1 00:00:46,559 --> 00:00:50,496 لوس أنجلوس 1997 2 00:00:56,320 --> 00:00:59,710 لازالت الحرارة في إرتفاع .إنها 45 درجة في لوس أنجلوس 3 00:01:42,880 --> 00:01:46,316 برغم الجفاف الذى يعم لوس أنجلوس ...و العرق بسبب الحرارة الزائدة 4 00:01:46,440 --> 00:01:48,635 ...ملوك المخدرات أشعلوا حرباً فى الشوارع 5 00:01:48,760 --> 00:01:52,355 على الرغم من الصراع المحتدم فى أماكن أخرى .اللعنة على هذا, أخرجني من هنا 6 00:02:01,480 --> 00:02:06,554 نحن في حرب يا "ديف" ضابطان من راكبي الدراجات ...أصيبا بشدة فى تبادل لإطلاق النيران 7 00:02:06,680 --> 00:02:11,356 و يبدو أن الشرطة غير قادرة على إنقاذهما بالرغم من المحاولات البطولية 8 00:02:11,480 --> 00:02:14,313 الأمر خارج عن السيطرة تماماً هنا 9 00:02:20,480 --> 00:02:24,109 .لقد دمروا سيارتي و كل ما أملك 10 00:02:24,240 --> 00:02:27,471 ...المايكروييف و البراد الأوتوماتيكي و شوايتي 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,591 .أيها الملاعين 12 00:03:02,680 --> 00:03:03,749 .عليكم اللعنة 13 00:03:06,520 --> 00:03:10,149 .توني بوب" على الهواء مباشرة من قلب الأحداث" 14 00:03:10,280 --> 00:03:11,872 .إنه كالجحيم هنا 15 00:03:12,040 --> 00:03:14,031 ...دخان و نيران حامية الوطيس 16 00:03:14,160 --> 00:03:19,757 الكولمبيون و الجامايكيون شياطين المخدرات .يحولون لوس أنجلوس مجدداً إلى مذبحة 17 00:03:20,040 --> 00:03:23,510 من المسؤل هنا بحق الجحيم؟ الشرطة؟ كلا 18 00:03:23,640 --> 00:03:26,438 إنهم يحتاجون إلى الرجال و الأسلحة و هم غير مؤهلون 19 00:03:26,560 --> 00:03:29,358 ...سيدي العمدة, في أجازة في منزله على بحيرة تاهو 20 00:03:29,480 --> 00:03:32,631 أنزل إلى هنا و طبق قانون الطوارئ 21 00:03:58,040 --> 00:04:00,156 ."حسناً, أعطني الملخص "داني 22 00:04:00,280 --> 00:04:02,430 .لم يكن يوماً طيباً 23 00:04:02,560 --> 00:04:07,076 .إثنان من راكبي الدراجات أوقفا شاحنة بالصدفة 24 00:04:07,200 --> 00:04:11,193 .عشرة من الكولمبيون مسلحون للقضاء عليهم 25 00:04:11,320 --> 00:04:13,595 .يحاولون الوصول إلى مركز قيادتهم 26 00:04:13,720 --> 00:04:17,395 .نحاول تعطيلهم لكن هذان الشرطيان ينزفان حتى الموت 27 00:04:17,560 --> 00:04:20,154 .اللعنة, إنهما يحتضران يا رجل 28 00:04:21,520 --> 00:04:23,431 أين القوات الخاصة؟ 29 00:04:23,560 --> 00:04:27,269 .لازالوا يحكمون السيطرة على إطلاق النيران فى سان بيدرو مع الجاميكيين 30 00:04:27,400 --> 00:04:28,958 .لقد أسقطوا مروحية 31 00:04:29,080 --> 00:04:33,198 .مايلز" و "جونسون" لن يصمدا كثيراً" .نحتاج إلى عربة مصفحة للوصول إليهما 32 00:04:33,320 --> 00:04:35,356 .سأتحدث مع هؤلاء المغفلون 33 00:04:35,480 --> 00:04:38,472 .عندما أعطيكم الإشارة, أعملوا على تغطيتي- .فهمت- 34 00:04:55,120 --> 00:04:57,076 .صغير للغاية 35 00:04:57,800 --> 00:04:58,789 .حسناً 36 00:05:32,880 --> 00:05:34,393 .هيا, هيا 37 00:05:34,800 --> 00:05:37,189 .أخرجوهما من هنا حالاً 38 00:05:46,880 --> 00:05:48,552 .أخرجوهما من هنا 39 00:06:29,840 --> 00:06:31,558 .أيها الحمقى 40 00:06:51,240 --> 00:06:52,958 مايك", هل أنت بخير؟" 41 00:06:53,200 --> 00:06:56,590 .أجل, لنقبض على بقيتهم- ..."لا نستطيع, الأوامر من الرئيس "هاينمان- 42 00:06:56,720 --> 00:06:59,029 .و هي أن نحاصر المبنى و ننتظر 43 00:06:59,160 --> 00:07:00,957 ننتظر ماذا؟- .لا أعلم- 44 00:07:01,080 --> 00:07:04,356 .بعض هراء القوات الخاصة, الفدراليون, مكتب النائب العام 45 00:07:04,480 --> 00:07:07,836 إذا تركناهم يتوغلوا في المبنى الآن .سنحاصر نحن أسفل البناية 46 00:07:27,000 --> 00:07:30,959 العقارب جاهزون 47 00:07:43,240 --> 00:07:45,674 أيها العربف هل أحد رجالك بالمبنى؟- .كلا- 48 00:07:45,800 --> 00:07:47,199 لنذهب 49 00:07:47,320 --> 00:07:50,153 أيها الملازم لا أستطيع تركك تدخل .هاينمان" في طريقه إلى هنا" 50 00:07:50,280 --> 00:07:52,635 .فليضرب رأسه في الحائط, هيا 51 00:07:53,720 --> 00:07:55,597 .اللعنة أذهبوا معه 52 00:08:20,040 --> 00:08:22,349 ...ثلاثة, أثنان, واحد 53 00:08:28,600 --> 00:08:30,158 .أصمتوا 54 00:08:31,080 --> 00:08:34,038 .تراجعوا 55 00:08:34,160 --> 00:08:35,718 .أصمتوا 56 00:08:36,640 --> 00:08:38,596 .الباب الآخر 57 00:08:55,040 --> 00:08:56,712 .تولوا أمر هذه الغرفة 58 00:09:00,880 --> 00:09:03,030 .الدور الأول, أصيب ضابط, نحتاج إلى الدعم 59 00:09:21,920 --> 00:09:23,638 توقف 60 00:09:23,760 --> 00:09:25,352 .أثبت كما قلت 61 00:09:25,480 --> 00:09:29,439 أخفض أسلحتك الآن .تستطيع النزول على قدميك أو الطيران, كما تريد 62 00:09:30,280 --> 00:09:32,077 .أخفض أسلحتك كما قلت أيها الوغد 63 00:09:35,000 --> 00:09:37,036 لا 64 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 .على مهلك 65 00:10:07,680 --> 00:10:09,079 .اللعنة, الجو حار 66 00:10:34,080 --> 00:10:35,798 أكيد تهيئات 67 00:10:37,720 --> 00:10:39,392 "مايك" 68 00:10:39,520 --> 00:10:41,954 .أنتشروا و أمنوا السطح 69 00:10:42,080 --> 00:10:44,913 .تمهل أنا هنا 70 00:10:45,840 --> 00:10:48,035 .المكان خالي هنا 71 00:10:48,320 --> 00:10:50,356 ."ياه يا "داني 72 00:10:51,120 --> 00:10:52,838 .يجب أن أنزل من هنا 73 00:10:55,320 --> 00:10:57,231 .اللعنة 74 00:10:57,360 --> 00:11:01,239 حسناً, فتشوا السطح و تفحصوا باقي الأدوار ...ربما يوجد شخص آخر 75 00:11:01,360 --> 00:11:03,794 حاصروا المنطقة .لا أحد يخرج 76 00:11:03,920 --> 00:11:06,309 .داني", أنزلني من هذا السطح اللعين" 77 00:11:08,520 --> 00:11:11,512 هل قبضتم على الباقي؟- .سبقنا أحدهم إليهم- 78 00:11:23,040 --> 00:11:24,553 ."لونا" 79 00:11:38,080 --> 00:11:39,957 .اللعنة 80 00:12:01,160 --> 00:12:04,152 ما الذي حدث للعقراب؟- .خرجوا لتناول الإفطار- 81 00:12:04,280 --> 00:12:06,157 ما هذا بحق الجحيم؟ 82 00:12:06,280 --> 00:12:07,838 .لا أعلم 83 00:12:07,960 --> 00:12:09,791 .إنهم مقطعين إلى قطع 84 00:12:09,920 --> 00:12:13,913 .ربما هم الجاميكيين- أسلوبهم, لكن أين ذهبوا؟- 85 00:12:14,040 --> 00:12:18,318 .حسناً, لا يدخل أحد إلى هنا حتى يصل "فرانسيس" لا أحد 86 00:12:47,560 --> 00:12:48,788 ."مايك" 87 00:12:49,560 --> 00:12:51,516 .بالأعلى 88 00:12:57,360 --> 00:13:01,876 ...يبدوا أنه قتل هنا و بعد ذلك شخص ما 89 00:13:03,480 --> 00:13:07,871 هذا بإرتفاع من 35 إلى 40 قدم تقريباً .لا حبال و لا سلالم 90 00:13:08,000 --> 00:13:11,356 .الرجل يزن من 190 إلى 195 رطل 91 00:13:11,480 --> 00:13:13,232 .لا تقدر على رفعه بالأعلى هناك 92 00:13:14,600 --> 00:13:16,272 أيها الملازم؟ 93 00:13:16,400 --> 00:13:20,279 الرئيس "هاينمان" بالأسفل .و يريدك أن تغادر المبنى الآن 94 00:13:20,400 --> 00:13:22,277 .هذا الحقير 95 00:13:23,360 --> 00:13:25,430 ما الذي يحدث هنا؟ 96 00:13:25,560 --> 00:13:28,313 .هذا ليس جيداً يا "مايك", إطلاقاً 97 00:13:32,440 --> 00:13:35,477 أريد أسمه الحقيقي- .كما تريد- 98 00:13:35,600 --> 00:13:37,158 ."مايك" 99 00:13:38,440 --> 00:13:42,274 فيل", يا لها من مفاجأة" ما الذي أحضرك إلى هنا؟ 100 00:13:42,760 --> 00:13:46,275 "لقد خذلتني يا "مايك .تجعلني أبدو سيئاً 101 00:13:47,160 --> 00:13:49,435 .أعتقدت أن بيننا تفاهم 102 00:13:49,560 --> 00:13:51,790 ...خاطرت بمستقبلي لتأتي إلى هنا 103 00:13:51,920 --> 00:13:54,480 ...و كل ما أردته هو بعض التعاون 104 00:13:56,520 --> 00:13:58,590 .أنت تعلم أن هذا يخص الفيدراليون 105 00:13:58,720 --> 00:14:01,234 .لقد خالفت الأوامر بأن تبقى خارج المبنى 106 00:14:01,360 --> 00:14:04,511 ."لقد كانت حرباً هنا يا "فيل 107 00:14:05,120 --> 00:14:07,793 .الجنود يتلقون الأوامر ولا يتجاهلونها 108 00:14:07,920 --> 00:14:11,469 ...سأخالف كما أردت يا "فيل" لأننا كنا نقاتل من أجل حياتنا 109 00:14:11,600 --> 00:14:15,070 .بينما أنت في وسط المدينة تعبث بالأقلام و تقبل الأيادي 110 00:14:17,680 --> 00:14:20,353 ...أنا لا أتبع أحداً خاصةً الفيدراليون 111 00:14:20,480 --> 00:14:22,630 .دون تفسيرات مقنعة 112 00:14:45,200 --> 00:14:48,670 خذ هذه المعدات إلى الطابق الثالث .هيا تحركوا 113 00:15:00,240 --> 00:15:02,231 .لنذهب- .معذرة يا سيدي- 114 00:15:02,360 --> 00:15:04,828 ما الذي يحدث هنا يا "هاينمان"؟ 115 00:15:04,960 --> 00:15:09,317 .التمرد و عصيان الأوامر من الضابط المشرف 116 00:15:09,440 --> 00:15:11,670 .عد إلى "قفصك" في الفارادو 117 00:15:11,800 --> 00:15:15,349 .سأريك ما هو التمرد أيها الحقير- كلا,كلا- 118 00:15:15,480 --> 00:15:17,198 .إلى أين تجري؟ تعالى إلى هنا 119 00:15:17,320 --> 00:15:19,993 "أنت لست بحاجة إلى ذلك يا "مايك .الأمر لا يستحق 120 00:15:20,120 --> 00:15:21,792 .أهدأ 121 00:15:21,920 --> 00:15:23,592 .اللعنة 122 00:15:42,840 --> 00:15:44,558 .لدي أخبار جديدة لكم 123 00:15:44,680 --> 00:15:47,877 فى تبادل لإطلاق النيران خمسة أعضاء ...من عصابة كولومبية للمخدرات 124 00:15:48,000 --> 00:15:52,039 ...وقعوا في فخ نصبه أعدائهم الجاميكيون الدمويون 125 00:15:52,160 --> 00:15:56,312 و الذين فروا دون أثرم جدداً ...تاركين مجموعة من المحققين 126 00:15:56,440 --> 00:15:59,034 .المغفلين هنا للمشاهدة- .بالخلف هناك- 127 00:15:59,160 --> 00:16:03,392 أسمعي يا سيدتي, لديك حمام خرب .أتصلي بالسبك و ليس بالشرطة 128 00:16:03,520 --> 00:16:08,275 .هذه الرخصة منتهية- .هراء, أنا دفعت الغرامة منذ ستة أشهر- 129 00:16:08,400 --> 00:16:11,119 .سأركل مؤخرتك- .أجلس الآن- 130 00:16:11,240 --> 00:16:14,357 .تحرك من هنا- أهدأ فقط- 131 00:16:17,080 --> 00:16:18,957 ما الذى تنظر إليه؟ 132 00:16:20,880 --> 00:16:22,598 ...و كل ما عليك أن تفعليه 133 00:16:22,720 --> 00:16:25,553 ...أن تركزي جيداً و تطليقيها بشدة 134 00:16:29,080 --> 00:16:33,631 الآن تذكري, في المسافات عليك .أن تستحوذي على العصا بقوة لكن بلطف 135 00:16:34,040 --> 00:16:37,032 ."أيها الملازم "هاريجان المحقق "لامبرت" من قسم رامبرت 136 00:16:37,160 --> 00:16:40,038 .أجلس يا فتى و سأكون معك 137 00:16:40,440 --> 00:16:42,192 .يا كابتن- "لا تبدأ معي يا "مايك- 138 00:16:42,320 --> 00:16:46,074 هاينمان" كان يركل مؤخرتي مما يجعلني" !غير قادر على الجلوس لأسبوع 139 00:16:46,200 --> 00:16:47,918 .لن نربح هذه المعركة 140 00:16:48,040 --> 00:16:50,838 كما كانت ستضرك .يجب عليك أن تشترك في اللعبة 141 00:16:51,240 --> 00:16:55,870 ..."قوة فيدرالية بقيادة العميل الخاص "بيتر كيز 142 00:16:56,000 --> 00:17:02,439 .سيحققون في المذابح الدائرة و لتنظيم الأمور 143 00:17:02,560 --> 00:17:05,552 .و عليك أن تعطيه تعاونك الكامل 144 00:17:05,680 --> 00:17:08,558 .إذاً أنت تورطني معهم 145 00:17:08,680 --> 00:17:11,672 الفيدراليون من لهم الكلمة هنا .و أنا ما باليد حيلة 146 00:17:12,320 --> 00:17:15,517 نعم؟- ."كابتن"بيلجرم", "بيتر كيز- 147 00:17:16,560 --> 00:17:18,835 أنا سعيد بمقابلتك- .و أنا أيضاً- 148 00:17:18,960 --> 00:17:22,316 "الملازم "مايك هاريجان .العميل الخاص "بيتر كيز" من المباحث الفيدرالية 149 00:17:22,760 --> 00:17:25,035 .سمعت الكثير عنك 150 00:17:25,160 --> 00:17:28,232 .أنا آسف بخصوص هذا التدخل القضائي 151 00:17:28,360 --> 00:17:31,193 .لم أقصد أن أتخطاكم 152 00:17:31,320 --> 00:17:36,269 "لكننا نريد أن نمنع الملك "ويل .من السيطرة على الساحل الغربي 153 00:17:38,120 --> 00:17:40,111 .أتمنى لو كنت أستطيع إخباركم بالمزيد 154 00:17:40,240 --> 00:17:43,630 لكن يوجد عدد كبير من العمليات السرية 155 00:17:44,160 --> 00:17:47,709 أنت تعلم كيف تسير الأمور .كلنا لدينا عمل لنؤديه 156 00:17:48,240 --> 00:17:52,870 الآن, أنا واثق أننا نستطيع إحترام .موقف كلاً منا و التصرف بحكمة 157 00:17:53,680 --> 00:17:55,193 ...حسناً 158 00:17:55,320 --> 00:17:57,390 ...التعاون 159 00:17:58,840 --> 00:18:00,717 .هو أسمي الأوسط 160 00:18:07,080 --> 00:18:09,036 .أراك بالجوار 161 00:18:15,480 --> 00:18:19,792 "أنا المنقول حديثاً, "جيري لامبرت- .كما قلت لك, أجلس و سأكون معك- 162 00:18:19,920 --> 00:18:22,434 من هذا الرجل؟- .بلى, ياله من أحمق- 163 00:18:25,080 --> 00:18:26,911 حسناً يا "داني" ماذا لدينا؟ 164 00:18:27,040 --> 00:18:30,749 ماذا لدينا؟ خمسة من العقارب كانوا في المبنى 165 00:18:30,880 --> 00:18:33,633 .بعد خمسة دقائق...أصبحوا قطع 166 00:18:33,760 --> 00:18:35,352 .لا أحد مجروح بالرصاص 167 00:18:35,480 --> 00:18:37,994 .لم يكن من أجل المخدرات أو المال .هناك عملية ثأرية أو ما شابه 168 00:18:38,120 --> 00:18:42,272 .ربما الملك "ويلي" قد أصبح موهوباً .و يقدم على خطوته الكبيرة 169 00:18:44,680 --> 00:18:46,716 .أكثر من واحد, كان يجب أن نلمحهم 170 00:18:46,840 --> 00:18:49,912 ...مهما كان من فعل هذا أنتظر حتى الدقيقة الأخيرة 171 00:18:50,040 --> 00:18:53,999 .و قتل أربعة رجال مسلحون بالرشاشات بيديه 172 00:18:54,120 --> 00:18:56,270 .و هرب منا 173 00:18:56,400 --> 00:18:59,517 يجب أن نعطيه عملاً معنا .لنجعله يعمل صراف للرواتب 174 00:19:03,520 --> 00:19:05,875 يجب أن تسمعي هذا؟- ماذا؟- 175 00:19:06,000 --> 00:19:08,355 .لقد نسيت أن أخبرك 176 00:19:08,480 --> 00:19:10,072 أترى هذا الرجل هناك؟ 177 00:19:10,200 --> 00:19:12,077 ."هذا بديل "فيريرز 178 00:19:13,520 --> 00:19:17,229 "هذا الرجل هو "جيري لامبرت .الجوال الوحيد من قسم رامبرت 179 00:19:17,360 --> 00:19:19,032 أهذا هو الجوال الوحيد؟ 180 00:19:19,160 --> 00:19:21,913 .لقد أعتقدت أنه هنا ليصلح جهاز التكييف 181 00:19:22,040 --> 00:19:25,157 قلت لها, يا سيدتي أنت رهن الإعتقال فقالت لماذا؟ 182 00:19:25,280 --> 00:19:28,431 .لأن زوجك قتل و أنت من قتله 183 00:19:29,040 --> 00:19:31,429 أتعلمين ماذا قالت؟- .كلا- 184 00:19:31,560 --> 00:19:36,031 قالت, لقد طعنت هذا الحقير عدة مرات .إنه لم يحبني من قبل 185 00:19:39,560 --> 00:19:43,678 ."يبدو أنه يفتخر بنفسه أمام "لونا 186 00:19:43,800 --> 00:19:45,472 .خطأه الأول الكبير 187 00:19:49,040 --> 00:19:50,598 .لقد سمعت عنك 188 00:19:50,720 --> 00:19:52,358 حقاً؟- .أجل- 189 00:19:52,480 --> 00:19:55,631 مثل أن رفيقك الأخير قد قتل- ماذا؟- 190 00:19:55,760 --> 00:19:56,749 ...حسناً 191 00:19:56,880 --> 00:19:59,997 ...إذا حاولت أن تتباهى بنفسك أمامي أيها الوغد 192 00:20:00,120 --> 00:20:02,270 .ستودع هذا للأبد 193 00:20:02,960 --> 00:20:05,315 فهمت؟- .أجل فهمت- 194 00:20:05,440 --> 00:20:09,319 .أرى أن ثلاثتكم قد ألتقيتم ببعض 195 00:20:10,200 --> 00:20:13,078 ...لامبرت", إذا كنت تجد نفسك أهلاً لها" 196 00:20:13,200 --> 00:20:16,909 .فأذهب إلى الملازم فهو يريد التحدث معك 197 00:20:17,040 --> 00:20:18,439 .أجل 198 00:20:20,760 --> 00:20:23,069 .أنت فتاة سيئة- .أحب هذا- 199 00:20:23,200 --> 00:20:24,269 لا,لا,لا 200 00:20:24,560 --> 00:20:27,950 اللعنة, هل هذه الحقيرة خرقاء أم ماذا؟ 201 00:20:31,520 --> 00:20:37,072 هذا ما أسميه "الخطاب" يا فتى .و أقوله مرة واحدة لذا عليك الإنتباه 202 00:20:37,200 --> 00:20:42,320 حتى الآن كل هذا كان لعباً و مرحاً الشرطة و اللصوص, حلوى الدونات 203 00:20:43,200 --> 00:20:46,556 لكنك الآن في المعمة .منطقة ميترو عبارة عن حرب 204 00:20:46,680 --> 00:20:48,477 .دفعت مستحقاتي أيها الملازم 205 00:20:48,600 --> 00:20:50,909 كان علي أن أقبل الأيادي .حتى أحصل على هذا الإنتقال 206 00:20:51,040 --> 00:20:53,156 .و هذا يرعبني يا فتى 207 00:20:53,280 --> 00:20:55,794 لا أحد طلب أن يأتي إلى هنا .إلا من أجل السمعة 208 00:20:55,920 --> 00:21:00,516 لا مكان لمن يحاولون إثبات نفسهم .لن أقبل بهذا 209 00:21:00,640 --> 00:21:05,316 لا تفهمني خطأ, نحتاج إلى شرطيين جيدين .و يقولون أنك جيد في إختصاصك 210 00:21:05,440 --> 00:21:07,590 .لكن الفرقة في المرتبة الأولى 211 00:21:07,720 --> 00:21:11,508 إذا تعايشت مع هذا ستكون على مايرام .و سنكون كلنا بجانبك 212 00:21:11,640 --> 00:21:14,200 .تذكر الباب يفتح في الإتجاهين 213 00:21:14,680 --> 00:21:16,557 .هذا كل ما في الأمر 214 00:21:21,960 --> 00:21:23,951 .يا فتى 215 00:21:24,560 --> 00:21:26,278 .مرحباً بك في الحرب 216 00:21:44,000 --> 00:21:45,877 كلا 217 00:21:52,040 --> 00:21:55,191 .حسناً يا رفاق زاد الأمر عن حده, أليس كذلك؟ 218 00:21:56,760 --> 00:21:58,637 .يا رفاق 219 00:21:59,560 --> 00:22:02,028 أعلم أنكم تحاولون إخافتي, أليس كذلك؟ 220 00:22:03,480 --> 00:22:06,950 .حسناً, قمتم بعمل جيد يا رجل 221 00:22:07,080 --> 00:22:08,957 .أنا خائف الآن 222 00:22:10,120 --> 00:22:11,678 .توقفوا الآن 223 00:22:12,040 --> 00:22:13,678 .أستطيع الدفع لكم 224 00:22:13,800 --> 00:22:16,519 .أثنان مليون دولار يا رجل 225 00:22:16,640 --> 00:22:19,359 .فوراً- .هذا ليس من أجل المال- 226 00:22:20,040 --> 00:22:22,554 .هذا من أجل القوة 227 00:22:23,440 --> 00:22:25,510 .هناك ملك جديد فى الشوارع 228 00:22:25,640 --> 00:22:28,837 .هذه هى الرسالة التي يبعثها لكم أيها الناس 229 00:22:28,960 --> 00:22:30,837 .أصبحتم تاريخ 230 00:22:30,960 --> 00:22:33,713 .تاريخ لعين 231 00:22:42,880 --> 00:22:45,314 ما الذى تفعله الآن يا رجل؟ 232 00:22:45,440 --> 00:22:47,317 .أنت مجنون 233 00:22:47,720 --> 00:22:49,597 ...الملك "ويلي" قال 234 00:22:50,600 --> 00:22:52,556 ...لا يجب أن أقتلك فقط 235 00:22:57,200 --> 00:23:00,192 .لكن علي أن أخذ روحك أيضاً 236 00:23:04,120 --> 00:23:06,270 سحر الفودو 237 00:23:06,400 --> 00:23:08,834 .سحر الفودو يا رجل 238 00:23:13,560 --> 00:23:15,835 لكن أتعلمون شيئاً؟ .أقول لكم ما أؤمن به 239 00:23:19,520 --> 00:23:21,397 .السيئات تحدث 240 00:23:36,040 --> 00:23:37,758 .أطلقوا النار 241 00:24:32,120 --> 00:24:34,509 .السيئات تحدث 242 00:24:34,640 --> 00:24:36,517 .السيئات تحدث 243 00:24:47,720 --> 00:24:51,429 ...أنا واقفة خارج أحد المنازل فى سان بيدرو 244 00:24:51,560 --> 00:24:54,632 يقارب عدد القتلى 20 شخص ...و غير مؤكد من يكونوا 245 00:24:54,760 --> 00:24:58,230 تقرير واحد أفاد أنه قد يكون .زعيم جماعة الفودو الجاميكيين 246 00:24:58,360 --> 00:25:03,309 ذهبت إلى الطبيب الخاص بي فقال لي .أريد منك عينة بول و براز 247 00:25:03,440 --> 00:25:07,274 فقلت يا إلهي أنا في عجلة من أمري هل ممكن أن أترك ملابسي الداخلية فقط؟ 248 00:25:07,400 --> 00:25:08,992 .يا إلهي 249 00:25:11,560 --> 00:25:14,996 .القول أن هناك أكثر من 50 جثة بأعلى 250 00:25:15,120 --> 00:25:16,712 ."يا إلهي إنه "بوب 251 00:25:16,840 --> 00:25:18,751 .هذا المتطفل لابد أنه يعيش في سيارته 252 00:25:18,880 --> 00:25:21,075 .سأتولى أمره, الإقناع هو ما يميزني 253 00:25:21,600 --> 00:25:23,795 .يقال أنهم يريدوك خارج هذه المهمة 254 00:25:23,920 --> 00:25:25,717 ."توني-" من أنت بحق الحجيم؟- 255 00:25:25,840 --> 00:25:28,400 أكثر المعجبين بك .أتابع برامجك في كل الأوقات 256 00:25:28,520 --> 00:25:31,557 .لدي عمل أقوم به- .عملك هو جمع القمامة من مكان أخر- 257 00:25:31,680 --> 00:25:34,717 هل دخلتم؟- ...كنا سندخل بصحبة رجالنا- 258 00:25:34,840 --> 00:25:38,992 لكننا تلقينا بلاغاً بالراديو بعدم الدخول .تحت أي ظرف من الظروف 259 00:25:39,120 --> 00:25:44,194 الأوامر لكل الوحدات .المحققون الفيدراليون سيتولون التحقيق 260 00:25:44,320 --> 00:25:47,198 .نحن لم نسمع ذلك, لندخل- .أنت الرئيس- 261 00:25:50,560 --> 00:25:52,994 يا له من مصباح جميل, أتمانع لو أستعرته؟ 262 00:26:01,200 --> 00:26:02,792 .حسناً 263 00:26:12,040 --> 00:26:13,598 .اللعنة 264 00:26:16,280 --> 00:26:17,554 أيبدو مألوفاً؟ 265 00:26:24,680 --> 00:26:26,955 .ريمون فيجا", مساعد الملك" 266 00:26:27,080 --> 00:26:29,548 أكبر المنفذين فى شرق لوس أنجلوس .100 قضية في الأسبوع 267 00:26:29,680 --> 00:26:34,515 لماذا هو مسلوخ؟ و من يكونوا؟- .رجال الملك "ويلي" الجاميكيون- 268 00:26:34,640 --> 00:26:36,198 .هذا غير منطقي 269 00:26:36,320 --> 00:26:39,915 كانت هذه طقوس الفودو لقد شاهدتها من قبل يخرجون قلبه 270 00:26:40,040 --> 00:26:42,235 لماذا؟- .أسلوب إخافة يا رجل- 271 00:26:42,360 --> 00:26:45,193 ليرعبوا أعدائهم 272 00:26:45,840 --> 00:26:48,434 "الملك "ويلي- من هو الملك "ويلي"؟- 273 00:26:48,560 --> 00:26:52,758 .الملك "ويلي", كاهن الفودو و زعيمهم فى لوس أنجلوس 274 00:26:52,880 --> 00:26:55,872 ...قاد عصابات إرهابية لصالح "إيدوارد سييجا" في جامايكا 275 00:26:56,000 --> 00:26:57,877 .حتى أصبح قوياً 276 00:26:58,000 --> 00:27:00,878 .الرئيس الجامايكي لم يكن يخطو خطوة دون موافقته 277 00:27:01,000 --> 00:27:02,831 إذاً ما الذى حدث؟ 278 00:27:02,960 --> 00:27:04,518 .اللعنة 279 00:27:06,560 --> 00:27:08,437 لدينا ناجٍ 280 00:27:16,960 --> 00:27:18,837 ما الذى تقوله؟ 281 00:27:19,400 --> 00:27:21,960 .لا أعلم إنها لا تقول أي كلام مفهوم 282 00:27:22,080 --> 00:27:26,392 ."إنها تردد "الشيطان أتى من أجلهم 283 00:27:26,520 --> 00:27:31,753 ,إذا كان من فعلها هم الكولمبيون لماذا إذاً تركوا رئيسهم معلقاً و صديقته عارية؟ 284 00:27:31,880 --> 00:27:34,633 .لم يكن الكولمبيون- .صديقنا من مخزن الأسلحة- 285 00:27:34,760 --> 00:27:36,751 .صحيح 286 00:27:36,880 --> 00:27:38,757 .لدينا لاعب جديد في البلدة 287 00:27:40,000 --> 00:27:42,195 .تعالى إلى هنا يا "مايك", أفحص هذا 288 00:27:46,480 --> 00:27:48,152 ما هذا؟ 289 00:27:48,640 --> 00:27:51,996 .يبدو كرأس حربه أو ما شابه 290 00:27:52,560 --> 00:27:54,516 هذه منطقة محظورة 291 00:27:54,640 --> 00:27:56,835 .أريد إخلائها حالاً 292 00:27:56,960 --> 00:27:58,837 .تسيرون على أدلة مادية 293 00:27:59,760 --> 00:28:01,751 أعتني بها- .إنها معي- 294 00:28:01,880 --> 00:28:05,236 سيدي الملازم أود أن أتكلم معك .على إنفراد من فضلك 295 00:28:10,080 --> 00:28:13,311 يقولون أن إصرارك هو أحد صفاتك المدهشة 296 00:28:13,440 --> 00:28:16,159 ...أعلم أن هذا مسرح جريمتك- .أنت لا تستمع لي- 297 00:28:16,440 --> 00:28:19,637 لديك أنف كبير و أنت تدخلها في شئوني 298 00:28:19,760 --> 00:28:22,593 ,ربما تفهم هذا ...المرة القادمة إذا تخطيتني 299 00:28:22,720 --> 00:28:25,473 .ستصبح في عداد المفقودين 300 00:28:26,120 --> 00:28:29,556 .جاربر", الرجل ذو الكاميرا, أحضره-" .علم يا سيدي- 301 00:28:30,920 --> 00:28:32,876 .حسناً لنذهب- .أبتعد- 302 00:28:33,000 --> 00:28:36,276 .اللعنة عليك يا رجل, أعطني كاميرتي- .أصمت- 303 00:28:36,400 --> 00:28:39,278 أنتظر أن صحفي و لدي حقوقي 304 00:28:39,400 --> 00:28:42,278 ."هاريجان-" .أصمت, تحرك- 305 00:28:42,640 --> 00:28:45,791 .أشم رائحة تعتيم, الصحافة لديها الحق لتعرف 306 00:28:45,920 --> 00:28:48,275 .أخرجه من المبنى و فتشه 307 00:28:49,800 --> 00:28:51,950 .الآن أخرج من هنا 308 00:28:54,040 --> 00:28:55,598 من أنت يا "كيز"؟ 309 00:28:55,720 --> 00:28:58,996 .أخر شخص في العالم تود أن تعبث معه 310 00:29:12,680 --> 00:29:14,352 أتريدني أن أفخر بك يا فتى؟ 311 00:29:14,480 --> 00:29:17,916 خذ حقيبتك السحرية و أبقى معهم .و أكتشف إلى أين أخذوا الفتاة 312 00:29:18,040 --> 00:29:21,669 قابلني عند لاسيتاز و أحترس, هؤلاء الرجال مهرة 313 00:29:21,800 --> 00:29:24,553 .لا تقلق, التنصت هو ما يميزني 314 00:29:24,680 --> 00:29:27,069 حسناً, فقط تابع 315 00:29:28,120 --> 00:29:31,078 .أذهب و نل منهم 316 00:29:32,320 --> 00:29:35,278 .داني" أسمعني, يجب أن نأخذ الأمر بجدية" 317 00:29:35,400 --> 00:29:39,075 هؤلاء الرجال من المؤكد أنهم ليسو من المباحث الفيدرالية ."لكنها ستظل قضية "كيز 318 00:29:39,200 --> 00:29:42,670 أبقى في الجوار, و بعيداً عن الأنظار .سأقابلك في الساعة الواحدة 319 00:29:42,800 --> 00:29:47,078 ستلقي نظرة فاحصة على الغرفة, أليس كذلك؟ .أنتظرني 320 00:29:47,680 --> 00:29:50,148 داني", بلا أية بطولات, فاهمني؟" 321 00:29:55,640 --> 00:29:57,676 ."أنتبه لنفسك يا "داني 322 00:30:04,880 --> 00:30:06,632 .لم أعلم أين أخذوها 323 00:30:07,000 --> 00:30:08,718 .الفيدراليون كانوا في إنتظارها 324 00:30:09,160 --> 00:30:11,037 .أخرجوها بسرعة في مروحية 325 00:30:12,080 --> 00:30:14,992 دعني أخمن, "ألويت" فضية؟- .بالضبط- 326 00:30:17,760 --> 00:30:21,548 .و صديقك "كيز" هو من يدير العملية كلها هو و رجاله 327 00:30:22,080 --> 00:30:23,877 .هذا الوغد 328 00:30:24,000 --> 00:30:25,831 .قمت بعمل جيد يا فتى 329 00:30:26,680 --> 00:30:29,114 "من الغد, كن كظل "كيز 330 00:30:29,240 --> 00:30:31,515 كل ما يفعله, و أينما يذهب 331 00:30:31,640 --> 00:30:33,517 .من يعرف؟ ربما يصيبك الحظ 332 00:30:34,240 --> 00:30:35,593 سيدي الملازم 333 00:30:35,720 --> 00:30:37,153 ...الحظ 334 00:30:37,280 --> 00:30:39,157 .هو ما يميزني 335 00:30:40,400 --> 00:30:42,470 .بلى أراهن على ذلك 336 00:30:48,000 --> 00:30:52,710 .الآن أعذرني يا سيدي, لدي مهام جدية لأقوم بها 337 00:30:57,280 --> 00:30:59,794 هل أنت بخير؟- .أجل- 338 00:30:59,920 --> 00:31:01,751 ماذا عنك؟ 339 00:31:01,880 --> 00:31:04,235 .إذا سمحت؟ إنها أختي- ماذا تقول؟- 340 00:31:04,360 --> 00:31:06,032 .أنت لست أختي 341 00:31:08,600 --> 00:31:12,718 أيها الوغد, من الذي تطارده حقيقةً يا "كيز"؟ 342 00:31:13,720 --> 00:31:15,676 .وقت الذهاب للعمل 343 00:34:36,160 --> 00:34:38,310 اللعنة- .الفتى دانى- 344 00:34:38,960 --> 00:34:40,757 ."مايك" 345 00:34:45,600 --> 00:34:48,034 .يا إلهي 346 00:34:59,960 --> 00:35:01,188 .أرجوك لا 347 00:35:10,120 --> 00:35:12,680 :"الملازم "مايكل أر هاريجان 348 00:35:12,800 --> 00:35:16,190 ...عنيف, إستحواذي, و شخصية قيادية 349 00:35:16,320 --> 00:35:18,993 ...له تاريخ في العنف المفرط فيه 350 00:35:19,120 --> 00:35:23,796 .أمضى 18 عاماً كضابط في شرطة لوس أنجلوس 351 00:35:23,920 --> 00:35:29,153 .أيضاً مسئول عن تدمير 11 سيارة دورية و أتوبيس عام 352 00:35:29,280 --> 00:35:31,396 ...ماذا عن عشر إستحسانات عن شجاعته 353 00:35:31,520 --> 00:35:35,877 و أفضل سجل في القبض على المجرمين .في تاريخ هذا القسم 354 00:35:36,000 --> 00:35:41,028 هذا بجانب تدخلي في تصرفاتك هو .السبب الوحيد لإستمرارك في العمل 355 00:35:41,160 --> 00:35:46,518 .إذا كان الأمر يرجع إلى الرئيس لكن أمر بفصلك 356 00:35:49,360 --> 00:35:51,271 .لكنه ترك الأمر بيدي 357 00:35:52,440 --> 00:35:57,434 الآن, هذا التصرف الصبياني .و تجاهل الأوامر من القيادة سيتوقف الآن 358 00:35:58,000 --> 00:36:01,754 لا أحد تحت قيادتي سيعترض ...تقدم الفيدراليون في هذه المهمة 359 00:36:01,880 --> 00:36:03,757 ."بقيادة العميل "كيز 360 00:36:04,200 --> 00:36:06,077 .لا أحد 361 00:36:11,880 --> 00:36:13,791 .هذا كل شئ 362 00:36:13,920 --> 00:36:15,797 .إنصراف 363 00:36:22,080 --> 00:36:25,709 مايك", أنت قريب للغاية" .أبتعد عن هذا الأمر 364 00:36:25,840 --> 00:36:28,832 ,إنها مهمة الشرطة الآن .ليس بإستطاعتهم إقصاء القسم عن هذا الأمر 365 00:36:28,960 --> 00:36:31,110 ."سنعثر على قاتل "داني 366 00:36:31,240 --> 00:36:33,913 .كابتن, أنا و "داني" أتينا معاً 367 00:36:34,040 --> 00:36:36,076 .خمسة عشر عاماً في الشارع 368 00:36:36,600 --> 00:36:39,797 مهما إن كان من قتله سيدفع الثمن .سأنهي الأمر 369 00:36:52,160 --> 00:36:54,037 ما هذا؟ 370 00:36:59,800 --> 00:37:01,756 .أسمع أيها الوغد 371 00:37:01,880 --> 00:37:06,237 لا آبه بما تريده من هذا الحقير .لأن الأمر أصبح شخصياً الآن 372 00:37:06,360 --> 00:37:07,873 .و هو في عداد الموتى الآن 373 00:37:08,000 --> 00:37:11,037 من تطارده فوق مستوى إدراكك .أنا أحذرك 374 00:37:11,160 --> 00:37:14,072 أنت لا تعلم من تطارده 375 00:37:14,200 --> 00:37:16,919 .و أنا أحذرك أبتعد عن طريقي 376 00:37:29,120 --> 00:37:31,270 .سأعتني بأمره- .كلا- 377 00:37:32,200 --> 00:37:34,236 .دعه يذهب 378 00:37:34,360 --> 00:37:36,430 .نحن قريبون للغاية 379 00:37:45,400 --> 00:37:47,834 .شاهدوا تكملة التقرير 380 00:37:48,760 --> 00:37:51,399 .الكلمة المناسبة: لوس أنجلوس غير آمنة 381 00:37:51,520 --> 00:37:54,398 إفساد مدينتنا علي يد ...حثالة المجتمع عديمي الرحمة 382 00:37:54,520 --> 00:37:57,910 .الذين نشروا المذابح الدموية في شوارعنا 383 00:37:58,040 --> 00:37:59,996 آخر التقارير الواردة 384 00:38:00,120 --> 00:38:02,793 ...خمسة من الحثالة و شرطي جيد 385 00:38:02,920 --> 00:38:04,592 ...أحد أفضل من في قواتنا 386 00:38:04,720 --> 00:38:07,632 من التالي؟ أين العمدة .إنه حتى ليس في المدينة 387 00:38:07,760 --> 00:38:09,637 .أنسوا, الأمر منتهي 388 00:38:10,520 --> 00:38:14,399 اللعنة يا "مايك", هذه ليست .حربك الشخصية الصغيرة 389 00:38:14,520 --> 00:38:16,112 .لقد كنت أحب "داني" أيضاً 390 00:38:16,400 --> 00:38:19,915 أنت أخبرتني أن الطريقة الوحيدة .للنجاة هي العمل كفريق 391 00:38:20,040 --> 00:38:22,349 الباب يفتح في الإتجاهين, أتذكر؟ 392 00:38:28,120 --> 00:38:30,156 .حسناً, سنقوم بها معاً 393 00:38:31,720 --> 00:38:33,711 ."هيا, حدثني عن "كيز 394 00:38:34,080 --> 00:38:38,073 .كنا في أثره في الثلاثة أيام الماضية- .و هم لا يبحثون عن تجار مخدرات- 395 00:38:38,200 --> 00:38:41,636 بلى, كانوا ينصبون رادارات غريبة .الشكل في أنحاء المدينة 396 00:38:41,760 --> 00:38:44,149 .لقد أستخدمت مهاراتي كلها لأبقى في أثرهم 397 00:38:44,640 --> 00:38:47,598 .فحصتهم بالأجهزة لكنهم شتتوا الموجات 398 00:38:47,720 --> 00:38:49,790 .لديهم من المعدات التي لا أستطيع لمسها 399 00:38:50,080 --> 00:38:51,957 ...و هذا الصباح 400 00:38:52,640 --> 00:38:55,074 .فقدت أثرهم- .فقدنا أثرهم- 401 00:38:55,200 --> 00:38:57,156 أين؟- .منطقة فيرنون الصناعية- 402 00:38:57,280 --> 00:39:00,078 لقد أختفوا- .مجاذر المقاطعة- 403 00:39:00,200 --> 00:39:03,397 .بلى, وفي هذه الحرارة كنت أحترق 404 00:39:03,520 --> 00:39:06,478 "مهما إن كان ما يبحث عنه "كيز .فقد وجده أو هو قريب منه 405 00:39:06,800 --> 00:39:08,756 ."لونا", أريد أن أقابل الملك "ويلي" 406 00:39:08,880 --> 00:39:11,314 .يبدو أنني و "ويلي" لدينا نفس المشكلة 407 00:39:12,040 --> 00:39:15,112 .في الوقت الحالي, تعالى معي- .مايك" هذا مستحيل-" 408 00:39:15,240 --> 00:39:17,117 .فقط أفعليها 409 00:39:19,000 --> 00:39:20,797 .اللعنة 410 00:39:22,080 --> 00:39:24,355 .أوميجا واحد". هنا التحكم" 411 00:39:24,480 --> 00:39:26,198 ."هذا "أوميجا واحد 412 00:39:26,600 --> 00:39:29,672 .لدينا 22 دقيقة لإنجاز المهمة 413 00:39:29,800 --> 00:39:33,349 .حسناً يا سيدي- .تأكد من قياس المسافة الأخير- 414 00:39:33,480 --> 00:39:35,152 .أبدأ إختبارك الآن 415 00:39:35,280 --> 00:39:37,794 ...تعقب الأثر واحد, إثنان, ثلاثة 416 00:39:37,920 --> 00:39:38,955 .علم 417 00:39:39,080 --> 00:39:41,719 .رقم ستة, أشعل وحدات الأشعة فوق البنفسجية 418 00:39:42,760 --> 00:39:46,594 أنتهينا من إعداد وحدات الأشعة .فوق البنفسجية المنخفضة جاهزون للإختبار 419 00:39:46,720 --> 00:39:49,473 الدور الثاني, أفحص تغير .درجة الحرارة المحيطة 420 00:39:49,600 --> 00:39:51,591 ,لديكم دقيقتين .أبدأوا الآن 421 00:39:53,520 --> 00:39:58,071 .لكل الوحدات لديكم 20 دقيقة لإنهاء مهمتكم 422 00:39:58,320 --> 00:40:00,276 .علم- .أزد هذه الأشعة فوق البنفسجية- 423 00:40:00,400 --> 00:40:02,277 .إلى 42 فى المئة 424 00:40:05,400 --> 00:40:09,029 ...صديقك مات نتيجة طعنة غائرة في الصدر 425 00:40:09,160 --> 00:40:12,596 بواسطة سلاح حاد و الذى شق .القلب إلى نصفين تقريباً 426 00:40:12,720 --> 00:40:14,676 .الوفاة كانت لحظية 427 00:40:14,800 --> 00:40:18,839 سحقت العظام مثل السمكة .لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل 428 00:40:19,680 --> 00:40:21,557 .من فضلك لا تلمس أي شئ 429 00:40:25,480 --> 00:40:28,153 ماذا عن الضحايا الآخرين؟ 430 00:40:28,680 --> 00:40:30,033 هل يوجد أي شئ؟ 431 00:40:30,160 --> 00:40:32,958 .الفيدراليون أخذوهم إلى طبيبهم الشرعي 432 00:40:33,080 --> 00:40:36,550 أنا الطبيبة المختصة و رئيسة علم تحليل الأمراض في المدينة 433 00:40:36,680 --> 00:40:38,272 .و أخرجوني من الموضوع 434 00:40:38,400 --> 00:40:41,597 هل يوجد سبيل للإطلاع على الأدلة التي جمعها الفيدراليين؟ 435 00:40:41,720 --> 00:40:45,599 .أقصد لابد أنهم أجروا فحوصات- .هذا لن يكون سهلاً- 436 00:40:47,800 --> 00:40:51,270 "أخذت هذه من يد "داني .هذا ما كان يبحث عنه 437 00:40:51,400 --> 00:40:54,915 .إنها بلا وزن تقريباً- .لكنها حادة كالفولاذ- 438 00:40:55,040 --> 00:40:56,712 .دعني أرى 439 00:40:58,920 --> 00:41:03,710 .نحن نكبرها الآن إلى 150,000 مرة لحجمها الطبيعي 440 00:41:09,240 --> 00:41:13,153 يا للعجب, هذه المادة لا تنتمي .إلى عنصر من عناصر الجدول الدوري 441 00:41:14,600 --> 00:41:18,752 ما هذا الشئ يا سيدي الملازم؟- .لا أعلم, إنه ليس من محل خردوات- 442 00:41:18,880 --> 00:41:20,871 من الجيش؟- .تخمين جيد- 443 00:41:21,000 --> 00:41:23,639 إما شيئاً فر منهم .او شيئاً يريدوه 444 00:41:23,760 --> 00:41:26,718 ...كيز" نحن نقترب الآن لما حدث" 445 00:41:28,000 --> 00:41:29,558 .لا 446 00:41:29,680 --> 00:41:31,671 .على رسلك يا فتى, أخفض مسدسك 447 00:41:31,800 --> 00:41:33,677 .الملك "ويلي" سراك الآن 448 00:41:38,920 --> 00:41:40,831 لا تقلق- ألا تريدني معك؟- 449 00:41:40,960 --> 00:41:42,678 .سأكلمك لاحقاً 450 00:41:42,800 --> 00:41:46,270 أتريدني أن أتبعك؟ .سأكلمك لاحقاً- 451 00:41:49,560 --> 00:41:51,551 أتريد بعض المكيفات يا رجل؟ 452 00:41:53,520 --> 00:41:54,714 .رقم اللوحة 453 00:41:58,120 --> 00:41:59,997 .اللعنة 454 00:42:08,920 --> 00:42:11,229 .الباب يفتخ في الإتجاهين 455 00:42:11,640 --> 00:42:13,631 .هذا الباب يفتح في الإتجاهين 456 00:42:30,000 --> 00:42:31,877 .شكراُ على التوصيلة 457 00:42:32,880 --> 00:42:34,154 ...أتعلم 458 00:42:34,600 --> 00:42:36,795 .رجالك يستحقون الموت 459 00:43:18,040 --> 00:43:21,999 .يقولون أنك تريد التحدث معي 460 00:43:22,120 --> 00:43:26,557 .يقولون أنك تعرض علي خدماتك 461 00:43:29,840 --> 00:43:32,149 ."أخبرني لماذا يا "بابيلون 462 00:43:32,280 --> 00:43:34,430 .سيدي الشرطي 463 00:43:35,080 --> 00:43:38,868 .أريد بعض المعلومات- .معلومات- 464 00:43:41,480 --> 00:43:44,711 عن الشخص الذي يقوم بعمليات القتل؟ 465 00:43:44,840 --> 00:43:46,751 .قتل أتباعك 466 00:43:46,880 --> 00:43:48,757 .الآن أتباعي 467 00:43:49,840 --> 00:43:51,512 .أعتقد أنك تعرف من يكون 468 00:43:51,640 --> 00:43:53,835 .أريده 469 00:43:55,640 --> 00:43:58,632 .لا اعلم من يكون 470 00:43:59,600 --> 00:44:02,751 .لكن أعلم أين هو 471 00:44:04,040 --> 00:44:07,191 .الجانب الآخر- ما الذي تتحدث عنه؟- 472 00:44:07,320 --> 00:44:08,912 .عالم الأرواح يا رجل 473 00:44:10,200 --> 00:44:11,918 ...أترى 474 00:44:12,040 --> 00:44:13,917 .دائماً المثل 475 00:44:15,720 --> 00:44:18,553 .لا توقف لما لا يمكن إيقافه 476 00:44:18,680 --> 00:44:21,274 .لا قتل لما لا يمكن قتله 477 00:44:21,400 --> 00:44:23,391 .قل ما يعقل يا رجل 478 00:44:23,520 --> 00:44:27,195 ...هذا الشئ الذي قتل رجالك و رجالي 479 00:44:27,320 --> 00:44:29,276 .من الجانب الآخر 480 00:44:29,400 --> 00:44:32,153 .أشعر به في الجوار 481 00:44:32,280 --> 00:44:35,556 ...لا تستطيع رؤية عين الشيطان 482 00:44:36,720 --> 00:44:39,393 .إلا عندما يستدعيك 483 00:44:40,680 --> 00:44:42,989 .هذا فظيع يا رجل 484 00:44:43,120 --> 00:44:44,997 .فظيع للغاية 485 00:44:52,080 --> 00:44:54,799 .لا شئ آخر لك هنا أيها الشرطي 486 00:44:54,920 --> 00:44:56,797 .وقت الرحيل 487 00:45:09,560 --> 00:45:11,357 .جهز نفسك 488 00:46:15,440 --> 00:46:18,113 .أعماقه تكمن في الجبل المقدس 489 00:47:08,434 --> 00:47:10,743 ...معكم "توني بوب" على الهواء من لوس أنجلوس 490 00:47:10,874 --> 00:47:12,068 .مدينة الرعب 491 00:47:12,194 --> 00:47:15,789 .القاتل المجنون سيتمر في سلسلة القتل 492 00:47:15,914 --> 00:47:17,472 ...الأجساد ممدة 493 00:47:17,594 --> 00:47:21,303 .الأجساد منزوعة الجلد و القلوب 494 00:47:21,434 --> 00:47:24,073 ...و مؤخراً الملك "ويلي" تاجر المخدرات 495 00:47:24,194 --> 00:47:27,425 ...ملك المخدرات القاس وجد في زقاق قريب 496 00:47:27,554 --> 00:47:31,342 .مقطوع الرأس و العمود الفقرى منزوع من الجسد 497 00:47:31,474 --> 00:47:34,113 .الموت الملائم لأمير المخدرات 498 00:47:37,914 --> 00:47:41,190 "أولاً "داني" و بعده الملك "ويلي .و أنت كنت هناك 499 00:47:41,634 --> 00:47:44,512 "إنه يلعب معك با "مايك .يجب أن تكون حريصاً 500 00:47:44,794 --> 00:47:47,228 بلى, يجب أن نكون حريصين جميعاً ماذا عن "كيز"؟ 501 00:47:47,554 --> 00:47:51,467 هل هناك جديد؟- ."بالطبع هناك شئ مريب حول "كيز- 502 00:47:51,594 --> 00:47:53,903 ."أسمه "بيتر جى كيز 503 00:47:54,034 --> 00:47:56,548 .عالم طبيعة 504 00:47:57,074 --> 00:48:00,749 .تخرج من الجامعة و التحق بمعهد الدفاع الإستراتيجي 505 00:48:00,874 --> 00:48:04,787 .و بعد سنتين عين كابتن في المخابرات الجوية 506 00:48:04,914 --> 00:48:07,474 مايك", هذا حائط سد" .نحن دون مستواه 507 00:48:07,594 --> 00:48:12,065 لا أبالي بمن يكون و من المتورط .هذا الشئ قتل "داني" و سأعثر عليه 508 00:48:13,314 --> 00:48:16,306 ماذا عن الطبيبة؟- .أنا هنا يا حضرة الملازم- 509 00:48:16,434 --> 00:48:20,746 الحكومة الفيدرالية مسحت كل شئ :من ملفات الكمبيوتر ما عدا ذلك 510 00:48:20,874 --> 00:48:25,311 جزء من إختبار كيميائي ...على قطعة خشب من الشقة الصغيرة 511 00:48:25,434 --> 00:48:27,106 ...و تحتوي على آثار 512 00:48:27,234 --> 00:48:31,147 .دم ماشية و آثار ثقيلة لبعض الهرمونات 513 00:48:31,274 --> 00:48:36,826 "أعتقد أن من قتل المحقق "أرتولتا .كان في المذبح مؤخراً 514 00:48:36,954 --> 00:48:39,343 ."المكان الذي فقدت فيه "كيز 515 00:48:39,474 --> 00:48:41,305 .بلى, هذا حيث سنجده 516 00:48:41,434 --> 00:48:44,744 أستقل المترو و سأقابلك .في غضون ساعة في محطة فيرنون 517 00:48:44,874 --> 00:48:48,389 .ليس معنى أنك لا ترى "كيز" أنه ليس هناك 518 00:49:08,754 --> 00:49:10,949 أريدك أن تبقى في السيارة, موافق؟ 519 00:49:11,074 --> 00:49:14,908 لن نتغيب أنا و أمك أنتظر فقط .و سنعود خلال دقائق 520 00:49:15,034 --> 00:49:16,911 موافق؟ 521 00:49:17,474 --> 00:49:19,590 هيا يا عزيزتي- .حسناً يا عزيزي- 522 00:49:19,714 --> 00:49:21,591 في أي طريق كان؟- .هناك- 523 00:49:27,074 --> 00:49:29,065 .خذ هذا أيها الوغد 524 00:49:52,034 --> 00:49:53,911 أتريد بعض الحلوى؟ 525 00:49:56,074 --> 00:49:58,190 "براين" 526 00:49:58,314 --> 00:50:00,953 .تعالى هنا حالاً- .أمي لقد شاهدت شبحاً- 527 00:50:01,074 --> 00:50:03,952 أتريد بعض الحلوى؟ أتريد بعض الحلوى؟ 528 00:50:22,074 --> 00:50:23,905 .أرتاح 529 00:50:28,954 --> 00:50:30,626 أتريد بعض الحلوى؟ 530 00:51:27,714 --> 00:51:29,545 ."عقد "داني 531 00:51:32,154 --> 00:51:34,145 .أكره الأنفاق في ساعات الذروة 532 00:51:34,834 --> 00:51:39,624 من الصعب إيجاد مقعد و إذا وجدت .سيكون أحدهم تبول عليه أو تقئ عليه 533 00:51:39,794 --> 00:51:42,262 .هذه الحرارة اللعينة تقتلني يا رجل 534 00:51:42,674 --> 00:51:44,187 .إنه أنا 535 00:51:44,314 --> 00:51:46,623 .أبدو رائعاً- .أصمت- 536 00:51:46,794 --> 00:51:48,147 .لا أوتوجرافات 537 00:51:48,314 --> 00:51:51,147 .أنظري هناك مقعدين هناك- .لا تلمسني- 538 00:51:51,274 --> 00:51:53,504 أبتعد 539 00:51:55,514 --> 00:51:57,186 .هذا الهراء لن ينتهي 540 00:52:00,314 --> 00:52:01,906 .بعدك- .يا حقير- 541 00:52:02,074 --> 00:52:04,907 .معذرة, أمور شرطة- .أبتعد عن طريقي- 542 00:52:12,434 --> 00:52:14,265 .تبدو أنيقاً يا رجل 543 00:52:14,754 --> 00:52:17,507 .زميلي هنا يريد إجراء عملية جراحية 544 00:52:17,634 --> 00:52:20,865 لكننا لا نملك المال إذا كنت تعلم ما أقصده؟ 545 00:52:21,434 --> 00:52:23,106 .لا حاجة لذلك 546 00:52:23,274 --> 00:52:24,502 .مال 547 00:52:24,634 --> 00:52:26,306 .أبتعدوا عني 548 00:52:26,474 --> 00:52:29,227 أعلم كيف أستخدم هذا الشئ .لا تجبروني على إستخدام هذا الشئ 549 00:52:30,034 --> 00:52:32,184 .لكن مسدسي أكبر من مسدسك 550 00:52:32,354 --> 00:52:33,707 .سأخذ هذا 551 00:52:35,994 --> 00:52:38,508 .توقفوا, شرطة- .نحن في مشكلة الآن- 552 00:52:38,634 --> 00:52:40,943 .لا أحد يتحرك 553 00:52:41,074 --> 00:52:44,066 .خذوا نفساً عميقاً كلكم و أرخوا عضلاتكم 554 00:52:44,514 --> 00:52:46,823 .لا نريد أية أفعال متهورة عنا 555 00:52:48,794 --> 00:52:50,864 .ألقو أسلحتكم و أجلسوا 556 00:52:53,154 --> 00:52:54,985 ما هذا؟ 557 00:52:59,514 --> 00:53:02,187 لونا", هل أنت بخير؟" 558 00:53:02,594 --> 00:53:06,507 إنه هو, إنه في القطار أخرجي الناس من هنا 559 00:53:09,034 --> 00:53:10,865 ."جيري" 560 00:53:11,354 --> 00:53:13,265 ما الذي يحدث؟ 561 00:53:33,554 --> 00:53:35,385 أنخفضوا 562 00:53:36,114 --> 00:53:37,706 .أبتعدوا عن الطريق 563 00:53:37,874 --> 00:53:39,705 ."جيري" 564 00:53:39,834 --> 00:53:41,586 ."لونا" 565 00:53:41,714 --> 00:53:44,387 لونا", أخرجيهم" 566 00:53:48,274 --> 00:53:50,105 الآن 567 00:53:50,394 --> 00:53:51,747 الآن 568 00:54:10,554 --> 00:54:13,785 ."جيري" 569 00:54:14,234 --> 00:54:16,145 ."هيا يا "لونا 570 00:54:16,314 --> 00:54:18,145 .الآن 571 00:54:37,874 --> 00:54:39,705 .هنا 572 00:54:40,554 --> 00:54:43,148 .هيا تعال و خذ ما تستحقه 573 00:54:48,234 --> 00:54:50,065 .هيا تحركوا 574 00:54:58,674 --> 00:55:00,346 .تحركوا 575 00:55:00,514 --> 00:55:04,063 .لا تفزعوا, تحركوا فقط 576 00:55:15,194 --> 00:55:17,264 يا إلهي ما أنت؟ 577 00:55:18,954 --> 00:55:20,546 .أنتظر 578 00:55:40,594 --> 00:55:42,346 .هيا أيها اللعين 579 00:55:42,474 --> 00:55:44,385 أتريد بعض الحلوى؟ 580 00:55:44,634 --> 00:55:46,306 .لنرقص 581 00:55:51,154 --> 00:55:52,985 .هيا أبتعدوا عن الطريق 582 00:55:53,314 --> 00:55:55,145 .أبتعدوا عن الطريق 583 00:56:13,034 --> 00:56:14,865 .هيا أخرجوا 584 00:56:15,794 --> 00:56:17,864 .هيا تحركوا 585 00:56:18,034 --> 00:56:21,743 .هذا الطريق, في إتجاه النور 586 00:56:21,874 --> 00:56:23,705 .هيا أخرجوا 587 00:56:25,314 --> 00:56:27,145 .هيا 588 00:57:22,914 --> 00:57:24,745 .يا إلهي 589 00:57:33,034 --> 00:57:34,865 ."جيري" 590 00:58:03,114 --> 00:58:04,945 .يا إلهي, ليس مجدداً 591 00:58:05,954 --> 00:58:07,945 .هيا أبتعدوا عن طريقي 592 00:58:09,834 --> 00:58:13,304 أحترس, ما الذي يحدث؟- .إنها مذبحة يا حضرة الملازم- 593 00:58:13,434 --> 00:58:15,265 .يا إلهي 594 00:58:17,514 --> 00:58:18,788 ."جيري" 595 00:58:19,234 --> 00:58:21,225 "لونا" 596 00:58:24,994 --> 00:58:28,145 ما حالتها؟- .صدمة عنيفة لكنها حية- 597 00:58:30,314 --> 00:58:32,623 .سمعت دقاق قلب جنين, إنها حامل 598 00:58:37,794 --> 00:58:39,307 .تراجع 599 00:58:39,474 --> 00:58:41,305 .واحد, إثنان, ثلاثة أرفع 600 00:58:41,474 --> 00:58:43,066 .أبتعدوا عن طريقي 601 00:58:43,194 --> 00:58:45,867 .أبتعدوا عن طريقي 602 00:59:02,594 --> 00:59:05,427 .أنتظر لحظة, دعني أرى 603 00:59:10,874 --> 00:59:12,865 أين "جيري"؟- .لا أعلم- 604 00:59:13,914 --> 00:59:15,427 .وجدنا شارته 605 00:59:17,554 --> 00:59:19,385 من قتل هذه المرة؟ 606 00:59:19,514 --> 00:59:21,266 ...خمسة من العصابة 607 00:59:21,394 --> 00:59:23,146 ...مجموعة من السفلة 608 00:59:23,314 --> 00:59:25,145 .هذا غير منطقي 609 00:59:25,794 --> 00:59:27,625 كانوا مسلحين 610 00:59:28,554 --> 00:59:30,704 ماذا تقصد؟- .إنه الرئيس- 611 00:59:31,314 --> 00:59:32,827 .أنتظر هنا, نعم 612 00:59:32,994 --> 00:59:37,146 ما الذي يحدث عندك بحق السماء؟- كان كابوساً, مدنيين هذه المرة- 613 00:59:37,314 --> 00:59:39,384 كلهم ماتوا؟- .أحل, تماماً كالآخرين- 614 00:59:39,554 --> 00:59:40,907 .اللعنة 615 01:00:27,634 --> 01:00:29,545 ."جيري" 616 01:00:49,194 --> 01:00:51,788 ما الذي يحدث هنا؟ 617 01:00:52,154 --> 01:00:56,545 .يا رجال, أديروا الكاميرا على هذا الآن 618 01:00:56,714 --> 01:00:58,784 .سجلوا هذا الحدث اللعين على شريط 619 01:00:59,554 --> 01:01:01,465 مال الذي يحدث؟ 620 01:01:07,714 --> 01:01:09,227 ."هاريجان" 621 01:01:09,394 --> 01:01:11,385 المزيد من الضحايا و التقطيع 622 01:01:12,274 --> 01:01:14,583 .عليك اللعنة- ."بوب-" 623 01:01:15,114 --> 01:01:17,867 هل أنت معي يا "بوب"؟ ."ما الذي يحدث يا "بوب 624 01:03:12,034 --> 01:03:13,786 .سيدي, عاد الشرطي 625 01:03:13,914 --> 01:03:15,745 .اللعنة 626 01:03:18,994 --> 01:03:22,703 .هاريجان", وصل إلي أفضل الأماكن" 627 01:03:24,194 --> 01:03:27,504 تعالى إلى هنا يا حضرة الملازم .لدي ما قد تجده مسلياً 628 01:03:28,594 --> 01:03:29,868 ما هذا؟ 629 01:03:29,994 --> 01:03:33,828 كم مرة علي أن أخبرك؟ .أنت لا تعلم مع من تتعامل 630 01:03:36,354 --> 01:03:38,948 هذا هو القاتل, رائع أليس كذلك؟ 631 01:03:39,114 --> 01:03:42,345 علامات حرارية تركها جسده .جزيئات من الرائحة 632 01:03:42,474 --> 01:03:44,465 .أضغط على ثلاثة 633 01:03:44,634 --> 01:03:49,583 منذ عشرة سنوات واحد من نوعيته دمر .فريق من نخبة القوات الخاصة في أمريكا الوسطى 634 01:03:49,714 --> 01:03:51,386 .كان هناك ناجيان 635 01:03:51,714 --> 01:03:56,265 و قالا أنهم عندما حاصروا المخلوق ...قام بتفعيل جهز ذاتي التفجير 636 01:03:56,394 --> 01:04:00,103 و الذي دمر جزءاً من الغابة .يغطي 300 مبنى من المدينة 637 01:04:00,434 --> 01:04:02,425 .سلاح فتاك 638 01:04:02,594 --> 01:04:05,666 هذا صحيح حضرة الملازم .أحد أوجه الحياة 639 01:04:07,954 --> 01:04:09,865 .مخلوق فضائي لعين 640 01:04:10,914 --> 01:04:15,544 "إيوا جيما", "كامبوديا", "بيروت" .مليئة بالحرارة و النزاعات 641 01:04:15,714 --> 01:04:20,344 إنه في رحلة صيد, أسود, نمور, دببة 642 01:04:22,354 --> 01:04:25,027 تخليد أسمه, هذا ما يريده أليس كذلك يا "كيز"؟ 643 01:04:25,194 --> 01:04:27,025 أنت الأسد 644 01:04:27,874 --> 01:04:29,387 .هذه غابته 645 01:04:29,514 --> 01:04:33,223 إذاً لماذا لا نستطيع رؤيته؟- .نظام دفاعي للرهبة- 646 01:04:33,354 --> 01:04:36,266 إنه بطريقة ما يستطيع .أن يعكس الضوء للتمويه جيداً 647 01:04:36,434 --> 01:04:39,267 .أنت معجب بهذا الحقير- .ليس بما يفعله- 648 01:04:39,434 --> 01:04:41,106 .لما هو عليه 649 01:04:41,234 --> 01:04:42,826 .لما يستطيع أن يعطينا 650 01:04:42,994 --> 01:04:45,554 .عصر جديد من العلوم التكنولوجية 651 01:04:45,674 --> 01:04:49,587 أنتظرت طوال حياتي هذه الفرصة .و لن أضيعها الآن 652 01:04:51,394 --> 01:04:53,862 .لدينا قراءة على الجهاز الكاشف 653 01:05:00,514 --> 01:05:05,144 .الهدف واحد على السطح- .أخذ مننا أسابيع لنتعلم نمطه- 654 01:05:05,274 --> 01:05:07,265 .إنه يأتي إلى هنا كل يومين للتغذي 655 01:05:07,394 --> 01:05:11,307 .يبدو أنه يشتهي للحم البقري- .لم أعتقد أنه نباتي- 656 01:05:11,474 --> 01:05:14,034 .حسناً, جهزنا فخاً لهذا الحيوان المفترس 657 01:05:14,154 --> 01:05:17,863 نحن متأكدون أنه يستطيع الرؤية في نمط واحد من الضوء 658 01:05:17,994 --> 01:05:20,508 .الأشعة تحت الحمراء 659 01:05:20,634 --> 01:05:24,422 .إنه يصطاد برؤية الحرارة المنبعثة من الجسم- .أمنع الحرارة يصبح أعمى- 660 01:05:24,554 --> 01:05:27,546 هذه الحلات تمنع حرارة الجسد .لتجعل الفريق مخفي 661 01:05:27,714 --> 01:05:30,023 ...غمرنا المكان بغبار مشع 662 01:05:30,194 --> 01:05:33,743 و ثبتنا أضواء بالأشعة فوق البنفسجية .الفعالة في جميع الأنحاء 663 01:05:33,874 --> 01:05:37,583 الغبار سيلتصق بجسده ليبصح مرئياً 664 01:05:37,714 --> 01:05:41,627 .نيتروجين سائل, أنت لن تقتله أنت ستجمده 665 01:05:41,754 --> 01:05:44,746 يجب أن نأسره- .إنه يتحرك- 666 01:05:44,874 --> 01:05:46,546 .أخيراً 667 01:05:47,314 --> 01:05:49,384 .أسحب مقعداً و تمتع بالعرض 668 01:05:49,554 --> 01:05:51,385 .هذا تاريخ 669 01:06:04,954 --> 01:06:07,343 .الأسر و العزل هما هدفنا 670 01:06:07,474 --> 01:06:09,783 .أعمال دفاعية فقط بأوامري 671 01:06:11,314 --> 01:06:13,464 .أشعلوا الأنوار, لنذهب و نقبض عليه 672 01:06:27,514 --> 01:06:28,867 .نحن بالداخل 673 01:06:28,994 --> 01:06:30,905 .حول على الأشعة فوق البنفسجية 674 01:06:31,034 --> 01:06:35,107 .أغلقوا الراديو, أنتهى- .تشغيل الأشعة فوق البنفسجية- 675 01:06:58,874 --> 01:07:02,583 ما كل هذا التداخل؟- .نصلح العطل يا سيدي 676 01:08:13,354 --> 01:08:15,265 .إنهم يتحركون إلى الدور الثاني 677 01:08:15,434 --> 01:08:19,268 .الهدف لازال يتحرك متجهاً إلى سلم الحائط 678 01:08:36,714 --> 01:08:38,147 .أنتظر لحظة 679 01:08:38,394 --> 01:08:40,066 .لقد توقف 680 01:10:05,634 --> 01:10:08,228 .إنه يتحرك عائداً بإتجاه الحائط 681 01:10:08,394 --> 01:10:10,783 إنه يتراجع .يتحرك بعيداً عنهم 682 01:10:10,914 --> 01:10:12,666 أهذا ما صنعه رجالك؟ 683 01:10:12,834 --> 01:10:17,624 سيدي إنه يدور خلفهم- .أخرجهم إنهم يسيرون إلى فخ- 684 01:10:19,074 --> 01:10:22,305 .كيز" إنه خلفك فى الطابق الثالث" 685 01:10:22,434 --> 01:10:24,664 .من هذا؟ أغلق الخط 686 01:10:24,794 --> 01:10:28,503 ,لقد رأى الأنوار أطفئهم حالاً 687 01:10:29,154 --> 01:10:30,507 .أوقفوه 688 01:10:37,114 --> 01:10:39,264 .أفتح الباب- .أذهب إلى الجحيم- 689 01:10:41,914 --> 01:10:43,142 .الباب 690 01:10:43,274 --> 01:10:45,663 ."أنت لا تعلم ما تفعله يا "هاريجان 691 01:10:45,794 --> 01:10:47,705 .إنه مفتوح 692 01:10:47,994 --> 01:10:51,145 ستدمر كل شئ- .أذهب للجحيم- 693 01:10:52,194 --> 01:10:55,504 تشكيل دفاعي واحد .أزيلوا الأمان من مسدسات النيتروجين 694 01:10:57,514 --> 01:10:59,345 .هذا ما في الأمر 695 01:11:09,794 --> 01:11:11,466 .إنه يتحرك نازلاً من على يمينك 696 01:11:12,194 --> 01:11:14,947 جاربر" أين هو؟" .لا أراه 697 01:11:15,794 --> 01:11:17,466 .إنه عندك 698 01:11:17,874 --> 01:11:21,105 أين هو؟ .حسنأً أعطني إحداثيات موقعه 699 01:11:23,954 --> 01:11:26,184 .أحترس- .يا إلهي- 700 01:11:26,314 --> 01:11:29,067 .أحترس من تضارب النيران 701 01:11:35,474 --> 01:11:36,748 ...ماذا 702 01:11:36,874 --> 01:11:38,466 .أنا أفقد الضغط 703 01:12:04,474 --> 01:12:06,305 ."هل أنت بخير يا "كيز 704 01:12:06,474 --> 01:12:08,465 ."إنه هناك يا "كيز 705 01:12:24,514 --> 01:12:26,345 .اللعنة لا أرى 706 01:12:30,714 --> 01:12:32,944 .إنهم هالكون 707 01:12:33,474 --> 01:12:35,226 .كلهم موتى 708 01:13:24,514 --> 01:13:26,823 .أتريدني؟ ها أنا 709 01:17:13,354 --> 01:17:15,185 ...أنت أحد 710 01:17:15,834 --> 01:17:17,187 ...أقبح 711 01:17:19,634 --> 01:17:21,226 .الملعونين 712 01:17:58,474 --> 01:18:00,226 .حزر من عاد 713 01:18:02,554 --> 01:18:04,385 .متأخر للغاية للعودة إلى المنزل 714 01:18:18,594 --> 01:18:21,506 "أخرج من هنا يا "هاريجان .سأنقذ حياتك 715 01:18:21,674 --> 01:18:24,268 .هذا بيني و بينه 716 01:20:07,114 --> 01:20:08,945 .طيور 717 01:20:09,914 --> 01:20:11,745 .طيور لعينة 718 01:21:18,954 --> 01:21:20,785 .حسناً يا وجه القرد 719 01:21:21,554 --> 01:21:23,465 .كما تريد 720 01:21:23,594 --> 01:21:26,267 .السيئات تحدث 721 01:23:01,034 --> 01:23:03,423 .يا إلهي 722 01:23:06,394 --> 01:23:08,225 هذا ما كان ينقصني .طيور 723 01:23:08,994 --> 01:23:10,825 .تستطيع فعلها 724 01:23:13,314 --> 01:23:15,828 .أستطيع فعلها 725 01:23:17,154 --> 01:23:18,985 .إنه كالزحف على لوح خشبي 726 01:23:51,154 --> 01:23:53,714 .ربما أكون محظوظاً و أسقط 727 01:24:33,434 --> 01:24:35,265 .اللعنة 728 01:24:51,394 --> 01:24:53,783 :الجواب النهائي هو 729 01:24:53,954 --> 01:24:58,584 بيرنجاريا", التي لم تطأ إنجلترا أبداً" ...و كانت ملكتها لمدة 8 سنوات 730 01:24:58,754 --> 01:25:01,985 ."بعد الزواج من هذا الملك على "سايبرس 731 01:25:02,114 --> 01:25:03,945 .حظ موفق 732 01:25:04,434 --> 01:25:06,106 هيرب"؟" 733 01:25:06,234 --> 01:25:09,385 هيرب", أستيقظ" .هناك شخص في الحمام 734 01:25:16,594 --> 01:25:18,107 ."هيرب" 735 01:26:31,914 --> 01:26:35,702 لا تخافي أنا شرطي- .لا أعتقد أنه يأبه- 736 01:26:38,274 --> 01:26:39,866 .اللعنة 737 01:26:40,034 --> 01:26:41,865 .عودوا للداخل 738 01:26:49,274 --> 01:26:51,788 .يا إلهي ليس مجدداً 739 01:26:52,994 --> 01:26:54,825 .هذا الحقير 740 01:26:55,754 --> 01:26:57,585 .يا إلهي 741 01:27:02,594 --> 01:27:04,903 لماذا لا يظل على الأرضية؟ 742 01:27:07,034 --> 01:27:09,594 .هيا 743 01:27:17,634 --> 01:27:20,387 .أوقف المصعد 744 01:27:20,994 --> 01:27:22,666 .أوقفه 745 01:27:51,114 --> 01:27:52,945 أين أنا الآن؟ 746 01:28:09,754 --> 01:28:11,585 أين أنت؟ 747 01:29:03,714 --> 01:29:05,864 .يا إلهي 748 01:31:14,154 --> 01:31:15,985 .أنت على حق أيها المغفل 749 01:31:16,994 --> 01:31:18,746 .السيئات تحدث 750 01:32:56,954 --> 01:32:59,627 .حسناً من التالي 751 01:33:44,754 --> 01:33:46,585 .خذه 752 01:36:38,354 --> 01:36:41,585 "هاريجان" ما الذي حدث هنا؟ 753 01:36:49,274 --> 01:36:51,344 .لقد كنا قريبين 754 01:37:00,594 --> 01:37:04,826 لا تقلق أيها الأحمق ستحصل على فرصتك 755 01:37:38,086 --> 01:37:48,872 تمت الترجمة بمعامل إسلام على أمين