1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
SELAMAT MENIKMATI!!!

2
00:01:51,258 --> 00:01:53,754
Ada masalah dengan 
rekening di sini.

3
00:01:53,831 --> 00:01:58,863
Aku tidak tahu kapan akan balik.
Aku tidak akan lama.

4
00:01:58,940 --> 00:02:02,511
Mungkin satu atau dua bulan.

5
00:02:02,588 --> 00:02:06,543
Aku harus mencari "Tikus" yang menipu kami.
Aku merasa terganggu membicarakannya.

6
00:02:06,620 --> 00:02:11,230
Kau tetap di sana dan tunggu aku.
Apakah kau baik-baik saja?

7
00:02:11,307 --> 00:02:17,682
Aku harus menemui seseorang.
Aku sangat sibuk di sini.

8
00:02:17,758 --> 00:02:20,408
Ok, itu saja.
Aku harus pergi, ada pertemuan.

9
00:02:20,485 --> 00:02:22,751
- Bye, Bu.
- Bye .

10
00:02:37,346 --> 00:02:38,306
Hallo.

11
00:02:38,383 --> 00:02:42,030
Kau dimana?
Masih ingin menjadi anggota band, kan?

12
00:02:42,107 --> 00:02:44,182
Ya, aku segera berangkat.
Aku pergi sekarang.

13
00:02:44,297 --> 00:02:45,872
Cepat.

14
00:04:03,798 --> 00:04:05,450
Sialan.
Kau membohongiku lagi.

15
00:04:05,911 --> 00:04:14,014
Kenapa kau membohongiku?

16
00:04:14,091 --> 00:04:17,548
DEU

17
00:04:18,238 --> 00:04:22,541
RAGlNG PHOENlX

18
00:05:11,624 --> 00:05:13,467
Ayah.

19
00:05:14,159 --> 00:05:16,962
Aku dikhianati lagi.

20
00:05:19,612 --> 00:05:23,836
Dan aku dikeluarkan dari band.

21
00:05:26,218 --> 00:05:28,176
Apa kabarmu hari ini?

22
00:05:29,982 --> 00:05:32,670
Kapan kau membawaku ke sana bersamamu?

23
00:05:33,630 --> 00:05:36,549
Si cantik ini kesepian di sini.

24
00:05:38,854 --> 00:05:41,120
Ayah.

25
00:05:58,556 --> 00:06:01,476
Adakah pria yang baik di
dunia sialan ini?

26
00:06:02,358 --> 00:06:05,161
Kenapa aku tidak menemukannya?

27
00:06:05,238 --> 00:06:07,504
Aku di sini. Aku di sini.

28
00:06:14,572 --> 00:06:18,104
Tenanglah. Apakah kau oke?

29
00:06:18,181 --> 00:06:20,564
Aku baik. Aku OK.
Tidak. Tidak. Tidak.

30
00:06:20,564 --> 00:06:22,714
Minuman itu tidak baik untukmu.

31
00:06:24,750 --> 00:06:26,553
Sial. Kau memukulku?
Kau wanita jalang.

32
00:06:55,936 --> 00:06:58,124
Apa yang kau lakukan?
Gadis ini untuk Gang Jaguar.

33
00:06:58,201 --> 00:07:00,083
Lepaskan aku.
Aku akan bunuh si sundal ini.

34
00:07:00,160 --> 00:07:03,194
- Jangan merusak barang-barang.
- Kau wanita jalang.

35
00:07:13,871 --> 00:07:15,523
Apa-apaan ini?

36
00:07:16,137 --> 00:07:17,943
Dia mati.

37
00:07:20,208 --> 00:07:21,975
Cepat. Cepat.

38
00:07:36,378 --> 00:07:38,373
Kemana mereka pergi?

39
00:07:40,333 --> 00:07:41,792
Kami baru saja mendapat kesulitan.

40
00:08:11,941 --> 00:08:13,401
Lewat situ. Cepat.

41
00:11:55,159 --> 00:11:58,615
Kau begitu, Dog.

42
00:11:58,615 --> 00:12:03,223
Orang tidak tahu betapa baiknya aku.

43
00:12:03,300 --> 00:12:07,487
Jangan biarkan aku melihat bajingan
yang membunuh istrimu.

44
00:12:07,564 --> 00:12:10,445
Jangan biarkan aku melihat mereka.

45
00:12:10,522 --> 00:12:15,092
Aku akan menendang pantat mereka. 
Aku akan menghajar mereka.

46
00:12:16,129 --> 00:12:19,393
Sekarang aku sudah baik.
Aku bisa mengalahkan mereka.

47
00:12:21,082 --> 00:12:24,232
Hei, Pig. 
Lihat siapa yg di sini?

48
00:12:27,957 --> 00:12:33,411
Biarkan dia. Ayolah.
Aku tidak takut.

49
00:12:33,488 --> 00:12:36,292
Aku dendam.
Aku sangat dendam

50
00:12:36,369 --> 00:12:38,749
Aku gila. . .

51
00:12:43,898 --> 00:12:45,011
Hei, kau.

52
00:12:52,269 --> 00:12:54,497
Dia hebat juga.

53
00:12:54,573 --> 00:12:57,914
Dia bergerak seperti angin.

54
00:12:57,991 --> 00:13:02,178
Seperti jagoan.

55
00:13:03,637 --> 00:13:07,325
Sawadee ka.

56
00:13:17,194 --> 00:13:20,420
Apa yang terjadi pagi ini?
Ada apa?


57
00:13:20,497 --> 00:13:23,455
Siapa orang-orang itu?

58
00:13:23,532 --> 00:13:24,723
Kenapa kau menolongku?

59
00:13:24,799 --> 00:13:26,451
Apa yang kita lakukan di sini?

60
00:13:26,566 --> 00:13:28,601
Apa kau tidak terluka?

61
00:13:29,869 --> 00:13:33,248
Bagaimana lukamu?

62
00:13:33,364 --> 00:13:35,822
Kau tidak bisa mendengarku?

63
00:13:42,351 --> 00:13:44,655
Oh, kau sudah di sini?

64
00:13:44,732 --> 00:13:49,955
Kami sudah lelah menunggu
kalian.

65
00:13:50,032 --> 00:13:53,181
Jangan mendekatiku.
Apa kau tidak takut padaku?

66
00:13:53,257 --> 00:13:55,217
Aku bisa menggigit.

67
00:13:55,293 --> 00:13:58,750
Aku mendendam.

68
00:13:59,327 --> 00:14:01,208
Sangat mendendam.

69
00:14:18,952 --> 00:14:20,949
Kenapa aku begitu aneh kalau mabuk?

70
00:14:21,794 --> 00:14:25,518
KEE-MUU / PlGSHlT

71
00:14:31,703 --> 00:14:35,889
Pig si Pemabuk.
Kau berkelahi dengan Dog.

72
00:14:35,967 --> 00:14:39,653
KEE-MHA / DOGSHlT

73
00:14:45,951 --> 00:14:49,640
SANlM

74
00:14:51,943 --> 00:14:54,286
Biarkan aku pergi!

75
00:18:36,851 --> 00:18:41,306
Kau membunuh anak buah Gang Jaguar. 
Kau tidak akan ke luar dari sini hidup-hidup.

76
00:18:43,225 --> 00:18:45,415
Apa kode password-nya?

77
00:18:45,492 --> 00:18:48,910
Tiga. Satu.

78
00:18:48,986 --> 00:18:50,408
Dua.

79
00:19:06,269 --> 00:19:10,148
Jika Sanim tidak datang menolong malam ini,
kau akan seperti gadis-gadis itu.

80
00:19:44,177 --> 00:19:50,514
Adiknya dibawa ke tempat lain.
Selamatkan dia.

81
00:20:10,677 --> 00:20:13,788
Ini disebut "Meyraiyuth".
Kenapa kau ingin mempelajarinya?

82
00:20:13,865 --> 00:20:16,438
Ini terlihat keren. Aku ingin mempelajarinya.
Apakah itu masalah?

83
00:20:16,515 --> 00:20:18,013
Apa yang kau pikirkan?

84
00:20:18,089 --> 00:20:19,972
Ini bukan untuk bersenang-senang.

85
00:20:20,048 --> 00:20:24,464
- Kau janji. Kau tidak dapat mengambilnya kembali.
- Apa kau benar-benar ingin mempelajarinya?

86
00:20:28,460 --> 00:20:29,727
Aku menyerah. Aku menyerah.

87
00:20:29,803 --> 00:20:32,991
- Ok. Kau menang.
- Kau benar-benar sialan.

88
00:20:33,875 --> 00:20:34,949
OK.

89
00:20:35,027 --> 00:20:38,905
Kami berdua akan mengajarimu
Jurus Mabuk.

90
00:20:38,982 --> 00:20:41,940
Sanim!
Kau akan mengajarinya berkelahi.

91
00:20:42,017 --> 00:20:45,435
Jangan berdebat denganku.
Kau yang membawanya ke sini.

92
00:20:45,512 --> 00:20:48,431
- Aku hanya. . .
- Berhenti. Diam.

93
00:21:02,564 --> 00:21:04,715
- Rahasia dari jurus ini adalah. . .
- Kau minum. Kau akan mabuk.

94
00:21:04,791 --> 00:21:06,212
Ketika mabuk, kau tidak bisa berpikir.

95
00:21:06,289 --> 00:21:08,056
Ketika kau tidak bisa berpikir, 
maka kau dapat mengalahkan mereka.

96
00:21:08,133 --> 00:21:10,436
Aku janji akan menendang pantatmu nanti.

97
00:21:10,513 --> 00:21:12,819
- Ketika kau mabuk. . .
- Jurusmu tidak berbentuk.

98
00:21:12,896 --> 00:21:14,700
- Tidak berpikir maju.
- Tidak mundur.

99
00:21:14,777 --> 00:21:17,196
- Kau bisa menendang atau memukul. . .
- Kapan saja.

100
00:21:17,273 --> 00:21:19,847
- Tidak bisa diduga.
- Itu trik dari jurus ini.

101
00:21:19,963 --> 00:21:21,306
- Meyraiyuth.
- Meyraiyuth.

102
00:21:22,957 --> 00:21:23,994
- Tequila.
- Kaoliang.

103
00:21:24,071 --> 00:21:25,455
- Hsiang Chun.
- Kumis.

104
00:21:25,532 --> 00:21:26,760
- Sake.
- Maotai.

105
00:21:26,837 --> 00:21:28,911
- Gajah menghentak.
- Ikan pari gemetar.

106
00:21:28,988 --> 00:21:31,061
- Kuda liar berderap.
- Wanita menggigil.

107
00:21:31,139 --> 00:21:33,096
- Tempat tidur penghancur.
- Macan melompat.

108
00:21:33,173 --> 00:21:34,864
Raja Kobra.

109
00:21:34,940 --> 00:21:37,130
- Kebahagiaan ekstrim.
- Keabadian.

110
00:21:38,703 --> 00:21:40,432
Apa ini?

111
00:21:40,509 --> 00:21:41,776
Sebentar, teman.

112
00:21:41,853 --> 00:21:45,080
Itu sebuah guci kuno yang jarang ada.

113
00:21:45,157 --> 00:21:47,307
Baunya enak sekali.

114
00:21:56,179 --> 00:21:57,907
Itu disebut "Alkohol Stinky."

115
00:21:57,984 --> 00:21:59,981
Itu bisa mempertajam penglihatanmu.

116
00:22:00,058 --> 00:22:03,591
Tidak ada yang berani meminumnya.
Bahkan cowok macho seperti kami.

117
00:22:05,051 --> 00:22:06,165
Pigshit. Dogshit.

118
00:22:07,586 --> 00:22:08,814
Itu gak lucu.

119
00:22:18,684 --> 00:22:22,218
Hei! Apa yang kau tatap?

120
00:22:22,333 --> 00:22:24,025
Apa kau mau memukulku?

121
00:22:28,094 --> 00:22:30,706
Kondisi fisik.

122
00:22:30,706 --> 00:22:33,010
Inteligensia.

123
00:22:33,779 --> 00:22:37,620
Pemarah, tidak sabar, arogan.

124
00:22:37,735 --> 00:22:39,501
Gagal.

125
00:22:43,725 --> 00:22:46,530
Kau pikir bisa memukulku, coba saja.

126
00:22:51,216 --> 00:22:54,940
Itu urusanku.
Apakah kau akan mengajariku?

127
00:22:59,396 --> 00:23:03,159
Bahan utama dari segala jenis minuman
adalah alkohol.

128
00:23:03,236 --> 00:23:08,114
- Itu akan memberimu banyak energi, tetapi tubuh...
- Tubuh manusia tidak dapat membakar alkohol.

129
00:23:08,191 --> 00:23:11,033
Alkohol mengalir ke pembuluh darah dan langsung ke otak
Dan kau akan mabuk.

130
00:23:11,110 --> 00:23:13,261
Sisanya ke hati.

131
00:23:13,338 --> 00:23:16,178
Pada akhirnya, kau akan mengalami
gangguan hati dan mati.

132
00:23:16,255 --> 00:23:19,405
Aku sudah mempelajari semua ini.

133
00:23:22,555 --> 00:23:25,858
Master yang menciptakan Meyraiyuth
coba mencari cara

134
00:23:25,934 --> 00:23:28,124
untuk menggunakan energi alkohol.

135
00:23:31,120 --> 00:23:32,272
Benarkah?

136
00:23:34,000 --> 00:23:35,076
Bagaimana?

137
00:27:16,027 --> 00:27:18,024
Aku akan mengajarimu.

138
00:30:25,255 --> 00:30:26,330
Jangan lakukan lagi.

139
00:30:34,127 --> 00:30:38,082
Kenapa tidak? Aku mau menyelamatkan gadis-gadis itu.
Apa yang salah dengan itu?

140
00:30:40,770 --> 00:30:42,921
Mereka menculik gadis-gadis itu
untuk dijual ke tempat pelacuran.

141
00:30:42,998 --> 00:30:46,071
Beruntung, aku menyelamatkan mereka.
Apakah yang ku lakukan salah?

142
00:30:47,531 --> 00:30:49,989
Kau tidak pernah menghadapi yang sesungguhnya.
Jangan sombong.

143
00:30:50,947 --> 00:30:53,215
Apa? Katakan lagi.

144
00:30:53,292 --> 00:30:55,019
Aku sombong?

145
00:30:55,134 --> 00:30:57,286
Tarik ucapan mu.

146
00:30:57,362 --> 00:31:00,435
Kau terlalu arogan,
itulah kenapa semua orang meninggalkanmu.

147
00:31:00,512 --> 00:31:03,930
Sangat berlebihan.
Kau sudah melewati batas!

148
00:31:05,273 --> 00:31:08,654
Ayo kita selesaikan dengan duel.
Jika kalah, aku akan lakukan semua yg kau inginkan.

149
00:31:08,731 --> 00:31:11,573
Aku akan melawan kalau kau berkata begitu.
Tapi jika kau kalah. . .

150
00:31:11,650 --> 00:31:13,531
Jika aku kalah,
aku akan lakukan apa pun yg kau mau.

151
00:31:13,608 --> 00:31:15,412
Baik. Ayo.

152
00:31:16,988 --> 00:31:18,447
Dimana? Kapan?

153
00:31:19,024 --> 00:31:22,134
Di sini. Semenit yang lalu.

154
00:31:27,473 --> 00:31:29,815
- Akuilah kekalahanmu.
- Berikan padaku.

155
00:31:30,776 --> 00:31:33,042
Ini sangat berarti bagimu.

156
00:32:17,939 --> 00:32:20,819
Kau menghilang selama beberapa hari.

157
00:32:23,737 --> 00:32:27,041
Deu, dengarkan aku.

158
00:32:43,517 --> 00:32:45,322
Maaf, aku terlambat.

159
00:32:47,166 --> 00:32:51,045
Kenapa kau tidak bisa tepat waktu?
Bicaralah dengannya.

160
00:32:51,122 --> 00:32:53,081
Ayo.

161
00:33:52,110 --> 00:33:53,494
Sialan.

162
00:33:57,642 --> 00:33:59,217
Aku akan bunuh kalian semua.

163
00:34:01,367 --> 00:34:03,594
Kembalikan istriku.

164
00:34:03,671 --> 00:34:04,900
Hei, apa yang terjad?

165
00:34:05,630 --> 00:34:07,934
Aku kasihan padanya.
Dia seperti aku.

166
00:34:08,010 --> 00:34:10,009
Istrinya diculik.

167
00:34:10,086 --> 00:34:11,468
Kembalikan Pie.

168
00:34:11,544 --> 00:34:14,886
Dia memiliki tubuh yg kekar.
Kupikir, dia bisa dilatih.

169
00:34:14,962 --> 00:34:16,921
Sudah empat tahun.

170
00:34:16,998 --> 00:34:19,994
- Menurutmu, apa yang terjadi dengan Pie?
- Aku agak beruntung.

171
00:34:20,071 --> 00:34:24,833
Setidaknya, aku bisa melihat mayat istriku.

172
00:34:25,947 --> 00:34:27,905
Jadi, aku hidup untuk balas dendam.

173
00:34:28,482 --> 00:34:30,556
Dan aku punya teman, Pig.

174
00:34:32,207 --> 00:34:35,279
Dia saudaraku yg bodoh,
meninggalkan segalanya untuk membantuku.

175
00:34:36,701 --> 00:34:40,273
Katanya, dia tidak ingin aku hidup sendiri.

176
00:34:46,570 --> 00:34:50,028
Tapi Sanim, dia tidak punya siapa pun.

177
00:34:51,909 --> 00:34:53,984
Apakah kau masih marah padanya?

178
00:35:13,186 --> 00:35:14,839
Ambil ini sebagai permintaan maafku.

179
00:35:49,634 --> 00:35:51,670
Itu robek.

180
00:35:51,785 --> 00:35:53,130
Biar ku perbaiki.

181
00:36:02,845 --> 00:36:06,917
Jika Pie pernah melihat masa depan,

182
00:36:06,994 --> 00:36:11,372
Akan kuberitahu, aku masih begini.

183
00:36:11,449 --> 00:36:13,945
Kau takut dia cemburu?

184
00:36:14,021 --> 00:36:15,520
Tidak.

185
00:36:15,597 --> 00:36:17,748
Akan kukatakan, aku melakukan ini untuknya.

186
00:36:17,825 --> 00:36:19,975
Setiap kali aku melakukan sesuatu untuknya,

187
00:36:22,011 --> 00:36:23,471
dia selalu mencium pipiku.

188
00:36:24,661 --> 00:36:26,197
Kau bisa mengatakan, apa pun yang kau inginkan.

189
00:36:52,428 --> 00:36:54,733
Kalau kau tidak menolongku waktu itu,

190
00:36:56,653 --> 00:36:57,959
Aku pasti sudah. . .

191
00:41:23,654 --> 00:41:24,768
Sanim!

192
00:41:24,845 --> 00:41:27,188
Dogshit! Pigshit!

193
00:41:28,531 --> 00:41:33,025
Sanim! Sanim!

194
00:42:25,564 --> 00:42:28,368
Tujuan kami adalah menemukan Gang Jaguar,

195
00:42:28,444 --> 00:42:31,210
menghancurkan mereka,
dan menyelamatkan Pie.

196
00:42:31,287 --> 00:42:33,516
Ketika kami menemukanmu, 
kami sudah tahu

197
00:42:33,593 --> 00:42:35,820
bahwa kau adalah tipe cewek
yang diinginkan Gang Jaguar.

198
00:42:38,469 --> 00:42:43,078
Kau harusnya sudah diculik dan
dijual kepada mereka.

199
00:42:43,155 --> 00:42:45,690
Seharusnya kami mengikuti penculikmu

200
00:42:45,767 --> 00:42:49,531
dan mereka akan membawa kami ke sarang Jaguar.
Tapi terjadi kesalahan.

201
00:42:49,608 --> 00:42:52,373
Jadi Deu tidak sampai dibawa
ke Gang Jaguar.

202
00:42:52,451 --> 00:42:56,405
Satu-satunya cara untuk menembus Jaguar

203
00:42:56,482 --> 00:42:59,248
adalah dengan mengirimnya langsung
sebagai umpan.

204
00:43:06,007 --> 00:43:09,195
Terlalu beresiko.
Mengirimnya untuk mati.

205
00:43:09,272 --> 00:43:11,038
Atau, kita bisa melatihnya.

206
00:43:11,114 --> 00:43:15,531
Sama seperti ketika kami melatihmu.

207
00:43:16,875 --> 00:43:22,099
Benar. Gadismu, Deu,
harus belajar Jurus Meyraiyuth.

208
00:43:25,326 --> 00:43:27,937
Jadi kau akan memasuki dunia Meyraiyuth.

209
00:43:27,937 --> 00:43:30,279
Kau sangat baik. Sampai. . .

210
00:43:34,849 --> 00:43:36,846
. .kau pergi untuk menyelamatkan
gadis-gadis itu.

211
00:43:36,923 --> 00:43:41,111
Sebenarnya, kau tidak melakukan kesalahan,
tapi hal itu menunjukkan kelemahanmu.

212
00:43:41,609 --> 00:43:44,644
Deu tidak punya mental yang kuat.
Hatinya terlalu rapuh.

213
00:43:45,641 --> 00:43:48,062
Dia harus melewati ujian lain.

214
00:43:48,138 --> 00:43:50,251
Siapa yang ingin memberikan test?

215
00:43:50,328 --> 00:43:53,361
Sangat buruk menjadikannya sebagai umpan.

216
00:43:53,438 --> 00:43:56,550
Kau ingin menghajarnya,
cuma untuk membuktikan pendapatmu? 
Aku gak bisa melakukannya.

217
00:43:57,933 --> 00:44:00,929
Aku akan melakukannya.
jika dia tidak bisa melakukan tugas itu,

218
00:44:00,929 --> 00:44:03,502
dia tidak bisa membawa kita ke
Gang Jaguar.

219
00:44:03,578 --> 00:44:07,726
Semua yang kulakukan sepanjang tahun ini
akan sia-sia. Aku tidak boleh 
membiarkan itu terjadi.

220
00:44:08,801 --> 00:44:10,299
Dia adalah Kee-Kwai / Bullshit.

221
00:44:10,375 --> 00:44:13,333
Adiknya diculik, diperkosa,

222
00:44:13,410 --> 00:44:15,291
dan organ tubuhnya dijual.

223
00:44:15,368 --> 00:44:19,171
Kemarahannya menyebabkan
dia pergi menyusup.

224
00:44:19,248 --> 00:44:20,668
Itu cukup!

225
00:44:22,359 --> 00:44:26,314
Apapun itu, kau telah gagal melalui test.

226
00:44:26,429 --> 00:44:28,465
Kami harus menghentikannya, kau gagal.

227
00:44:28,542 --> 00:44:32,113
Mungkin terasa menyakitkan bagimu.
Tapi bagi kami juga.

228
00:44:38,029 --> 00:44:40,256
Kami tidak berpikir,
kau akan memaafkan kami,

229
00:44:40,333 --> 00:44:42,675
kami harap kau mengerti.

230
00:44:42,790 --> 00:44:44,442
Lupakan semuanya.

231
00:44:44,519 --> 00:44:47,745
Mulai sekarang, 
kita tidak akan berjumpa lagi.

232
00:45:41,207 --> 00:45:42,627
Ayah.

233
00:45:43,780 --> 00:45:46,469
Aku tertipu lagi.

234
00:46:32,171 --> 00:46:33,208
Kenapa kau kembali?

235
00:46:34,745 --> 00:46:36,435
- Apakah Sanim di sini?
- Dia tidak di sini.

236
00:46:37,625 --> 00:46:38,969
Kembalilah ke tempat asalmu.

237
00:46:40,237 --> 00:46:44,731
- Pig dan Dog tidak di sini juga?
- Benar.

238
00:46:44,808 --> 00:46:48,303
Baik. Jadi tidak seorangpun
yang akan menghentikanku seperti dulu.

239
00:48:59,384 --> 00:49:03,262
Hatiku adalah milikku,
tak peduli rapuh atau tidak.

240
00:49:03,339 --> 00:49:05,567
Jangan pernah menghakimi perasaanku.

241
00:49:05,643 --> 00:49:07,180
Sekarang aku sudah lulus test.

242
00:49:07,257 --> 00:49:10,406
Beritahu Sanim, aku akan kembali.

243
00:51:46,451 --> 00:51:49,561
Apa kau serius, Bull?

244
00:51:49,638 --> 00:51:53,325
Aku akan muntah menghirupnya.

245
00:53:03,301 --> 00:53:06,220
Ambil ini sebagai permintaan maaf kami.

246
00:53:23,005 --> 00:53:27,767
Aku menyesal tentang saudaramu.

247
00:53:44,281 --> 00:53:47,353
- Apa kabarmu?
- Aku masih hidup.

248
00:53:49,197 --> 00:53:51,541
Maafkan aku.

249
00:53:51,616 --> 00:53:53,190
Kenapa kau minta maaf?

250
00:53:53,921 --> 00:53:56,379
Kau tidak salah.

251
00:54:05,828 --> 00:54:08,209
Boleh aku bertanya?

252
00:54:08,324 --> 00:54:10,513
- Kenapa aku bisa. . .
- Mengalahkan ku?

253
00:54:14,699 --> 00:54:16,619
Apa inti dari Meyraiyuth?

254
00:54:18,040 --> 00:54:20,152
- Jadi pemabuk.
- Itu sangat menyakitkan.

255
00:54:20,728 --> 00:54:24,915
Mabuk hanya saluran untuk
merubah rasa sakit menjadi kekuatan.

256
00:54:24,992 --> 00:54:28,870
Semakin menderita,
kau semakin mabukk.

257
00:54:28,947 --> 00:54:32,635
Itulah hati dan jiwa dari Meyraiyuth.

258
00:54:33,748 --> 00:54:34,708
Jadi, maksudnya. . .

259
00:54:34,785 --> 00:54:38,704
Orang bahagia tidak akan
pernah menguasai Jurus Meyraiyuth.

260
00:54:39,778 --> 00:54:43,965
Maaf Nak, tapi hidupmu 
akan sengsara seperti kami.

261
00:54:59,635 --> 00:55:01,862
Jika kau memutuskan untuk tidak membantu,

262
00:55:01,939 --> 00:55:05,165
tidak ada yang menyalahkanmu.

263
00:55:06,279 --> 00:55:07,315
Hey.

264
00:55:11,195 --> 00:55:15,034
Jika aku minum,
jenis apa yang harus aku minum?

265
00:55:16,148 --> 00:55:17,570
Minuman Sweet Pepper.

266
00:55:18,146 --> 00:55:20,296
Panas dan manis.

267
00:55:21,027 --> 00:55:24,829
Siapa pun yg didekatmu
akan ikut mabuk tanpa disadarinya.

268
00:55:33,240 --> 00:55:35,929
Bagaimana dengan Pie?

269
00:55:36,965 --> 00:55:38,425
Apa jenis minumannya?

270
00:55:40,729 --> 00:55:42,150
Minuman Pie tidak mengandung alkohol.

271
00:55:45,492 --> 00:55:48,487
Dia minum air murni.

272
00:55:59,740 --> 00:56:02,197
Apa kau yakin dia masih hidup?

273
00:56:21,132 --> 00:56:24,051
Aku tahu apa yg kau pikirkan.

274
00:56:24,051 --> 00:56:26,586
Kau tidak akan 
mendapatkan yg kau inginkan.

275
00:56:28,123 --> 00:56:30,120
Aku tidak akan mendapatkan
apa yg kuinginkan?

276
00:56:32,770 --> 00:56:34,575
Tidak apa-apa.

277
00:56:35,919 --> 00:56:38,646
Aku tidak pernah mengatakan
apa yg kuinginkan.

278
00:56:42,601 --> 00:56:49,015
Tapi setidaknya aku tahu,
bahwa kali ini aku tidak bersama orang
yang salah.

279
00:56:51,281 --> 00:56:56,428
Berapa banyak pria di dunia ini
yang hidup untuk mencintai satu wanita saja?

280
00:56:59,500 --> 00:57:02,958
Cuma ada dua orang.

281
00:57:03,073 --> 00:57:05,223
Sanim. . .

282
00:57:05,300 --> 00:57:06,337
. .dan aku.

283
00:57:07,949 --> 00:57:10,946
Kau ikan berkepala ular.
Kembali ke lubangmu.

284
00:57:11,023 --> 00:57:12,865
Gang Jaguar 
bukan Gang biasa.

285
00:57:12,942 --> 00:57:17,014
Gang lainnya, menculik orang-orang kaya,
menjual manusia dan organ tubuhnya.

286
00:57:17,820 --> 00:57:19,202
Tapi mereka,

287
00:57:19,318 --> 00:57:23,734
mereka tidak peduli apakah
kau kaya atau miskin.

288
00:57:23,811 --> 00:57:25,886
Mereka hanya mencari target khusus.

289
00:57:27,307 --> 00:57:28,459
Geng lain bekerja 
untuk mereka juga,

290
00:57:28,536 --> 00:57:33,260
menculik target khusus
lalu menjualnya kepada Gang Jaguar.

291
00:57:33,336 --> 00:57:37,407
Dasar sundal,
mereka punya banyak uang.

292
00:57:38,214 --> 00:57:39,634
Target khusus?

293
00:57:42,861 --> 00:57:47,738
Orang-orang sepertimu, seperti Pie, 
akan menjadi incaran mereka.

294
00:57:47,816 --> 00:57:51,618
Mereka menggunakan orang-orang tersebut
untuk membuat parfum mahal.

295
00:57:51,695 --> 00:57:54,075
Bukan cuma mahal, 
tapi sangat mahal.

296
00:57:54,152 --> 00:57:55,920
Perfume?

297
00:57:57,532 --> 00:57:59,145
Apa ada hubungannya dengan ku?

298
00:58:00,797 --> 00:58:03,293
Karena parfumnya
berasal dari tubuh manusia.

299
00:58:04,062 --> 00:58:08,171
Di dalam tubuh kita,
ada sejenis zat yang disebut "Pheromone".

300
00:58:08,248 --> 00:58:10,168
Kau pernah mendengar "Pheromone"?

301
00:58:11,166 --> 00:58:14,662
Pheromone akan bekerja tanpa
kau sadari.

302
00:58:14,739 --> 00:58:17,082
Setiap orang memiliki pheromone 
yg berbeda.

303
00:58:17,082 --> 00:58:20,500
Itu hanya bahan alami.
Tidak lebih.

304
00:58:20,576 --> 00:58:24,494
Tapi Gang Jaguar mengembangkan
metode untuk mengekstrak

305
00:58:26,260 --> 00:58:27,834
dan mengubahnya menjadi parfum.

306
00:58:28,335 --> 00:58:29,909
Parfum yg sangat special.

307
00:58:29,986 --> 00:58:35,132
Siapa pun yg mencium aromanya
akan terpesona, kecanduan.

308
00:58:35,247 --> 00:58:38,127
Kecanduan seks.

309
00:58:38,204 --> 00:58:40,355
Itu permainan orang-orang kaya.

310
00:58:41,200 --> 00:58:43,389
- Dan kau bilang aku . . .
- Benar.

311
00:58:43,466 --> 00:58:45,655
Kau memiliki aroma khusus.

312
00:58:45,770 --> 00:58:49,034
Itulah kenapa kami memilihmu.

313
00:58:53,643 --> 00:58:55,449
Sebelum diekstrak.

314
00:58:56,678 --> 00:59:01,057
Itu membutuhkan seseorang 
yang luar biasa, pengendus.

315
00:59:02,477 --> 00:59:05,819
Ya, itu aku.
Aku digunakan utk jadi pengendus bagi polisi.

316
00:59:05,934 --> 00:59:08,661
Pekerjaanku menyebabkan 
banyak anggota Gang tertangkap.

317
00:59:09,467 --> 00:59:13,039
Jadi mereka mengirim orang
untuk membunuh istriku.

318
00:59:19,376 --> 00:59:22,794
Tapi polisi belum berhasil menangkap
para bajingan itu.

319
00:59:24,752 --> 00:59:27,134
Jadi saudaraku dan aku memilih cara 
sendiri untuk menyelesaikannya.

320
00:59:27,211 --> 00:59:30,207
Aku ikut sedih tentang istrimu.
Tapi ada sesuatu yg membuatku penasaran.

321
00:59:31,590 --> 00:59:32,895
Apa jenis bau ku?

322
00:59:34,355 --> 00:59:39,271
Apakah aku akan berubah...
menjadi pencandu seks?

323
00:59:40,576 --> 00:59:44,071
Gimana aku mengetahuinya?
Aku tidak pernah menggunakannya.
Tanya saja pada mereka.

324
00:59:48,181 --> 00:59:49,448
Tidak ada jalan ke luar.

325
00:59:49,525 --> 00:59:53,980
Mereka banyak.
Tidak ada yg tahu apa yg mereka lihat.

326
00:59:54,057 --> 00:59:58,090
Tugasmu adalah ke luar dan tunggu.
Bisa beberapa hari atau bulan. Siapa yg tahu.

327
00:59:58,090 --> 01:00:00,163
Begitu mereka berada di area itu. . .

328
01:00:02,352 --> 01:00:04,312
. .mereka akan mengenali bau mu.

329
01:00:06,808 --> 01:00:08,613
Mereka akan menangkapmu.

330
01:02:52,915 --> 01:02:54,067
Sial.

331
01:04:15,220 --> 01:04:17,869
- Dimana Deu?
- Mereka membawanya pergi.

332
01:04:17,985 --> 01:04:22,286
Mereka tahu dia cuma umpan,
tapi tetap membawanya pergi.

333
01:04:22,363 --> 01:04:24,515
Sial. Dimana Sanim?

334
01:04:33,309 --> 01:04:34,961
Biarkan mereka membawanya.

335
01:04:35,037 --> 01:04:38,609
Aku akan mengikuti sampai 
ke sarang mereka.

336
01:04:38,686 --> 01:04:41,336
Menyelamatkan Deu dan Pie .

337
01:04:41,412 --> 01:04:43,564
Aku akan menghancurkan sarang mereka.

338
01:04:43,640 --> 01:04:46,253
Tak seorang pun yg harus menderita
karena mereka lagi.

339
01:04:52,397 --> 01:04:55,508
Lihat apa yg kita miliki di sini.

340
01:04:55,585 --> 01:04:57,698
Mempelai pria, empat tahun yg lalu.

341
01:05:48,355 --> 01:05:49,469
Sanim, Sanim!

342
01:05:51,043 --> 01:05:52,271
Sanim!

343
01:05:58,379 --> 01:06:00,453
Sial!

344
01:06:00,530 --> 01:06:02,873
Sanim mengacaukannya.

345
01:06:02,950 --> 01:06:04,447
Deu.

346
01:07:11,044 --> 01:07:13,349
Kenapa yg satu ini begitu keras kepala?

347
01:07:13,426 --> 01:07:17,150
Obat ini tidak memiliki pengaruh
baginya.

348
01:07:17,150 --> 01:07:19,724
Suntik dia sekali lagi.

349
01:09:35,451 --> 01:09:38,178
Karena parfumnya berasal
dari manusia.

350
01:09:38,255 --> 01:09:42,672
Di dalam tubuh kita,
ada zat yg disebut "Pheromone" .

351
01:09:42,749 --> 01:09:46,819
Gang Jaguar berkeyakinan
bahwa pheromone terbaik 

352
01:09:46,896 --> 01:09:48,778
berasal dari air mata kesedihan.

353
01:09:56,038 --> 01:10:00,647
Banyak gadis diculik 
dan dipaksa memproduksi air mata

354
01:10:00,762 --> 01:10:06,829
kemudian diekstrak ke dalam parfum.

355
01:10:06,905 --> 01:10:10,132
Parfum air mata.

356
01:14:03,681 --> 01:14:06,447
Sialan.
Ada bau aneh di sini.

357
01:14:33,061 --> 01:14:34,868
- Ada apa.
- Waktunya utk mati..

358
01:14:45,506 --> 01:14:47,965
Selamatkan Pie terlebih dahulu.

359
01:17:32,113 --> 01:17:35,531
Selamat datang ke taman bunga.

360
01:17:36,529 --> 01:17:42,981
Air mata mereka adalah serbuk sari,
jadi harum tak terlukiskan.

361
01:17:43,058 --> 01:17:47,552
Kau satu diantaranya.
Apa kau tidak tahu, betapa langkanya dirimu?

362
01:17:52,467 --> 01:17:54,886
Langka dan menjadi pengantin .

363
01:21:58,076 --> 01:21:59,381
Pie.

364
01:23:13,659 --> 01:23:16,079
Hukuman bagi pencuri bunga ku
adalah kematian.

365
01:23:59,132 --> 01:24:00,903
Pie!

366
01:26:40,861 --> 01:26:49,810
- Pie.
- Sanim.

367
01:26:54,457 --> 01:26:55,802
Pie!

368
01:27:00,257 --> 01:27:01,947
Sanim!

369
01:27:29,714 --> 01:27:34,209
Sanim, aku tidak tahan lagi.

370
01:27:55,639 --> 01:27:58,173
- Biarkan aku pergi.
- Tidak akan.

371
01:28:01,669 --> 01:28:04,550
Aku tidak datang ke sini
untuk membiarkanmu mati.

372
01:28:08,197 --> 01:28:11,039
Aku ingin kau menghabiskan hidup 
dengan Pie.

373
01:28:11,117 --> 01:28:13,881
Aku tahu. Terima kasih.

374
01:28:13,958 --> 01:28:17,568
Kenapa kau datang ke sini cuma untuk mati?

375
01:28:17,645 --> 01:28:21,025
Kau tidak bisa menolong kami berdua.

376
01:28:21,140 --> 01:28:24,098
Jaga Pie untukku.

377
01:28:36,119 --> 01:28:37,809
Sanim.

378
01:28:38,270 --> 01:28:44,568
Sanim, Sanim!

379
01:32:05,280 --> 01:32:06,392
Sanim!

380
01:32:06,469 --> 01:32:10,504
Apa inti dari Meyraiyuth?
Rasa sakit.

381
01:32:10,618 --> 01:32:13,883
Semakin menderita,
kau akan semakin mabuk.

382
01:32:13,960 --> 01:32:15,919
Itulah hati dan jiwa dari Meyraiyuth.

383
01:32:15,996 --> 01:32:16,885
Sanim!

384
01:39:56,487 --> 01:39:57,792
Dimana kau?

385
01:39:59,904 --> 01:40:02,439
Kau lihat. Ini sudah berakhir.

386
01:40:07,931 --> 01:40:11,542
Gadisku. . . gadisku.

387
01:40:22,065 --> 01:40:24,676
Hari ini adalah hari pernikahanku.

388
01:40:28,171 --> 01:40:30,822
Sanim pengantin prianya.

389
01:40:33,472 --> 01:40:35,468
Apa kau melihat Sanim.

390
01:40:40,158 --> 01:40:41,685
Apa kau melihat Sanim?

391
01:40:47,497 --> 01:40:49,063
Apa kau melihat Sanim?

392
01:40:57,452 --> 01:40:59,226
Kenapa dia tidak datang?

393
01:41:04,633 --> 01:41:06,557
Apakah Sanim di sini?

394
01:41:10,314 --> 01:41:12,145
Apa kau melihat Sanim?

395
01:41:17,716 --> 01:41:19,329
Apakah ada yg melihat Sanim?

396
01:41:20,000 --> 01:41:23,064
Best watched using Open Subtitles MKV Player
