:06:34,237 Schiet op. 562 01:06:35,655 --> 01:06:37,740 Hij doet 't. 563 01:06:49,711 --> 01:06:54,966 Ik ben voor schut gezet. In bijzijn van m'n mannen. M'n gelijken. 564 01:06:55,300 --> 01:06:59,220 M'n mammie. - Wat erg. 565 01:07:07,562 --> 01:07:11,649 Jij zult hiervoor moeten boeten. 566 01:07:13,651 --> 01:07:15,820 Ik weet al wat. 567 01:07:23,286 --> 01:07:25,705 Je trouwt met me. 568 01:07:27,707 --> 01:07:30,668 Mooi pakje. 569 01:07:33,254 --> 01:07:38,259 We zullen alles delen. 570 01:07:50,855 --> 01:07:54,275 Midden in de roos. 571 01:07:56,653 --> 01:08:01,574 Wat ben jij koppig. Je had alles kunnen hebben. 572 01:08:01,824 --> 01:08:05,536 En wat doe je? Je verraadt me. Ik maak je af. 573 01:08:07,830 --> 01:08:09,624 Wat? Ik ben bezig. 574 01:08:09,832 --> 01:08:13,378 Het spel zit in de computer van de politie. 575 01:08:18,257 --> 01:08:24,722 Ik zit erin. En dan nu m'n geheime code. Draai je om. 576 01:08:28,309 --> 01:08:30,728 Staat in 't pakhuis alles klaar? 577 01:08:30,937 --> 01:08:33,106 Ik moet gaan, liefje. 578 01:08:34,607 --> 01:08:39,570 Tot straks. Misschien ben je dan van gedachten veranderd. 579 01:09:05,930 --> 01:09:09,225 Hij heeft 'n speeltje voor ons achtergelaten. 580 01:09:09,559 --> 01:09:11,519 Daar lag ik net op te wachten. 581 01:09:11,728 --> 01:09:17,150 Jij gaat door 't linkerraam en jullie nemen het rechterraam. 582 01:09:17,358 --> 01:09:19,652 Ik ga met de jongens door 't dak. 583 01:09:20,653 --> 01:09:24,365 Wat dacht u van de deur? - Schiet op. 584 01:09:24,991 --> 01:09:27,493 Pak aan, viezeriken. 585 01:09:27,702 --> 01:09:32,123 Ze moet in de volgende kamer zijn. Ik tel tot drie. 586 01:09:33,332 --> 01:09:36,085 Had ik al 'drie' gezegd? 587 01:09:36,294 --> 01:09:38,004 Ik heb 't al afgehandeld. 588 01:09:38,212 --> 01:09:39,630 Waar is hij? - Weg. 589 01:09:39,839 --> 01:09:42,008 Hij is niet langer in 't gebouw. 590 01:09:42,216 --> 01:09:47,013 Hij heeft toegang tot de politiecomputer. 591 01:09:47,221 --> 01:09:50,766 Die toegangscode zit vast in Het nieuwe spel. 592 01:09:50,975 --> 01:09:55,229 Ze zijn in 't pakhuis om een lading te versturen. 593 01:09:55,980 --> 01:10:00,318 Als jullie die vlucht missen, arresteert Talinsky jullie. 594 01:10:00,526 --> 01:10:03,196 Ze heeft gelijk, maar we gaan toch. 595 01:10:08,492 --> 01:10:11,495 Geen probleem. - Dat zijn ze. Gas. 596 01:10:11,704 --> 01:10:13,831 Daar heb je Talinsky. - Een probleem dus. 597 01:10:44,779 --> 01:10:46,864 Mooi zo. 598 01:10:48,366 --> 01:10:52,370 Over 48 uur is Het nieuwe spel overal ter wereld te koop. 599 01:11:20,648 --> 01:11:24,986 Kom mee. Schiet op. 600 01:11:25,861 --> 01:11:28,990 Luister. Jones, geef hier die handboeien. 601 01:11:29,198 --> 01:11:31,325 Ik arresteer Konali. 602 01:11:31,575 --> 01:11:32,785 Sneller. 603 01:11:32,994 --> 01:11:36,330 Ik tel tot drie en dan vallen we aan. 604 01:11:39,500 --> 01:11:41,544 Stop. 605 01:11:46,632 --> 01:11:50,678 De commercials worden drie maanden lang vertoond. 606 01:11:50,928 --> 01:11:53,597 A.M. Moskou wil u als gastspreker. 607 01:11:54,932 --> 01:11:57,059 Laat die motor draaien. 608 01:11:57,393 --> 01:11:59,478 Waar is de originele diskette? 609 01:11:59,687 --> 01:12:04,900 In de kluis in uw kantoor in 't restaurant. 610 01:12:05,735 --> 01:12:10,781 Als ik nog wat nodig heb, hoor je 't wel. 611 01:12:10,990 --> 01:12:15,911 Je hebt 'n goeie advocaat nodig. - Konali, je staat onder arrest. 612 01:12:16,120 --> 01:12:19,415 Stop. Wapen weg. 613 01:12:19,623 --> 01:12:22,793 Ik heb Konali gearresteerd. Hij is mijn gevangene. 614 01:12:22,960 --> 01:12:26,630 Ik laat me niet nog 's vernederen, zoals in 't Bolshoi. 615 01:12:26,839 --> 01:12:31,093 Ik heb dit eerder gezien. - In Rakovs kantoor. 616 01:12:31,302 --> 01:12:34,805 Ik klaag jullie aan wegens onterechte vervolging... 617 01:12:35,014 --> 01:12:39,185 ...intimidatie en 't breken van mijn hart. 618 01:12:39,393 --> 01:12:42,855 Jij klaagt niemand aan, want jij gaat de bak in. 619 01:12:43,063 --> 01:12:46,233 Hebt u bewijs? - Bewijs? 620 01:12:48,068 --> 01:12:53,866 Hebben we bewijs? - Ja. Het ligt vlak voor u. 621 01:12:55,784 --> 01:13:00,372 Wat is 't nummer van de politiecomputer? 622 01:13:00,623 --> 01:13:03,709 Da's strikt geheim. - Toets 'Konali' in. 623 01:13:07,838 --> 01:13:09,673 GEEN TOEGANG 624 01:13:09,840 --> 01:13:13,761 Niet opgeven. - Probeer 'Konstantine'. 625 01:13:16,263 --> 01:13:17,765 GEEN TOEGANG 626 01:13:17,973 --> 01:13:22,520 Konali gebruikte 'n woord van vijf letters. 627 01:13:23,229 --> 01:13:27,524 Macht. Toets macht in. 628 01:13:30,069 --> 01:13:32,112 WELKOM 629 01:13:32,571 --> 01:13:34,406 Da's geheime informatie. 630 01:13:34,615 --> 01:13:37,117 Er zit 'n programma in 't spel verstopt. 631 01:13:37,284 --> 01:13:43,457 Je weet niet dat 't er is, maar hij krijgt toegang tot je files. 632 01:13:43,666 --> 01:13:47,670 Zo krijgt hij geheime informatie van iedere regering. 633 01:13:47,878 --> 01:13:50,923 Nou heb ik je, Konali. 634 01:14:04,853 --> 01:14:09,358 Ik breng 'n dronk uit op mijn nieuwe Russische familie. 635 01:14:22,079 --> 01:14:26,208 Ik moet even naar 't toilet. 636 01:14:36,593 --> 01:14:42,766 Ik dacht dat dit het toilet was. - Jij... Lassard. 637 01:14:43,017 --> 01:14:46,812 Ik ben zeer gevleid dat u me herkent. Ik herinner me niet... 638 01:14:47,062 --> 01:14:50,190 Je krijgt me nooit. - Ik wil u ook niet. 639 01:14:50,899 --> 01:14:53,318 En garde. - En wat? 640 01:15:10,961 --> 01:15:13,380 Nog 'n laatste wens? 641 01:15:14,840 --> 01:15:17,342 Sonny Bono. 642 01:15:23,098 --> 01:15:25,517 Hupsakee. 643 01:15:29,146 --> 01:15:32,149 Ik ken u ergens van. - Speel niet met me. 644 01:15:32,483 --> 01:15:34,651 Heb ik u in Parijs ontmoet? - Nee. 645 01:15:34,902 --> 01:15:39,573 Of Rome? - Denk je dat ik achterlijk ben? 646 01:15:42,743 --> 01:15:45,537 Jij krijgt me nooit. 647 01:15:46,663 --> 01:15:49,625 Niet Konstantine Konali. 648 01:15:51,668 --> 01:15:54,838 Nu weet ik weer waar ik je van ken. 649 01:15:59,760 --> 01:16:02,763 Je staat onder arrest wegens de misdaden... 650 01:16:02,930 --> 01:16:07,851 ...die je hebt gepleegd in Rusland en Amerika. 651 01:16:26,161 --> 01:16:28,622 Vandaag... 652 01:16:29,248 --> 01:16:32,709 ...hebben we... 653 01:16:37,005 --> 01:16:40,801 ...aan mensen overal ter wereld laten zien... 654 01:16:43,345 --> 01:16:48,433 ...dat Amerikanen en Russen broeders zijn. 655 01:16:50,978 --> 01:16:53,313 Hulde aan u en uw team. 656 01:16:53,522 --> 01:16:58,110 Commandant Lassard, komt u even bij mij op 't podium staan. 657 01:17:14,918 --> 01:17:21,216 En nu, ter ere van onze Amerikaanse vrienden... 658 01:17:21,425 --> 01:17:24,886 ...groet ik u allen. 659 01:17:32,561 --> 01:17:40,902 DVDRiP by GiGRi www.nlondertitels.com