1 00:01:52,200 --> 00:02:00,200 Ultimate Translator : ترجمة mhofalex@yahoo.com © جميع الحقوق محفوظة للمترجم 2 00:02:02,200 --> 00:02:06,400 خذ في اعتبارك دائما أن أي يوم قد يكون هو الأخير 3 00:02:06,500 --> 00:02:08,800 الساعة التي تمر دون أن تنتبه لها 4 00:02:08,900 --> 00:02:11,500 ربما تأتي لك بمفاجأة 5 00:02:11,600 --> 00:02:14,400 كما بالنسبة لي, عندما ترغبون في ابتسامة جيدة 6 00:02:14,500 --> 00:02:17,000 سوف تعثرون علي في حالة جيدة 7 00:02:17,000 --> 00:02:20,100 سمين و متأنق 8 00:02:20,200 --> 00:02:22,500 فرد حقيقي من أفراد القطيع 9 00:02:24,800 --> 00:02:28,400 ونعثر عليك تعزف السطور من نوتة (هوريس) أيضاً 10 00:02:28,500 --> 00:02:31,100 أحسنت يا (جون)ْ 11 00:02:31,200 --> 00:02:34,400 ينبغي أن أقول يا (هانيبال), بالنيابة عن باقي أفراد القطيع 12 00:02:36,500 --> 00:02:39,200 عذرا, أقصد بالنيابة عن - أفراد فرقتنا السيمفونية أوه - 13 00:02:39,200 --> 00:02:45,600 أن حفلات العشاء التي تقيمها لنا هي من أجمل الأوقات خلال العام 14 00:02:45,600 --> 00:02:49,100 إنك لطيف جدا - أشعر ببعض الذنب عندما نستمتع - ... بمثل هذا العشاء اللطيف 15 00:02:49,200 --> 00:02:54,300 بينما أحد أفراد فرقتنا الموسيقية ما ... زال يعتبر في عداد المفقودين 16 00:02:54,400 --> 00:02:58,500 نعم, ياللرفيق المسكين - هل يمكنني الاعتراف بشيء رديء؟ - 17 00:02:58,600 --> 00:03:04,600 إنني أشعر ببعض الراحة لهذا 18 00:03:04,700 --> 00:03:07,100 ... أعلم أن هذا يبدو فظيعا, لكن 19 00:03:07,200 --> 00:03:10,600 لكن دعونا نواجه الأمر,ْ إن عزفه كان سيئا 20 00:03:10,600 --> 00:03:13,100 هل لنا باعتراف منك يا (هانيبال)؟ 21 00:03:13,200 --> 00:03:16,200 ما هذا الصنف الرائع؟ 22 00:03:16,300 --> 00:03:18,300 ... لو أخبرتك بهذا 23 00:03:19,800 --> 00:03:21,800 أخشى أنك لن ترغبي حتى في تجريبه 24 00:03:23,800 --> 00:03:27,700 إذن, أتمنى لكم شهية طيبة 25 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 شهية طيبة 26 00:03:33,700 --> 00:03:35,700 !!مممم 27 00:03:45,300 --> 00:03:48,600 العميل الخاص (جراهام)ْ يا لها من مفاجأة سارة غير متوقعة؟ 28 00:03:48,700 --> 00:03:51,700 آسف على إزعاجك ثانية يا دكتور (لكتر)ْ أعلم أن الوقت متأخر الآن 29 00:03:51,700 --> 00:03:55,200 لا يوجد إزعاج على الإطلاق فكلانا بومتي ليل, على ما أعتقد 30 00:03:55,300 --> 00:03:57,300 تفضل - شكرا لك - 31 00:03:57,400 --> 00:03:59,400 دعني آخذ معطفك 32 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 إذن, ما الذي يدور بعقلك؟ 33 00:04:01,500 --> 00:04:05,800 لقد كنا على الطريق الخطأ كل هذه الفترة يا دكتور, أنت وأنا 34 00:04:05,800 --> 00:04:08,000 افتراضاتنا كلها كانت خاطئة 35 00:04:08,100 --> 00:04:10,800 لقد كنا نبحث عن شخص يحمل حقدا مجنونا بداخله 36 00:04:10,800 --> 00:04:13,000 ولديه معرفة بعلم التشريح البشري 37 00:04:13,100 --> 00:04:17,700 كأطباء غير مؤهلين, لم يكملوا دراستهم أو شخص من الذين يعملون في المشرحة 38 00:04:17,800 --> 00:04:21,600 نعم هذا يبدو واضحا من دقة التشريح واختياره للأجزاء التذكارية 39 00:04:21,700 --> 00:04:24,800 هذه بالضبط هي النقطة التي أخطأنا فيها إنه لا يقوم بجمع أجزاء الجسم 40 00:04:24,900 --> 00:04:26,700 لماذا يحتفظ بهم إذا؟ 41 00:04:26,800 --> 00:04:30,200 إنه لا يحتفظ بهذه الأجزاء البشرية !إنه يأكلها 42 00:04:31,600 --> 00:04:34,100 لا, اسمع, كنا مدعوين لدى أبوي (مولي)ْ في حفلة رأس السنة 43 00:04:34,200 --> 00:04:37,400 وقد كان والد (مولي) يبين لابني (جوش)ْ كيف يقوم بتقطيع دجاجة مشوية 44 00:04:37,500 --> 00:04:40,200 حسنا؟ - ... قال له:" أسهل أجزاء الدجاجة في المضغ - 45 00:04:40,300 --> 00:04:44,000 " هي الأرداف الطرية في المؤخرة .... 46 00:04:44,100 --> 00:04:48,200 لم أسمع مثل هذا التعبير اللفظي من قبل 47 00:04:48,200 --> 00:04:51,700 وفجأة لمع في ذهني وامض عن الضحية الثالثة 48 00:04:51,800 --> 00:04:55,500 ْ(دارسي تايلور), كانت تفقد اللحم من مؤخرتها 49 00:04:55,600 --> 00:05:00,300 وبعد ذلك تواردت الأفكار إلى ذهني ... الكبد, الكلية, اللسان 50 00:05:00,400 --> 00:05:03,800 كل ضحية من ضحاياه فقد جزءا من جسمه يستخدم في الطهي 51 00:05:05,000 --> 00:05:07,600 هل أطلعت مكتب التحقيقات على أفكارك هذه؟ 52 00:05:07,700 --> 00:05:10,400 لا, رأيت أنني يجب أن أراك أولا لكني أشعر أنني على حق 53 00:05:10,400 --> 00:05:14,300 أعرف أنني على حق لقد بدأت أتمكن من التفكير بمثل طريقته 54 00:05:14,400 --> 00:05:16,200 هذا شيء رائع 55 00:05:16,300 --> 00:05:20,300 لقد اعتقدت دوما أنك تمتلك مهارات التحليل النفسي 56 00:05:20,400 --> 00:05:23,000 أنا لست محللا نفسيا يا دكتور 57 00:05:23,100 --> 00:05:25,100 لا, لا, لا, هذا شيء مختلف 58 00:05:25,200 --> 00:05:27,900 إنه شيء أقرب إلى الخيال الفني 59 00:05:27,900 --> 00:05:30,400 أنت قادر على فهم وانتحال وجهة النظر العاطفية للآخرين 60 00:05:30,500 --> 00:05:33,400 حتى بالنسبة لأولئك الذين يخيفونك أو يثيرون اشمئزازك 61 00:05:33,500 --> 00:05:35,800 أعتقد أنها موهبة, ولكنها مزعجة 62 00:05:35,900 --> 00:05:38,900 لكم أرغب في أن أضعك على أريكتي 63 00:05:40,100 --> 00:05:42,600 هناك شيء لازلت لا أفهمه 64 00:05:42,600 --> 00:05:46,400 إنك أفضل علماء النفس الجنائيين الذين أعرفهم 65 00:05:46,500 --> 00:05:50,300 ولكنك لم تفكر أبدا في هذه الفرضية التي أخبرتك بها 66 00:05:51,700 --> 00:05:55,800 حسنا, أنا بشري رغم كل شيء ربما ارتكبت خطأ 67 00:05:55,900 --> 00:05:59,000 ولكنك لا تبدو لي كرجل يرتكب مثل هذه الأخطاء 68 00:05:59,000 --> 00:06:02,600 الآن أعتقد أنني ربما لم أعد أحوز على ثقتك الكاملة 69 00:06:03,900 --> 00:06:08,200 لا, لا, لم أقل هذا على الإطلاق 70 00:06:08,300 --> 00:06:11,000 لست أدري حقيقة ما الذي أقوله 71 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 أنا متعب للغاية 72 00:06:16,600 --> 00:06:18,900 بالكاد حصلت عليها 73 00:06:19,000 --> 00:06:23,600 سوف تأتي إليك لماذا لا تمر علي في الصباح؟ 74 00:06:23,700 --> 00:06:27,900 سوف أرتب جدول مواعيدي للغد ثم نبدأ في مراجعة هذه التطورات 75 00:06:28,000 --> 00:06:30,300 ما رأيك؟ هذا جيد 76 00:06:30,400 --> 00:06:33,400 استرح هنا ريثما أحضر لك معطفك 77 00:07:35,400 --> 00:07:37,300 لا تتحرك 78 00:07:37,400 --> 00:07:41,800 أنت في صدمة الآن لا أريدك أن تشعر بأي ألم 79 00:07:41,900 --> 00:07:46,900 في لحظة, سوف تبدأ بالشعور بالدوران ثم فقدان الوعي 80 00:07:47,000 --> 00:07:50,800 لا تقاوم ... سيكون الأمر لطيفا, مثل الولوج في حمام من الماء الساخن 81 00:07:50,900 --> 00:07:53,300 [ششش] 82 00:07:53,400 --> 00:07:55,400 أشعر بالأسف لأن الأمر وصل لهذا الحد 83 00:07:56,500 --> 00:07:59,300 لكن كل لعبة لابد وأن يكون لها نهاية 84 00:07:59,400 --> 00:08:03,000 [ششش] 85 00:08:04,900 --> 00:08:08,200 يا لك من صبي جدير بالملاحظة أنا معجب بشجاعتك 86 00:08:08,300 --> 00:08:12,400 !أوه أعتقد أنني سآكل قلبك 87 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 !أوه 88 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 (أنتوني هوبكنز) 89 00:08:54,200 --> 00:08:57,200 (إدوارد نورتون) 90 00:09:02,200 --> 00:09:05,600 [التنين الأحمر] 91 00:09:07,200 --> 00:09:13,600 [طبيب محلي جرح بشدة] [عميل فيدرالي في حالة حرجة] 92 00:09:15,200 --> 00:09:19,200 [تفاصيل الحادث لاتزال غامضة] 93 00:09:27,100 --> 00:09:30,100 [الشرطي البطل مصاب بجرح شديد] 94 00:09:30,100 --> 00:09:35,100 [الدكتور هانيبال لكتر يمارس تقطيع الأجزاء البشرية] ظهور أدلة تدعو للاعتقاد بأن د.هانيبال] [!!كان يمارس الجزارة البشرية 95 00:09:35,100 --> 00:09:38,200 [ظهور تفاصيل غرفة الرعب] 96 00:09:38,300 --> 00:09:45,200 [هانيبال الكانيبالي] [آكل لحوم البشر] 97 00:10:24,100 --> 00:10:27,100 [محاكمة القرن تبدأ جلساتها] 98 00:10:27,200 --> 00:10:30,300 [الشيطان قدم لضيوفه أعضاء بشرية على المائدة] 99 00:10:30,400 --> 00:10:32,300 [عضوة بالفرقة الموسيقية يغمى عليها في المحكمة] 100 00:10:32,300 --> 00:10:36,300 [الضابط الذي ألقى القبض على لكتر يخرج من المستشفى] [وسوف يدلي بشهادته في المحاكمة] 101 00:10:36,300 --> 00:10:39,500 [في المحاكمة, هانيبال وجد مذنبا] 102 00:10:44,200 --> 00:10:48,300 [السجن مدى الحياة لآكل لحوم البشر] 103 00:11:02,100 --> 00:11:08,100 [العميل الخاص جراهام يتقاعد من المباحث الفيدرالية] 104 00:11:35,000 --> 00:11:37,700 أبي, شخص ما هنا 105 00:11:41,400 --> 00:11:43,600 هاي 106 00:11:45,400 --> 00:11:48,500 لديك مكان جيد هنا - نعم, إنه فعلا جيد - 107 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 هل لديك فكرة لماذا أنا هنا؟ 108 00:11:53,100 --> 00:11:56,800 نعم, يمكنني أن أخمن - إذن, ما الذي تعرفه؟ - 109 00:11:56,900 --> 00:12:00,300 فقط ما ذُكر في صحيفتي ْ(ميامي هيرالد) و الـ(تايمز)ْ 110 00:12:00,400 --> 00:12:04,000 مقتل عائلتين في بيتيهما وهناك شهر يفصل بين الجريمتين 111 00:12:04,100 --> 00:12:06,700 ْ(بيرمنجهام) و (أتلانتا)ْ 112 00:12:06,800 --> 00:12:08,800 ملابسات الحادثتين متشابهة 113 00:12:08,800 --> 00:12:11,000 ليست متشابهة, بل هي نفسها تكررت بحذافيرها 114 00:12:11,100 --> 00:12:13,200 ما الذي أخفيتموه عن الصحافة؟ 115 00:12:13,200 --> 00:12:16,000 لقد هشم المرآة واستخدم القطع الحادة 116 00:12:16,100 --> 00:12:20,700 كان يرتدي قفازات جلدية, ولذا لم نعثر على أي بصمات لكن مقاس حذائه 11 117 00:12:22,200 --> 00:12:24,100 كما أنه لا يتعامل بمهارة مع الأقفال والكوالين 118 00:12:24,200 --> 00:12:28,000 لقد استخدم عتلة لفتح الباب في (برمنجهام)ْ واستخدم قاطع زجاج للتسلل في (أتلنتا)ْ 119 00:12:28,100 --> 00:12:31,800 AB +ve كما أن فصيلة دمه من نوع 120 00:12:31,900 --> 00:12:35,000 هل جرحه أحدهم؟ - لا - 121 00:12:35,100 --> 00:12:38,600 لقد عرفنا هذا من عينات المني واللعاب إنه يجيد إخفاء أسراره 122 00:12:42,400 --> 00:12:47,100 أخبرني بشيء يا (ويل)ْ أنت تعلم حقيقة هذا الأمر 123 00:12:47,200 --> 00:12:49,700 هل فكرت أبدا في التقاط سماعة الهاتف والاتصال بي؟ 124 00:12:49,800 --> 00:12:51,600 لديك كل الناس الذين تحتاجهم 125 00:12:51,700 --> 00:12:55,400 لديك (دورتموند) في (هارفارد) و ْ(بلوم) في (شيكاغو)ْ 126 00:12:55,400 --> 00:12:57,600 كما أنك لدي هنا, تصلح !!محركات القوارب اللعينة 127 00:12:57,600 --> 00:13:00,700 هذا صحيح, أنا أحب إصلاح محركات القوارب 128 00:13:00,800 --> 00:13:02,900 أنا لن أكون ذو فائدة بالنسبة لك على أي حال 129 00:13:03,000 --> 00:13:05,400 لم أعد أفكر في هذا الأمر - حقا؟ - 130 00:13:05,500 --> 00:13:07,600 آخر اثنين منهم ... أنت الذي اعتقلتهم 131 00:13:07,700 --> 00:13:10,400 نعم, بنفس الأساليب التي تعملون بها 132 00:13:10,500 --> 00:13:12,900 هذا ليس صحيحا بشكل كامل إنها طريقة تفكيرك 133 00:13:13,000 --> 00:13:16,600 لقد كان هناك الكثير من الهراء عن الطريقة التي أفكر بها 134 00:13:16,700 --> 00:13:20,000 لدي التقنيين الذين يمكنهم فحص الأدلة ولكنك تمتلك مهارة أخرى نحن بحاجة إليها 135 00:13:20,000 --> 00:13:24,300 القدرة على الخيال والتخمين والاستنتاج أيا يكن 136 00:13:24,400 --> 00:13:28,000 أعلم أنك لاتحب هذا الجزء من المهنة 137 00:13:50,200 --> 00:13:54,900 لقد قتل هذا المختل عائلة (جاكوب)ْ في (برمنجهام) مساء السبت 25 فبراير عندما كان القمر مكتملا 138 00:13:55,000 --> 00:13:58,100 وقتل عائلة (ليدز) في (أتلانتا)ْ منذ بضعة أيام 139 00:13:58,200 --> 00:14:00,800 وفي مارس 28, سيبقى يوم واحد على بداية الشهر القمري 140 00:14:00,900 --> 00:14:04,000 لو كنا مجدودي الحظ, سيكون لدينا ربما أقل من 3 أسابيع قبل أن يفعلها ثانية 141 00:14:05,300 --> 00:14:10,200 ْ(ويل), هل تأخذ حكمي على الأمور بعين الاعتبار؟ - نعم, بالتأكيد - 142 00:14:10,300 --> 00:14:14,000 أعتقد أنه سيكون لدينا فرصة أفضل لاعتقاله بسرعة لو أنك تعاونت معنا 143 00:14:14,100 --> 00:14:17,100 اذهب إلى (أتلانتا) وانظر فقط انظر 144 00:14:17,100 --> 00:14:21,400 وساعدني في شرح هذا الأمر للمسئولين المحليين هناك ... هذا هو كل ما أطلبه 145 00:14:21,400 --> 00:14:24,400 ْ(كراوفورد) يمكنه الاستعانة بالحكومة بأكملها ... لماذا يحتاجك بجانبه؟ 146 00:14:24,500 --> 00:14:27,300 فقط هو يريدني أن أطلع على بعض الأدلة يا (مولي)ْ 147 00:14:27,300 --> 00:14:29,300 وأخبره بوجهة نظري في القضية 148 00:14:29,400 --> 00:14:33,600 لن يستغرق الأمر سوى أيام قليلة ربما أسبوع, سوف أعود في الحال 149 00:14:33,700 --> 00:14:35,900 هل تصدق هذا حقا؟ - نعم - 150 00:14:36,000 --> 00:14:39,800 أعنى أن هذا النوع من الجرائم نادرا ما يحدث 151 00:14:39,900 --> 00:14:43,200 وأنا لدي خبرة في هذا الشأن - نعم, لديك خبرة بالفعل - 152 00:14:44,900 --> 00:14:49,700 وقد دفعت ثمنها يا (ويل), كلنا دفعنا ثمنها حتى (جوش)ْ 153 00:14:51,600 --> 00:14:55,000 هناك فرصة في أن أساعدهم كي ينقذوا بعض الأرواح 154 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 كيف يمكنني أن أرفض شيئا كهذا؟ 155 00:15:04,500 --> 00:15:06,500 ... هذا الشخص 156 00:15:06,600 --> 00:15:09,400 هذا الشخص لن يراني أبدا ولن يعرف اسمي 157 00:15:11,200 --> 00:15:15,300 فقط سأساعدهم في العثور عليه, رجال الشرطة هم من سيقومون بتعقبه والقبض عليه 158 00:15:20,300 --> 00:15:22,700 سوف أكون دوما في المؤخرة يا (مولي), أعدك بهذا 159 00:15:22,800 --> 00:15:25,700 أبدا في حياتك لم تفعل هذا 160 00:15:28,500 --> 00:15:31,200 أنا أعرفك 161 00:15:37,200 --> 00:15:39,100 أنا أحبك سوف أراك في خلال أيام معدودة 162 00:15:39,200 --> 00:15:42,300 حسنا, سوف اتصل بك الليلة 163 00:15:54,200 --> 00:15:56,200 إلى اللقاء يا أبي 164 00:16:30,300 --> 00:16:33,800 أين الكلب؟ لم يسمع أحد أي نباح 165 00:16:33,900 --> 00:16:35,900 لم يتم ذكر هذا في ملف القضية 166 00:18:44,800 --> 00:18:47,900 لقد دخل هذا المتسلل في الظلام وقام بقطع حلق (تشارلز ليدز)ْ 167 00:18:49,300 --> 00:18:52,200 وأصاب (فاليري ليدز) بطلق ناري في المعدة بينما كانت تنهض 168 00:18:52,300 --> 00:18:54,800 مما شل حركتها ولكنه لم يقتلها 169 00:18:56,500 --> 00:18:59,200 ... تركها لتشاهد زوجها وهو يموت 170 00:18:59,300 --> 00:19:01,300 بينما كان يجول جيئة وذهابا في صالة المنزل 171 00:19:27,100 --> 00:19:35,000 كان الأطفال ما يزالون في سرائرهم عندما أطلق عليهم النار 172 00:19:35,100 --> 00:19:37,800 مما يشير إلى أنه استخدم كاتم للصوت 173 00:19:46,100 --> 00:19:50,600 قام بسحب الجثث إلى غرفة النوم الرئيسية ولكن, لماذا يتحمل هذه المشقة؟ 174 00:19:50,700 --> 00:19:55,200 كانوا قد فارقوا الحياة بالفعل ولم يكن أحدهم في أي حالة من الوعي 175 00:19:55,300 --> 00:19:58,800 كما كانت السيدة (ليدز)ْ 176 00:20:28,200 --> 00:20:32,400 قطع صغيرة من المرآة تم إدخالها في محجري العينين للضحية 177 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 حدث هذا بعد الوفاة 178 00:20:45,400 --> 00:20:48,000 لماذا تضع قطع من المرآة في العينين؟ 179 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 إن قطع المرآة تجعل عيونهم تبدو كما لو كانت حية 180 00:22:03,100 --> 00:22:05,100 لقد أراد أن يحصل على جمهور من المتفرجين 181 00:22:05,200 --> 00:22:07,800 أرادهم جميعا أن يصطفوا ويشاهدوه 182 00:22:07,800 --> 00:22:09,800 عندما, عندما قام بلمسها 183 00:22:11,900 --> 00:22:13,900 عندما قام بلمسها 184 00:22:17,400 --> 00:22:20,100 اللمس ... اللمس 185 00:22:20,200 --> 00:22:22,100 بودرة مسحوق كان هناك بودرة مسحوق 186 00:22:26,600 --> 00:22:29,300 وجدت آثار بودرة مسحوق على فخذ السيدة ليدز من الداخل 187 00:22:29,400 --> 00:22:32,900 ولم يتم العثور على مثل هذه البودرة في باقي أجزاء المنزل 188 00:22:35,700 --> 00:22:40,100 لقد خلعت قفازيك, أليس كذلك؟ يا ابن العاهرة 189 00:22:40,100 --> 00:22:44,200 لقد خلعت قفازيك ولمستها بيديك المجردتين, وقمت بمسحها بعد ذلك 190 00:22:44,200 --> 00:22:46,700 لكن, أثناء خلعك للقفازين هل فتحت عينيها؟ 191 00:22:54,800 --> 00:22:56,800 (كراوفورد) هاي 192 00:22:56,800 --> 00:22:59,300 هل لازالت جثث عائلة (ليدز) في المشرحة؟ - أجل - 193 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 من هو الأبرع في مسح البصمات القديمة هنا؟ - 194 00:23:01,600 --> 00:23:04,100 شرطة أتلانت, ولكنهم قاموا بالفعل بمسح البصمات من على الجثث 195 00:23:04,200 --> 00:23:06,800 لا, ليس الجثث ... قل لهم أن يمسحوا البصمات من على العيون 196 00:23:06,800 --> 00:23:10,000 عيني السيدة (ليدز), حتى القرنية 197 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 أعتقد أنه نزع قفازيه يا (جاك)ْ وأعتقد أنه لمسها 198 00:23:17,400 --> 00:23:19,300 سيداتي, سادتي 199 00:23:19,400 --> 00:23:21,700 هذه هي سنة هذا الشخص كما نفترضها 200 00:23:21,800 --> 00:23:24,400 الافتراضات جاءت من آثار العض على السيدة (ليدز)ْ 201 00:23:26,100 --> 00:23:28,100 هذه الدرجة من التعرج 202 00:23:28,200 --> 00:23:31,500 بالإضافة إلى هذا الأخدود في القاطع الأوسط 203 00:23:31,600 --> 00:23:33,600 يجعلان عضته كتوقيع مميز 204 00:23:33,600 --> 00:23:36,400 كالقرش اللعين 205 00:23:38,200 --> 00:23:40,800 نحن ممتنين لتدخل المكتب الفيدرالي للتحقيقات 206 00:23:40,900 --> 00:23:42,900 لديهم خبرة كبيرة في هذا المجال 207 00:23:43,000 --> 00:23:45,600 وخصوصا المحقق (جراهام)ْ 208 00:23:45,600 --> 00:23:47,900 أليس هذا صحيحا يا (جاك)؟ نعم, يا سيدي 209 00:23:48,000 --> 00:23:50,400 هل ترغب في إضافة أي شيء يا سيد (جراهام)؟ 210 00:23:50,400 --> 00:23:53,300 لماذا لا تأتي هنا في المقدمة, لو سمحت؟ 211 00:24:10,600 --> 00:24:14,000 السيدة (ليدز) والسيد (جاكوبي) كانوا هم هدفه الأوليّ 212 00:24:14,100 --> 00:24:17,300 أما الآخرين فقد قتلوا فقط لإكمال هذا الخيال الذي لديه 213 00:24:17,400 --> 00:24:20,600 أعلم أنه قد يصعب عليكم تقبل هذا بالنظر إلى ما رأيتم 214 00:24:20,700 --> 00:24:22,900 لكن هذا العمل لم يكن عشوائيا 215 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 لم تكن هذه مجرد أعمال قتل جنونية 216 00:24:25,100 --> 00:24:27,600 لم يكن هذا الشخص أبدا فاقدا للسيطرة على أفعاله 217 00:24:27,600 --> 00:24:31,200 هذه الهجمات تم التنظيم لها بدقة وتم اختيار هؤلاء السيدات بعناية 218 00:24:31,300 --> 00:24:33,900 إننا لا نعلم كيف يختارهم ولا لماذا 219 00:24:34,000 --> 00:24:36,200 لقد عاش ضحاياه في ولايات مختلفة ولم يسبق لهم أن قابلوا بعضهم أبدا 220 00:24:36,300 --> 00:24:38,700 لكن هناك بالتأكيد رابط ما 221 00:24:38,800 --> 00:24:42,200 هناك عامل مشترك, وهذا هو المفتاح 222 00:24:42,300 --> 00:24:44,500 إذا عثرتم عليه سوف تنقذوا أرواح الأبرياء 223 00:24:44,600 --> 00:24:48,500 لأن هذا الشخص سوف يستمر ... في عمله هذا مرارا وتكرارا 224 00:24:48,600 --> 00:24:52,000 حتى نزداد ذكاءا أو نصبح مجدودي الحظ 225 00:24:53,000 --> 00:24:56,800 إنه لن يتوقف - ولم لا؟ - 226 00:24:56,800 --> 00:25:01,600 لأن هذا يجعله يبدو كالإله هل يمكنك التخلي عن هذا 227 00:25:04,100 --> 00:25:08,000 قد سألت عن الكلب لقد اتصل بنا أمس طبيب بيطري 228 00:25:08,100 --> 00:25:12,600 أخبرنا أن السيد (ليدز) وابنه الأكبر أحضرا له الكلب بعد الظهيرة قبل أن يقتلا 229 00:25:12,700 --> 00:25:16,000 كان لدى الكلب جرح غائر في بطنه كما أخبرنا البيطري 230 00:25:16,100 --> 00:25:19,000 هل كان هذا الكلب يرتدي طوق عليه عنوان (ليدز)؟ 231 00:25:19,100 --> 00:25:21,600 لا 232 00:25:21,600 --> 00:25:24,200 هل كانت عائلة (جاكوبي) في - ْ(برمنجهام) لديها كلب؟ لا, لم يكن لديهم كلب - 233 00:25:24,300 --> 00:25:28,600 لكنهم وجدوا وعاء في البدروم به فضلات قط لكن لم يكن هناك أي قط 234 00:25:30,900 --> 00:25:35,100 لو أن القط هوجم ومات, ربما قامت عائلة (جاكوبي) بدفنه 235 00:25:35,200 --> 00:25:38,300 اطلب من شرطة (برمنجهام) أن يفحصوا فناء المنزل الخلفي 236 00:25:38,400 --> 00:25:40,800 وأخبرهم أن يستخدموا مسبار الميثان لأنه أسرع 237 00:25:46,500 --> 00:25:49,000 المكالمة لك 238 00:25:50,100 --> 00:25:52,100 (كراوفورد) 239 00:25:55,200 --> 00:25:59,500 ْ(كارل), إنك ضوء حياتي هل سيصمد للمحاكمة؟ 240 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 حسنا, عمل رائع 241 00:26:03,000 --> 00:26:06,800 لقد وجدوا بصمة إبهام جزئية على عين السيدة (ليدز) اليمنى 242 00:26:06,900 --> 00:26:10,100 ولا يوجد شيء آخر غير هذا 243 00:26:10,200 --> 00:26:13,600 لا يمكنني الإجابة على المزيد من الأسئلة 244 00:26:13,700 --> 00:26:16,700 (ويل جراهام) هل تذكرني؟ 245 00:26:16,800 --> 00:26:20,700 (فريدي لاوندز) أنا الصحفي الذي قمت بتغطية قضية (لكتر)ْ 246 00:26:20,800 --> 00:26:22,800 نعم, أذكر 247 00:26:22,800 --> 00:26:24,900 متى سيقومون بضمك؟ ما الذي لديك؟ 248 00:26:25,000 --> 00:26:29,100 هل تعتقد أن (صاحب السنة) ستكون قضيته أكبر من قضية (لكتر)؟ 249 00:26:29,200 --> 00:26:31,400 لقد حطم الرقم الذي سجله - ْ(لكتر) في عدد جرائمه هاي, هاي - 250 00:26:31,400 --> 00:26:34,700 إنك تكتب أكاذيب حقيرة في تلك الصحيفة اللعينة 251 00:26:34,700 --> 00:26:37,000 فقط ابق بعيدا عني 252 00:26:37,100 --> 00:26:40,300 اذهب من هنا يا (لاوندز)ْ 253 00:26:40,400 --> 00:26:43,100 ما رأيك في نشر تحقيق حصري لجريدتنا؟ 254 00:26:45,000 --> 00:26:49,500 أنا آسف بشأن هذا - لقد تسلل هذا الصحفي اللعين إلى - المستشفى والتقط هذه الصور لي 255 00:26:52,400 --> 00:26:56,000 فلتنس هذا الموضوع 256 00:26:56,000 --> 00:27:00,600 عندما نلقي القبض على (صاحب السنة)ْ ستمكننا هذه البصمة بجانب السنة من القضاء عليه 257 00:27:00,700 --> 00:27:04,100 لقد قمت بعمل رائع يا (ويل)ْ - لقد كانت الأدلة هناك يا (جاك)ْ - 258 00:27:04,200 --> 00:27:06,500 كانت هناك وبإمكان أي شخص أن يراها 259 00:27:06,600 --> 00:27:09,200 ولكن أحدا غيرك لم يرها 260 00:27:09,300 --> 00:27:11,300 كل ما أقوله هو أنك قمت بعمل رائع 261 00:27:11,300 --> 00:27:15,600 لا, العمل الرائع الحقيقي هو تعقب ذلك الشخص والقبض عليه 262 00:27:15,700 --> 00:27:19,100 وأنا لا يمكنني هذا لقد قمتُ بما طلبته مني 263 00:27:19,200 --> 00:27:22,400 والآن, سأعود للمنزل 264 00:27:22,500 --> 00:27:25,300 ليست لدي أدنى فكرة عن ما هية هذا الشخص 265 00:27:25,400 --> 00:27:29,300 هذه الأدلة التي عثرت عليها ليست دامغة تماما ولا يمكنها أن تـُوقع به الآن 266 00:27:29,400 --> 00:27:31,800 هذا تماما هو ما قلته في قضية ْ(جاريت هوبس), أتتذكر؟ 267 00:27:31,900 --> 00:27:34,200 ولكنك عثرت عليه في النهاية - لا, أنا لم أفعل - 268 00:27:34,200 --> 00:27:37,300 !لم تفعل؟ - لا, لقد كان الأمر محض صدفة - 269 00:27:39,500 --> 00:27:42,500 كما أنني لم أكن وحدي كان هناك من يساعدني 270 00:27:45,400 --> 00:27:48,300 تعني الدكتور (هانيبال لكتر)ْ 271 00:27:48,400 --> 00:27:50,300 أجل 272 00:27:54,800 --> 00:27:57,800 ْ(جاك), لا تلعب هذه الألعاب معي يا رجل 273 00:27:57,800 --> 00:28:01,500 لا تفعل هذا, لو أن هناك ما يدور بخلدك قله لي بوضوح 274 00:28:01,600 --> 00:28:04,800 قل ما أقوله هو أن لدينا مورد للمعلومات ربما كان علينا أن نستفيد منه 275 00:28:04,900 --> 00:28:08,200 هل أقحمتني في هذه القضية حتى تطلب مني هذا الأمر في النهاية؟ 276 00:28:08,200 --> 00:28:10,800 لا تغضب مني أنا فقط أقوم بعملي 277 00:28:10,900 --> 00:28:13,500 لو أنك تعرف طريق آخر أخبرني به 278 00:28:13,600 --> 00:28:17,300 لو أنك تعتقد أن هناك أي فرصة في أن يتحدث إليّ فسوف أذهب بنفسي 279 00:28:19,100 --> 00:28:22,600 لو رفضت القيام بهذا, سوف أتفهم الأمر 280 00:28:30,600 --> 00:28:34,700 لقد خيب (لكتر) أملي في جعله مادة للبحث النفسي 281 00:28:34,800 --> 00:28:38,700 إنه غير قابل للاختراق بالاختبارات النفسية 282 00:28:38,800 --> 00:28:41,800 إن أوراق اختبارات الذكاء والشخصية والوعي بالذات 283 00:28:41,800 --> 00:28:45,000 يقوم بطيهم وصنع ألعاب ورقية بهم 284 00:28:45,100 --> 00:28:47,600 فكما ترى 285 00:28:47,700 --> 00:28:52,400 ستؤدي زيارتك هذه إلى بعض الحركة والتنشيط يا سيد (جراهام)ْ 286 00:28:53,700 --> 00:28:56,400 لو أنك مهتم بمشاركتنا بعض الأفكار دكتور (شيلنتون)ْ 287 00:28:56,500 --> 00:28:59,000 أنا آسف حيث أنني مرتبط بميعاد طائرتي إلى أتلانتا 288 00:28:59,100 --> 00:29:01,100 بالطبع 289 00:29:03,800 --> 00:29:08,400 أخبرني, عندما رأيت نمط جرائم ... القتل التي ارتكبها (لكتر)ْ 290 00:29:08,500 --> 00:29:12,100 هل كنت قادرا على إعادة بناء خيالاته وطريقة تفكيره؟ 291 00:29:12,200 --> 00:29:15,000 وهل قمت بتدوين أي ملاحظات؟ 292 00:29:15,100 --> 00:29:17,200 لا 293 00:29:25,400 --> 00:29:29,800 إن أي تحليل نفسي دقيق لشخصية ْ(لكتر) سيتخطفه الناشرون 294 00:29:35,700 --> 00:29:38,700 حسنا, ألا يوجد لديك أية نصائح لنا 295 00:29:38,800 --> 00:29:41,100 لقد أمسكته, ماذا كانت حيلتك لهذا؟ 296 00:29:42,500 --> 00:29:44,500 لقد تركته يقتلني 297 00:30:38,400 --> 00:30:41,300 هذه هي نفس البدلة التي ارتديتها في المحاكمة 298 00:30:43,600 --> 00:30:45,600 لا زلت أحتفظ بها من أجل الكريسماس 299 00:30:45,700 --> 00:30:50,000 أوه, الكريسماس هل وصلتك البطاقة التي أرسلتها لك؟ 300 00:30:50,000 --> 00:30:52,800 نعم وصلتني, شكرا لك 301 00:30:52,900 --> 00:30:57,100 كان شيئا لطيفا من معمل الجرائم بمكتب التحقيقات أن وافقوا على إرسالها 302 00:30:57,200 --> 00:30:59,600 لم يوافقوا على إعطائي عنوانك 303 00:30:59,600 --> 00:31:05,200 لقد أرسل لي الدكتور (بلوم) مقالك عن الإدمان التشريحي في مجلة علم النفس الجنائي 304 00:31:06,500 --> 00:31:11,200 و؟ - وهو مثير للاهتمام جدا حتى بالنسبة لغير المتخصصين - 305 00:31:16,300 --> 00:31:18,300 هل تقول أنك غير متخصص؟ 306 00:31:25,500 --> 00:31:27,500 لكنك أنت من أوقع بي 307 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 أليس كذلك يا (ويل)؟ 308 00:31:31,200 --> 00:31:34,000 هل تعرف كيف فعلتها 309 00:31:34,000 --> 00:31:37,400 لقد كنت محظوظا - لست أظن أن هذا هو ما تعتقده - 310 00:31:38,600 --> 00:31:40,900 إن هذا من الماضي الآن ما أهمية هذا الآن؟ 311 00:31:41,000 --> 00:31:43,900 لا يهمني هذا يا (ويل)ْ 312 00:31:44,000 --> 00:31:46,800 أنا أحتاج إلى نصيحتك يا دكتور (لكتر)ْ 313 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 ْ(برمنجهام) و (أتلانتا)ْ 314 00:31:51,900 --> 00:31:54,800 تريد أن تعرف كيف يختار ضحاياه أليس كذلك؟ 315 00:31:54,800 --> 00:31:57,900 اعتقدت أنه ربما يكون لديك بعض الأفكار أرجو أن تخبرني بها 316 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 ولماذا أفعل هذا؟ - هناك أشياء لا يمكنك الحصول عليها - 317 00:32:01,000 --> 00:32:05,000 كمواد البحث العلمي وربما حتى استعمال الحاسوب سأسهل لك الحصول عليها سأتحدث إلى المسئول عن هذه الهيئة 318 00:32:05,100 --> 00:32:08,400 أه, تعني الدكتور (شيلتون)ْ 319 00:32:08,500 --> 00:32:10,400 إنه شخص رهيب, أليس كذلك؟ 320 00:32:10,500 --> 00:32:14,500 إنه لا يمل من محاولة الوصول إلى عقلك 321 00:32:16,200 --> 00:32:21,000 لو أنك تتذكر يا (ويل), انتهى تعاوننا الأخير بصورة سيئة 322 00:32:23,200 --> 00:32:26,700 عليك أن تتفحص ملف هذه القضية كما أن هناك سبب آخر لقيامك بهذا 323 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 كلي آذان صاغية 324 00:32:30,000 --> 00:32:32,600 اعتقدت أنك ربما تستمتع بهذا التحدي 325 00:32:32,700 --> 00:32:35,100 وتعرف ما إذا كنت أنت أذكى من هذا الشخص الذي نحاول العثور عليه 326 00:32:42,800 --> 00:32:46,600 يفهم ضمنيا من كلامك أنك تظن نفسك أذكى مني 327 00:32:46,600 --> 00:32:48,600 حيث أنك أنت من أوقع بي 328 00:32:48,700 --> 00:32:50,600 لا, أنا أعلم أنني لست أذكى منك 329 00:32:50,600 --> 00:32:55,600 إذن كيف تمكنت من النيل مني؟ - لأن لديك بعض العيوب - 330 00:32:55,600 --> 00:32:59,300 أية عيوب؟ - أنك مجنون - 331 00:33:05,000 --> 00:33:07,200 إن لون بشرتك يبدو مصبوغا بعض الشيء يا (ويل)ْ 332 00:33:07,300 --> 00:33:11,000 كما أن يديك أصبحتا خشنتين, لم يعودا يشبهان يدي شرطي 333 00:33:14,200 --> 00:33:18,100 يبدو أنك أصبحت تتعامل مع المراكب 334 00:33:18,200 --> 00:33:20,600 وكيف حال (جوش) الصغير , (مولي)؟ 335 00:33:20,700 --> 00:33:24,300 إنهما دائما على بالي كما تعرف 336 00:33:24,400 --> 00:33:28,200 لن تتمكن من إقناعي بمحاولة إثارة غروري الفكري 337 00:33:28,300 --> 00:33:31,800 لا أعتقد أنني سأقنعك على الإطلاق إما أن تقبل مساعدتنا أو لا تقبل 338 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 هل هذا هو ملف القضية؟ - أجل - 339 00:33:34,500 --> 00:33:37,500 حسنا, اتركه لي وسوف أفكر بهذا الأمر 340 00:33:37,600 --> 00:33:39,500 لا 341 00:33:42,300 --> 00:33:45,800 هل تحلم كثيرا يا (ويل)؟ - وداعا, يا دكتور (لكتر)ْ 342 00:33:45,900 --> 00:33:49,600 إنك لم تهددني بعد بأخذ كتبي 343 00:33:49,700 --> 00:33:53,000 أعطني هذا الملف إذن 344 00:33:53,100 --> 00:33:55,200 وسوف أخبرك بوجهة نظري في هذه القضية 345 00:33:58,000 --> 00:34:00,600 أحتاج إلى ساعة كاملة على انفراد 346 00:34:06,600 --> 00:34:09,600 تماما مثل الأيام الخوالي, أليس كذلك يا (ويل)؟ 347 00:34:38,600 --> 00:34:41,700 إنه صبي خجول جدا يا (ويل)ْ 348 00:34:41,800 --> 00:34:44,300 أرغب حقا في مقابلته 349 00:34:44,400 --> 00:34:46,700 هل أخذت في اعتبارك احتمال أن يكون هذا الشخص مشوه 350 00:34:46,800 --> 00:34:48,800 أو أنه يعتقد أنه مشوه؟ 351 00:34:48,800 --> 00:34:50,700 !المرآة 352 00:34:50,800 --> 00:34:53,000 نعم, لعلك لاحظت أنه حطم كل المرايا الموجودة في المنزل 353 00:34:53,000 --> 00:34:55,300 أي أنه لم يحطم على قدر القطع الحادة التي يريدها 354 00:34:55,400 --> 00:34:59,000 بالتأكيد هذه القطع التي أدخلها في محاجر عيونهم لكي يرى نفسه فيها 355 00:34:59,100 --> 00:35:02,300 هذه مستجدات مثيرة للاهتمام - لا, ليست مثيرة للاهتمام - لقد فكرت فيها من قبل 356 00:35:02,400 --> 00:35:06,100 لقد أخذتها كاحتمالات ماذا بشأن النسوة اللائي يخترهم؟ 357 00:35:06,200 --> 00:35:10,000 موتى ... مجرد دميات تحتاج لأن تراهم أحياء 358 00:35:17,500 --> 00:35:20,400 كيف كانت مساكنهم؟ 359 00:35:20,500 --> 00:35:25,400 ذو فناء خلفي كبير ومحاط بسياج وبه بعض الشجيرات لماذا تسأل؟ 360 00:35:25,500 --> 00:35:28,600 لأنه لو كان هذا الشخص يشعر بعلاقة خاصة مع القمر 361 00:35:28,600 --> 00:35:31,600 سيحب أن يخرج إلى هذا الفناء وينظر إليه 362 00:35:31,700 --> 00:35:35,700 هل سبق ورأيت الدم في ضوء القمر يا ويل؟ يبدو باللون الأسود الداكن 363 00:35:35,800 --> 00:35:41,500 أعتقد أنه يحب أن يمارس مثل هذه الأشياء في الفناء الخلفي على ضوء القمر 364 00:35:41,600 --> 00:35:44,600 هل تعتقد أن مساكنهم تعتبر عامل مهم لديه عندما يختار ضحاياه؟ 365 00:35:44,700 --> 00:35:48,700 نعم, وسيكون هناك المزيد منهم بالتأكيد 366 00:35:48,800 --> 00:35:51,100 الضحايا 367 00:35:51,200 --> 00:35:54,200 أعتقد أنك ربما ترغب في بعض هذه الأدوية التي آخذها 368 00:35:54,300 --> 00:35:58,800 ليس لدي الوقت لهذا - أما أنا فلدي كمية هائلة - 369 00:35:58,800 --> 00:36:02,800 أحتاج إلى رأيك الآن - إليك هذا الرأي - 370 00:36:02,800 --> 00:36:06,300 إن رائحتك تفوح بالخوف وذلك المعجون الرخيص الذي تستخدمه في الحلاقة 371 00:36:06,400 --> 00:36:09,700 إن رائحتك تفوح بالخوف يا (ويل)ْ لكنك لست جبانا 372 00:36:11,300 --> 00:36:13,300 إنك تخاف مني ولكنك لازلت تأتي إلى هنا 373 00:36:13,400 --> 00:36:17,700 إنك تخاف من هذا الصبي الخجول واكنك لازلت تتعقبه 374 00:36:19,800 --> 00:36:22,400 ألا تفهم يا (ويل)؟ 375 00:36:22,500 --> 00:36:27,000 لقد تمكنت من إمساكي لأننا نشبه بعضنا كثيرا 376 00:36:27,100 --> 00:36:32,100 بدون الخيال الذي نملكه لكنا مثل هؤلاء الحمقى الآخرين 377 00:36:35,900 --> 00:36:39,000 إن الخوف هو الثمن الذي ندفعه من أجل وسائلنا 378 00:36:39,100 --> 00:36:41,500 ولكن, يمكنني أن أساعدك على تحمله 379 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 هل التقطت صورة لوجهه؟ 380 00:36:54,000 --> 00:36:56,400 حسنا, هل حصلت عليها؟ 381 00:36:56,400 --> 00:36:57,900 حسنا, دعنا نخرج من هنا 382 00:36:58,900 --> 00:37:02,200 هل أنت متأكد أنك بخير؟ - نعم, أنا على ما يرام - 383 00:37:02,300 --> 00:37:05,100 برأيك ما الذي يعنيه بقوله:ْ [يراهم أحياء؟] 384 00:37:05,200 --> 00:37:07,800 لست أدري, ربما لا يعني شيئا 385 00:37:07,900 --> 00:37:10,300 من الصعب أن تتمكن من تمييز كلامه 386 00:37:10,400 --> 00:37:12,900 ولكنني سأمر على منزل عائلة (ليدز)ْ ثانية 387 00:38:05,500 --> 00:38:07,300 لا يا (دوتشز)ْ 388 00:39:28,300 --> 00:39:30,300 لماذا لم يقتحم المكان من هذا الباب السفلي 389 00:39:30,400 --> 00:39:33,500 فهو أكثر بعدا عن الأنظار 390 00:39:33,600 --> 00:39:36,100 أعتقد أنه كان في عجلة من أمره 391 00:39:37,400 --> 00:39:40,100 لا, هذا الشخص ليس متسرعا 392 00:40:34,500 --> 00:40:37,500 لقد جلست هنا بالضبط, أليس كذلك؟ 393 00:40:37,600 --> 00:40:40,700 وشاهدت الأطفال وهم يدفنون القط 394 00:40:40,800 --> 00:40:43,400 ثم انتظرت حلول الظلام 395 00:41:02,600 --> 00:41:06,000 كما أنك تعتز بنفسك وأردت أن يظهر توقيعك على عملك 396 00:41:42,500 --> 00:41:44,900 جدتي, جدتي؟ 397 00:41:46,200 --> 00:41:49,000 أنا آسف - أوه, فرانسيس - 398 00:41:49,000 --> 00:41:53,000 لم أر في حياتي طفلا قذرا ومثيرا !للاشمئزاز مثلك, انظر إلى نفسك 399 00:41:53,000 --> 00:41:55,800 إنك مبتل بالقذارة, غادر السرير الآن - !لا - 400 00:41:55,900 --> 00:41:57,900 اذهب إلى غرفتك 401 00:41:58,000 --> 00:42:01,800 إنك تؤذينني يا جدتي - اخرس أيها القذر الصغير - 402 00:42:01,900 --> 00:42:04,800 ينبغي علي أن أضعك في دار للأيتام 403 00:42:09,600 --> 00:42:11,600 إنك تؤذينني - اذهب إلى الحمام الآن - 404 00:42:11,600 --> 00:42:16,400 اخلع قميصك واغتسل جيدا ! أسرع 405 00:42:16,400 --> 00:42:20,100 والآن أعطني المقص من الخزانة الطبية لا!, من فضلك لا - 406 00:42:20,200 --> 00:42:23,600 والآن أزل هذه القذارة من يدك وابسطها أمامي 407 00:42:23,600 --> 00:42:25,900 لا!, من فضلك لا - ! الآن - 408 00:42:26,000 --> 00:42:30,400 والآن انظر لأسفل,هل تريدني أن أقطعها؟ - لا يا جدتي - 409 00:42:30,400 --> 00:42:35,400 أتعهد لك يا فرانسيس, لو أنك جعلت سريرك قذرا مرة أخرى لسوف أقطعها لك 410 00:42:35,400 --> 00:42:38,600 هل تفهم؟ - سوف أكون ولدا طيبا - 411 00:42:38,700 --> 00:42:42,200 سوف أكون ولدا طيبا - أعدك بهذا 412 00:44:36,500 --> 00:44:40,800 عمت صباحا يا (ويل), إنه لشيء جيد منك أن تزورني ثانية 413 00:44:44,000 --> 00:44:48,700 لقد نقش هذا بسكين على شجرة بالقرب من منزل (جاكوبي)ْ 414 00:44:48,800 --> 00:44:51,100 نفس السكين التي استخدمها لاحقا بمنزل (تشارلز ليدز)ْ 415 00:44:54,900 --> 00:44:57,100 امش معي قليلا 416 00:44:59,100 --> 00:45:01,900 وقد استعمل أيضا أداة أخرى قاطع معادن 417 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 استخدم هذا لكي يزيد من وضوح رؤيته 418 00:45:04,000 --> 00:45:08,300 لكن؟ - لكني لا أعتقد أن هذا هو السبب الذي أحضره من أجله 419 00:45:08,400 --> 00:45:12,500 فهو ثقيل للغاية وصعب التداول وكان لزاما عليه أن يحمله لمسافة طويلة 420 00:45:12,600 --> 00:45:14,900 وماذا نصنع بذلك الرمز؟ 421 00:45:15,000 --> 00:45:19,900 مركز الدراسات الآسيوية بـ (لانجلي)ْ تعرفت عليه وقالت إنه حرف صيني 422 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 يظهر على نقوش قديمة ويشير إلى التنين الأحمر 423 00:45:23,100 --> 00:45:27,600 التنين الأحمر. هذا صحيح لقد بدأ هذا الصبي في إثارة اهتمامي 424 00:45:27,600 --> 00:45:31,600 دكتور, إننا حقا لاندري ما المعنى ... الذي يحمله هذا الرمز الصيني 425 00:45:31,700 --> 00:45:34,100 هل تحب قفص التريض الصغير الذي خصصوه لي يا (ويل)؟ 426 00:45:34,100 --> 00:45:38,200 ذلك الذي يسمونه محاميّ لا يكف عن إزعاج د (شيلتون) لتوفير أحوال معيشية أفضل بالنسبة لي 427 00:45:38,300 --> 00:45:41,200 أنا لا أدري حقا من هو الأحمق الكبير 428 00:45:41,200 --> 00:45:44,400 ... ربما لو أمكنك أن توضح لنا - !طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص - 429 00:45:44,400 --> 00:45:47,900 يجعل كل من في السماء يشعرون بالغضب 430 00:45:48,000 --> 00:45:51,400 هل شعرت يوما أنك كطائر أبو الحناء أحمر ريش الصدر يا (ويل)؟ بالتأكيد شعرت بهذا 431 00:45:51,500 --> 00:45:54,800 إنهم يسمحون لي بالتريض هنا لمدة 30 دقيقة في الأسبوع 432 00:45:54,900 --> 00:45:57,300 لذا ادخل في صلب الموضوع 433 00:45:57,400 --> 00:46:00,700 أعتقد أنه كان ينوي استخدام قاطع المعادن ليتسلل إلى المنزل لكنه لم يفعل 434 00:46:00,800 --> 00:46:04,200 وبدلا من ذلك قام باقتحام المكان خلال الباب الواقع على فناء المنزل 435 00:46:04,200 --> 00:46:06,700 وقد أيقظت الضوضاء التي أحدثها ْ(جاكوبي) مما اضطره إلى إطلاق النار عليه على السلم 436 00:46:06,800 --> 00:46:10,300 وهو لم يخطط لكي يتم الأمر بهذا الشكل وهذا لم يعجبه 437 00:46:10,400 --> 00:46:14,100 همم! أعتقد أنه لا ينبغي علينا أن نحكم على الصبي بمثل هذه القسوة يا (ويل)ْ 438 00:46:14,200 --> 00:46:16,600 لقد كانت هذه هي المرة الأولى له 439 00:46:16,700 --> 00:46:19,000 هل شعرت من قبل بموجة مفاجئة من الرعب؟ 440 00:46:24,400 --> 00:46:27,600 نعم, هذا هو الخوف الذي تحدثنا بشأنه 441 00:46:27,600 --> 00:46:31,000 الأمر يتطلب خبرة لكي تتمكن من التحكم فيه 442 00:46:31,000 --> 00:46:35,000 هل أدركت حقيقتي عندما كنت أمارس الذي تسميه بجرائمي؟ 443 00:46:35,100 --> 00:46:39,500 أجل - لقد جرحتك ليس بسبب أي - خطأ في إدراكك أو غرائزك 444 00:46:39,600 --> 00:46:42,700 ولكن لأنك فشلت في التحرك بناء عليهم إلا بعد أن أصبح الوقت متأخرا 445 00:46:44,200 --> 00:46:46,300 يمكنك أن تقول هذا - ولكنك الآن قد ازدت حكمة - 446 00:46:46,400 --> 00:46:48,800 هذا صحيح - تخيل ما الذي كنت ستفعله يا (ويل)ْ - 447 00:46:48,800 --> 00:46:51,000 لو أن الزمن قد عاد بنا للوراء 448 00:46:51,000 --> 00:46:55,300 كنت سأضع رصاصتين في رأسك قبل أن تتمكن من استلال ذاك الخنجر 449 00:46:55,400 --> 00:46:57,600 جيد جدا, يا (ويل)ْ 450 00:46:57,700 --> 00:47:00,600 أعتقد أنك تتقدم جيدا 451 00:47:00,600 --> 00:47:02,800 تماما كما يتقدم ذلك الشخص 452 00:47:02,900 --> 00:47:07,000 إنه يقوم بتهذيب أسلوبه إنه يتطور 453 00:47:10,200 --> 00:47:14,900 قد ذكر ملف القضية وجود تسجيلات فيديو لعائلة (ليدز)ْ أود أن أشاهدهم 454 00:47:14,900 --> 00:47:18,100 لا, لا يمكن هذا - ولم لا؟ - 455 00:47:18,200 --> 00:47:21,900 أنت لا تجعل الأمر سهلا, أليس كذلك؟ 456 00:47:22,000 --> 00:47:24,800 سوف أتصل بك لو جاءتني أية أفكار أخرى؟ 457 00:47:24,800 --> 00:47:27,200 ربما ترغب في أن تترك لي رقم تليفونك؟ 458 00:47:31,300 --> 00:47:34,800 هذه هي نهاية جلستنا يا دكتور للآن 459 00:47:34,800 --> 00:47:37,700 لقد كانت مرته الأولى 460 00:47:37,800 --> 00:47:40,700 وقد تحسن أسلوبه في (أتلانتا) كثيرا 461 00:47:40,700 --> 00:47:45,600 تأكد يا عزيزي (ويل) أن التعامل مع هذا الشخص سوف يكسبك الكثير من الخبرة 462 00:47:49,400 --> 00:47:52,000 تحياتي الحارة لـ(مولي) و (جوش)ْ 463 00:47:52,100 --> 00:47:54,800 تحرك إلى نهاية الزنزانة يا دكتور ْ(لكتر) ووجهك إلى الحائط 464 00:47:59,000 --> 00:48:01,600 إذا استدرت قبل أن تسمع صوت القفل سوف أصيبك بسهم من البندقية 465 00:48:01,700 --> 00:48:03,700 هل تفهم؟ - نعم في الواقع - 466 00:48:03,800 --> 00:48:06,300 لديك عشرة دقائق لتتحدث مع محاميك 467 00:48:14,000 --> 00:48:16,700 تبدأ الآن شكرا جزيلا يا (بارني)ْ 468 00:48:23,000 --> 00:48:26,200 مرحبا؟ دكتور (لكتر)؟ لدي هذه الوثائق التي طلبتها 469 00:48:42,000 --> 00:48:44,200 وجدتها [طائر (أبو حنا) محبوس في قفص] 470 00:48:49,300 --> 00:48:55,100 [طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص] [يجعل كل من في السماء يشعرون بالغضب] نعم, هذه هي العبارة 471 00:48:55,100 --> 00:48:57,100 هذه العبارة موجودة في كتاب لـ(ويليام بليك)ْ 472 00:48:57,200 --> 00:49:00,300 إذن هل تعتقدين أنه هنا؟ نعم, ينبغي وأن يكون هنا 473 00:49:00,400 --> 00:49:02,900 كما أن لدينا بعض الكتب التي تتحدث عن لوحات بليك الفنية أيضا 474 00:49:03,000 --> 00:49:06,400 هل ترغب في رؤيتهم؟ - نعم, لو تكرمت - 475 00:49:06,400 --> 00:49:08,400 قسم علم النفس بجامعة شيكاغو 476 00:49:08,400 --> 00:49:12,800 مكتب الدكتور (بلوم)ْ - هاي, معك (بوب جرير) من دار - نشر (بلين) و (إدواردز)ْ 477 00:49:12,900 --> 00:49:17,200 لقد طلب مني الدكتور (بلوم) أن أرسل نسخة من مقال القانون و علم النفس لـ (ويل جراهام)ْ 478 00:49:17,200 --> 00:49:20,400 وكان من المفترض أن تعطيني مساعدته العنوان ورقم الهاتف 479 00:49:20,500 --> 00:49:22,600 ولكنها لم تفعل 480 00:49:22,700 --> 00:49:25,800 حسنا ولكنني هنا بصفة مؤقتة ْ(ليندا) سوف تعود يوم الاثنين 481 00:49:25,900 --> 00:49:27,900 ولكني أنا و (جوش) علينا أن نلحق بـ(فيديكس) في خلال حوالي 5 دقائق 482 00:49:27,900 --> 00:49:31,400 وأكره أن أزعج د. (بلوم) بشأن هذا الأمر في منزله لأنه أخبر (ليندا) أن ترسله 483 00:49:31,500 --> 00:49:34,000 وأن لا أريدها أن تقع في مشكلة 484 00:49:34,100 --> 00:49:37,000 لابد وأنه موجود هناك في مفكرتها الشخصية 485 00:49:37,100 --> 00:49:39,100 سأرقص في حفل زفافك لو قرأتيه لي 486 00:49:39,200 --> 00:49:43,000 حقا لا أدري ليس من المفترض أن أفعل هذا 487 00:49:43,000 --> 00:49:47,000 كوني لطيفة واقرأيه لي لو سمحتي ولن أستهلك من وقتك المزيد 488 00:49:47,100 --> 00:49:50,200 (جراهام ويل) 489 00:49:50,200 --> 00:49:52,200 حسنا, أعطني دقيقة لو سمحت 490 00:49:57,200 --> 00:49:59,900 ولكنه لا يظهر عنوان المنزل - ماذا يوجد لديك يا عزيزتي - 491 00:50:00,000 --> 00:50:04,600 F.B.I., 935 Pennsylvania Avenue, Northwest, Washington, D.C. 492 00:50:04,700 --> 00:50:07,600 حقا؟ - أوه, دعنا نرى أيضا - 493 00:50:07,600 --> 00:50:13,000 ها هو ذا, صندوق بريد رقم 3680 (ماراثون, فلوريدا) 494 00:50:13,100 --> 00:50:15,700 (ماراثون) نعم - 495 00:50:15,800 --> 00:50:18,600 هذا جيد, إنك ملاك يا عزيزتي 496 00:51:12,600 --> 00:51:15,200 أنا (فرانسيس دولارهيد)ْ 497 00:51:15,200 --> 00:51:17,900 لقد جئت من أجل طرد الأشعة تحت الحمراء 498 00:51:18,000 --> 00:51:21,300 حسنا, ضع ظهرك قبالة الباب وتقدم للأمام 3 خطوات 499 00:51:21,400 --> 00:51:24,200 حتى تشعر ببلاط تحت قدميك 500 00:51:24,300 --> 00:51:28,200 كما يوجد كرسي على يسارك 501 00:51:28,200 --> 00:51:30,200 ألست السيد (دي) رئيس الخدمات التقنية؟ 502 00:51:30,300 --> 00:51:33,100 هل أنا محقة؟ - نعم - 503 00:51:33,200 --> 00:51:35,600 أنا (ريبا ماكلين)ْ 504 00:51:35,600 --> 00:51:37,900 ثانية واحدة وسأنير الغرفة 505 00:51:48,500 --> 00:51:52,000 إذن, لماذا تحتاج الأشعة تحت الحمراء؟ 506 00:51:52,100 --> 00:51:56,400 من أجل حديقة الحيوان لكي يقوموا بتصوير الحيوانات الليلية 507 00:51:56,500 --> 00:52:00,300 هذا رائع, أنا أحب الحيوانات 508 00:52:00,400 --> 00:52:04,000 إلا أنني ينبغي أن أحذرك فهذا الشيء حساس للغاية 509 00:52:04,100 --> 00:52:06,400 يجب الحذر عند استعماله 510 00:52:08,700 --> 00:52:11,700 أعتقد أنني لا أحتاج أن أخبرك بهذا 511 00:52:19,500 --> 00:52:21,500 هاي (ريبا)ْ أوه, سيد (دي)ْ 512 00:52:22,700 --> 00:52:26,100 هل تسببت في مقاطعتكم؟ 513 00:52:26,200 --> 00:52:28,500 لا, يا (رالف)ْ 514 00:52:28,600 --> 00:52:31,000 اسمعي يا (ريبا), لقد بدأت تمطر بالخارج ما رأيك في أن أوصلك الليلة للمنزل؟ 515 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 ولكنك تستعمل دراجة بخارية يا (رالف)ْ كيف سيقيني هذا من المطر؟ 516 00:52:34,100 --> 00:52:37,800 حسنا, اعتقدت أنه يمكننا أن نتوقف في مكان ما 517 00:52:39,900 --> 00:52:44,400 ولكن لدي بالفعلة توصيلة للمنزل - حسنا, هذا جيد - 518 00:52:45,700 --> 00:52:47,700 لا توجد مشكلة 519 00:52:56,000 --> 00:52:59,800 لو أن هناك شيئا أكرهه أكثر من الشفقة فهو الشفقة المصطنعة 520 00:52:59,900 --> 00:53:03,000 خصوصا من شخص مثل (رالف ماندي)ْ 521 00:53:04,400 --> 00:53:07,800 آسفة - أنا لا أشعر بالشفقة - 522 00:53:41,400 --> 00:53:44,100 اركبي معي 523 00:53:44,200 --> 00:53:46,800 شكرا, ولكني أستقل الحافلة دوما 524 00:53:49,000 --> 00:53:52,300 ْ(ماندي) شخص أحمق اركبي معي 525 00:53:54,100 --> 00:53:56,000 سيكون هذا من دواعي سروري 526 00:54:09,800 --> 00:54:13,200 أترغب في الصعود معي؟ سأقوم بإعداد شراب لنا 527 00:54:19,100 --> 00:54:20,900 ربما في وقت آخر 528 00:54:21,000 --> 00:54:23,300 سوف آتي معك 529 00:54:31,200 --> 00:54:33,800 متى ستقوم حديقة الحيوان بهذا المشروع؟ 530 00:54:33,900 --> 00:54:36,600 ربما في الأسبوع المقبل سوف يتصلون بي 531 00:54:36,700 --> 00:54:38,600 أنا أحب حدائق الحيوان 532 00:54:38,700 --> 00:54:41,100 ... في الواقع 533 00:54:41,200 --> 00:54:45,900 واحد من أوائل ذكرياتي هو رؤية فهد عندما كنت في الخامسة 534 00:54:46,000 --> 00:54:49,300 وقد فقدت بصري في السابعة بالـ(دفتيريا)ْ 535 00:54:49,400 --> 00:54:51,800 هل بإمكانك أن تناولني هذا السكين؟ 536 00:55:08,700 --> 00:55:14,400 على أية حال, لقد حاولت دائما أن أبقي على صورة هذا الفهد 537 00:55:14,400 --> 00:55:17,800 لكن حقيقة, كل ما أتذكره ... الآن في رأسي 538 00:55:17,800 --> 00:55:20,000 ربما هو شيء لا يبدو مثل الفهد على الإطلاق 539 00:55:20,000 --> 00:55:22,100 بل هو شيء أقرب إلى الحمار أو العنزة 540 00:55:22,200 --> 00:55:26,100 أتعلم, أحيانا لا أكون متأكدة هل رأيته بالفعل أم لا 541 00:55:26,200 --> 00:55:28,500 ربما كان مجرد شيء حلمت به 542 00:55:31,900 --> 00:55:35,300 هل أنت بخير؟ - نعم - 543 00:55:35,400 --> 00:55:39,900 أنت لا تتحدث كثيرا, أليس كذلك؟ - لا, على ما أعتقد - 544 00:55:42,800 --> 00:55:45,100 .. دعنا نتحدث عن شيء ما لدقيقة 545 00:55:57,200 --> 00:56:02,700 سمعت أنك أجريت عملية تقويم للفك العلوي 546 00:56:04,100 --> 00:56:07,400 ولكنني أفهمك جيدا لأنك تتحدث بشكل جيد 547 00:56:09,100 --> 00:56:11,800 لو أنك لا ترغب في الحديث معي فلا بأس 548 00:56:13,000 --> 00:56:16,600 ولكنني آمل أن تتحدث معي 549 00:56:16,700 --> 00:56:21,100 لأنني أعلم جيدا حقيقة أن ينظر إليك الناس على أنك مختلف 550 00:56:22,700 --> 00:56:26,900 حسنا, هذا جيد 551 00:56:29,000 --> 00:56:31,200 هل بإمكاني أن ألمس وجهك؟ 552 00:56:32,700 --> 00:56:35,900 أريد أن أعرف إذا ما كنت مبتسما أم عابسا 553 00:56:36,000 --> 00:56:38,400 أريد أن أعرف هل ينبغي علي أن أصمت أم لا 554 00:56:50,100 --> 00:56:52,800 خذي كلمتي, أنني أبتسم 555 00:56:56,300 --> 00:57:00,600 ينبغي أن أذهب - لو أنني أسأت إليك, فأنا لم أقصد هذا - 556 00:57:00,600 --> 00:57:02,600 لا 557 00:57:08,900 --> 00:57:12,600 لقد ذهبت إلى منزلهم ولم أخرج بأي انطباع عن عائلة (جاكوبي)ْ 558 00:57:12,700 --> 00:57:15,600 سيساعدني كثيرا أن أرى بعضا من متعلقاتهم الشخصية 559 00:57:15,700 --> 00:57:18,300 كالمذكرات أو الخطابات, هل لديك مثل هذه الأشياء يا سيد (ميتكلف)؟ 560 00:57:18,400 --> 00:57:23,400 نعم أعتقد هذا, أعني فقط بعض التذكرات التي احتفظ بها (نيل جاكوبي)ْ 561 00:57:24,800 --> 00:57:28,100 هل هو نجل السيد (جاكوبي) من زوجته الأولى؟ 562 00:57:28,200 --> 00:57:31,400 نعم, هذا صحيح بصفتي منفذ الوصية, أحتفظ بكل هذه الأشياء هنا في مكتبي 563 00:57:31,400 --> 00:57:35,500 بالإضافة إلى بعض المتعلقات الثمينة سأحتفظ بها لحين توثيق الوصية 564 00:57:35,600 --> 00:57:38,300 لكن شرطة (برمنجهام) تحققت بالفعل من كل هذه الأشياء 565 00:57:38,400 --> 00:57:41,700 هل بإمكانك أن تضع هذه الأشياء في طرد وتبعثهم لي؟ 566 00:57:45,300 --> 00:57:47,800 أكره أن أطلب مثل هذا الطلب أعلم أن هذا شيء مؤلم 567 00:57:52,900 --> 00:57:57,400 إن القاضي المسئول عن توثيق الوصية هو صديق قديم لي 568 00:57:57,500 --> 00:57:59,700 اسمع يا بني 569 00:57:59,800 --> 00:58:02,200 فقط أخبرني أنك ستنال من هذا الوغد 570 00:58:03,000 --> 00:58:04,800 سنبذل قصارى جهدنا (ويل) 571 00:58:04,900 --> 00:58:07,000 شكرا جزيلا يا سيد (ميتكلف)ْ شكرا 572 00:58:07,100 --> 00:58:11,400 لقد عثروا على ورقة مخفية في زنزانة (لكتر)ْ تبدو كما لو كانت خطاب من أحد المعجبين مبعوثة له من (صاحب السنة)ْ 573 00:58:11,500 --> 00:58:15,600 إنه يريد موافقة (لكتر)ْ كما أنه يسأل عنك 574 00:58:15,600 --> 00:58:18,600 لقد طلبت مروحية لنذهب في الحال هل يعرف (لكتر) أننا حصلنا على هذه الرسالة؟ 575 00:58:18,700 --> 00:58:21,600 ليس بعد, لقد عثروا عليها خلال تنظيف روتيني للزنازين 576 00:58:21,700 --> 00:58:25,000 ألا يتحققون من بريده؟ - لا يمكن, فهذا يحتاج إلى تصريح - كما أن الفحص باستخدام أشعة إكس فقط 577 00:58:25,000 --> 00:58:27,100 وأين (لكتر) الآن؟ - لا يزال في قفص الانتظار - 578 00:58:27,200 --> 00:58:29,600 هل بإمكانه رؤية زنزانته من هناك؟ - لا - 579 00:58:29,600 --> 00:58:33,200 لقد قضى في القفص مدة نصف ساعة قريبا, سوف يبدأ في الشعور بأن شيئا ما ليس على ما يرام 580 00:58:33,300 --> 00:58:36,000 ينبغي أن نسرع يا (جاك)ْ 581 00:58:37,700 --> 00:58:39,600 د. (شيلتون)؟ نعم - 582 00:58:39,700 --> 00:58:42,700 استدع كل المهندسين والمشرفين على المبنى 583 00:58:42,800 --> 00:58:45,700 أخبرهم أن يفصلوا الدائرة في قاعة (لكتر)ْ 584 00:58:50,100 --> 00:58:54,500 ثم اجعل أحد المشرفين يتظاهر بأنه غاضب وفي عجلة من أمره, هل تفهم؟ 585 00:58:54,500 --> 00:58:57,900 ولا تنس, لا تلمس هذه الورقة 586 00:58:58,000 --> 00:59:00,100 أنا و (جراهام) في الطريق إليك 587 00:59:00,200 --> 00:59:04,200 اسمعوني جيدا, لدينا ورقة قادمة من زنزانة لكتر 588 00:59:04,200 --> 00:59:06,700 من المحتمل أن تكون من صاحب السنة 589 00:59:06,800 --> 00:59:10,400 أول أولوية لدينا هي أن نعيدها إلى زنزانة لكتر 590 00:59:10,500 --> 00:59:13,000 في خلال ساعة دون أن نغير فيها 591 00:59:13,000 --> 00:59:17,600 سنحتاج إلى معدات الكشف عن الشعر والبصمات المتقادمة والوثائق 592 00:59:17,700 --> 00:59:21,100 سوف أذهب بنفسي هيا بنا 593 00:59:24,000 --> 00:59:26,900 عزيزي الدكتور (لكتر)ْ 594 00:59:26,900 --> 00:59:30,800 أريد أن أخبرك أنني مسرور لأنك أبديت اهتماما بي 595 00:59:30,900 --> 00:59:34,400 وعندما سمعت عن كم المراسلات الهائلة التي تتعامل معها 596 00:59:34,400 --> 00:59:37,400 فكرت في نفسي, هل أجرؤ؟ 597 00:59:37,400 --> 00:59:39,400 بالطبع أجرؤ 598 00:59:40,800 --> 00:59:43,200 لا أؤمن أنك ستخبرهم من أنا 599 00:59:43,300 --> 00:59:46,800 بالإضافة إلى أن الجسد الذي أشغله حاليا هو شيء غير مهم 600 00:59:46,900 --> 00:59:50,400 الشيء الذي يهم هو ما سأتحول إليه 601 00:59:50,500 --> 00:59:53,600 أعلم أنه لا أحد غيرك يستطيع أن يفهم هذا التحول 602 00:59:54,800 --> 00:59:57,400 لدي بعض الأشياء التي أرغب في أن أطلعك عليها 603 00:59:57,500 --> 01:00:00,000 لو سمحت الظروف 604 01:00:00,100 --> 01:00:02,800 آمل أن نتمكن من المراسلة 605 01:00:02,900 --> 01:00:06,700 أنا معجب بك منذ سنوات ولقد جمعت بالكامل كل المقالات التي تتحدث عنك في الصحف 606 01:00:06,800 --> 01:00:12,400 وأعتقد أن كل ما كتب عنك هو غير عادل ومتحيز تماما كالذي يكتبونه عني وهم يحبون وصفنا بتلك التشبيهات المهينة 607 01:00:12,400 --> 01:00:14,800 "جني السنة" أي شيء يمكن أن يكون غير مناسب أكثر من هذا 608 01:00:14,800 --> 01:00:17,500 حقا كنت سأشعر بالعار لأنك تقرأ هذا 609 01:00:17,600 --> 01:00:21,500 لولا أنني أعلم أنك عانيت من نفس التشويه في الصحافة 610 01:00:21,600 --> 01:00:25,200 لقد سئمت من هذا المبني الدموي الغبي كل يوم يتعطل شيء ما 611 01:00:25,300 --> 01:00:27,900 هذا المكان اللعين يحتاج أن يدمر 612 01:00:28,000 --> 01:00:31,200 كم يتبقى لدينا من الوقت على أقصى تقدير؟ عشر دقائق على الأكثر - 613 01:00:31,200 --> 01:00:35,200 التعليمات الموضحة لكيفية الإجابة هي في الغالب الجزء الذي مزقه لكتر 614 01:00:35,200 --> 01:00:37,700 لكنني لا أفهم, لماذا لم يتخلص من الرسالة بأكملها؟ 615 01:00:37,800 --> 01:00:41,700 لأنها كانت مليئة بالمديح والثناء عليه ولم يسعه أن يمزقها 616 01:00:45,200 --> 01:00:48,800 يمكننا الآن أن نلحمهم بشكل بسيط 617 01:00:48,800 --> 01:00:51,700 إنك كتوم للغاية 618 01:00:51,800 --> 01:00:53,700 وكذلك أنا 619 01:00:55,300 --> 01:00:58,800 صبغات أنيلين شفافة للأشعة تحت الحمراء 620 01:00:58,800 --> 01:01:01,600 T هذه قد تكون بدايات لحروف هنا وهنا 621 01:01:01,700 --> 01:01:05,400 P أما هنا في النهاية فهذا حرف R أو ربما كان حرف 622 01:01:05,500 --> 01:01:07,700 ربما كان هذا هو حيث يريد من لكتر أن يرد عليه 623 01:01:07,800 --> 01:01:11,000 جاك, هناك طريقة واحدة فقط لإجراء محادثة يكون أحد طرفيها متخفي 624 01:01:11,000 --> 01:01:15,200 من خلال بريد القراء في مطبوعة ولكن انتظر, نحن نعلم أن هذا الشخص يقرأ التاتلر 625 01:01:15,200 --> 01:01:18,200 ولقد ورد هذا في رسالته, صحيح؟ ْ(جني السنة) هم من أطلقوا عليه هذا 626 01:01:18,300 --> 01:01:20,900 يوجد 3 حروف (تي) وحرف (آر) في كلمة (تاتلر)ْ 627 01:01:21,000 --> 01:01:25,000 إذن كيف يمكنك الاتصال عبرها؟ 628 01:01:25,100 --> 01:01:27,800 باب المراسلات الشخصية - اللعنة - 629 01:01:27,900 --> 01:01:30,400 ماذا لو أن هذا القاتل يريد لكتر أن يجيبه عبر أعمدة المراسلات الشخصية؟ 630 01:01:30,400 --> 01:01:33,400 ربما يكون هذا صحيحا سنحتاج إلى أدلة من هذه الصفحات قبل أن تطبع التاتلر 631 01:01:33,500 --> 01:01:35,400 سأعمل على هذا 632 01:01:35,500 --> 01:01:38,300 المحقق جراهام يثير اهتمامي 633 01:01:38,400 --> 01:01:40,300 ليس كشرطي تقليدي, أليس كذلك؟ 634 01:01:40,400 --> 01:01:42,700 فهو أكثر يقظة, وذو نظرة هادفة 635 01:01:42,800 --> 01:01:46,400 كان ينبغي عليك أن تعلمه ألا يتدخل فيما لا يعنيه 636 01:01:46,400 --> 01:01:50,800 آسف بشأن الكتابة على أوراق المرحاض لقد اخترتها لأنها قابلة للذوبان بسهولة 637 01:01:50,900 --> 01:01:54,000 في حالة إذا ما تحتم عليك ابتلاعها 638 01:01:54,100 --> 01:01:58,500 لو أنني سمعت منك في مرة قادمة ربما أرسل لك شيئا رطبا 639 01:02:00,700 --> 01:02:02,800 حتى ذلك يا عزيزي الدكتور 640 01:02:02,900 --> 01:02:06,300 سأبقى أشد المعجبين بك 641 01:02:26,500 --> 01:02:28,800 لقد تلقت التاتلر رسالة موقعة بـ 666 642 01:02:28,900 --> 01:02:31,100 العلامة البريدية لبالتيمور على الظرف الخارجي 643 01:02:33,300 --> 01:02:36,600 مكتب شيكاغو يقوم بإرسال نص الرسالة إلينا الآن 644 01:02:39,900 --> 01:02:44,200 "عزيزي بلجريم" هذه هي, لقد سماه الدكتور بلجريم عندما تحدثت معه 645 01:02:44,300 --> 01:02:46,800 "إنك تشرفني, إنك رائع جدا" 646 01:02:46,800 --> 01:02:50,200 سأصلي 100 صلاة من أجل سلامتك 647 01:02:50,300 --> 01:02:55,100 بإمكانك أن تجد المساعدة في "John 6..22, 8..1 6, 9..1. Luke 1 :7" 648 01:02:55,200 --> 01:02:57,800 شيفرة - لابد وأنها كذلك - 649 01:02:58,900 --> 01:03:02,600 لدينا 19 دقيقة قبل أن نرسل هذه الرسالة للطباعة لو أننا تمكنا من كسر شيفرتها 650 01:03:02,700 --> 01:03:05,000 فالتاتلر لا يمكنها أن تؤخر الطباعة أكثر من هذا 651 01:03:05,000 --> 01:03:08,900 إنه شيء بسيط فقط هم يريدون التمويه على القراء العاديين 652 01:03:09,000 --> 01:03:11,300 أفكر في أنها شيفرة مستوحاة من كتاب - شيفرة مستوحاة من كتاب؟ - 653 01:03:11,400 --> 01:03:14,000 الرقم الأول (100 صلاة) ربما يكون هو رقم الصفحة 654 01:03:14,000 --> 01:03:16,500 والأرقام المزدوجة بعد ذلك قد تشير إلى رقم السطر ورقم الحرف, ولكن أي كتاب 655 01:03:16,500 --> 01:03:18,800 ليس الكتاب المقدس؟ - لا - 656 01:03:18,800 --> 01:03:23,000 لا فعدد الفصول في الكتاب المقدس أقل من هذه الأرقام 657 01:03:23,000 --> 01:03:27,100 إذن فلم يكن يستخدم الكتاب المقدس - لابد وأن جني السنة قد حدد هذا الكتاب له - 658 01:03:27,200 --> 01:03:29,900 حدده له في الرسالة في الجزء الذي مزقه لكتر 659 01:03:30,000 --> 01:03:34,300 يبدو أن الأمر كذلك فعلا ماذا عن استجواب لكتر تحت تأثير المخدرات؟ 660 01:03:34,400 --> 01:03:36,700 لا 661 01:03:36,800 --> 01:03:39,300 لقد حاولوا استخدام أميتال الصوديوم معه منذ ثلاث سنوات 662 01:03:39,400 --> 01:03:41,600 محاولين أن يعرفوا منه أين دفن طالب من برينستون 663 01:03:41,600 --> 01:03:43,600 ولم يفلح الأمر 664 01:03:43,600 --> 01:03:46,200 بالإضافة إلى أن تخديره سوف يفقدنا الاتصال مع جني السنة 665 01:03:46,300 --> 01:03:50,500 لابد وأن هذا الكتاب موجود لدى لكتر ومتاح له 666 01:03:50,600 --> 01:03:53,000 هل بإمكاننا الحصول على قائمة بكتبه؟ - من شيلتون, ربما - 667 01:03:53,100 --> 01:03:56,500 لا انتظر, يمكننا معرفة ذلك من رانكين وولنجهام فقد فتشا زنزانته 668 01:03:59,400 --> 01:04:01,600 أخبرهما أن يقابلاني ومعهم صور لرف كتبه 669 01:04:01,600 --> 01:04:04,200 أين؟ في المكتبة 670 01:04:07,100 --> 01:04:12,100 ْ(ويل), أنا قلق بشأن ترك لكتر يمرر رسائله دون أن نعرف محتواها 671 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 أرى أن نجعل هذه الرسالة تمر ونعكف على فك الشيفرة 672 01:04:17,100 --> 01:04:19,700 على الأقل هذا سيشجع جني السنة على أن يتصل به ثانية 673 01:04:19,800 --> 01:04:22,400 ماذا لو أنه يشجعه على فعل شيء ما؟ 674 01:04:22,400 --> 01:04:25,500 هذا لا يعجبني أيضا 675 01:04:25,600 --> 01:04:27,700 ولكنه أفضل ما لدينا 676 01:05:03,700 --> 01:05:05,600 يا إلهي 677 01:05:11,600 --> 01:05:14,800 مرحبا - جاك, أنا لويد بومان لقد فككت الشيفرة - 678 01:05:14,900 --> 01:05:17,800 أنت تحتاج أن تعرف ما الذي تقوله في الحال - حسنا, يا لويد - 679 01:05:17,900 --> 01:05:21,300 إنها تقول : منزل جراهام, ماراثون, فلوريدا 680 01:05:21,400 --> 01:05:23,300 انقذ نفسك واقتلهم جميعا 681 01:05:25,600 --> 01:05:29,000 ما الأمر - لقد فك بومان الشيفرة لتوه - 682 01:05:29,100 --> 01:05:33,200 ما الذي تقوله؟ - سوف أخبرك في ثانية, ولكن - اسمع, كل شيء على ما يرام 683 01:05:33,300 --> 01:05:36,900 لقد اعتنيت بهذا الأمر, ولذلك فلتبقى - معي على الخط عندما أخبرك أخبرني الآن - 684 01:05:37,000 --> 01:05:41,500 لقد أعطى لكتر عنوان بيتك للوغد - انتظر, انتظر, ويل, ويل - 685 01:06:07,600 --> 01:06:09,500 أمي؟ 686 01:06:49,800 --> 01:06:53,300 هل يسعى وراءك الآن؟ - لا, لقد اقترح لكتر عليه ذلك - 687 01:06:55,800 --> 01:07:00,000 أكره هذا - مولي, أنا آسف - 688 01:07:02,300 --> 01:07:05,100 إنه شعور سيء - أعلم أنه كذلك - 689 01:07:05,200 --> 01:07:08,800 ولكنكم ستكونون بأمان هنا فأخو (كراوفورد) يمتلك هذا المكان 690 01:07:08,900 --> 01:07:10,800 لا أحد في العالم يعلم أنكم هنا 691 01:07:34,500 --> 01:07:39,600 أسفل الملف الأصفر ستجد ورقة من ملفاتك 692 01:07:39,600 --> 01:07:43,100 وصلتني مع البريد الوارد لي عن طريق الخطأ 693 01:07:43,200 --> 01:07:45,600 وللأسف فقد فتحتها دون أن أدري 694 01:07:45,700 --> 01:07:48,000 آسف 695 01:07:53,200 --> 01:07:57,000 أعتقد أننا سنزيل مقعد المرحاض الخاص بالدكتور لكتر أيضا 696 01:08:20,300 --> 01:08:22,200 لقد تمكنت منه شرطة أتلانتا 697 01:08:22,300 --> 01:08:24,500 فلديه مكتب ترخيصه مزيف 698 01:08:24,500 --> 01:08:28,600 وكان يحاول الحصول على صور التشريح الخاصة بعائلة ليدز 699 01:08:28,700 --> 01:08:32,600 وبما أن هذه القضية فيدرالية فقد تركت لنا شرطة أتلانتا حرية التصرف 700 01:08:32,700 --> 01:08:37,900 لا يوجد شيء أحب إلي من أن ننال من هذا الحقير 701 01:08:38,000 --> 01:08:40,500 ولكن ربما كانت هناك طريقة أفضل للتعامل مع هذا الوضع 702 01:08:40,600 --> 01:08:45,000 ما هي؟ - أعتقد أنه ينبغي علينا أن نعطيه قصة - 703 01:08:45,000 --> 01:08:49,200 إن جني السنة قبيح وعنيف في التعامل مع الجنس الآخر 704 01:08:52,400 --> 01:08:54,800 كما أنه يتحرش جنسيا بضحاياه من الذكور 705 01:08:54,900 --> 01:08:59,300 وهم أحياء؟ - آسف, لا يمكنني أن أخبرك بهذه التفاصيل - 706 01:08:59,400 --> 01:09:03,100 ولكننا نعتقد أيضا أنه نتاج لسفاح قربى 707 01:09:03,200 --> 01:09:05,800 وهو لذلك خاسر لعين 708 01:09:08,900 --> 01:09:11,600 هذه الملحوظة أخذناها من الدكتور لكتر بالمناسبة 709 01:09:11,700 --> 01:09:15,800 إذن فصحيح ما يقال أن الدكتور لكتر يساعدكم في التحقيقات 710 01:09:15,800 --> 01:09:18,200 نعم, هذا صحيح 711 01:09:18,200 --> 01:09:20,600 لقد شعر الدكتور لكتر بالإهانة عندما علم أن شخص تافه 712 01:09:20,700 --> 01:09:23,200 مثل جني السنة يعتبر نفسه بنفس منزلة الدكتور لكتر 713 01:09:25,400 --> 01:09:29,000 حسنا 714 01:09:29,100 --> 01:09:33,400 أخبرني عن هذا المكان الذي تشغله 715 01:09:33,400 --> 01:09:37,700 هذه مجرد شقة نستعملها حتى نقبض على هذا اللعين 716 01:09:37,800 --> 01:09:41,800 أحتفظ بنسخة من كل الأدلة هنا حتى يمكنني العمل عليها حتى وقت متأخر من الليل 717 01:09:41,900 --> 01:09:46,200 تأكد من أنك تستطيع - قراءة اسم المبنى حسنا - 718 01:09:48,200 --> 01:09:51,000 حسنا لدي ما يكفي 719 01:09:51,100 --> 01:09:54,400 فقط تذكر نحن متعادلين الآن 720 01:09:54,500 --> 01:09:57,600 وإذا ما أدت قصتي إلى الإيقاع بجني السنة أو جعله يحاول مهاجمة جراهام 721 01:09:57,700 --> 01:10:00,000 و تمكنتم من إلقاء القبض عليه فسوف أحصل على تغطية استثنائية 722 01:10:01,800 --> 01:10:03,800 عليك اللعنة يا (لاوندز)ْ 723 01:10:03,900 --> 01:10:08,200 عندما نرى هذه القصة مطبوعة سوف نفكر بهذا الشأن 724 01:10:08,300 --> 01:10:11,300 نعم, نعم, من دواعي سروري العمل معك 725 01:10:22,400 --> 01:10:24,500 أظن أنني بحاجي إلى حمام 726 01:10:24,600 --> 01:10:26,500 هل أنت بخير مع هذا؟ 727 01:10:26,600 --> 01:10:30,500 من الأفضل أن يسعى ورائي بدلا من مولي وجوش 728 01:10:30,600 --> 01:10:33,000 نعم, أنا بخير يمكنني التعامل مع هذا 729 01:10:33,100 --> 01:10:36,800 أتمنى لو أن لدينا ما هو أفضل ولكن يتبقى لنا فقط 10 أيام على اكتمال القمر 730 01:10:36,800 --> 01:10:39,400 ينبغي علينا أن نعثر عليه 731 01:10:39,500 --> 01:10:42,300 سوف نراقب هذه الشقة, سنضع قناصة على الأسطح المجاورة للبناية 732 01:10:42,400 --> 01:10:45,200 وسيكون هناك جهاز تتبع في سيارتك 733 01:10:45,200 --> 01:10:47,700 لكي يمكننا تتبعك حيثما ذهبت 734 01:10:47,800 --> 01:10:51,800 سترتدي واقي الرصاص طوال الوقت ولا توجد استثناءات 735 01:10:57,200 --> 01:10:59,400 أنت ثانية؟ 736 01:10:59,500 --> 01:11:02,400 تعال في الرابعة صباحا عندما أفتح حسنا؟ 737 01:11:06,800 --> 01:11:09,700 هاي, هاي, لقد أخبرتك 738 01:11:09,700 --> 01:11:12,300 ماذا؟ 739 01:11:12,400 --> 01:11:15,000 أخبرتني بماذا؟ 740 01:11:38,100 --> 01:11:41,200 هل هذا هو اسمك اللعين على اللوحة؟ 741 01:12:35,500 --> 01:12:38,700 أين أنا؟ 742 01:12:42,000 --> 01:12:44,200 ماذا أفعل هنا؟ 743 01:12:44,300 --> 01:12:46,700 تعويض يا سيد لاوندز 744 01:12:48,500 --> 01:12:50,600 أنا لم أر وجهك 745 01:12:50,700 --> 01:12:53,600 لن يمكنني التعرف عليك 746 01:12:53,700 --> 01:12:57,200 أنا أعمل في جريدة التاتلر 747 01:12:59,000 --> 01:13:03,600 سوف يدفعون مكافأة كبيرة 748 01:13:03,700 --> 01:13:05,800 مكافأة كبيرة من أجلي 749 01:13:07,400 --> 01:13:09,800 أنا أعنى نصف مليون 750 01:13:09,800 --> 01:13:11,900 ربما مليون 751 01:13:12,000 --> 01:13:14,400 هل تعرف من أنا يا سيد لاوندز؟ 752 01:13:14,500 --> 01:13:18,700 لا, ولا أريد أن أعرف 753 01:13:18,800 --> 01:13:21,100 هل تعلم, صدقني, ووفقا لما تقول 754 01:13:21,200 --> 01:13:23,400 أنا شخص فاسد أعاني من فشل جنسي 755 01:13:23,500 --> 01:13:28,700 شخص تافه على وشك السقوط في أيدي العدالة 756 01:13:30,400 --> 01:13:33,400 أعتقد أنك تعرف الآن من أنا أليس كذلك؟ 757 01:13:34,400 --> 01:13:36,400 نعم 758 01:13:38,600 --> 01:13:42,100 هل تفهم ما الذي أفعله يا سيد لاوندز؟ 759 01:13:42,200 --> 01:13:46,000 لا, ولكني أريد ذلك 760 01:13:46,000 --> 01:13:49,100 أريد أن أفهم حقا 761 01:13:49,200 --> 01:13:52,800 وعند ذلك كل قرائي سيتمكنون من الفهم أيضا 762 01:13:52,800 --> 01:13:55,000 أنا لست رجلا 763 01:13:55,000 --> 01:13:58,800 لقد بدأت كرجل, لكن كل تحول أتحوله 764 01:13:58,900 --> 01:14:03,600 يجعلني أكثر من مجرد كوني رجلا كما سترى بنفسك 765 01:14:03,600 --> 01:14:05,600 لا أحتاج لأن أراك, لا 766 01:14:05,600 --> 01:14:08,300 أوه, ولكنك يجب أن تراني يا سيد لاوندز 767 01:14:08,400 --> 01:14:11,400 أنت مراسل صحفي وأنت موجود هنا كي تقوم بتغطية صحفية 768 01:14:21,000 --> 01:14:25,200 افتح عينيك وانظر لي - لا - 769 01:14:25,200 --> 01:14:28,500 إذا لم تفتحهم بنفسك سوف أثبت جفونك إلى جبهتك 770 01:14:28,500 --> 01:14:32,100 لا أريد ذلك - افتح عينيك - 771 01:14:46,300 --> 01:14:49,300 يا إلهي, يا يسوع المسيح 772 01:14:56,700 --> 01:14:58,200 يا إلهي 773 01:15:12,100 --> 01:15:14,200 هل تريد أن تعرف ما حقيقتي؟ 774 01:15:15,800 --> 01:15:19,900 أكثر من أي شيء آخر كنت أخاف أن أسأله 775 01:15:30,600 --> 01:15:32,600 هل ترى الآن؟ 776 01:15:32,600 --> 01:15:35,300 نعم أرى, يا إلهي 777 01:15:35,400 --> 01:15:38,300 السيدة جاكوبي في صورة بشرية 778 01:15:38,400 --> 01:15:39,900 هل ترى؟ نعم 779 01:15:40,000 --> 01:15:42,800 السيدة ليدز في صورة بشرية هل ترى؟ 780 01:15:42,900 --> 01:15:45,200 نعم - السيدة جاكوبي تتحول - 781 01:15:45,300 --> 01:15:48,000 يا إلهي - هل ترى؟ - 782 01:15:48,000 --> 01:15:51,200 السيدة ليدز تتحول هل ترى؟ 783 01:15:51,200 --> 01:15:54,000 السيدة جاكوبي تولد من جديد هل ترى؟ 784 01:15:55,600 --> 01:15:59,000 السيدة ليدز تولد من جديد هل ترى؟ 785 01:15:59,000 --> 01:16:01,500 من فضلك, لا - لا؟ - 786 01:16:01,600 --> 01:16:04,400 لا, ماذا؟ - ليس أنا - 787 01:16:04,500 --> 01:16:06,400 يا إلهي, ليس أنا 788 01:16:06,500 --> 01:16:09,200 لماذا كتبت هذه الأكاذيب يا سيد لاوندز؟ 789 01:16:12,300 --> 01:16:14,400 جراهام هو من طلب مني ذلك 790 01:16:16,500 --> 01:16:18,900 لم أكن أنا - هل ستروي الحقيقة الآن؟ - 791 01:16:19,000 --> 01:16:22,600 أجل - عني؟ عن أعمالي؟ - 792 01:16:22,600 --> 01:16:26,000 أوه, نعم, نعم - ما سأتحول إليه؟ - 793 01:16:26,100 --> 01:16:29,000 أوه, نعم, نعم - 794 01:16:30,100 --> 01:16:34,600 أنا التنين .. وأنت تدعوني بالمختل 795 01:16:34,700 --> 01:16:37,600 أنت تشهد الآن تحولا عظيما 796 01:16:37,700 --> 01:16:40,000 ولكنك لا تدرك شيئا لا 797 01:16:40,000 --> 01:16:43,800 أنت حشرة بالنسبة لي 798 01:16:43,800 --> 01:16:46,600 طبيعتك لا تسمح لك إلا بأن تفعل شيئا واحدا فقط بصورة صحيحة 799 01:16:46,700 --> 01:16:49,700 وهو أن تجثو أمامي مرتعدا من الخوف 800 01:16:49,800 --> 01:16:54,200 ولكن الخوف ليس هو ما تدين به لي يا سيد لاوندز 801 01:17:01,200 --> 01:17:04,100 إنك تدين لي بالرعب 802 01:17:16,700 --> 01:17:19,000 اقرأ 803 01:17:21,700 --> 01:17:23,600 هذا هو كل شيء يا سيد لاوندز 804 01:17:23,700 --> 01:17:26,400 لقد أديت بشكل رائع 805 01:17:26,500 --> 01:17:30,400 هل ستدعني أذهب الآن حالا 806 01:17:30,500 --> 01:17:34,300 هناك طريقة أخرى تمكنك من أن تفهمني بشكل أوضح 807 01:17:34,400 --> 01:17:37,000 أنا أريد أن أفهم 808 01:17:37,000 --> 01:17:40,300 أريد ذلك وأعدك أنني سأكون عادلا في تغطيتي 809 01:17:40,400 --> 01:17:42,300 من الآن فصاعدا 810 01:17:43,400 --> 01:17:45,300 أنت تعلم هذا 811 01:17:51,600 --> 01:17:53,500 مرحبا؟ 812 01:18:24,200 --> 01:18:26,800 لقد منحت امتيازا عظيما 813 01:18:26,900 --> 01:18:30,900 لقد شاهدت برعب و إعجاب 814 01:18:31,000 --> 01:18:34,100 قوة التنين الأحمر العظيم 815 01:18:34,200 --> 01:18:37,700 وقد ساعدني في أن أتمكن من فهم عظمته 816 01:18:37,800 --> 01:18:41,100 وأنا الآن أرغب في أن أخدمه 817 01:18:41,200 --> 01:18:45,800 وهو يعلم أنك جعلتني أكذب يا ويل جراهام 818 01:18:45,900 --> 01:18:50,000 ولأنني أجبرت على الكذب فإنه سيكون أكثر رحمة معي 819 01:18:50,100 --> 01:18:52,500 عما سيكونه معك 820 01:18:54,000 --> 01:18:55,900 مرحبا 821 01:18:56,000 --> 01:18:59,200 يا إلهي 822 01:19:21,100 --> 01:19:23,800 يمكننا أن نسمح لهذا بأن يقيدنا و يصيبنا بالعقد 823 01:19:23,900 --> 01:19:27,000 أو يمكننا أن نتعلم منه 824 01:19:27,100 --> 01:19:29,800 وربما حتى نستخدمه لكي نمسك بهذا الوغد 825 01:19:35,500 --> 01:19:40,200 لابد وأنه يمتلك شاحنة أو عربة فان لكي ينقل بها لاوندز وهو على ذلك الكرسي المتحرك 826 01:19:40,300 --> 01:19:43,000 حسنا, استمروا 827 01:19:43,100 --> 01:19:46,600 لابد وأنه كان لديه كرسي متحرك بالفعل أو يعرف كيف يحصل على واحد بسرعة 828 01:19:46,600 --> 01:19:48,700 ولكنه من نوع قديم (الكرسي)ْ وليس من هذه الأشياء التي تحصل عليها بسهولة 829 01:19:48,800 --> 01:19:52,700 هل تعلمون أنه قام بكل هذا في عجلة شديدة؟ 830 01:19:52,800 --> 01:19:55,000 التاتلر تخرج من المطابع مساء الاثنين 831 01:19:55,100 --> 01:19:58,600 وبحلول صباح الثلاثاء يكون في شيكاغو يصطاد لاوندز 832 01:19:58,600 --> 01:20:02,100 إما أنه يعيش في شيكاغو أو ما حولها أو أنه يتنقل ... في دائرة نصف قطرها 833 01:20:02,100 --> 01:20:05,400 حوالي 6 ساعات بالسيارة 834 01:20:05,400 --> 01:20:09,700 اعثروا خلال هذه المساحة عن أي مكان تتاح فيه التاتلر للتوزيع مبكرا 835 01:20:09,800 --> 01:20:12,000 ابدأوا بالمطارات والموزعين الليليين للصحف 836 01:20:12,000 --> 01:20:14,200 ربما يتذكر أحد بائعي الصحف زبونا غريب الأطوار 837 01:20:14,300 --> 01:20:17,400 لويد, قم بتحسين نوعية الصوت في هذا الشريط ربما يمكننا أن نلتقط أي إشارة من الخلفية 838 01:20:17,500 --> 01:20:19,800 بيفرلي وجيمي, تحققوا من هذا الكرسي المتحرك 839 01:20:19,900 --> 01:20:22,600 أريد أن أعرف أين صنع ومتى صنع والمصادر المحتملة له 840 01:20:22,600 --> 01:20:26,200 سوف أنسق معكم أنا وجراهام من شيكاغو 841 01:20:38,500 --> 01:20:41,000 لن تكون هناك أية أجوبة في شيكاغو يا جاك 842 01:20:42,800 --> 01:20:46,700 أعنى أن ما حدث لــلاوندز هو مجرد شيء زائد عن مخططاته 843 01:20:46,800 --> 01:20:49,700 كانت مجرد فرصة له ليستعرض حتى أن هذا ليس أسلوبه 844 01:20:51,800 --> 01:20:54,600 عائلتي ليدز وجاكوبي هي ما كان يسعى وراءه 845 01:21:01,200 --> 01:21:03,400 أعتقد أنه ينبغي علي أن أعود إلى بلتيمور حيث يسجن لكتر 846 01:21:03,500 --> 01:21:05,900 بعد ما حاول فعله معك؟ 847 01:21:05,900 --> 01:21:09,200 أعتقد أن لكتر لديه تفاصيل مهمة في هذا الجزء الذي مزقه من الرسالة 848 01:21:09,200 --> 01:21:11,700 ربما ليس اسما, ولكنه شيء ما سيساعدنا على الأرجح في تضييق نطاق البحث 849 01:21:11,800 --> 01:21:15,200 لن يخبرك بهذا - إلا إذا تمكنت من تقديم - شيء ما له في المقابل 850 01:21:16,400 --> 01:21:18,300 تهانيّ, يا ويل 851 01:21:18,400 --> 01:21:22,800 لقد كانت طريقة فنية تلك التي تخلصت بها من السيد لاوندز المزعج 852 01:21:22,900 --> 01:21:25,900 زنزانتك تبدو أكبر بدون كتب 853 01:21:26,000 --> 01:21:28,600 أحقا؟ لم ألحظ هذا 854 01:21:28,700 --> 01:21:33,300 سوف تلاحظ لاحقا - لدي مصادر أخرى - 855 01:21:33,400 --> 01:21:37,900 أخبرني يا ويل, هل استمتعت بالأمر؟ جريمة القتل الأولى لك؟ 856 01:21:38,000 --> 01:21:41,000 بالتأكيد استمتعت بها ولم لا؟ 857 01:21:41,100 --> 01:21:43,800 وقد أرادها الله 858 01:21:43,900 --> 01:21:48,900 في الأسبوع الماضي في تكساس أسقط سقف كنيسة على رءوس 34 من عابديه (المشركين)ْ 859 01:21:49,000 --> 01:21:51,100 بينما هم يتقربون إليه [في الواقع هم كانوا يشركون به عيسى بن مريم] [ملحوظة من المترجم] 860 01:21:51,200 --> 01:21:54,600 ولذلك فهو لن يلومك على صحفي مزعج 861 01:21:54,600 --> 01:21:58,000 ساعدني في العثور عليه يا دكتور - أنت وفريق من العمليات الخاصة؟ - 862 01:21:58,000 --> 01:22:00,800 ولكن يا ويل أين المتعة في ذلك؟ 863 01:22:00,800 --> 01:22:03,600 سيتمكن من الحصول على فرصته أيضا 864 01:22:03,600 --> 01:22:05,600 يمكن أن يسقط السقف على أي شخص 865 01:22:07,600 --> 01:22:09,800 ولكن ليس على مولي وجوش, أليس كذلك 866 01:22:09,900 --> 01:22:12,000 ليس بعد الآن على أية حال 867 01:22:17,600 --> 01:22:20,100 إنهم بأمان الآن 868 01:22:20,200 --> 01:22:22,900 أبدا لن يكون هناك أحد بأمان حولك يا ويل 869 01:22:33,000 --> 01:22:35,600 بالمناسبة, لقد قمتم بعمل رائع في تحليل رسالته 870 01:22:40,000 --> 01:22:42,400 ما الذي كانت تحويه هذه الرسالة بالإضافة إلى ذلك يا دكتور 871 01:22:46,400 --> 01:22:50,500 ساعدني في العثور عليه هذا هو ما تريده أليس كذلك؟ 872 01:22:50,500 --> 01:22:53,800 أن تساعده في أن ينجح حيث فشلت أنت ... مرتين 873 01:22:53,900 --> 01:22:56,300 تعطيه فرصة لكي يقتلني 874 01:22:57,600 --> 01:23:01,600 فلتغرني إذن بأفضل ما لديك 875 01:23:01,600 --> 01:23:03,800 سأعيد لك جميع امتيازاتك 876 01:23:03,900 --> 01:23:07,000 بالإضافة إلى استعمال الكمبيوتر A.M.A. والوصول إلى ملفات الـ 877 01:23:07,100 --> 01:23:09,200 لمدة ساعة في الأسبوع وتحت الرقابة بالتأكيد 878 01:23:09,200 --> 01:23:12,900 ولكن هذا عرض لمرة واحدة فقط سوف تنتهي صلاحيته لحظة أن أمشي خارجا من هنا 879 01:23:13,000 --> 01:23:15,500 متحصب قليلا, ألا ترى ذلك؟ 880 01:23:15,600 --> 01:23:17,900 ارفضه إذا, ودعنا نرى ما الذي ستحصل عليه من شيلتون؟ 881 01:23:17,900 --> 01:23:22,000 أوه, هل هذه تهديدات يا ويليام؟ - أنا أنتظر يا دكتور - 882 01:23:22,100 --> 01:23:25,200 أو ربما لم يعد لديك ما تبيعه 883 01:23:29,400 --> 01:23:34,400 رمز بسيط إذا, لم لا؟ أرأيت أعمال بليك؟ 884 01:23:34,500 --> 01:23:36,600 نعم - لا, لقد نظرت ولكنك لم تر - 885 01:23:36,700 --> 01:23:41,200 التحول هو المفتاح من إنسان إلى تنين 886 01:23:41,200 --> 01:23:43,500 لقد تحول قبحه إلى قوة 887 01:23:43,600 --> 01:23:47,000 ابحث في السجلات العسكرية عن تدريبات على الأعمال القتالية 888 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 ابحث عن من يصنعون الأوشام الكبيرة 889 01:23:49,000 --> 01:23:51,900 والجراحات التقويمية خصوصا في الوجه 890 01:23:52,000 --> 01:23:55,500 هيا, لقد مررت بكل هذا بالفعل وأنت تعلم هذا 891 01:23:55,600 --> 01:23:58,600 والآن أعطني ما أريده كيف يختار ضحاياه من النساء 892 01:23:58,700 --> 01:24:01,600 لقد أوضحت لك بالفعل كيف لقد كانت الإجابة امامك 893 01:24:01,700 --> 01:24:06,300 لقد نظرت ولكنك لم تر - كف عن هذا الهراء - لا أريد ألغاز فقط أخبرني 894 01:24:06,400 --> 01:24:08,700 لا, إنه دورك 895 01:24:08,800 --> 01:24:12,800 لقد طلبت منك من قبل مجاملة بسيطة ولكنك رددت علي بوقاحة 896 01:24:14,600 --> 01:24:18,600 قبل أن أخبرك بأي شيء آخر عليك أن تقوم بعمل بعض الترتيبات لي 897 01:24:18,600 --> 01:24:20,600 أي نوع من الترتيبات؟ 898 01:24:21,700 --> 01:24:24,100 أوه, ليس شيئا كبيرا في الواقع 899 01:24:24,200 --> 01:24:27,200 هل يمكننا أن نقول مجرد عشاء وعرض؟ 900 01:24:30,100 --> 01:24:32,700 ألن تخبرني أي نوع من الرحلات هذه؟ 901 01:24:32,700 --> 01:24:35,300 لا 902 01:24:36,600 --> 01:24:39,700 إنك مليء بالمفاجآت أليس كذلك يا (دي)؟ 903 01:24:39,800 --> 01:24:41,800 نعم 904 01:24:43,400 --> 01:24:45,400 إنه على بعد 6 خطوات 905 01:24:45,400 --> 01:24:48,400 هل يمكنك أن تشتمي رائحته؟ - أجل - 906 01:24:48,400 --> 01:24:52,800 الآن هو يصدر بعض الضوضاء ولكنه تحت تأثير المخدر, أؤكد لك هذا 907 01:24:52,900 --> 01:24:56,900 د. هاسلر على وشك أن - تقوم بإصلاح نابه المكسور يسعدني أنك تمكنت من المجيء - 908 01:24:57,000 --> 01:24:59,100 إننا نقدر لك فيلم الأشعة تحت الحمراء بالمناسبة 909 01:24:59,200 --> 01:25:02,100 خطوتان للأمام 910 01:25:02,200 --> 01:25:05,700 سوف أضع يدك اليسرى على حافة المنضدة 911 01:25:05,800 --> 01:25:08,400 حسنا, إنه الآن أمامك 912 01:25:08,500 --> 01:25:10,400 خذي وقتك 913 01:25:17,600 --> 01:25:20,400 دي؟ - أنا هنا - 914 01:25:22,200 --> 01:25:24,200 تقدمي للأمام 915 01:26:08,400 --> 01:26:10,500 هنا 916 01:26:11,600 --> 01:26:13,600 لماذا لا تجربين هذا؟ 917 01:26:59,800 --> 01:27:04,800 تسع خطوات من الباب الأمامي إلى الساعة وثلاثة خطوات أخرى لهذه الغرفة 918 01:27:06,000 --> 01:27:08,400 معذرة, فالعادة تغلب على السلوك 919 01:27:13,700 --> 01:27:17,400 ذلك النمر الجميل, هذا ... المنزل, هذه الموسيقى 920 01:27:17,500 --> 01:27:20,200 أظن أنه لا أحد على الإطلاق يعرفك يا دي 921 01:27:20,200 --> 01:27:22,700 فالكل يتساءل عنك 922 01:27:22,800 --> 01:27:24,800 وبالأخص النساء 923 01:27:24,900 --> 01:27:27,300 ما الذي يريدون معرفته؟ 924 01:27:27,400 --> 01:27:30,700 إنهم يجدونك غامض للغاية 925 01:27:30,800 --> 01:27:32,700 ومثير للاهتمام 926 01:27:35,600 --> 01:27:37,600 هل أخبروك كيف أبدو بالنسبة لهم؟ 927 01:27:38,900 --> 01:27:42,400 إنهم يقولون أن لك جسدا مميزا 928 01:27:44,700 --> 01:27:47,500 وأنك حساس جدا بشأن وجهك ولكن لا ينبغي عليك ذلك 929 01:27:52,600 --> 01:27:55,400 ... ولقد سألوني عما إذا 930 01:27:55,500 --> 01:27:59,500 كنت قويا كما تبدو؟ 931 01:27:59,600 --> 01:28:02,200 و؟ 932 01:28:02,300 --> 01:28:04,500 قلت لهم أنني لا أدري 933 01:28:40,400 --> 01:28:42,500 أين ذهبت يا دي؟ 934 01:28:48,300 --> 01:28:50,500 أه, ها أنت ذا 935 01:28:55,200 --> 01:28:57,700 هل تريد أن تعرف ما الذي أظنه بهذا الشأن؟ 936 01:29:20,600 --> 01:29:23,500 حسنا, هلا أريتني الطريق للحمام لو سمحت؟ 937 01:29:56,400 --> 01:29:58,800 ينبغي علي أن أقوم ببعض الأعمال البسيطة 938 01:29:58,800 --> 01:30:03,500 بالتأكيد, إذا كنت أعطلك عن - القيام بأعمالك فسأذهب الآن لا - 939 01:30:03,500 --> 01:30:05,900 أريدك أن تكوني هنا 940 01:30:06,000 --> 01:30:08,900 إنه فقط مجرد شريط فيديو علي أن أشاهده 941 01:30:09,000 --> 01:30:11,200 لن يستغرق الكثير 942 01:30:18,400 --> 01:30:22,400 هل تحتاج إلى سماعه أيضا؟ - لا - 943 01:30:22,500 --> 01:30:25,600 هل يمكنني الإبقاء على الموسيقى؟ - نعم - 944 01:31:25,800 --> 01:31:28,000 عن أي شيء هذا الشريط؟ - 945 01:31:29,400 --> 01:31:31,400 بعض الناس الذين سأقابلهم 946 01:31:42,700 --> 01:31:46,700 إذن, فعن أي شيء يتحدث؟ 947 01:31:49,200 --> 01:31:51,800 هل هو نوع من أنواع الواجب المنزلي؟ 948 01:31:51,800 --> 01:31:53,700 واجب منزلي 949 01:31:55,800 --> 01:31:57,700 نعم 950 01:32:01,700 --> 01:32:03,700 هذه فكرة جيدة 951 01:32:05,500 --> 01:32:08,900 من المهم أن تكون معدا 952 01:32:13,600 --> 01:32:17,000 يا إلهي ألم تقم أبدا بهذا 953 01:33:21,800 --> 01:33:23,700 لا 954 01:33:50,800 --> 01:33:53,500 لا, لن أعطيها لك 955 01:33:53,600 --> 01:33:56,000 لا 956 01:34:04,900 --> 01:34:07,400 ... من فضلك, مجرد 957 01:34:07,400 --> 01:34:09,700 لفترة صغيرة فقط 958 01:34:15,400 --> 01:34:17,400 !لا 959 01:34:17,500 --> 01:34:19,700 !أنت تؤذيني 960 01:34:40,500 --> 01:34:43,000 ... لا! إنها 961 01:34:43,100 --> 01:34:45,500 إنها لطيفة 962 01:34:45,600 --> 01:34:47,500 إنها جيدة 963 01:35:32,500 --> 01:35:36,200 لقد قضيت وقتا رائعا ليلة أمس يا دي 964 01:35:36,200 --> 01:35:41,300 ولكن هذا الصباح تبدو كما لو كنت شخصا مختلفا هل ثمة شيء خطأ؟ 965 01:35:41,400 --> 01:35:44,100 ينبغي علي أن أذهب الآن 966 01:35:44,200 --> 01:35:46,300 ينبغي أن أذهب بعيدا 967 01:35:46,400 --> 01:35:49,200 أين؟ - في رحلة - 968 01:35:53,600 --> 01:35:58,800 متى سأراك مرة أخرى؟ - ريبا, ينبغي عليك أن تنزلي الآن - انزلي الآن 969 01:36:02,900 --> 01:36:05,000 ... عزيزي السيد جراهام 970 01:36:05,000 --> 01:36:08,900 ها هي متعلقات عائلة جاكوبي الشخصية كما تناقشنا 971 01:36:09,000 --> 01:36:12,200 أتمنى أن تساعدك هذه الأشياء في اصطياد هذا المجرم 972 01:36:32,400 --> 01:36:35,300 ويل, كم مرة ينبغي علينا أن نشاهد هذا؟ 973 01:36:35,400 --> 01:36:39,100 "يراهم أحياء" كذلك قال لكتر "أمامك مباشرة" 974 01:36:39,200 --> 01:36:41,200 إنه شيء يتعلق بهذه التسجيلات المنزلية 975 01:36:41,300 --> 01:36:44,300 لكتر يكرر دائما: ْ "لقد نظرت ولكنك لم تر" 976 01:36:44,400 --> 01:36:47,500 لكتر يقول الكثير من الأشياء 977 01:36:49,300 --> 01:36:53,200 إنه لشيء حزين ولكننا نعلم هذا بالفعل 978 01:36:53,200 --> 01:36:55,400 ويل, لا يمكننا أن نسمح للكتر بأن يضللنا ويضيع وقتنا 979 01:36:55,500 --> 01:36:57,300 لا, لا, مرة أخرى 980 01:37:05,800 --> 01:37:08,800 إن أطروحتك لابد وأنها قد أنهيت الآن يا سيد كرين 981 01:37:08,900 --> 01:37:11,600 تقريبا - ... إنه شيء لطيف أن نتمكن أخيرا - 982 01:37:11,600 --> 01:37:15,000 من الربط بين اسم ووجه بعد كل مراسلاتنا 983 01:37:15,100 --> 01:37:18,900 ولكن أتعلم, إنك لاتبدو على الإطلاق كالصورة التي تخيلتك بها 984 01:37:20,400 --> 01:37:23,200 ماذا تخيلتي أنني سأكونه؟ 985 01:37:23,300 --> 01:37:25,700 مختلف 986 01:37:38,600 --> 01:37:42,500 هنا بالتحديد ... هنا 987 01:37:42,600 --> 01:37:45,600 ذلك هو ما احتاج قاطع المعادن من أجله 988 01:37:45,600 --> 01:37:48,300 لكي يكسر هذا القفل ويتسلل إلى البدروم 989 01:37:48,400 --> 01:37:51,100 ولكن هذا باب مختلف 990 01:37:51,100 --> 01:37:53,100 لا يمكنني فهم هذا الأمر 991 01:37:53,200 --> 01:37:56,900 ذلك الذي رأيته بعد معاينتي للمنزل كان من نوع كالون آخر 992 01:37:57,000 --> 01:38:00,900 لقد قام جاكوبي بتركيب باب جديد في أول يناير 993 01:38:01,000 --> 01:38:03,800 ولكنه هنا في مكان ما 994 01:38:03,800 --> 01:38:06,300 هل تعتقد بأنه هاجم المنزل بينما كان الباب القديم هناك 995 01:38:06,400 --> 01:38:10,300 ولكنه أحضر قاطع المعادن, أليس كذلك؟ بالتأكيد كان في ذهنه أنه سيستخدمه 996 01:38:10,400 --> 01:38:12,600 ولكن لماذا يتفقد المنزل ثم يعود ليهاجمه بعد شهرين دون أن يتحقق من التغييرات 997 01:38:12,600 --> 01:38:15,400 لا أدري ولكنه كان جاهزا بقاطع المعادن 998 01:38:15,500 --> 01:38:17,800 تماما كما فعل مع منزل عائلة ليدز حيث كان جاهزا بقاطع الزجاج 999 01:38:17,900 --> 01:38:19,900 لابد وأنه شاهد النافذة الزجاجية في باب المطبخ لعائلة ليدز 1000 01:38:20,000 --> 01:38:21,900 عندما كان يتجول في الضاحية المحيطة بالمنزل 1001 01:38:22,000 --> 01:38:26,000 لا, لا يمكنك رؤية الباب من الفناء الخلفي هناك نافورة تحجب الرؤية 1002 01:38:27,300 --> 01:38:29,900 جاك, لقد كان يعلم تفاصيل المنازل من الداخل 1003 01:38:42,600 --> 01:38:45,000 مميز, أليس كذلك؟ 1004 01:38:45,000 --> 01:38:47,800 عمره 200 سنة 1005 01:38:49,900 --> 01:38:51,800 ولازال يبدو كالجديد 1006 01:39:29,800 --> 01:39:32,400 يبدو كما لو كان حيا, أليس كذلك؟ 1007 01:40:19,000 --> 01:40:21,500 ... لدينا تقرير وصل للتو من 1008 01:40:34,200 --> 01:40:38,100 سيد ميتكلف, هل لديك قائمة باستعمالات بطاقات الائتمان الخاصة بعائلة جاكوبي؟ 1009 01:40:38,800 --> 01:40:41,200 إننا نبحث عن أي نوع من أنواع ... طلب الخدمة أو الشراء الذي 1010 01:40:41,300 --> 01:40:44,200 الذي يتطلب أن يدخل شخص غريب إلى داخل المنزل 1011 01:40:44,300 --> 01:40:46,500 كمن يقوم بالإصلاحات أو توصيل الطلبات للمنزل 1012 01:40:46,600 --> 01:40:49,000 نعم 1013 01:40:49,000 --> 01:40:51,800 أعلم أننا تحققنا من هذا بالفعل ولكننا الآن نبحث عن تفاصيل أكثر قدما 1014 01:40:51,900 --> 01:40:55,400 حتى قبل شهر يناير 1015 01:40:55,500 --> 01:40:59,100 لا يوجد طوق عنق لا يوجد طوق عنق 1016 01:40:59,200 --> 01:41:02,800 الكلب لا يوجد لديه طوق عنق 1017 01:41:02,900 --> 01:41:05,400 في ضاحية مليئة بالكلاب ولكنه كان يعلم أيهم هو الكلب 1018 01:41:05,500 --> 01:41:09,400 تماما مع القط الذي تملكه عائلة جاكوبي, لم تكن له طوق عنق ولكنه كان يعرفه 1019 01:41:09,500 --> 01:41:13,200 علم بشأن قفل باب البدروم والنافذة الزجاجية لباب المطبخ 1020 01:41:13,300 --> 01:41:15,300 كان يعلم التصميم جيدا كان يعرف كيف يتمكن من الدخول 1021 01:41:15,400 --> 01:41:19,200 كل شيء كان يريد معرفته ... كان موجودا على هذه الـ 1022 01:41:19,200 --> 01:41:21,700 يا إلهي 1023 01:41:23,200 --> 01:41:25,900 هل ميتكلف لا يزال على الخط أعطني إياه 1024 01:41:26,000 --> 01:41:28,400 بيرون هذا أنا جراهام - مرحبا - 1025 01:41:28,400 --> 01:41:32,300 قلت لي أن نيلز جاكوبي أخذ بعض التذكارات, هل لديك قائمة؟ 1026 01:41:32,400 --> 01:41:37,000 نعم, لدي هنا - أريد أن أعلم إذا ما كان من - ضمن ما أخذه فيديو منزلي 1027 01:41:37,100 --> 01:41:41,200 V.H.S. شريط كامل من نوع تم تجميعه من شرائط أخرى صغيرة 1028 01:41:41,300 --> 01:41:43,200 نعم؟ - 1029 01:41:44,800 --> 01:41:47,400 إنها تقول : قابل عائلة جاكوبي 1030 01:41:50,000 --> 01:41:51,900 Chromalux إنها شركة لإخراج شرائط الفيديو المنزلي 1031 01:41:53,400 --> 01:41:55,200 لقد تلقينا فاكسا للتو 1032 01:41:55,200 --> 01:41:58,400 عن حادث وقع في متحف بروكلين 1033 01:41:58,500 --> 01:42:01,100 قام أحدهم بمهاجمة ... موظفتين و أخذ 1034 01:42:02,500 --> 01:42:05,500 بل أكل! أحد اللوحات الفنية لبليك - ماذا؟ - 1035 01:42:06,800 --> 01:42:09,200 لابد وأنه هذا الشخص الذي نسعى وراءه 1036 01:42:09,200 --> 01:42:12,100 لو أن هذه اللوحة كانت تعني الكثير بالنسبة له لماذا قام بتدميرها؟ 1037 01:42:12,100 --> 01:42:15,000 ولماذا لم يقتل هاتين المرأتين في المتحف؟ 1038 01:42:15,000 --> 01:42:16,900 لقد تحققتا منه جيدا ويمكنهما الآن التعرف عليه؟ 1039 01:42:19,900 --> 01:42:22,200 ربما هو يحول أن يتوقف عن هذا 1040 01:43:37,900 --> 01:43:40,600 سيد كراوفورد, لا يمكنك فعل هذا 1041 01:43:40,700 --> 01:43:43,900 لدي 382 موظف وهم أعضاء في اتحاد للعمال 1042 01:43:44,000 --> 01:43:47,300 لا يمكنني أن أترككم تعبثون في ملفاتهم بدون أمر من المحكمة 1043 01:43:47,400 --> 01:43:50,300 توجد مواضيع ذات خصوصية في هذه .. الملفات و إذا قامت الشركة بكشفهم 1044 01:43:50,300 --> 01:43:53,800 أحد هؤلاء الموظفين ارتكب حتى الآن 11 جريمة قتل 1045 01:43:53,900 --> 01:43:57,100 لو أنه تمكن من الهروب الليلة فكيف سيكون موقف شركتكم من هذا؟ 1046 01:43:57,200 --> 01:43:59,500 دعوني أتصل بمحامي الشركة أولا 1047 01:43:59,600 --> 01:44:01,700 ليس لدينا الوقت لهذا - استمع لي - 1048 01:44:01,800 --> 01:44:04,600 إننا نبحث عن ذكر أبيض سنه بين 25 و 35 يستعمل يده اليمنى 1049 01:44:04,700 --> 01:44:07,400 لديه شعر بني اللون استمع من فضلك 1050 01:44:07,400 --> 01:44:09,800 وهو شخص قوي البنية وربما كان يمارس تمارين كمال الأجسام 1051 01:44:09,900 --> 01:44:12,400 وربما يكون لديه بعض التشوه في وجه 1052 01:44:12,500 --> 01:44:15,600 وهو يقود عربة فان أو شاحنة 1053 01:44:15,600 --> 01:44:18,200 هذا يبدو مثل السيد دي - يا إلهي - 1054 01:44:18,300 --> 01:44:20,800 من هو السيد دي؟ - إنه فرانسيس دولارهايد - 1055 01:44:20,900 --> 01:44:22,900 إنه مدير الخدمات التقنية 1056 01:44:22,900 --> 01:44:26,400 ما الذي يقوم به بالتحديد؟ - إنه يقوم بصيانة الأجهزة - التي تحول الشرائط 1057 01:44:26,500 --> 01:44:28,700 هل لديه القدرة على الوصول لشرائط الفيديو المنزلي؟ 1058 01:44:28,800 --> 01:44:32,600 لديه صلاحية الاطلاع على أي شريط يأتي إلينا هنا 1059 01:44:32,000 --> 01:44:35,000 شكرا على العشاء يا رالف 1060 01:44:35,000 --> 01:44:37,600 لا توجد مشكلة 1061 01:44:39,200 --> 01:44:41,300 اسمعي يا ريبا 1062 01:44:41,400 --> 01:44:45,500 أعلم أنه ليس من شأني أن أقول هذا - استمر - 1063 01:44:50,100 --> 01:44:52,200 أعتقد أنه ينبغي عليك أن تبتعدي قليلا عن دولارهايد 1064 01:44:52,300 --> 01:44:55,100 أعني, ما الذي تعرفينه حقيقة عن هذا الشخص؟ 1065 01:44:55,200 --> 01:44:57,500 أنا أقدر اهتمامك حقيقة يا رالف 1066 01:44:57,600 --> 01:45:01,000 وأعدك أنني سأفكر بهذا الأمر 1067 01:45:03,500 --> 01:45:05,600 أتمنى لك عطلة سعيدة 1068 01:45:05,600 --> 01:45:08,300 شكرا أراك بعد أسبوع 1069 01:45:08,400 --> 01:45:10,300 عمت مساء 1070 01:45:22,200 --> 01:45:24,300 لقد قضينا وقتا رائعا - عمت مساء - 1071 01:45:24,400 --> 01:45:27,300 عمت مساء 1072 01:46:17,100 --> 01:46:20,800 ريبا؟ استيقظي 1073 01:46:22,200 --> 01:46:24,500 ... لقد كنت تتجولين بالمنزل 1074 01:46:24,600 --> 01:46:27,800 بينما كنت نائما, أليس كذلك؟ - ماذا؟ - 1075 01:46:27,900 --> 01:46:32,500 في تلك الليلة هل وجدتِ شيئا غريبا؟ 1076 01:46:32,600 --> 01:46:36,400 هل أخذتيها وأريتيها لشخص ما؟ هل فعلت ذلك؟ 1077 01:46:36,500 --> 01:46:40,800 دي؟ ما الأمر؟ ماذا يحدث؟ 1078 01:46:40,900 --> 01:46:44,000 ابقي هادئة وإلا فسوف يسمعنا - من هو؟ - 1079 01:46:44,100 --> 01:46:46,000 إنه بالأعلى 1080 01:46:49,400 --> 01:46:51,700 إنه يريدك يا ريبا 1081 01:46:53,200 --> 01:46:55,500 اعتقدت أنه قد ذهب ولكن يبدو أنه عاد ثانية 1082 01:46:55,600 --> 01:46:59,400 دي! إنك تخيفني - شششش - 1083 01:47:00,600 --> 01:47:03,200 لم أرد أن أعطيك له 1084 01:47:03,300 --> 01:47:06,900 لقد فعلت شيئا لك اليوم لكي لا يتمكن من الحصول عليك 1085 01:47:07,000 --> 01:47:09,400 لقد كنت مخطئا 1086 01:47:10,900 --> 01:47:15,300 لقد جعلتيني ضعيفا ثم آذيتني 1087 01:47:36,400 --> 01:47:38,500 لا 1088 01:47:38,600 --> 01:47:40,500 !لا, لا يمكنك أن تحصل عليها 1089 01:47:40,600 --> 01:47:44,200 دي, من فضلك لا تجعله يحصل علي 1090 01:47:44,200 --> 01:47:46,200 لن تستطيع 1091 01:47:46,200 --> 01:47:48,800 أنا لك 1092 01:47:48,900 --> 01:47:52,200 أنت تحبني, أعلم أنك تحبني خذني معك 1093 01:47:54,200 --> 01:47:56,100 آخذك معي؟ 1094 01:47:56,200 --> 01:47:58,700 نعم, مدي يدك 1095 01:47:58,800 --> 01:48:01,200 أتشعرين بهذا؟ هذه بندقية رماية يا ريبا 1096 01:48:01,200 --> 01:48:03,700 بندقية ماجنوم عيار 12 مم أتعلمين ما الذي ستفعله؟ 1097 01:48:03,800 --> 01:48:07,000 أتمني لو أنني كان يمكنني الوثوق بك 1098 01:48:07,100 --> 01:48:09,400 أردت أن أثق بك 1099 01:48:10,400 --> 01:48:13,300 لقد شعرت أنك إنسانة جيدة 1100 01:48:13,400 --> 01:48:15,800 وكذلك أنت يا دي 1101 01:48:15,900 --> 01:48:19,100 أرجوك لا تؤذيني الآن 1102 01:48:19,200 --> 01:48:21,200 لقد انتهى الأمر بالنسبة لي 1103 01:48:30,500 --> 01:48:33,800 أين أنت يا دي؟ - لا يمكنني أن أتركك له - 1104 01:48:33,900 --> 01:48:37,200 هل تعلمين ما الذي سوف يفعله؟ سوف يقاتلك حتى الموت 1105 01:48:37,200 --> 01:48:41,200 سوف يؤذيك بشكل سيء لا يمكنني أن أدع هذا يحدث 1106 01:48:41,200 --> 01:48:43,600 من الأفضل أن تأتي معي 1107 01:48:43,600 --> 01:48:46,500 نعم! يا إلهي, أخرجنا من هنا 1108 01:48:46,600 --> 01:48:50,000 سوف أطلق عليك النار ثم على نفسي - أوه, لا يا دي, من فضلك - 1109 01:48:50,100 --> 01:48:53,400 يجب أن أطلق عليك النار - !لا - 1110 01:48:55,000 --> 01:48:56,900 أوه, يا ريبا 1111 01:48:58,900 --> 01:49:01,000 لا يمكنني هذا 1112 01:49:04,900 --> 01:49:07,900 !لا يمكنني هذا 1113 01:49:08,000 --> 01:49:10,300 !دي 1114 01:49:33,400 --> 01:49:36,800 ثلاث خطوات للساعة و 9خطوات أخرى من الساعة إلى الباب 1115 01:49:36,800 --> 01:49:38,800 يا إلهي, يا إلهي 1116 01:49:43,000 --> 01:49:47,400 ما هذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 1117 01:49:47,500 --> 01:49:49,600 هذا هو المكان ... أوه 1118 01:49:49,700 --> 01:49:52,000 اللعنة! إلى كل الوحدات ذلك هو بيته يحترق 1119 01:50:10,200 --> 01:50:12,000 F.B.I.! المباحث الفيدرالية 1120 01:50:12,000 --> 01:50:15,200 !فرانسيس دولارهايد فرانسيس دولارهايد, أين هو؟ 1121 01:50:15,200 --> 01:50:18,800 إنه بالداخل, لقد مات, لقد مات 1122 01:50:18,900 --> 01:50:22,600 لقد أطلق النار على نفسه لقد تحسست وجهه وقد أشعل النار في المنزل 1123 01:50:22,600 --> 01:50:24,600 .. لقد كان ملقى على الأرضية 1124 01:50:41,400 --> 01:50:43,800 ويل, هل أنت بخير؟ 1125 01:50:56,600 --> 01:50:58,500 حسنا, هذا هو كل ما أحتاجه 1126 01:50:58,600 --> 01:51:02,000 ولكن إذا كان هذا لن يزعجك أود أن أمر عليك قبل أن أغادر لأتأكد أنك على ما يرام 1127 01:51:02,000 --> 01:51:06,000 بالتأكيد ولم لا؟ من يمكنه أن يقاوم حسناء مثلي؟ 1128 01:51:08,000 --> 01:51:11,900 هل تعلمين, إذا كان هناك من ... جزء إنساني قد بقي بداخله 1129 01:51:12,000 --> 01:51:14,700 فقد بقي هذا الجزء حيا بسببك أنت 1130 01:51:14,800 --> 01:51:17,800 من المحتمل أن تكوني قد أنقذت بعض الأرواح 1131 01:51:17,800 --> 01:51:19,900 إنك لم تحبي شخصا متوحشا, أتفهمين؟ 1132 01:51:20,000 --> 01:51:23,000 لقد أحببت رجلا, جانب منه وحشي 1133 01:51:25,200 --> 01:51:27,200 كان ينبغي علي أن أعلم 1134 01:51:27,200 --> 01:51:29,700 أوه, لا, أحيانا لا يمكن معرفة هذا 1135 01:51:29,800 --> 01:51:33,100 ثقي بي فقد مررت بتجربة شبيهة 1136 01:51:35,200 --> 01:51:38,600 استمعي لي, كان هناك الكثير من الخطأ في دولارهايد 1137 01:51:38,700 --> 01:51:41,000 لكن لا يوجد أي شيء خطأ بشأنك 1138 01:51:41,000 --> 01:51:43,400 !فيما عدا شعرك 1139 01:51:43,500 --> 01:51:47,900 فشعرك يشبه حطام قطار 1140 01:51:55,800 --> 01:51:58,600 احصلي على قسط من الراحة وسوف تكونين على ما يرام 1141 01:52:10,200 --> 01:52:13,800 وجدنا هذا في خزانته, أعتقدت أنه ينبغي أن تكون أنت أول من يطلع عليه 1142 01:52:13,900 --> 01:52:15,900 إنه لك 1143 01:52:18,500 --> 01:52:20,500 نعم 1144 01:52:46,400 --> 01:52:49,700 عندما قرأت ذلك الدفتر الخاص به كان هذا حزينا جدا 1145 01:52:49,700 --> 01:52:52,000 كان هذا حزينا جدا 1146 01:52:54,100 --> 01:52:56,200 لم أتمكن من الشعور إلا بالأسى تجاهه 1147 01:52:58,800 --> 01:53:01,700 إنه لم يولد كوحش 1148 01:53:01,800 --> 01:53:05,600 لقد تسببت الممارسات الخاطئة وإساءة معاملته على مدى السنين في تحويله إلى وحش 1149 01:53:05,600 --> 01:53:08,800 هاي, هاي, أبي, هل يمكننا أن نصنع المزيد؟ 1150 01:53:11,400 --> 01:53:13,600 نعم, نعم, لا بأس 1151 01:53:13,700 --> 01:53:15,900 اذهب وابحث في الخزانة - حسنا - 1152 01:53:23,400 --> 01:53:25,300 كراوفورد 1153 01:53:25,400 --> 01:53:28,500 جاك, هذه البقايا التي وجدت في المنزل لم تكن لدولارهايد 1154 01:53:28,600 --> 01:53:31,600 ماذا تقول؟ إن طاقم أسنانه كان هناك 1155 01:53:31,700 --> 01:53:35,900 ولكن ليس عظامه, العظام - الموجودة بها د ن ا مختلف إذن لمن هذه البقايا؟ - 1156 01:53:36,000 --> 01:53:40,200 إن شرطة سانت لويس تبحث عن موظف مختفي يعمل في شركة كرومالوكس يدعى رالف ماندي 1157 01:53:40,200 --> 01:53:43,500 كان من المفترض أنه في إجازة لذلك لم يفتقده أحد لمدة أسبوع 1158 01:53:43,600 --> 01:53:46,700 لماذا تأخر هكذا؟ 1159 01:53:46,800 --> 01:53:50,400 هل تمزح؟ إنه يستغرق 20 دقيقة لكي ينهض من فراشه في الصباح 1160 01:54:02,800 --> 01:54:05,200 هاي, جوش, ماذا تفعل؟ 1161 01:54:17,000 --> 01:54:22,400 لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الآن اترك رسالتك بعد سماع الصفارة 1162 01:54:23,900 --> 01:54:26,400 ويل, أنا جاك, إن دولارهايد يا ويل 1163 01:54:26,500 --> 01:54:30,000 لايزال حيا إننا نفتش عنه في كل مكان 1164 01:54:30,100 --> 01:54:32,800 ولكن هذا سيستغرق وقتا 1165 01:54:32,900 --> 01:54:34,800 ويل؟ 1166 01:54:34,900 --> 01:54:37,600 يا إلهي! ويل, أين أنت؟ 1167 01:55:33,500 --> 01:55:35,800 أسقطها 1168 01:55:35,900 --> 01:55:39,000 أسقطها الآن 1169 01:55:42,700 --> 01:55:45,000 إن ابنك على وشك أن يتغير 1170 01:55:45,100 --> 01:55:47,800 وبعدها زوجتك 1171 01:55:47,900 --> 01:55:50,000 يمكنك أن تشاهد هذا 1172 01:55:51,100 --> 01:55:54,600 وبعدها سأعتني بك 1173 01:55:55,600 --> 01:55:58,600 انظر إلى نفسك 1174 01:55:58,700 --> 01:56:02,300 لم أر في حياتي طفلا بمثل قذارتك 1175 01:56:02,400 --> 01:56:05,300 هل تبولت في سروالك؟ كيف تجرؤ؟ 1176 01:56:05,300 --> 01:56:09,300 أيها المسخ الصغير القذر 1177 01:56:09,300 --> 01:56:13,800 أتريدني أن أقطعه لك؟ أهذا ما تريدني أن أفعله أيها المسخ الصغير؟ 1178 01:56:13,800 --> 01:56:17,700 أهذا ما تريده؟ لا تبكي أمامي أيها الحقير الصغير 1179 01:56:17,800 --> 01:56:21,600 !اعتذر الآن قل: أنا آسف يا أبي 1180 01:56:21,600 --> 01:56:24,400 قل: أنا مسخ صغير قذر 1181 01:56:24,400 --> 01:56:26,000 قلها - لا - 1182 01:56:26,100 --> 01:56:28,100 قلها - ... أبي - 1183 01:56:28,200 --> 01:56:32,200 قلها, أو سأقطعه لك [أنا مسخ صغير قذر] 1184 01:56:32,300 --> 01:56:36,500 [ولا أحد سيحبني أبداً] 1185 01:56:39,100 --> 01:56:41,400 !اجري! اجري 1186 01:56:49,000 --> 01:56:51,400 !انخفض لأسفل 1187 01:56:51,500 --> 01:56:53,800 هل أنت بخير؟ 1188 01:57:10,500 --> 01:57:12,800 جوش - أمي؟ - 1189 01:57:12,800 --> 01:57:15,300 ششش - ويل؟ - 1190 01:57:16,100 --> 01:57:19,000 أين أنتم يا رفاق؟ 1191 01:57:20,200 --> 01:57:22,200 ... أعتقد أنني سمعت نوعا من الـ 1192 01:57:24,200 --> 01:57:26,500 ويل؟ - مولي! انخفضي لأسفل - 1193 01:57:41,200 --> 01:57:43,100 !ويل 1194 01:57:44,200 --> 01:57:45,800 مولي 1195 01:57:50,400 --> 01:57:52,300 مولي 1196 01:57:53,900 --> 01:57:55,800 ... أطلقي الـ - ماذا؟ - 1197 01:57:59,800 --> 01:58:01,700 أطلقي عليه النار .. أطلقي عليه النار 1198 01:58:19,500 --> 01:58:21,200 أمي 1199 01:58:23,100 --> 01:58:26,800 أمي 1200 01:58:34,000 --> 01:58:35,900 ... عزيزي ويل 1201 01:58:36,000 --> 01:58:39,800 لابد وأنك قد تماثلت للشفاء الآن من الناحية الظاهرية على الأقل 1202 01:58:39,800 --> 01:58:41,800 آمل أنك لم تصبح مشوها 1203 01:58:41,800 --> 01:58:45,000 يا لها من مجموعة من آثار الجروح والندوب تلك التي لديك 1204 01:58:45,100 --> 01:58:48,900 لا تنس أبدا من أعطاك أفضلهم وكن ممتنا له 1205 01:58:49,000 --> 01:58:53,500 إن آثار هذه الجروح لها القدرة على تذكيرنا بأن الماضي كان حقيقيا 1206 01:58:53,600 --> 01:58:56,200 إننا نعيش في زمن بدائي أليس كذلك يا ويل؟ 1207 01:58:56,200 --> 01:58:58,600 لا هو متوحش ولا هو حكيم 1208 01:58:58,700 --> 01:59:00,600 إن أنصاف الحلول لهي لعنة دائما 1209 01:59:00,700 --> 01:59:05,200 أي مجتمع عاقل كان إما سيقتلني أو يستفيد من إمكانياتي 1210 01:59:07,000 --> 01:59:10,400 هل تحلم كثيرا يا ويل؟ - أنا أفكر بك دوما 1211 01:59:10,400 --> 01:59:14,700 صديقك القديم Hannibal Lecter هانيبال لكتر 1212 01:59:33,100 --> 01:59:35,400 هانيبال, ثمة شخص ما هنا يريد أن يراك 1213 01:59:35,500 --> 01:59:39,400 يريد أن يسألك بعض الأسئلة وقلت له إنك على الأرجح سترفض 1214 01:59:39,500 --> 01:59:43,600 امرأة شابة F.B.I. تقول أنها من الـ 1215 01:59:43,700 --> 01:59:47,400 ولكنها جميلة جدا إذا ما أردت رأيي 1216 01:59:47,500 --> 01:59:49,800 سأخبرها أنك قلت لا 1217 01:59:55,800 --> 01:59:57,800 ما اسمها؟