1 00:00:06,980 --> 00:00:12,930 Valtion elokuvatarkastamo: Ikäraja: K16 (nro V-03256) 2 00:02:00,500 --> 00:02:03,333 Olen seurannut häntä kaksi viikkoa. 3 00:02:03,540 --> 00:02:06,930 Neljä päivä sitten hän varasi matkan Ukrainaan. 4 00:02:07,180 --> 00:02:11,458 Hänellä on joku yhteyshenkilö, jota emme vieläkään tunne. 5 00:02:13,900 --> 00:02:18,974 Naisen nimi on Natasha... 6 00:02:23,180 --> 00:02:26,650 Kiitos, Jackie. Hyvää työtä. - Kiitos 7 00:02:27,220 --> 00:02:30,178 Bill, haluan puhua kanssasi. - Minunko? 8 00:02:31,180 --> 00:02:33,136 Suokaa anteeksi. 9 00:02:33,780 --> 00:02:37,136 Jackie, CIA:n mies sanoi, että teit hienoa työtä. 10 00:02:37,420 --> 00:02:42,016 Sanoivat, että ottaisivat sinut toistekin. - Kun tilaisuus tulee. 11 00:02:42,340 --> 00:02:47,368 Sinulle siis sopii? Jatka sitten jutun parissa. 12 00:02:47,620 --> 00:02:51,454 Seuraanko naista Ukrainaan? - Se on helppo tehtävä. 13 00:02:51,780 --> 00:02:54,499 CIA:lla on paljon väkeä. Miksi minä? 14 00:02:54,700 --> 00:02:58,375 Yhteyshenkilö voi olla epäluuloinen, mutta ei tunne sinua. 15 00:02:58,580 --> 00:03:00,935 En osaa kieltä enkä tunne paikkoja. 16 00:03:01,140 --> 00:03:06,692 Seuraat häntä koneeseen, kirjaat liikkeet ja annat tiedot eteenpäin. 17 00:03:07,740 --> 00:03:12,495 Minä siis vain tarkkailen koneessa? - Niin. Mitä hän voisi siellä tehdä? 18 00:03:12,740 --> 00:03:17,450 Ja siinäkö kaikki? - Melkein. Yksi tärkeä asia vielä. 19 00:03:19,300 --> 00:03:23,657 Pidä parin päivän loma siellä. Ansaitset sen. 20 00:03:23,860 --> 00:03:28,729 Anna paikallisten huolehtia lopusta. Pidä hauskaa. Se on käsky. 21 00:03:29,180 --> 00:03:31,853 Muista ostaa minulle kaviaaria. 22 00:04:01,980 --> 00:04:04,414 Hyvää huomenta. - Huomenta. 23 00:04:10,260 --> 00:04:12,820 Jackie, tervetuloa Ukrainaan. 24 00:04:13,060 --> 00:04:16,689 Tässä on komentaja Korda, turvallisuusministeriöstä. 25 00:04:16,900 --> 00:04:19,050 Saitko mitään selville? 26 00:04:19,260 --> 00:04:23,970 Nainen kävi vessassa seitsemän kertaa. Hän ei puhunut kenellekään. 27 00:04:25,140 --> 00:04:30,817 Kiitos. Sinun työsi on tehty. Me hoidamme loput. - Hyvä on. 28 00:04:31,060 --> 00:04:34,655 Tuhat dollaria. - Onko muuta valuuttaa? 29 00:04:38,980 --> 00:04:44,612 Majoitus on järjestetty, paluulento on huomenna. Tässä taskuraha, miljardi. 30 00:04:45,220 --> 00:04:48,610 Miljardi? - Puhelin. Soita 01, jos tarvitset meitä. 31 00:04:48,820 --> 00:04:51,095 Yksinkertaista, eikö? - On. 32 00:04:51,380 --> 00:04:55,453 Marina vie sinut autollesi. Pidä hauskaa. 33 00:04:59,220 --> 00:05:01,575 Kakkoslinja. 34 00:05:09,100 --> 00:05:11,091 Haloo. Natasha tässä. 35 00:05:11,300 --> 00:05:15,771 Kuuntelu on päällä. - Valitan. Väärä numero. 36 00:05:19,860 --> 00:05:22,135 Meidät on huomattu. Mentiin! 37 00:05:22,340 --> 00:05:23,978 Kutsu iskuryhmä. 38 00:05:24,340 --> 00:05:28,049 Natasha Rushinski, ottakaa yhteys neuvontaan. 39 00:05:30,700 --> 00:05:33,168 Kiitos. - Hauskaa lomaa. 40 00:05:38,460 --> 00:05:41,099 Natasha Rushinski, tulkaa mukaan. 41 00:05:41,340 --> 00:05:43,615 Viekää hänet. - Mitä tämä on? 42 00:05:43,820 --> 00:05:46,209 Ei kuulu sinulle. - Uskomatonta. 43 00:05:46,420 --> 00:05:50,413 Turvallisuusministeriöstä. - Puhukaa päällikölleni. 44 00:05:52,820 --> 00:05:56,495 He veivät tytön. - Kuka hänen päällikkönsä on? 45 00:05:57,380 --> 00:06:00,690 Iskuryhmä vei hänet. - Koska? 46 00:06:00,900 --> 00:06:04,256 Kaksi viidellä miljoonalla? - Parasta laatua. 47 00:06:14,580 --> 00:06:16,536 Kiitos. 48 00:06:16,980 --> 00:06:19,619 Seuraa tuota autoa. Nopeasti. 49 00:06:26,780 --> 00:06:30,409 Tie on suljettu. Menkää tuohon suuntaan. 50 00:06:39,820 --> 00:06:42,653 Natasha. Luojalle kiitos. 51 00:06:48,620 --> 00:06:51,976 Menen katsomaan. Odota. 52 00:07:34,060 --> 00:07:37,132 Näin Natashan. Mitä tapahtui? - Missä? 53 00:07:37,380 --> 00:07:40,656 Hän meni kirkkoon. - Seuraa häntä. 54 00:07:40,860 --> 00:07:45,217 Älä anna niiden nähdä sinua. Etsi kadun nimi ja soita. - Yritän. 55 00:08:01,780 --> 00:08:03,691 Majuri Majenko. 56 00:08:03,900 --> 00:08:07,734 Tsui! - Iskuryhmänne pelasti Natashan. Kiitos. 57 00:08:08,300 --> 00:08:11,133 Sinun ongelmasi on minun ongelmani. 58 00:08:11,460 --> 00:08:14,850 Tässä se, mitä halusitte. - Loistava. 59 00:08:16,380 --> 00:08:19,372 Laikki on niin kuin sovimme. 60 00:08:19,620 --> 00:08:24,216 Tässä kuluihin. Tässä uusi passi ja viisumi Amerikkaan. 61 00:08:24,860 --> 00:08:28,899 Rahat ovat jo sveitsiläisellä tilillä. - Hyvä. 62 00:08:29,140 --> 00:08:32,689 Purkakaa ohjus ja lähettäkää kärjet näihin paikkoihin. 63 00:08:32,940 --> 00:08:36,489 Minä otan ohjausjärjestelmän ja uraaniytimen. 64 00:08:48,660 --> 00:08:51,094 Minulla on vakuutuksemme. 65 00:09:02,260 --> 00:09:04,490 SVEITSIN PANKIN EDUSTAJA 66 00:09:06,300 --> 00:09:10,259 Varmista, että rahat ovat siellä. - Ole varovainen. 67 00:09:10,460 --> 00:09:13,770 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 68 00:09:14,340 --> 00:09:17,810 Nähdään. - Odotan sinua siellä. 69 00:09:46,060 --> 00:09:49,291 Minä täällä. Löysin uuden epäillyn. - Kenet? 70 00:09:49,540 --> 00:09:52,612 En tiedä. - Missä olet? 71 00:09:52,820 --> 00:09:55,050 Katsotaan. 72 00:09:58,420 --> 00:10:01,969 En osa lukea kylttiä. - Tavaa se. 73 00:10:02,700 --> 00:10:07,820 C-H-I-K, ei, ei. Vasen, oikea "K". 74 00:10:08,180 --> 00:10:09,977 Vasen ja oikea "K". 75 00:10:10,220 --> 00:10:15,453 ...H-I-K... -P-A-T-N. Kääntynyt "N". 76 00:10:15,900 --> 00:10:19,017 Selvä. Lähdetään. - Olemme tulossa. 77 00:10:20,620 --> 00:10:24,249 Paketti Aleksander Nevskille. 78 00:10:41,180 --> 00:10:46,459 Menettekö rinteille tänään? Voinko auttaa? Sukset? Lumilauta? 79 00:10:46,700 --> 00:10:49,658 Lumilauta. - Ensikertalainenko? 80 00:10:49,940 --> 00:10:52,295 Tätä tietä. 81 00:11:05,300 --> 00:11:07,860 Haluan vuokrata tälläisen. 82 00:11:08,860 --> 00:11:11,693 Onko rahat talletettu? 83 00:11:11,980 --> 00:11:15,814 Pankkisiirto kestää kolme päivää. 84 00:11:17,020 --> 00:11:19,454 Soita uudelleen. 85 00:11:21,140 --> 00:11:24,530 Turvallisuusministeriö. Tulkaa mukaan. 86 00:11:26,340 --> 00:11:29,776 Ostatko hatun? - Voin pitää tätä. 87 00:11:30,060 --> 00:11:32,210 Ostaa hattu. 88 00:11:32,420 --> 00:11:34,536 Paljonko? - 40. 89 00:11:45,660 --> 00:11:48,732 Mistä saisi vaatteita? 90 00:11:57,380 --> 00:11:59,416 Kiitos. 91 00:12:26,100 --> 00:12:30,013 Jackie, missä olet? - Kohde meni kielletylle elueelle. 92 00:12:30,220 --> 00:12:32,859 Hän on jollain kieletyllä alueella. 93 00:12:33,060 --> 00:12:35,654 Käske jatkaa. - Jatka ettenpäin. 94 00:12:35,860 --> 00:12:39,773 Täällä on taulu. Minut ammutaan. 95 00:12:39,980 --> 00:12:43,529 Kyltin mukaan hänet ammutaan. - Se on lapsia varten. 96 00:12:43,820 --> 00:12:47,051 Se on lapsia varten. Ala mennä! 97 00:13:20,580 --> 00:13:23,413 Miehet lähtövalmiiksi. 98 00:13:40,020 --> 00:13:42,215 Tervetuloa. 99 00:13:43,140 --> 00:13:46,496 Odotimme sinua. - Sepä mukavaa. 100 00:13:53,860 --> 00:13:56,579 Missä olet? 101 00:13:56,820 --> 00:13:59,778 Kolmisen kilometriä taulusta länteen. 102 00:14:01,140 --> 00:14:03,973 Kolme kilometriä taulusta länteen. 103 00:14:04,180 --> 00:14:08,139 Pitäkää kiirettä, jäädyn tänne. - Pane vaatetta päällesi. 104 00:14:08,900 --> 00:14:11,573 Vaatteita. 105 00:14:14,540 --> 00:14:17,008 Pomoni odottaa. 106 00:14:22,260 --> 00:14:25,411 Rahat ovat tililläsi. Onko tavata sinulla? 107 00:14:27,740 --> 00:14:30,971 Maksun siirtoon menee kolme päivää 108 00:14:32,180 --> 00:14:35,968 Olemme tehneet kauppaa ennenkin. Etkö luota minuun? 109 00:14:37,660 --> 00:14:42,176 Luotan, mutta pidän ohjusjärjestelmän ja ytimen kunnes saan rahat. 110 00:14:48,500 --> 00:14:51,060 Joku on B-alueella. - Kuka se on? 111 00:14:51,260 --> 00:14:53,251 Joku kiinalainen. 112 00:14:53,460 --> 00:14:56,532 Kuka kanssasi tuli? - Ei kukaan. 113 00:15:14,860 --> 00:15:16,816 He ovat sisällä. 114 00:15:17,060 --> 00:15:18,857 Näitkö muita? - En. 115 00:15:19,060 --> 00:15:22,530 Pysykää taustalla. Me hoidamme pidätyksen. 116 00:15:22,820 --> 00:15:25,175 Mennään! 117 00:15:29,900 --> 00:15:32,937 Täällä on helkkarin kylmä. 118 00:15:36,180 --> 00:15:39,058 Kiva hattu. Eikö sinua palele? 119 00:15:39,460 --> 00:15:41,416 Mitä luulisit? 120 00:15:46,060 --> 00:15:49,609 Kaikki yksiköt valmiina. Vihollinen on saapunut. 121 00:15:50,500 --> 00:15:53,253 Anna salkku. 122 00:15:56,780 --> 00:15:59,977 Kauemmaksi. 123 00:16:01,100 --> 00:16:06,493 Kiellä väkeäsi ampumasta. Kytkin sytyttimen uraaniytimeen. 124 00:16:11,140 --> 00:16:13,893 Seis! Liikumatta! 125 00:16:27,580 --> 00:16:30,048 Se on ansa! 126 00:17:01,580 --> 00:17:04,617 Älkää ampuko! Ottakaa salkku! 127 00:17:05,540 --> 00:17:09,010 Jackie! Hae mootorikelkka! 128 00:17:26,100 --> 00:17:27,738 Mark! 129 00:17:28,180 --> 00:17:30,694 Tsui! Mitä sinä täällä teet? 130 00:17:31,020 --> 00:17:33,773 Noustaan! 131 00:17:39,620 --> 00:17:42,180 Jackie, tänne! 132 00:17:44,340 --> 00:17:47,537 Pudottakaa se! 133 00:17:58,140 --> 00:18:01,371 Mennään. Liikettä! 134 00:18:18,180 --> 00:18:21,092 Nopeasti! Aja! 135 00:18:54,900 --> 00:18:57,653 Älä liiku! 136 00:20:49,380 --> 00:20:52,258 Vielä! Ojenna käsi! 137 00:21:56,140 --> 00:21:59,416 Tuolla. Haetaan salkku. 138 00:22:45,900 --> 00:22:48,175 VENÄLÄINEN SOTILASSAIRAALA 139 00:22:53,900 --> 00:22:55,856 Tervehdys, Jackie. 140 00:22:56,100 --> 00:22:58,056 Kukas te olette? 141 00:22:58,580 --> 00:23:02,653 Everesti Gregor Jerovov, Venäläinen turvallisuusvirasto. 142 00:23:03,060 --> 00:23:06,894 Lyhyemmin FSB. Uusi ja parannettu KGB. 143 00:23:07,220 --> 00:23:10,257 KGB. Olenko Venäjällä? 144 00:23:10,460 --> 00:23:14,419 Kyllä. Toimimme Ukrainan turvallisuusministeriön kanssa. 145 00:23:14,620 --> 00:23:19,011 Tunnen toimintasi CIA:ssa. FSB:n kenraalit haluavat tavata sinut. 146 00:23:19,220 --> 00:23:22,018 Tulet kanssani Moskovaan. 147 00:23:22,260 --> 00:23:24,820 Voisitteko auttaa vähän? - Kyllä. 148 00:23:25,060 --> 00:23:29,690 Sammuttakaa nuo vehkeet. Minulla on kuumaa. 149 00:23:43,940 --> 00:23:48,491 Jackie, tervetuloa. Tarvitsemme apuasi asekauppian etsinnöissä. 150 00:23:48,700 --> 00:23:51,658 Hän vei maasta ydinkärjen pari päivää sitten. 151 00:23:51,860 --> 00:23:56,650 Nimi on Tsui. CIA palkkasi hänet urkkimaan Venäjän uraanituotantoa. 152 00:23:59,300 --> 00:24:02,895 Häntä on tutkittu jo vuosia. 153 00:24:03,900 --> 00:24:08,178 Hänellä on sisar Australiassa. Nimi on Annie. 154 00:24:08,460 --> 00:24:14,330 Etsi sisar. - Tämä Tehtävä on hyvin tärkeä kansalliselle turvallisuudelle. 155 00:24:15,820 --> 00:24:20,291 Minun täytyy soittaa esimiehelleni Hong Kongiin. - Soitimme jo. 156 00:24:20,500 --> 00:24:23,890 Sinut on luvattu meille lainaan. 157 00:24:24,300 --> 00:24:26,256 Valtuuskirje. 158 00:24:39,620 --> 00:24:43,408 Lennämmekö Australiaan tällä? - Osan matkasta. 159 00:24:47,580 --> 00:24:51,289 Minne nyt menemme? - Menemme alas. 160 00:24:53,420 --> 00:24:56,253 Sukellusveneseenkö? 161 00:24:58,220 --> 00:25:01,178 Everesti. - Nyt suuntamme Australiaan. 162 00:25:01,700 --> 00:25:08,219 Kalastusvene vie meidät maihin. - Salakuljetetaanko meidät maihin. 163 00:25:08,620 --> 00:25:12,533 En käyttäisi sitä sanaa. Vene tulee hakemaan meitä. 164 00:25:13,060 --> 00:25:16,655 Bill-setä, olen Australiassa ja nautin olostani. 165 00:25:16,860 --> 00:25:20,535 Nautin mahtavasta näköalasta samalla kun puhun sinulle. 166 00:25:20,740 --> 00:25:25,131 FSB:n leivissä on hienoa. Minulla on kaksikerroksinen sviitti. 167 00:25:25,340 --> 00:25:28,537 Uima-allas, sauna ja poreallas 168 00:25:28,740 --> 00:25:31,698 Odota vähän. Koalani tuli juuri esiin. 169 00:25:32,020 --> 00:25:36,059 Mitä? Hotellihuoneessasi? Sehän on täytetty lelu, eikö niin? 170 00:25:37,660 --> 00:25:40,811 Aito se on. Moikkaa Bill-setää. 171 00:25:41,140 --> 00:25:45,816 Se ujostelee. Odota vielä. Odota siellä. Vien koalan takaisin. 172 00:25:47,540 --> 00:25:50,657 Hyvä poika. Mennään. 173 00:25:51,020 --> 00:25:54,774 Anteeksi. Tee on katettu. - Kiitoksia paljon. 174 00:25:54,980 --> 00:25:58,450 Hän nauttii elämästä. Olisi pitänyt lähteä mukaan. 175 00:26:01,740 --> 00:26:06,018 En minä keksi tätä. Mitä muuta? Upea auto. 176 00:26:06,260 --> 00:26:10,492 Rahaa. Paljon vaatteita, merkkituotteita. Sain kaiken omaksi. 177 00:26:11,340 --> 00:26:15,219 Olo on kuin James Bondilla. Upeitä naisia vain ei näy. 178 00:26:15,420 --> 00:26:19,299 Jos puheesi pitävät paikkansa, on syytä olla varovainen. 179 00:26:20,140 --> 00:26:23,018 Ei sitten. 180 00:26:23,380 --> 00:26:27,339 Ehkä hän sekosi tehtävän aikana. Hän on ylirasittunut. 181 00:26:27,660 --> 00:26:29,969 Onpa kalsarit. 182 00:26:33,180 --> 00:26:36,616 Olet varmaan suosittu. Oma alusvaatemallistokin. 183 00:26:51,780 --> 00:26:54,578 Yksi aikuinenko? 15,50 kiitos. 184 00:26:55,060 --> 00:26:59,053 Anteeksi, etsin Annie Tsuita. - Annie on juuri esiintymässä. 185 00:27:13,060 --> 00:27:17,258 Veljesi ja minä olemme vannoneet veljeyttä. - Onko hän palannut? 186 00:27:17,460 --> 00:27:21,373 Onko? En tiedä. Hän kertoi, että olet täällä työssä. 187 00:27:21,660 --> 00:27:26,814 Olen lomalla ja tulin tapamaan sinua. - Minun on mentävä. Isä on sairaalassa. 188 00:27:27,020 --> 00:27:29,136 Tässä juomasi. - Kiitos. 189 00:27:31,020 --> 00:27:34,729 Näytöksesi on varmaan vaarallinen. - Ei oikeastaan. 190 00:27:34,980 --> 00:27:39,815 Hait hullaantuvat veren tuoksusta. Ne purevat, jos jokin liikkuu. 191 00:27:40,140 --> 00:27:43,974 Jos ei liiku, mitään ei tapahdu. - Nytpä tiedän senkin. 192 00:27:44,180 --> 00:27:47,377 Jos näen joskus hain, olen liikumatta kuin kivi. 193 00:27:49,580 --> 00:27:53,653 Minun on mentävä sairaalaan. Jos ei ollut muuta, menen nyt. 194 00:27:53,860 --> 00:27:55,816 Kiitos kukista. 195 00:27:56,020 --> 00:27:58,932 Cari Ann, panetko tuon laskuuni? - Selvä. 196 00:28:01,980 --> 00:28:07,293 En ole tavannut herra Tsuita. Voinko tulla kanssasi sairaalaan? 197 00:28:08,340 --> 00:28:12,094 Sopii. Odota pääportilla. Tulen kohta. 198 00:28:15,340 --> 00:28:19,333 Gregor, tapasin sisaren. Menen sairaalaan hänen kanssaan. 199 00:28:19,540 --> 00:28:21,815 Hyvä on. Tapaamme siellä. 200 00:28:23,540 --> 00:28:25,496 Anteeksi. 201 00:28:26,700 --> 00:28:32,058 Sinulle on paketti. - Käyn sairaalassa. Haen sen myöhemmin. 202 00:28:35,700 --> 00:28:40,979 Hei, Allen. Hei, isä. Voitko paremmin tänään? 203 00:28:41,300 --> 00:28:44,417 Tässä on Tsuin kanssa veljeyttä vannonut mies. 204 00:28:44,620 --> 00:28:47,817 En ole kuullutkaan. Olen Allen. - Jackie. 205 00:28:48,020 --> 00:28:50,773 Kuuluuko? - Kaikki kunnossa. 206 00:28:51,620 --> 00:28:56,853 Tuntuuko paremmalta? Mitä lääkäri sanoi? - Ei mitään hätää, tyttöhyvä. 207 00:28:58,100 --> 00:29:01,456 Miksi vanhin poikani ei ole puhunut sinusta? 208 00:29:01,660 --> 00:29:05,733 En ole hänen vannoutunut veljensä. Olen Hong Kongin poliisista. 209 00:29:05,940 --> 00:29:08,932 Tutkin poikanne tekemää ydinasevarkautta. 210 00:29:09,260 --> 00:29:12,696 Voimmeko puhua kahden? 211 00:29:21,500 --> 00:29:24,572 Mitä hän sanoi? - Että on poliisi. 212 00:29:25,220 --> 00:29:29,850 Miksi etsit poikaani? - Tiedättekö, mistä hän saa elantonsa? 213 00:29:30,260 --> 00:29:34,970 En ole nähnyt häntä pitkään aikaan. Hän ei tule edes kuolinvuoteelleni. 214 00:29:35,980 --> 00:29:40,212 Tsuin perheellä ei enää ole sitä poikaa. 215 00:29:43,180 --> 00:29:46,775 Kiitoksia. Pikaista paranemista. 216 00:30:00,900 --> 00:30:03,653 Tarkoitus ei ollut vallehdella. 217 00:30:09,060 --> 00:30:13,770 Toivottavasti sattui. Valehtelit minulle! Mikset valehdellut isälle? 218 00:30:13,980 --> 00:30:18,132 Vanhin poika on isälle rakkain. Anna hänen kuolla rauhassa. 219 00:30:18,340 --> 00:30:22,618 En halua nähdä sinua. Enkä kertoisi vaikka tietäisinkin jotain. 220 00:30:24,340 --> 00:30:27,173 Olkaa hiljaa tai menkää pois. - Mene! 221 00:30:27,380 --> 00:30:29,336 Ole ystävällinen! 222 00:30:35,500 --> 00:30:38,378 Annie. - Veljeni. 223 00:30:41,740 --> 00:30:44,095 Missä olet ollut? 224 00:30:44,300 --> 00:30:47,337 Miksi olet tuossa asussa? Katso nyt itseäsi. 225 00:30:47,540 --> 00:30:52,170 Isä leikataan tänään. - Tiedän. Puhuin ja hänen kanssaan. 226 00:30:54,820 --> 00:30:57,493 Jackie, Tule tänne. 227 00:30:58,940 --> 00:31:03,297 Se mies ei ole poliisi. Älä ikinä luota häneen. 228 00:31:04,260 --> 00:31:06,820 Setä Seitsemän leikataan tänään. 229 00:31:07,020 --> 00:31:10,012 Entä Tsui? - Häntä ei ole näkynyt. 230 00:31:10,260 --> 00:31:16,449 Lähetin sinulle eilen paketin. Saitko sen? - Sain tänä aamuna. 231 00:31:16,940 --> 00:31:21,058 Hyvä. Kätke se turvallisimpaan paikkaan, jonka löydät. 232 00:31:21,500 --> 00:31:26,255 Entä jos hän kuolee, eikä poikaa näy? - Jos hän kuolee, poika tulee esiin. 233 00:31:26,540 --> 00:31:28,849 Miksi olet niin varma? 234 00:31:29,060 --> 00:31:32,097 Hän on perheen vanhin poika. Hänen täytyy... 235 00:31:34,380 --> 00:31:37,452 Kantaa litteää vesileiliä. 236 00:31:37,820 --> 00:31:40,812 Mikä se on? - Kiinalainen perinne. 237 00:31:41,060 --> 00:31:45,178 Joku voi seurata sinua. Ole aina varovainen. 238 00:31:47,060 --> 00:31:49,130 Olen pahoillani. 239 00:31:49,420 --> 00:31:53,015 Ota tämä. Voit tarvita sitä tyttöä seuratessasi. 240 00:31:54,340 --> 00:31:56,774 Vau! Olen nyt 007. 241 00:31:57,020 --> 00:31:59,932 Voinko saada pakettini? 242 00:32:00,580 --> 00:32:03,174 Vedenalainen maailma suljetaan. 243 00:32:03,380 --> 00:32:05,291 Tässä. Ole hyvä. - Kiitos. 244 00:32:05,500 --> 00:32:08,492 Toivottavasti nautitte käynnistänne. 245 00:32:12,220 --> 00:32:14,814 Kiitos. 246 00:32:22,700 --> 00:32:25,737 Toivottavasti pidät. Alä käytä tätä. 247 00:32:26,940 --> 00:32:30,171 Luulin, että olit jo lähtenyt. - En vielä. 248 00:33:31,740 --> 00:33:34,300 TAPPAJAHAITA PYSY POISSA 249 00:34:19,820 --> 00:34:22,778 Säikäytit minut. 250 00:34:24,740 --> 00:34:26,696 Hei hei. 251 00:34:34,300 --> 00:34:36,495 Hyvä hyppy. 252 00:35:05,300 --> 00:35:07,860 Jatka laulamista. 253 00:35:11,060 --> 00:35:14,655 Ulos autosta. 254 00:35:14,980 --> 00:35:17,733 Hän taitaa seurata tyttöä. 255 00:36:11,180 --> 00:36:14,650 Mitä siellä on tekeillä? - Linja on poikki. 256 00:36:14,980 --> 00:36:17,892 Jäljitä auto. Anna sen sijainti. 257 00:36:27,140 --> 00:36:29,938 Mitä te teette? Voi luoja! 258 00:36:42,660 --> 00:36:47,051 Hän on Vedenalaisessa maailmassa. - Jotain on nyt pielessa. 259 00:36:53,340 --> 00:36:55,729 Nyt voimme puhua. 260 00:36:55,980 --> 00:36:59,529 Olet Hong Kongin poliisista. Kenen töissä olet nyt? 261 00:36:59,740 --> 00:37:03,813 Olin CIA:ssa. Nyt FSB:ssa. - Monimutkainen tausta. 262 00:37:04,020 --> 00:37:07,695 Yksinkertainenpa. - Nyt olet Jegorovin palveluksessa. 263 00:37:07,900 --> 00:37:12,052 Tunnetko sinäkin hänet? - Soita hänelle. 264 00:37:22,060 --> 00:37:26,212 Jackie täällä. - Mitä hittoa siellä tapahtuu? 265 00:37:28,700 --> 00:37:30,611 Minä täällä. 266 00:37:30,860 --> 00:37:33,135 Kuka siellä? - Tsui. 267 00:37:33,340 --> 00:37:37,652 Haluatko minusta eroon ilman maksua? Selvä. Hinta kaksinkertaistui. 268 00:37:37,860 --> 00:37:40,249 Käteisenä. Kolme päivää aikaa. 269 00:37:40,460 --> 00:37:44,692 Minulla on puhelimesi. Soitan ja kerron missä ja koska tapaamme. 270 00:37:47,060 --> 00:37:51,736 Anteeksi tuo, mutta katso mitä toinen nappi kätkee. 271 00:37:52,620 --> 00:37:56,454 Niitä on autossasi ja kaikessa, mitä he sinulle antoivat. 272 00:37:56,700 --> 00:38:00,375 Myös näissä susirumissa kalsareissa. 273 00:38:00,740 --> 00:38:03,732 Sinua tarkkaillaan. 274 00:38:04,100 --> 00:38:07,490 Mitä vähemmän tiedät, sen paremmassa turvassa olet. 275 00:38:09,820 --> 00:38:14,575 Ja muuten, Jackie, Olet onneton laulaja. 276 00:38:20,540 --> 00:38:24,499 Kaikki paitsi takki ovat tässä. - Tässä lompakko. 277 00:38:30,100 --> 00:38:32,136 Oletko kunnossa? 278 00:38:32,380 --> 00:38:34,336 Missä Tsui on? - Lähti 279 00:38:34,540 --> 00:38:40,092 Mitä hän kertoi? - Mitä luulisit? Teillä on joku kauppa kesken. 280 00:38:40,340 --> 00:38:42,615 Älä usko hänen puheisiinsa. 281 00:38:42,820 --> 00:38:46,415 Hän osaa sotkea pääsi. Hän on CIA:n huippuagentteja. 282 00:38:46,620 --> 00:38:49,578 Voi olla, mutta miten selität tämän? 283 00:38:50,460 --> 00:38:53,372 Meidän on huolehdittava sinusta. 284 00:38:53,580 --> 00:38:57,016 Halusitte, että etsin Tsuin. Hän löysikin teidät. 285 00:38:57,220 --> 00:39:02,772 Kirjoitan raportin esimiehelleni ja teidän esimiehellenne. Lopetan tähän. 286 00:39:03,060 --> 00:39:08,009 Siinä vaatteenne, autonne. Lompakko on minun. 287 00:39:11,100 --> 00:39:13,694 Heippa. 288 00:39:19,780 --> 00:39:21,816 Minä häivyn. 289 00:39:51,940 --> 00:39:55,489 Tapa hänet. - Ei vielä. Pidetään ensin hauskaa. 290 00:40:07,260 --> 00:40:09,216 Joko riittää? 291 00:41:11,020 --> 00:41:15,377 Miksi se kestää? - Hän liikkuu kuin apina. 292 00:42:10,420 --> 00:42:14,698 Älä ärsytä minua tai hyppään. 293 00:42:16,700 --> 00:42:20,249 Anna mennä sitten. 294 00:42:23,060 --> 00:42:25,620 Tulkaa hakemaan. 295 00:42:32,420 --> 00:42:34,138 Hae hänet. 296 00:42:34,340 --> 00:42:36,729 Hae itse! 297 00:42:50,300 --> 00:42:52,177 Kuka siellä? 298 00:42:52,500 --> 00:42:54,650 Kulta, sinäkö siellä? 299 00:42:59,540 --> 00:43:02,771 Kuka te olette? - Minäkö? Ikkunanpesijä. 300 00:43:03,300 --> 00:43:06,610 Ikkunanpesijä. Jummi, laskette leikkiä! 301 00:43:10,060 --> 00:43:13,052 Kuka te olette? - Pesulasta. 302 00:43:13,660 --> 00:43:17,175 Pesulasta? Anna? 303 00:43:39,100 --> 00:43:42,649 Nyt minua halutaan vaientaa. Odota. 304 00:43:43,500 --> 00:43:46,253 Kuka sinut haluaa vaientaa? 305 00:43:46,500 --> 00:43:50,812 Gregor? Mutta sinähän olet hänellä töissä. Soititko poliisille? 306 00:43:51,020 --> 00:43:53,739 Tarvitsen passin. Tulin laittomasti. 307 00:43:53,940 --> 00:43:59,253 Soitan Australian poliisille. Etsi joku hotelli yöksi. 308 00:43:59,460 --> 00:44:03,419 Hotelli? En voi edes maksaa tätä puhelua. Täytyy lopettaa. 309 00:44:03,900 --> 00:44:07,609 Mitä aiot tehdä yöllä? - Nukun kadulla. 310 00:44:07,940 --> 00:44:10,374 Olemme kaksi tuntia edellä... 311 00:44:51,580 --> 00:44:55,255 Pois punkastani! - Anteeksi. 312 00:44:58,660 --> 00:45:02,335 Onko tässä ketään? - Hän on lomalla. 313 00:45:06,980 --> 00:45:10,450 Auta vähän. - Niin? 314 00:45:10,820 --> 00:45:13,380 Lyö seinää. 315 00:45:13,660 --> 00:45:16,094 Kovempaa. 316 00:45:16,580 --> 00:45:20,095 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 317 00:45:24,260 --> 00:45:28,299 Valitan, neiti Tsui, mutta isänne murhaaja on yhä vapaana. 318 00:45:28,620 --> 00:45:33,296 Perheenne voi olla vaarassa. Menkää lepäämään veljenne kanssa. 319 00:45:33,500 --> 00:45:37,891 Poliisit vievät teidät kotinn ja suojelevat vuorokauden ympäri. 320 00:45:39,500 --> 00:45:43,539 Kiitoksia. Tule, lähdetään kotiin. 321 00:45:43,740 --> 00:45:45,731 Tämä onkin hankala tapaus. 322 00:45:45,940 --> 00:45:49,649 Tutkituta nauha niin näemme onko epäiltymme murhaaja. 323 00:45:50,020 --> 00:45:54,093 Varmista Hong Kongin poliisilta miehen henkilöllisyys. 324 00:46:06,180 --> 00:46:11,174 Mies, joka hallitsi Kultaista lohikäärmettä on murhattu... 325 00:46:11,580 --> 00:46:13,218 Voinko auttaa? 326 00:46:13,420 --> 00:46:15,297 Voinko vaihtaa rahaa? 327 00:46:15,500 --> 00:46:18,173 ...St.Paulin sairaalassa viime yönä. 328 00:46:18,780 --> 00:46:25,811 Turvakamerat kuvasivat tappajan. Setä Seitsemän tytär uskoo... 329 00:46:26,500 --> 00:46:28,491 Tässä rahanne. 330 00:46:28,700 --> 00:46:33,091 ...epäillyn olevan hongkongilainen poliisi nimeltä Jackie. 331 00:46:33,300 --> 00:46:35,939 Poliisi ei ole löytänyt motiivia. 332 00:46:36,180 --> 00:46:38,614 Tappaja on vapaana ja häntä etsitään. 333 00:46:41,420 --> 00:46:44,935 Se ole se murhasta epäilty. Katso! 334 00:47:37,900 --> 00:47:40,414 En tappanut isää. 335 00:47:40,620 --> 00:47:42,611 Soittakaa poliisille! 336 00:47:42,820 --> 00:47:46,290 Odottakaa! Jos olisin tappaja, tulisinko tänne? 337 00:47:46,500 --> 00:47:49,173 Ottakaa kiinni! - Kuunnelkaa. 338 00:47:49,380 --> 00:47:50,938 Kunnelkaa! 339 00:47:51,140 --> 00:47:53,495 Soitanko poliisit? - Odota. 340 00:47:54,460 --> 00:47:59,659 Kunnelkaa. Kerro, missä veljesi piileksii. 341 00:48:00,660 --> 00:48:02,537 Miksi kaipaat häntä? 342 00:48:02,820 --> 00:48:06,495 Hän voi todistaa, etten ole tappaja. - Olet sinä. 343 00:48:08,500 --> 00:48:11,298 Hakataan hänet. 344 00:49:24,700 --> 00:49:26,691 Kuunnelkaa, olkaa kilttejä! 345 00:51:26,980 --> 00:51:28,652 Veli? 346 00:51:28,900 --> 00:51:31,095 Hän ei tappanut isäämme. 347 00:51:31,780 --> 00:51:34,738 Tule mukaani. 348 00:51:40,460 --> 00:51:43,258 Mennään alakertaan. 349 00:51:45,180 --> 00:51:47,216 Mennään. 350 00:51:52,500 --> 00:51:57,016 Uskon, että tiedämme murhaajan. Gregor halua pakottaa sinut esiin. 351 00:51:57,220 --> 00:52:00,018 Mikä teidän tarinanne on? 352 00:52:00,460 --> 00:52:05,488 Kolme vuotta sitten olen Ukrainassa keräämässä ydinasetietoja CIA:lle. 353 00:52:05,700 --> 00:52:10,728 KGB sai minut ja tyttöystäväni kiinni. Hänet uhattiin tappaa. 354 00:52:16,460 --> 00:52:19,418 Minut pakotettiin kaksoisagentiksi. 355 00:52:19,620 --> 00:52:22,851 Natashan pelastamiseksi minun oli suostuttava. 356 00:52:23,100 --> 00:52:25,250 Oliko Gregor KGB:ssä? 357 00:52:25,540 --> 00:52:31,410 Nyt hän johtaa Venäjän mafiaa FSB:n yhteyksiensä avulla. 358 00:52:31,740 --> 00:52:36,211 Hänkö siis haluaa ostaa ydinkärjen? - Kyllä, mutta ei itselleen. 359 00:52:36,460 --> 00:52:40,772 Sillä hän varmistaisi itselleen öljyoikeuksia Lähi-Idässä. 360 00:52:40,980 --> 00:52:45,496 Anna ydinkärki heti poliisille. - En voi. En ennen kuin olen saanut rahani. 361 00:52:46,180 --> 00:52:50,537 Olet tappanut monia rahan vuoksi. Isäsi kuoli ahneutesi takia. 362 00:52:51,340 --> 00:52:56,050 Paljonko supervallat myyvät ydinaseita vuosittain ympäri maailmaa? 363 00:52:56,300 --> 00:53:00,293 Sille emme voi mitään. Emmekä voi käyttää sitä tekosyynä 364 00:53:02,220 --> 00:53:05,257 En ole yhtä idealistinen kuin sinä. 365 00:53:05,460 --> 00:53:10,250 En ole idealisti. Mutta jos sitä ei voi estää, ei pidä rohkaistakaan. 366 00:53:13,420 --> 00:53:19,893 Murhasit isän pelkän rahan takia! En ikinä anna sinulle anteeksi. 367 00:53:23,260 --> 00:53:27,811 Paljastan Gregorin ja annan sinulle todisteet hänen rikoksistaan. 368 00:53:28,020 --> 00:53:31,808 Tarvitsen siihen sinun apuasi. - Tiedän. 369 00:53:39,580 --> 00:53:43,289 Kun aloitin CIA:ssa, olin hyvin kunniahimoinen. 370 00:53:44,060 --> 00:53:47,939 Sen jälkeen olen tehnyt paljon, mistä en voi olla ylpeä. 371 00:53:48,180 --> 00:53:53,334 Minun ei annettu pitää yhteyttä perheeseeni. Kadotin identiteettini. 372 00:53:54,660 --> 00:53:59,256 Jos en olisi suostunut Gregorin palvelukseen, olisin jo kuollut. 373 00:54:02,180 --> 00:54:05,695 Veljeni. 374 00:54:06,020 --> 00:54:11,458 Jumalan armossa löydämme suojan, sillä Hänen armonsa on loppumaton. 375 00:54:18,900 --> 00:54:24,020 Olemme setä Seitsemän hautajaisissa. Hänethän murhattiin viime viikolla. 376 00:54:24,380 --> 00:54:29,977 Paikalla on runsaasti poliiseja, jotka saattavat sedän hengen Chinatowniin. 377 00:54:32,860 --> 00:54:37,217 BKO, tässä Bravo 840. Lähdemme kirkosta Annie Tsuin kanssa. 378 00:54:43,220 --> 00:54:45,370 Apua! 379 00:54:46,780 --> 00:54:49,817 Varovasti. Täällä on paljon poliiseja. 380 00:55:11,886 --> 00:55:15,799 Olen Wickham Squarella. Missä sinä olet? 381 00:55:57,206 --> 00:55:59,515 koe000381.bmp Ei! Päästäkää irti! 382 00:56:02,566 --> 00:56:05,285 Jaat isäsi kanssa saman arkunkin. 383 00:56:05,566 --> 00:56:08,763 Arkku on sinua varten. Sinä tapoit hänet. 384 00:56:09,046 --> 00:56:13,005 Hänen oli kuoltava kuitenkin. Hän kuoli sentään syystä. 385 00:56:21,286 --> 00:56:24,517 Jos liikahdat askeleenkin, kuolet. 386 00:56:26,766 --> 00:56:30,042 Avatkaa! 387 00:56:35,126 --> 00:56:38,118 Hitto. En näe mitään. Tarvitsen apua. Äkkiä. 388 00:56:38,726 --> 00:56:42,162 Ja nyt? - Minun tappamiseni ei tuo häntä takaisin. 389 00:56:42,366 --> 00:56:46,279 Anna pommi minulle, niin saat rahasi. Etkä enää näe minua. 390 00:56:47,726 --> 00:56:50,763 Luuletko, että raha korvaa isäni hengen? 391 00:56:51,126 --> 00:56:54,755 Eipä kai. Minulla on kuitenkin sisäresi. 392 00:56:55,526 --> 00:56:58,518 Katso! 393 00:56:59,366 --> 00:57:04,156 Hän on nuori, seksikäs ja kaunis. Et halua hänen kuolemansa. 394 00:57:04,726 --> 00:57:07,286 Paskiainen! 395 00:57:08,766 --> 00:57:11,485 Liikahduskin, niin katkon kätesi. 396 00:57:15,206 --> 00:57:17,879 Nopeasti! Anna kätesi! 397 00:57:27,006 --> 00:57:31,602 Jos et anna pommia, tapan teidät molemmat. Tiedän, että se on sinulla. 398 00:57:32,206 --> 00:57:35,118 Ei. Päästä sisareni ensin. - Veli! 399 00:57:43,406 --> 00:57:46,796 Pois täältä. Nopeasti. Anna pakettia poliisille. 400 00:57:48,006 --> 00:57:50,600 Pankaa hänet arkkuun. 401 00:58:39,206 --> 00:58:41,401 Mene! 402 00:59:06,206 --> 00:59:08,037 Voinko auttaa? 403 00:59:09,366 --> 00:59:11,118 Kiitos. 404 00:59:43,086 --> 00:59:44,963 Anna kätesi! 405 01:00:06,846 --> 01:00:08,802 Auta, Jackie! 406 01:00:09,006 --> 01:00:11,474 Älä liiku. - Hae minut pois täältä! 407 01:00:11,686 --> 01:00:13,642 Olen tulossa! 408 01:00:19,926 --> 01:00:21,678 Anteeksi. 409 01:00:21,966 --> 01:00:23,922 Auta! 410 01:00:31,286 --> 01:00:34,437 Auttakaa! - Kas noin, neiti. 411 01:00:34,806 --> 01:00:38,401 Oletteko kunnossa? - Kuinka jouduitte hissin katolle? 412 01:00:38,846 --> 01:00:43,636 Hetkinen vain. Tästä on tehtävä raportti ja ilmoitus poliisille. 413 01:00:44,606 --> 01:00:49,634 Olemme ylimmässä kerroksessa. Tyttö on kunnossa. Soittakaa poliisille. 414 01:00:49,886 --> 01:00:55,006 Mick ja minä tulemme tekemään raportin. - Olen nähnyt sinut jossain. 415 01:01:00,366 --> 01:01:02,755 Ei hänellä asetta ole. 416 01:01:09,566 --> 01:01:12,239 Nainen! - Anteeksi. 417 01:01:14,726 --> 01:01:16,682 Tule perässä. 418 01:01:19,446 --> 01:01:23,883 Setä Seitsemän hautajaiset ovat muuttuneet jengisodaksi. 419 01:01:24,606 --> 01:01:30,556 Terroristit, joita on epäilty Venäjän mafiaksi ampuivat juhlakulkuetta. 420 01:01:31,246 --> 01:01:36,525 Murhasta epäilty Jackie nähtiin Seitsemän tyttären kanssa. 421 01:01:37,326 --> 01:01:41,604 Tutkimukset jatkuvat ja lisää verenvuodatusta on odotettavissa. 422 01:01:42,846 --> 01:01:45,963 Komisario, nauhan tutkimustulokset tulivat. 423 01:01:46,166 --> 01:01:49,124 Se ei ole Jackie. Vaikuttaa lavastukselta. 424 01:01:54,606 --> 01:01:56,597 Tule jo. 425 01:02:06,206 --> 01:02:08,845 Mitä? - Pitää soittaa kaukopuhelu. 426 01:02:09,046 --> 01:02:11,321 Soita yläkerran toimistosta. 427 01:02:11,526 --> 01:02:14,279 Missä kaikki ovat? - Tulossa. 428 01:02:14,726 --> 01:02:17,718 He ovat toimistossa. Mene hakemaan heidät. 429 01:02:19,406 --> 01:02:22,762 Odota käskyjäni. - Käskystä. 430 01:02:23,926 --> 01:02:26,599 Jackie täällä. - Mitä kuuluu? 431 01:02:26,806 --> 01:02:29,843 Olen sisaren kanssa. Kerro mitä teen. 432 01:02:30,286 --> 01:02:34,074 Kuuntele. Selvitin FSB:n johtajalle sinun tilanteesi. 433 01:02:34,406 --> 01:02:37,955 Älä huolehdi siitä. Hän tietää, että olet poliisi. 434 01:03:33,726 --> 01:03:35,796 MYRKYLLISTÄ ÄLÄ KOSKE 435 01:04:13,366 --> 01:04:16,244 Te kaksi, vene valmiiksi. - Käskystä. 436 01:04:16,566 --> 01:04:19,364 Kaksi lippua, kiitos. 437 01:04:21,286 --> 01:04:24,517 Mitä tapahtui? - Äkkiä ambulanssi! 438 01:04:24,726 --> 01:04:28,036 Pääsy kielletty. Hei, mitä täällä tapahtuu? 439 01:04:28,606 --> 01:04:31,166 Viekää hänet pois. 440 01:04:32,966 --> 01:04:35,526 Minne he menivät? 441 01:04:38,086 --> 01:04:40,316 Hoida hänet kuntoon, 442 01:04:40,606 --> 01:04:43,643 Pankaa lukkojen taakse. Te kaksi, mukaan. 443 01:04:49,526 --> 01:04:51,278 Ottakaa kiinni! 444 01:04:57,086 --> 01:04:59,281 Ottakaa kiinni! 445 01:05:04,526 --> 01:05:07,165 Nopeammin! 446 01:05:57,206 --> 01:06:00,357 Hai! - Hait eivät pure. 447 01:06:00,606 --> 01:06:03,040 Takaisin sinne! 448 01:06:05,286 --> 01:06:09,598 Se on vain pieni hai. Hakekaa ase. Veteen siitä! 449 01:08:05,726 --> 01:08:09,162 Näitkö sitä? - Luulen niin. Se on vielä Jackiella. 450 01:08:09,366 --> 01:08:12,199 Nappaa hänet! - En. Kaksi on jo kuollut. 451 01:08:23,166 --> 01:08:25,999 Näen heidät ravintolasta. - Mennään. 452 01:08:26,286 --> 01:08:29,676 Onko tuo uusi esitys? - En minä tiedä. 453 01:09:52,406 --> 01:09:55,204 Perääntykää! 454 01:09:56,926 --> 01:09:58,882 Liikumatta! 455 01:09:59,086 --> 01:10:01,441 Pysykää paikoillanne! 456 01:10:06,126 --> 01:10:08,481 Tulkaa perässä. 457 01:10:12,966 --> 01:10:15,434 Anna se ase. - Kaskystä. 458 01:10:39,086 --> 01:10:41,042 Ottakaa nainen kiinni. 459 01:10:44,126 --> 01:10:45,684 Liikettä! 460 01:11:04,446 --> 01:11:06,801 Mennään. 461 01:11:23,566 --> 01:11:25,955 Menkää jo! 462 01:11:54,206 --> 01:11:56,322 Vene on valmiina. 463 01:12:02,966 --> 01:12:05,241 Menkää alas. 464 01:12:15,006 --> 01:12:17,884 Näkemiin. 465 01:12:46,046 --> 01:12:48,002 Sitokaa hänet. 466 01:13:31,006 --> 01:13:34,794 Olet häpäissyt maasi. Liikettä. 467 01:13:39,646 --> 01:13:41,602 Sinun vuorosi. 468 01:13:49,566 --> 01:13:55,038 Kun palaat, kirjoita yksityiskohtainen raportti. Aloita alusta. 469 01:16:20,686 --> 01:16:24,884 Suomennos: ??