1 00:00:50,831 --> 00:00:53,140 112, hvem talerjegmed? 2 00:00:53,951 --> 00:00:57,421 Der er en mand i mit hjem. Jeg har et lille barn. 3 00:00:58,551 --> 00:01:00,587 Han vil slå os ihjel. 4 00:01:01,151 --> 00:01:04,382 Hvem erhan? Du må ikke læggepå. 5 00:01:05,471 --> 00:01:07,905 Skynd jer. 6 00:01:12,271 --> 00:01:14,626 Åh gud, nu kommer han. 7 00:01:15,871 --> 00:01:17,827 Han kommer. 8 00:01:18,711 --> 00:01:20,827 Mor og barn forsøges muligvis myrdet. 9 00:01:21,031 --> 00:01:24,580 Sendalle vogneiområdet. Blivhængende. 10 00:01:40,271 --> 00:01:42,990 Hvorfor gør du det her? 11 00:01:43,511 --> 00:01:45,547 Du er en dårlig mor. 12 00:01:58,151 --> 00:02:01,188 Sov, lille baby 13 00:02:01,431 --> 00:02:04,662 sov og bliv stor 14 00:02:04,871 --> 00:02:09,626 og mens du sover, våger din mor 15 00:02:10,551 --> 00:02:15,306 slet intet ondt din vugge skal nå 16 00:02:16,511 --> 00:02:19,469 mor er jo hos dig ... 17 00:02:20,071 --> 00:02:23,746 ... hun passer på. 18 00:02:25,631 --> 00:02:28,589 Lad mig gøre en ende på dit mareridt, knægt. 19 00:02:36,991 --> 00:02:38,583 Er specialstyrken kommet? 20 00:02:38,791 --> 00:02:41,066 Afspær området. 21 00:02:49,271 --> 00:02:51,421 - Hvad venter du på? - Specialstyrken. 22 00:02:51,631 --> 00:02:53,587 Så kan du vente hele natten. 23 00:03:17,631 --> 00:03:19,542 Der kommer røg ind. 24 00:03:22,431 --> 00:03:24,581 Så er det ham. 25 00:03:40,311 --> 00:03:41,824 Af sted. 26 00:03:43,791 --> 00:03:46,146 - l må ikke skyde! - Er der andre derinde? 27 00:03:46,391 --> 00:03:50,066 - Chris, tag dem med ned. - Få dem ud. 28 00:03:50,271 --> 00:03:52,023 Tjek det. 29 00:03:53,831 --> 00:03:56,868 - Jake, vi må vente på brandvæsnet. - Helt sikkert. 30 00:04:03,351 --> 00:04:05,911 Få åbnet vinduerne. Af sted. 31 00:04:06,071 --> 00:04:07,823 Kom så i gang! 32 00:04:44,911 --> 00:04:46,947 Kom så, lille skat. 33 00:04:55,631 --> 00:04:57,428 Jake! 34 00:05:07,351 --> 00:05:09,467 Jake! 35 00:05:09,991 --> 00:05:11,185 Ud! 36 00:05:14,911 --> 00:05:16,583 Kom så, skat. 37 00:05:17,551 --> 00:05:19,746 Jeg er okay! Se at komme ud! 38 00:05:45,511 --> 00:05:47,183 Hvad fanden laver du? 39 00:06:11,071 --> 00:06:13,904 Tag barnet. Få ham på hospitalet. 40 00:06:14,631 --> 00:06:18,704 Mistænkte er en hvid mand. Han er til fods og har sort jakke på. 41 00:06:42,271 --> 00:06:43,829 Hold tilbage! 42 00:06:44,031 --> 00:06:46,101 Stop bussen! 43 00:06:47,511 --> 00:06:49,069 Luk op! 44 00:06:50,751 --> 00:06:55,984 Beklager, folkens. Det er ren rutine. l skal ikke være urolige. 45 00:07:01,671 --> 00:07:03,548 Hvad sker der? 46 00:07:03,751 --> 00:07:05,901 Undskyld ulejligheden. 47 00:07:12,071 --> 00:07:15,984 Rejs jer op! Over til vinduerne! l skal ikke se på mig! 48 00:07:39,591 --> 00:07:40,580 Stop! 49 00:08:29,991 --> 00:08:32,300 Vær bange, Jake. 50 00:08:32,551 --> 00:08:34,826 Vær meget bange. 51 00:09:57,511 --> 00:09:59,308 Jeg var så tæt på! 52 00:09:59,511 --> 00:10:04,266 Det er ikke dit problem længere. Du gik på pension for en time siden. 53 00:10:04,511 --> 00:10:06,820 Det ved jeg godt. 54 00:10:07,031 --> 00:10:10,865 - Husk at undersøge bilen for blod. - Klap i. Det er ikke din sag mere. 55 00:10:11,071 --> 00:10:16,020 - Jeg ramte ham. Find noget blod. - Du skulle absolut smække med døren. 56 00:10:16,271 --> 00:10:20,423 Nej, Hal. Jeg ville have en sidste lærerig prædiken af dig. 57 00:10:20,591 --> 00:10:23,105 l dine ti år har du hørt det hele. 58 00:10:23,351 --> 00:10:26,104 lnden du går, vil FBl tale med dig. 59 00:10:26,311 --> 00:10:29,189 Med mig? Det er da klart. 60 00:10:31,511 --> 00:10:32,864 De herrer. 61 00:10:33,031 --> 00:10:36,910 - Jake? Stan Reisman. Hvordan går det? - Udmærket. 62 00:10:37,071 --> 00:10:39,460 - Hvad vil du? - Du stopper hos politiet? 63 00:10:39,671 --> 00:10:44,187 - Nemlig. - Vi vil gerne tilbyde dig et job. 64 00:10:44,391 --> 00:10:48,066 - Jeg har ikke brug for et. - Vi kan hjælpe dig med at fange ham. 65 00:10:48,751 --> 00:10:50,662 Han vil myrde igen. 66 00:10:57,991 --> 00:11:00,630 lgårnatkrævede Torch sit offernummer elleve. 67 00:11:00,831 --> 00:11:04,744 Denne snumassemorder har væretpå frifodiovertre år - 68 00:11:04,951 --> 00:11:07,181 - og myrdetmødreiSeattle-området. 69 00:11:07,431 --> 00:11:11,390 KriminalbetjentJake Riley harfølgende atsige om Torch.; 70 00:11:11,631 --> 00:11:14,668 - Hvordan er detatmåttegive op? - lngen kommentarer. 71 00:11:14,831 --> 00:11:16,662 Harhan ringettildig? 72 00:11:16,911 --> 00:11:21,746 - Stopper dupågrundafmorderen? - Jeg stopperafpersonlige årsager. 73 00:11:21,911 --> 00:11:24,789 - Komnu, Jake. - Okay, nuskallhøre. 74 00:11:24,991 --> 00:11:30,668 Den store styggebussemand erbare en sengevædende tøsedreng. 75 00:11:30,871 --> 00:11:32,782 Hanpisseribukserne. 76 00:11:32,991 --> 00:11:37,462 Han erynkelig. Han er etsygtsvin. Erlgladenu? 77 00:11:37,671 --> 00:11:39,821 - Fikldetmed? - Fik videtmed? 78 00:11:40,031 --> 00:11:41,430 Fiklbåndet det? 79 00:12:23,031 --> 00:12:26,660 - Jacob, min skat. Der er telefon. - Tak, mor. 80 00:12:29,071 --> 00:12:31,869 Du varrigtig ledmodmig ifjernsynet, Jake. 81 00:12:32,071 --> 00:12:34,631 Du er bare for nærtagende. 82 00:12:34,831 --> 00:12:36,901 Drop det. Jeg ergåetpåpension. 83 00:12:37,111 --> 00:12:40,183 Gå bare på pension, men du slipper aldrig for mig. 84 00:12:40,391 --> 00:12:43,986 - Jeg erforklog. - Mor er nok stolt af sin psykopatsøn. 85 00:12:44,191 --> 00:12:46,546 Hold op. Se på dig selv. 86 00:12:46,711 --> 00:12:52,183 ltre århar du forsøgtatfange mig. Men detmislykkedes. Du duerikke. 87 00:12:52,391 --> 00:12:54,586 Troede du, jeg ville holde op nu? 88 00:12:54,791 --> 00:12:57,863 Jeg bliver vedmedatmyrde, din nar. 89 00:12:58,111 --> 00:13:01,501 - Du er en taber. - Rend mig, dit dumme svin! 90 00:13:01,751 --> 00:13:05,346 Jeg jagter dig som den hund, du er! Er det forstået, dit møgsvin? 91 00:13:05,511 --> 00:13:07,945 - Fuck digl - l lige måde. 92 00:13:13,111 --> 00:13:15,625 Det er altid samme fremgangsmåde. 93 00:13:15,871 --> 00:13:19,705 Enlig mor. Skønhedsplet. Han brænder liget. 94 00:13:19,951 --> 00:13:24,547 Vi har delvise fingeraftryk. Spor. Blodprøver tilmed. 95 00:13:24,791 --> 00:13:27,908 - Men ingen Torch. - Det siger du ikke? 96 00:13:28,111 --> 00:13:30,545 Fortæl mig noget nyt. 97 00:13:43,671 --> 00:13:47,869 Vi har taget alle oplysninger om Torch og indlæst dem i vores supercomputer. 98 00:13:48,071 --> 00:13:51,984 Vi tror, det er en hvid mand i trediverne. Yderst veltrænet. 99 00:14:02,391 --> 00:14:03,983 Gå frem til mærket. 100 00:14:16,511 --> 00:14:18,422 Velkommen, Jacob Riley. 101 00:14:44,431 --> 00:14:48,549 Martucci-mordene sidste år. Vi fandt en hårsæk fra ham. 102 00:14:48,751 --> 00:14:51,060 Det var nok til at lave en dna-profil. 103 00:14:53,311 --> 00:14:55,222 Se nærmere på ham. 104 00:15:04,871 --> 00:15:07,305 - Er det en klon af morderen? - En replikant. 105 00:15:07,471 --> 00:15:10,508 Gud skabte mennesket på seks dage. Vi var længere om det. 106 00:15:10,751 --> 00:15:13,902 - Siden hvornår er FBl ... - Vi er ikke FBl. 107 00:15:14,111 --> 00:15:16,341 Vi er sikkerhedstjenesten. 108 00:15:19,711 --> 00:15:21,906 Vi er ligeglade med din morder. 109 00:15:22,111 --> 00:15:26,389 Det blev udviklet for nationens sikkerhed. Antiterror. 110 00:15:28,471 --> 00:15:32,180 Moderne efterretningsarbejde har ikke fået bugt med terrorisme. 111 00:15:32,831 --> 00:15:36,221 Vi vil skabe replikanter, der kan føre os til terroristerne. 112 00:15:36,391 --> 00:15:37,983 Det er jeg med på. 113 00:15:38,871 --> 00:15:43,422 - Men han er nu ikke terrorist. - Nej, men adfærdsmønstrene er ens. 114 00:15:45,831 --> 00:15:48,743 - Hvorfor mig? - Han valgte dig. 115 00:15:48,991 --> 00:15:52,779 - Hvad mener du? - Når han er klar, overtager du ham. 116 00:15:52,991 --> 00:15:57,906 Du må hjælpe ham med at udvikle sig. Så ser vi, om han kan finde morderen. 117 00:15:58,071 --> 00:16:01,188 Er det ikke nemmere at vise hans ansigt i nyhederne? 118 00:16:01,431 --> 00:16:04,548 Projektet er hemmeligt. lngen billeder. 119 00:16:04,791 --> 00:16:07,351 lngen konventionelle metoder. 120 00:16:07,511 --> 00:16:09,900 Du må nøjes med replikanten. 121 00:16:29,791 --> 00:16:33,306 - Hvad sker der? - Kroppen afviser væksthormonet. 122 00:16:40,031 --> 00:16:41,749 Hvad kan vi gøre? 123 00:16:41,951 --> 00:16:43,748 lngen puls! 124 00:16:44,751 --> 00:16:46,343 Få ham ud! 125 00:16:46,551 --> 00:16:47,904 Nu! 126 00:17:13,231 --> 00:17:15,108 Velkommen til min verden ... 127 00:17:15,271 --> 00:17:16,943 ... røvhul. 128 00:17:29,551 --> 00:17:31,667 Godmorgen, nummer et. 129 00:17:32,911 --> 00:17:35,106 Det ertidtilatstå op. 130 00:17:37,071 --> 00:17:42,828 ldaggennemgår videtgrundlæggende. Hvordan man sidder, står, går - 131 00:17:42,991 --> 00:17:44,982 - og stopper. 132 00:17:45,551 --> 00:17:47,746 Nugårjeg. 133 00:17:50,671 --> 00:17:52,946 Jeg sidder. 134 00:17:54,111 --> 00:17:55,942 Jeg står. 135 00:17:57,831 --> 00:18:00,743 Jeg ermiss Johnson. Hvordan har du det? 136 00:18:03,311 --> 00:18:05,541 Slog du dig? 137 00:18:07,271 --> 00:18:11,708 - Måske er knægten retarderet. - Hjerneimpulsernes udslag er svage. 138 00:18:14,551 --> 00:18:18,430 Vi har øget hans telepatiske evner ved hjælp af genmanipulation. 139 00:18:18,671 --> 00:18:22,949 Genetisk hukommelse er videnskabeligt bevist. 140 00:18:23,151 --> 00:18:26,223 Han mangler blot menneskelig kontakt. 141 00:18:26,431 --> 00:18:27,989 Det ertoilettet. 142 00:18:28,191 --> 00:18:32,309 Der kommer du ind i billedet. Hans første kontakt med mennesker. 143 00:19:18,751 --> 00:19:21,629 Godtforsøgt. Se videoen, ogprøvså igen. 144 00:19:38,591 --> 00:19:41,151 - lmponerende, ikke? - Over al forventning. 145 00:19:42,991 --> 00:19:45,027 l synes rigtigt nok, l er dygtige. 146 00:19:46,591 --> 00:19:49,151 l aner ikke, hvad l roder jer ud i. 147 00:19:49,431 --> 00:19:53,026 Jeg har set, hvad han er i stand til at gøre ved elleve kvinder. 148 00:19:53,191 --> 00:19:56,467 Hvis han viser sig at slægte originalen på, - 149 00:19:56,631 --> 00:19:58,747 - så vil vi fortryde det. 150 00:19:58,951 --> 00:20:02,261 l så fald kan replikanten kasseres. 151 00:20:08,591 --> 00:20:10,343 Tag det helt roligt. 152 00:20:14,271 --> 00:20:16,023 Mad. 153 00:20:21,671 --> 00:20:23,343 Spis. 154 00:20:29,231 --> 00:20:31,301 Jeg hedder Jake. 155 00:20:45,911 --> 00:20:47,788 Kan du godt lide dem? 156 00:20:47,951 --> 00:20:49,862 Så se bare her. 157 00:20:51,991 --> 00:20:53,663 Hvad siger du så? 158 00:20:57,831 --> 00:20:59,423 Her ... 159 00:21:08,431 --> 00:21:10,183 Se her. 160 00:21:17,111 --> 00:21:18,749 Kan du godt lide det? 161 00:21:25,951 --> 00:21:27,623 Den er stærk, hva`? 162 00:21:27,831 --> 00:21:29,787 Tag det roligt! 163 00:21:38,271 --> 00:21:40,421 Tilbage! 164 00:21:40,671 --> 00:21:42,582 Slap af! 165 00:21:48,711 --> 00:21:50,383 Sæt dig så! 166 00:21:51,871 --> 00:21:53,463 Sæt dig! 167 00:21:58,071 --> 00:21:59,868 Jeg står op. 168 00:22:01,591 --> 00:22:03,627 Jeg går. 169 00:22:04,911 --> 00:22:06,663 Jeg sidder. 170 00:22:06,831 --> 00:22:08,583 Jeg står op. 171 00:22:09,591 --> 00:22:11,309 Jeggår. 172 00:22:11,511 --> 00:22:13,627 Jeg sidderned. 173 00:22:13,831 --> 00:22:15,469 Bliv siddende! 174 00:22:24,191 --> 00:22:26,910 Nej. Gå. 175 00:22:31,311 --> 00:22:32,790 Af sted. 176 00:22:44,911 --> 00:22:46,663 Giv mig dine briller. 177 00:22:48,591 --> 00:22:51,105 De solbriller koster 500 dollars. 178 00:22:53,871 --> 00:22:55,702 Kig på mig. 179 00:22:58,151 --> 00:23:00,028 Tak. 180 00:23:05,871 --> 00:23:08,510 Får jeg en brugsanvisning med til ham? 181 00:23:08,671 --> 00:23:11,629 Gør, hvad der skal til for at vække morderen i ham. 182 00:23:11,831 --> 00:23:15,028 Her er din midlertidige legitimation og din pistol. 183 00:23:16,071 --> 00:23:18,904 Du aflægger rapport hver tolvte time. 184 00:23:19,151 --> 00:23:21,301 Kom så. Gå. 185 00:23:33,351 --> 00:23:35,023 Sæt dig. 186 00:23:44,751 --> 00:23:47,026 Morderen sover. Hvor sødt. 187 00:23:49,871 --> 00:23:51,941 Vi har fået selskab. 188 00:24:48,071 --> 00:24:50,505 Okay, dit misfoster. 189 00:24:50,711 --> 00:24:53,669 Så skal der arbejdes. Hvad kan du huske? 190 00:24:55,271 --> 00:24:56,943 Hvad kan du huske? 191 00:24:58,071 --> 00:25:01,222 Er du morder? Vil du slå nogen ihjel? 192 00:25:01,471 --> 00:25:05,100 Vil du myrde en, der ikke er kvinde? Vis mig, hvordan du gjorde. 193 00:25:05,711 --> 00:25:07,827 Vis mig det nu. 194 00:25:08,071 --> 00:25:10,631 Vis mig for helvede, hvordan du gjorde det! 195 00:25:12,311 --> 00:25:14,142 Kan du huske den? 196 00:25:20,031 --> 00:25:22,226 Tag den. 197 00:25:27,471 --> 00:25:29,029 Sådan. 198 00:25:30,111 --> 00:25:31,942 Vil du slå mig ihjel? 199 00:25:32,191 --> 00:25:33,988 Nu har du chancen. 200 00:25:36,111 --> 00:25:38,022 Gør det. 201 00:25:39,871 --> 00:25:41,782 Gør det. 202 00:25:43,671 --> 00:25:46,902 Smid pistolen! 203 00:25:47,071 --> 00:25:49,062 Rip, Rap og Rup klarer ærterne. 204 00:25:50,191 --> 00:25:53,786 Tag det roligt. l må ikke skyde. Jake, bed ham falde til ro. 205 00:25:53,991 --> 00:25:56,380 Nej, skyd ham bare. 206 00:25:57,151 --> 00:25:58,869 For fanden, Jake. 207 00:25:59,071 --> 00:26:01,062 Okay, slap af. 208 00:26:01,231 --> 00:26:04,667 Hvis l sænker jeres pistoler, gør han nok det samme. 209 00:26:15,911 --> 00:26:17,663 Godt. 210 00:26:19,951 --> 00:26:23,830 Du satte et fortroligt projekt på spil! Vi tager ham med tilbage. 211 00:26:25,391 --> 00:26:27,063 Det er godt det samme. 212 00:26:27,231 --> 00:26:29,028 Han er uduelig. 213 00:27:00,151 --> 00:27:01,948 Jake! 214 00:27:48,031 --> 00:27:51,228 - Flot. - Du brækkede min arm! 215 00:27:51,391 --> 00:27:54,224 Du skulle ikke have vist ham, hvordan man gør. 216 00:27:59,871 --> 00:28:01,509 Det gør ondt, ikke? 217 00:28:05,151 --> 00:28:07,221 Stop! 218 00:28:07,391 --> 00:28:09,905 Millionprojektet. lkke skyde. 219 00:28:10,111 --> 00:28:12,147 Læg den fra dig. 220 00:28:12,391 --> 00:28:14,268 Sådan, ja. 221 00:28:15,511 --> 00:28:17,149 Stop! 222 00:28:18,391 --> 00:28:20,109 Stop! 223 00:28:21,471 --> 00:28:23,587 Sæt dig. 224 00:28:26,271 --> 00:28:28,068 Bliv der. 225 00:28:31,071 --> 00:28:33,710 Jeg ringer efter en taxa. Gå så. 226 00:28:52,871 --> 00:28:57,342 Jeg vil gerne se huset på Berkeley. Mit navn er Jake Riley. 227 00:28:57,591 --> 00:28:58,990 Smid pistolen. 228 00:28:59,511 --> 00:29:00,990 Hold din kæft. 229 00:29:01,231 --> 00:29:03,984 Undskyld. Det var radioen. 230 00:29:05,111 --> 00:29:07,420 Om en halv time? Tak. 231 00:29:20,871 --> 00:29:23,180 Kender du det her sted? 232 00:29:23,391 --> 00:29:26,747 For et år siden gjorde du det til landets mest berygtede. 233 00:29:26,951 --> 00:29:28,942 Et rigtigt svineri. 234 00:29:36,391 --> 00:29:39,542 Sæt dig ned. Slap for helvede af. 235 00:29:39,711 --> 00:29:41,941 Slap så for helvede af. 236 00:29:46,151 --> 00:29:47,789 Kom så. 237 00:29:52,391 --> 00:29:54,541 Det er bare regn. Kom! 238 00:29:57,511 --> 00:30:00,867 Sikke et vejr, hva`? Jake Riley? 239 00:30:01,031 --> 00:30:02,783 Wendy Wickham. 240 00:30:05,431 --> 00:30:08,025 - Slap så for helvede af. - Nej. 241 00:30:09,071 --> 00:30:12,302 Beklager. Min fætter Ron er lidt speciel. 242 00:30:13,911 --> 00:30:15,424 Kom med ind. 243 00:30:15,631 --> 00:30:18,270 Opfør dig ordentligt. Kom så. 244 00:30:18,471 --> 00:30:20,462 Huset blev bygget i 1 926. 245 00:30:20,711 --> 00:30:23,384 Alt træværket er originalt. 246 00:30:23,631 --> 00:30:27,909 Den hyggelige pejs gør entreen til noget ganske særligt. 247 00:30:28,071 --> 00:30:30,426 Herovre har vi en rummelig stue. 248 00:30:33,391 --> 00:30:35,427 Denne vej. 249 00:30:36,431 --> 00:30:40,106 Her er køkkenet, som er nyistandsat. 250 00:30:40,311 --> 00:30:43,383 Al marmoret er naturligvis importeret fra Firenze. 251 00:30:43,591 --> 00:30:48,028 - Her har vi spisestuen. - Bliv der. 252 00:30:48,231 --> 00:30:52,383 - Hvad sagde De, Deres profession var? - Jeg er betjent. 253 00:30:52,631 --> 00:30:57,785 Det er sandt. De er ham fra tv med Torch-sagen. 254 00:30:57,991 --> 00:31:00,551 Så kender De husets historie. 255 00:31:00,791 --> 00:31:02,622 Ja, det gør jeg. 256 00:31:02,791 --> 00:31:07,342 Det er en skam, for det skræmmer folk, men det er virkelig et fund. 257 00:31:08,071 --> 00:31:09,948 Langt under markedsprisen. 258 00:31:11,591 --> 00:31:13,468 Er han okay? 259 00:31:13,711 --> 00:31:17,306 - Må vi være alene lidt? - Helt sikkert. 260 00:31:20,351 --> 00:31:21,943 Kom så. 261 00:31:22,831 --> 00:31:24,469 Gå. 262 00:31:34,831 --> 00:31:36,628 Denne vej. 263 00:31:58,871 --> 00:32:00,987 Hvad kan du huske? 264 00:32:13,991 --> 00:32:16,630 Hvad kan du se? 265 00:33:07,511 --> 00:33:11,629 - Har han været her før? - l et tidligere liv. 266 00:33:13,831 --> 00:33:15,549 Kom. 267 00:33:17,071 --> 00:33:19,346 Jeg vil over i parken! 268 00:33:20,151 --> 00:33:23,427 Johnny, hold så op! Du er en uartig dreng. 269 00:33:45,791 --> 00:33:47,668 - Jake! - Hvordan går det, knægt? 270 00:33:47,831 --> 00:33:49,628 Kom her. 271 00:33:50,191 --> 00:33:51,749 Hop op til mig. 272 00:33:54,511 --> 00:33:57,344 Hvordan går det? Har du været en god dreng? 273 00:33:57,551 --> 00:33:59,428 Opsedasse. 274 00:34:01,671 --> 00:34:05,710 - Hvordan har du det? - Godt. Mor laver din yndlingsmad. 275 00:34:06,871 --> 00:34:09,101 Giv mor et knus fra mig. 276 00:34:18,831 --> 00:34:22,585 - Opfør dig pænt. - Danny, gå ovenpå sammen med Scout. 277 00:34:22,831 --> 00:34:24,503 Kom her, Scout. 278 00:34:28,791 --> 00:34:30,588 Kom nu. 279 00:34:38,791 --> 00:34:40,827 Sæt dig. 280 00:34:47,391 --> 00:34:50,508 Gider du fortælle mig, hvad der foregår? 281 00:34:50,711 --> 00:34:54,181 Det er fortroligt. Hvis jeg siger det, er jeg nødt til at dræbe dig. 282 00:34:54,351 --> 00:34:56,581 Det er ikke sjovt. 283 00:34:56,791 --> 00:34:59,464 Undskyld. Du må gøre mig en tjeneste. 284 00:34:59,631 --> 00:35:02,509 Jeg skal bruge en profil af ham hurtigst muligt. 285 00:35:03,951 --> 00:35:08,581 Det kan jeg ikke hjælpe dig med. Det er imod politiets politik. 286 00:35:10,271 --> 00:35:13,388 Det er derfor, jeg beder dig gøre mig en tjeneste. 287 00:35:35,551 --> 00:35:39,510 Ad, hvor ulækkert. Det skal du ikke spise. 288 00:35:39,671 --> 00:35:43,346 Det er til hunde. Her. Prøv det her. 289 00:35:51,591 --> 00:35:53,468 Vil du have mere? 290 00:35:59,631 --> 00:36:02,304 Du skal sige tak. 291 00:36:13,791 --> 00:36:15,588 Danny, hvad er der sket? 292 00:36:24,871 --> 00:36:26,429 Op med dig! 293 00:36:26,671 --> 00:36:29,743 Se på mig, din psykopat! Hvad har du gjort! 294 00:36:29,991 --> 00:36:32,710 Scout ramte min mund. 295 00:36:34,391 --> 00:36:36,188 Vent lidt. 296 00:36:36,391 --> 00:36:39,667 Jake, stop! Det var ikke ham. Scout slog hans tand ud. 297 00:36:41,111 --> 00:36:44,421 Det var hunden. Det var ikke ham. 298 00:37:21,631 --> 00:37:23,462 Hvad er der sket? 299 00:37:23,711 --> 00:37:25,588 Jeg gav ham en røvfuld. 300 00:37:25,831 --> 00:37:28,299 Der er gået 1 8 timer. Du forsvinder, - 301 00:37:28,511 --> 00:37:31,821 - lader ham angribe os, og nu har du mishandlet min replikant? 302 00:37:32,031 --> 00:37:34,591 - Måske tog jeg fejl af dig. - Ja, måske. 303 00:37:34,791 --> 00:37:39,467 Tag dit eksperiment og skrub af. Jeg har ikke brug for dit lort. 304 00:37:40,231 --> 00:37:44,429 Efter det, Torch sagde til dig, troede jeg, du ville have ram på ham. 305 00:37:44,591 --> 00:37:46,821 Hvor fanden ved du fra, hvad han sagde? 306 00:37:47,911 --> 00:37:50,379 Har l aflyttet mig? 307 00:37:51,671 --> 00:37:55,380 Og hvor fanden vidste l fra, hvor vi var? Har vi en sender på os? 308 00:37:55,591 --> 00:38:00,665 Skulle vi bare lade dig gå ud af døren med nationens fremtidige sikkerhed? 309 00:38:00,911 --> 00:38:06,190 Jeg forventer, at du aflægger rapport hver tolvte time. Uden undtagelse. 310 00:38:19,351 --> 00:38:21,785 - Jake, er det dig? - Ja, det er mig, mor! 311 00:38:25,111 --> 00:38:26,590 Af med tøjet. 312 00:38:26,791 --> 00:38:28,941 Ja, sådan. 313 00:38:29,871 --> 00:38:31,668 Stå stille. 314 00:38:34,271 --> 00:38:36,262 Hvor er den? 315 00:38:36,431 --> 00:38:38,501 lkke i bilen. Det er for åbenlyst. 316 00:38:40,991 --> 00:38:43,061 l kroppen? Luk op! 317 00:38:44,111 --> 00:38:48,263 Sporingsudstyr i kroppen. De tror nok, de er kloge. 318 00:38:48,511 --> 00:38:51,469 l kroppen ... Kløgtigt. 319 00:38:54,351 --> 00:38:56,546 Det er okay. Slap af. 320 00:39:07,351 --> 00:39:08,909 Hvad laver du? 321 00:39:09,151 --> 00:39:13,110 Jeg arbejder, mor. Det er ikke, hvad du tror. 322 00:39:17,951 --> 00:39:19,748 Kom her, mor. 323 00:39:21,071 --> 00:39:26,350 - Jacob, manden var gul og blå. - Du kender ham ikke engang. 324 00:39:27,111 --> 00:39:30,387 Stop en halv, Jacob. Det er dig, jeg taler om. 325 00:39:31,031 --> 00:39:34,660 - Hvad er der galt? Hvad er der sket? - Hvad er der galt med dig? 326 00:39:34,911 --> 00:39:39,109 - Hvorfor behandler du folk sådan? - Mor, hold så op. 327 00:39:41,071 --> 00:39:42,743 Men husk på: 328 00:39:42,911 --> 00:39:48,508 Hvis du behandler folk som forbrydere, så ender de med at blive det. 329 00:39:48,711 --> 00:39:51,748 Din aftensmad står i køleskabet. Jeg tager hjem. 330 00:40:12,391 --> 00:40:14,382 Tak. 331 00:40:36,791 --> 00:40:41,069 Jeg kan ikke holde det ud. Du har ødelagt mit liv. 332 00:40:43,191 --> 00:40:45,421 Hvor er du? 333 00:40:46,711 --> 00:40:48,781 Uartige dreng. 334 00:40:51,191 --> 00:40:53,386 Du skal straffes. 335 00:40:57,111 --> 00:40:58,749 Du er en dårlig mor. 336 00:40:59,711 --> 00:41:01,110 Er der noget galt? 337 00:41:02,991 --> 00:41:04,709 Lad hende være! 338 00:41:35,191 --> 00:41:36,510 Slap af, mand. 339 00:41:42,151 --> 00:41:45,188 Tak for hjælpen. Jeg skylder dig en tjeneste. 340 00:41:45,391 --> 00:41:47,109 Glem det. 341 00:41:47,871 --> 00:41:49,827 Se her. Bliv stående. 342 00:41:52,511 --> 00:41:54,581 Emnetindlæst. 343 00:41:57,071 --> 00:42:00,347 Lad os se, hvad du kan huske. Hvad med denne her? 344 00:42:00,551 --> 00:42:02,382 Kan du huske det? 345 00:42:04,391 --> 00:42:06,700 - Sig noget. - Billedet er indlæst. 346 00:42:06,911 --> 00:42:08,902 Skynd dig lidt. 347 00:42:46,231 --> 00:42:48,461 Sæt dig ned. 348 00:42:51,431 --> 00:42:53,308 Edward Garrotte. 349 00:42:54,191 --> 00:42:59,265 Edward Garrotte. Glimrende. lmmigreret fra Sydafrika i 1 995. 350 00:43:09,911 --> 00:43:15,508 - Hej, chef. Hvordan står det til? - Oliepriserne falder. Hvad vil du? 351 00:43:15,711 --> 00:43:19,226 - Jeg skulle bare ordne noget. - Tager du røven på mig? 352 00:43:19,471 --> 00:43:21,780 Nej da. Jeg må videre. 353 00:43:23,831 --> 00:43:26,664 - Tager du røven på mig? - Klap i. 354 00:43:35,191 --> 00:43:37,227 Det var som ... 355 00:43:54,511 --> 00:43:56,183 Bliv der. 356 00:44:26,751 --> 00:44:28,343 Kom så. 357 00:44:34,471 --> 00:44:36,189 Jake! 358 00:45:10,791 --> 00:45:13,669 Kors i røven. 359 00:45:21,431 --> 00:45:24,787 - Hans næste offer. - Behold det. 360 00:45:24,991 --> 00:45:27,459 Jake, vi er trængt herind ulovligt. 361 00:45:46,231 --> 00:45:47,823 Han er syg i hovedet. 362 00:45:51,271 --> 00:45:55,708 - Torch. Du har ham siddende i bilen. - Nej. Jeg forklarer det senere. 363 00:46:14,111 --> 00:46:16,705 Jake, jeg er nødt til at anmelde det. 364 00:46:33,231 --> 00:46:34,710 UDSKRlVER 365 00:46:43,151 --> 00:46:45,142 Tilbage! 366 00:46:49,151 --> 00:46:51,187 Jake! 367 00:46:51,431 --> 00:46:53,149 Ud! 368 00:47:23,831 --> 00:47:25,742 Ring efter hjælp. 369 00:47:27,231 --> 00:47:28,869 Er du okay? 370 00:47:29,071 --> 00:47:31,062 Hvor er han? 371 00:47:59,311 --> 00:48:01,108 Jake! 372 00:48:02,311 --> 00:48:04,063 Hvad fanden sker der? 373 00:48:04,271 --> 00:48:06,580 - Fortæl mig det! - Nej, han slipper væk. 374 00:48:06,831 --> 00:48:10,585 - Du havde Torch i bilen. - Nej, men han kan føre os til ham. 375 00:48:10,831 --> 00:48:12,867 Jeg må finde ham! 376 00:49:08,311 --> 00:49:10,029 Hvem fanden er du? 377 00:49:10,191 --> 00:49:12,022 Hvem fanden er du? 378 00:49:29,631 --> 00:49:31,223 Stop det der! 379 00:49:54,671 --> 00:49:56,104 Hold dig væk. 380 00:50:16,591 --> 00:50:18,582 Du skal ikke ringe. 381 00:50:29,591 --> 00:50:31,627 Hvem er du? Hvad vil du? 382 00:50:31,871 --> 00:50:33,941 Hvad vil du? 383 00:50:37,911 --> 00:50:39,583 Dumme svin. 384 00:51:23,111 --> 00:51:25,909 Han stak af. Hvordan har han det? 385 00:51:27,191 --> 00:51:28,943 Angie! 386 00:51:30,631 --> 00:51:33,191 - Hvordan har han det? - Du har løjet for mig. 387 00:51:33,351 --> 00:51:37,742 Skudvekslingpå Martini`s Lounge. Hvidmandisortlæderjakke. 388 00:51:38,951 --> 00:51:40,782 Det er to gader herfra. 389 00:51:47,191 --> 00:51:50,183 Der var to fyre, der sloges! De skød min chef. 390 00:51:50,351 --> 00:51:53,821 - Slap af. - De var enæggede tvillinger. 391 00:51:54,031 --> 00:51:55,828 Bliv her. 392 00:51:59,831 --> 00:52:04,461 Rengøringsmanden siger, at to enæggede tvillinger sloges her. 393 00:52:08,991 --> 00:52:10,549 Lige ud. 394 00:52:25,071 --> 00:52:27,983 Jeg erstoltafdig. Du erilive. 395 00:52:28,951 --> 00:52:32,944 - Hvem erhan? - Det kan du selv regne ud. 396 00:52:33,751 --> 00:52:35,309 Det skal jeg nok. 397 00:52:36,351 --> 00:52:38,785 Detblivermin hidtilstørste udfordring. 398 00:52:44,751 --> 00:52:46,503 Se dig for! 399 00:52:59,551 --> 00:53:02,349 Halløj, kammerat. Smut. 400 00:53:02,591 --> 00:53:04,229 Ja, dig. Stik så af. 401 00:53:10,871 --> 00:53:14,750 - Hej, Jake. Hvordan har han det? - Fint. Han erstueren. 402 00:53:14,991 --> 00:53:18,586 Han vil have sex, men han har ikke myrdet nogen endnu. 403 00:53:18,791 --> 00:53:21,180 Du ved, hvadjegmener. 404 00:53:21,431 --> 00:53:24,184 Ja, det gør jeg. Og ja ... 405 00:53:24,431 --> 00:53:27,229 Der ersketnoget. Jeg tror, han erbegyndtathuske. 406 00:53:27,431 --> 00:53:31,310 Glimrende. Hvordan kan vi fremskynde processen? 407 00:53:31,551 --> 00:53:34,349 Han klarer sig fint på egen hånd. 408 00:53:34,551 --> 00:53:36,985 Jeg har valgt en alternativ metode. 409 00:53:37,231 --> 00:53:40,223 - Hvilken? - Veddu ikke det? 410 00:53:40,431 --> 00:53:42,387 Ved du ikke, hvor vi er? 411 00:53:44,391 --> 00:53:47,030 Sporerlos ikke? 412 00:53:50,031 --> 00:53:52,909 LaSalle Street 4901 . Det er luderkvarteret. 413 00:53:53,831 --> 00:53:55,423 Nemlig. 414 00:54:03,351 --> 00:54:05,228 Hej, skat. Har du travlt? 415 00:54:09,591 --> 00:54:11,502 Kan du lide, hvad du ser? 416 00:54:16,351 --> 00:54:18,262 Lad os gå en tur. 417 00:54:20,831 --> 00:54:22,503 Kom så. 418 00:54:25,271 --> 00:54:26,670 Kom. 419 00:54:37,831 --> 00:54:39,708 Gør dig det behageligt. 420 00:55:18,831 --> 00:55:20,662 Nå ... 421 00:55:20,911 --> 00:55:22,822 Hvad har du så lyst til? 422 00:55:28,711 --> 00:55:30,702 Sæt dig ned. 423 00:55:30,951 --> 00:55:34,660 Lad os tage den her af. Sådan. 424 00:55:43,951 --> 00:55:45,987 Det kan vi også klare. 425 00:55:59,231 --> 00:56:02,428 Så er det godt, skat. Der skal penge på bordet. 426 00:56:04,311 --> 00:56:06,666 Hundrede dollars, tak. 427 00:56:07,671 --> 00:56:12,301 Hundrede dollars. Giv mig dem så. 428 00:56:13,431 --> 00:56:15,103 Hvad laver du? 429 00:56:18,871 --> 00:56:21,226 Lad mig være! 430 00:56:33,591 --> 00:56:36,025 Jeg har fundet en stodder. 431 00:56:38,191 --> 00:56:40,261 Hvad fanden fejler du? 432 00:56:43,631 --> 00:56:45,861 Er det første gang? 433 00:56:49,111 --> 00:56:51,102 Det anede jeg ikke. 434 00:56:52,431 --> 00:56:55,548 Skal vi aftale, du aldrig gør det igen? Gå så. 435 00:56:59,391 --> 00:57:02,622 Lad være. Gå din vej! 436 00:57:04,191 --> 00:57:05,909 Kan du ikke betale? 437 00:57:09,551 --> 00:57:11,826 Det skal jeg sørge for, at du gør. 438 00:57:15,551 --> 00:57:17,940 - Lad ham nu bare være. - Hold din kæft! 439 00:57:18,151 --> 00:57:20,142 Er du vild med ham? 440 00:57:20,951 --> 00:57:23,670 Du kender reglerne! 441 00:58:15,231 --> 00:58:16,744 Jeg overgiver mig. 442 00:58:18,311 --> 00:58:21,383 Hold op! Lad ham være! 443 00:58:21,591 --> 00:58:23,263 Vil du ikke nok? 444 00:58:45,191 --> 00:58:47,989 Politiet! Ned på gulvet! 445 00:58:48,231 --> 00:58:52,270 - l må ikke skyde! - Ned med dig! 446 00:58:52,511 --> 00:58:55,628 Rolig, folkens! Slap af! 447 00:58:55,831 --> 00:58:58,868 - Hvad fanden sker der, Jake? - Jeg tager mig af ham. 448 00:58:59,071 --> 00:59:01,983 Rolig nu. Slap af. Sid ned. 449 00:59:05,231 --> 00:59:07,028 Du skal nok klare dig. 450 00:59:13,511 --> 00:59:15,388 Jeg har din jakke. 451 00:59:17,431 --> 00:59:19,626 Find mig, når du kommer ud. 452 00:59:36,191 --> 00:59:42,869 Kom nu, hvad er det, du kan huske? Hjælp mig nu. Tænk dig om. 453 00:59:45,791 --> 00:59:47,986 Huske ... 454 00:59:48,231 --> 00:59:51,667 - Uartige dreng ... - Hvad mener du? 455 00:59:53,791 --> 00:59:58,706 - Mor ... - Kan du huske, du slog mødrene ihjel? 456 00:59:58,911 --> 01:00:02,142 Sig frem. Hvad kan du huske? 457 01:00:02,351 --> 01:00:04,819 - Ved du, hvem hun er? - Har du tjekket hende? 458 01:00:05,031 --> 01:00:08,706 Hun er ikke registreret. Hun må være turist. 459 01:00:08,871 --> 01:00:10,862 Er hun den næste? 460 01:00:11,071 --> 01:00:12,709 Kig på billedet. 461 01:00:27,991 --> 01:00:30,551 Sov, lille baby 462 01:00:31,631 --> 01:00:33,781 sovog blivstor 463 01:00:33,991 --> 01:00:38,621 ogmens dusover, våger dinmor. 464 01:00:43,511 --> 01:00:45,741 Hvad ser du? 465 01:00:46,591 --> 01:00:49,549 Hvad er det, du ser? 466 01:00:50,471 --> 01:00:52,189 Jeg dræber ... 467 01:00:55,231 --> 01:00:57,142 Jeg dræber ... 468 01:01:13,631 --> 01:01:16,623 Jake. Hvem er jeg? 469 01:01:22,711 --> 01:01:26,021 Du er en genetisk kopi. 470 01:01:27,831 --> 01:01:29,901 Genetisk kopi. 471 01:01:32,457 --> 01:01:34,971 Jeg forstår det heller ikke, kammerat. 472 01:01:37,657 --> 01:01:40,694 Den anden halvdel, han er morder. 473 01:01:46,977 --> 01:01:48,649 Nej. 474 01:01:54,097 --> 01:01:56,053 Hop ind. 475 01:01:58,897 --> 01:02:00,853 Bare slå dig løs. 476 01:02:04,697 --> 01:02:06,449 Sidder du godt? 477 01:02:46,057 --> 01:02:47,809 Det er is. 478 01:02:53,177 --> 01:02:54,929 Værsgo. 479 01:03:01,617 --> 01:03:05,530 Her. Du må gøre mig en tjeneste. Kig på det engang. 480 01:03:12,097 --> 01:03:13,928 Kender du hende? 481 01:03:16,377 --> 01:03:18,413 Hvad tænker du på? 482 01:03:22,177 --> 01:03:24,168 Tegn deroppe. Det er bedre. 483 01:03:32,417 --> 01:03:34,647 Er det et hus? En kirke? 484 01:03:43,697 --> 01:03:45,813 Nu er jeg med. 485 01:03:58,697 --> 01:04:00,574 Jeg ved det godt. 486 01:04:20,617 --> 01:04:23,689 - Kan du fortælle mig, om hun bor her? - Hvabehar? 487 01:04:25,257 --> 01:04:28,727 - Er hun gæst her på hotellet? - Er De fra politiet? 488 01:04:28,937 --> 01:04:31,326 Jeg tror, hun er i fare. 489 01:04:31,537 --> 01:04:34,893 Jeg beklager, sir, men vores politik forbyder, at ... 490 01:04:36,417 --> 01:04:37,975 Undskyld mig. 491 01:04:41,057 --> 01:04:44,288 Sir, De må kun gå ovenpå ledsaget af en fra personalet. 492 01:04:44,497 --> 01:04:46,215 Det forstår jeg. 493 01:04:48,537 --> 01:04:51,449 Jeg tilkalder vagten. Ud med jer. 494 01:04:52,817 --> 01:04:54,296 Bliv der! 495 01:05:05,657 --> 01:05:07,375 Pis! 496 01:05:20,017 --> 01:05:22,133 Lås døren op! Kom nu! 497 01:05:25,657 --> 01:05:29,696 - Ring efter hjælp! - Det brænder på værelse 1 404. 498 01:05:59,937 --> 01:06:01,495 Herovre! 499 01:06:07,297 --> 01:06:09,891 - Er han i nærheden? - Ja. 500 01:06:48,297 --> 01:06:53,451 Hvad laver du? Kom tilbage! Se så at få åbnet den dør! 501 01:06:53,697 --> 01:06:55,608 Luk så den skide dør op! 502 01:07:00,217 --> 01:07:02,492 Kom tilbage og luk mig ud! 503 01:07:04,617 --> 01:07:06,687 Kom så her! 504 01:07:08,817 --> 01:07:11,047 Kom tilbage, dit røvhul! 505 01:07:14,497 --> 01:07:16,055 For satan da! 506 01:07:29,497 --> 01:07:31,852 Du fik min besked. 507 01:07:45,617 --> 01:07:47,414 Hvad er du for en? 508 01:07:48,217 --> 01:07:50,048 En genetisk kopi. 509 01:07:51,537 --> 01:07:53,573 En kloning? 510 01:07:55,057 --> 01:07:58,936 Det er fandeme for langt ude. Fantastisk. 511 01:07:59,977 --> 01:08:02,013 Smukt. 512 01:08:02,697 --> 01:08:05,165 En nøjagtig kopi. 513 01:08:08,217 --> 01:08:11,687 - Vi er ens. - Ens? 514 01:08:13,057 --> 01:08:15,730 Min krop er din krop. 515 01:08:17,097 --> 01:08:19,975 Mit sind er dit sind. 516 01:08:21,497 --> 01:08:24,887 Mit liv er dit liv. 517 01:08:25,617 --> 01:08:29,895 Men, min bror, du kan ikke stole på Jake. 518 01:08:30,097 --> 01:08:32,736 Han vil slå dig ihjel. 519 01:08:32,937 --> 01:08:35,167 Jeg skal nok beskytte dig, min bror. 520 01:08:37,017 --> 01:08:39,133 Bror. 521 01:08:41,177 --> 01:08:43,054 Hvor er du? 522 01:08:44,737 --> 01:08:46,534 Vi er identiske. 523 01:08:48,657 --> 01:08:50,693 Se at komme væk! 524 01:08:51,817 --> 01:08:54,047 Flyt dig! 525 01:08:54,257 --> 01:08:56,134 Væk! 526 01:09:07,017 --> 01:09:08,928 Du lod ham slippe væk! 527 01:09:09,177 --> 01:09:10,576 Vi er ens. 528 01:09:10,777 --> 01:09:15,453 Jeg skulle have skudt jer begge to! For helvede! Han driver gæk med dig! 529 01:09:16,377 --> 01:09:18,607 Vil Jake slå mig ihjel? 530 01:09:18,817 --> 01:09:22,856 Vil Jake slå mig ihjel? Vi er ens. 531 01:09:37,097 --> 01:09:39,053 Jake? 532 01:09:39,217 --> 01:09:41,253 Vil Jake slå mig ihjel? 533 01:09:42,697 --> 01:09:45,257 - Vi er ens. - Hold så kæft! 534 01:09:47,297 --> 01:09:50,209 Jake, arbejder dupå sagen igen? 535 01:09:50,457 --> 01:09:52,493 Jeg ergåetpåpension. 536 01:09:52,737 --> 01:09:55,615 Den fyrnægterattage ansvar forsinehandlinger. 537 01:09:55,777 --> 01:10:00,487 Så vidtjeg ved, erhan sygihovedet. 538 01:10:07,417 --> 01:10:11,888 - Jeg ventede på, du skulle ringe. - Det vedjeg. Hvordan er din whisky? 539 01:10:15,737 --> 01:10:16,886 Udmærket. 540 01:10:17,097 --> 01:10:19,657 - Hvadmedmin kopi? - Han har det fint. 541 01:10:20,777 --> 01:10:24,690 - Sætmigpåmedhør. - Hvorfor det? 542 01:10:24,897 --> 01:10:28,253 Så kan vitage en familiesnak. lskalbegge to kunnehøre mig. 543 01:10:29,777 --> 01:10:31,574 Sig frem. 544 01:10:32,177 --> 01:10:34,452 Han skal vide, atjeg elskerham. 545 01:10:34,657 --> 01:10:37,251 Det errart, athan bare ertil. 546 01:10:37,497 --> 01:10:41,206 Hvor kært. Psykopatkærlighed. 547 01:10:41,417 --> 01:10:46,127 Vildu vide, hvem detnæste offer er? Så spørg min bror. 548 01:10:47,457 --> 01:10:51,370 - Jake ... - Hvad venter du på? 549 01:10:51,617 --> 01:10:54,848 - Bare vent, Jake. - Bare vent. 550 01:10:58,137 --> 01:11:01,209 Hvis du gør noget, pløkker jeg knoppen af dig. 551 01:11:06,577 --> 01:11:08,852 Kom med din hånd. 552 01:11:23,977 --> 01:11:26,332 - Goddag, mr. Savard. - Hej, Carol. 553 01:11:26,537 --> 01:11:30,007 - Hvordan har min mor det i dag? - Hun har haft det bedre. 554 01:11:30,217 --> 01:11:35,052 - Måske kan du muntre hende lidt op. - Jeg har en overraskelse til hende. 555 01:11:50,337 --> 01:11:52,055 Og hende her ... 556 01:11:52,977 --> 01:11:55,537 Hende skar jeg dybt. 557 01:11:55,737 --> 01:11:57,932 Meget langsomt. 558 01:11:58,137 --> 01:12:00,093 Du skulle have været der. 559 01:12:01,337 --> 01:12:05,728 Hun bønfaldt mig. Hun skreg. 560 01:12:15,457 --> 01:12:17,049 Men ved du hvad? 561 01:12:18,457 --> 01:12:20,493 Jeg gjorde det for din skyld. 562 01:12:20,697 --> 01:12:22,892 Din uartige ... 563 01:12:23,097 --> 01:12:25,088 ... dreng! 564 01:12:26,577 --> 01:12:28,568 Du skal straffes! 565 01:12:31,057 --> 01:12:32,695 Nej. 566 01:12:35,657 --> 01:12:38,774 lkke mere, din møgkælling. 567 01:12:42,977 --> 01:12:45,093 lkke mere. 568 01:13:06,017 --> 01:13:09,930 Du skulle aldrig have været født, Luc Savard! 569 01:13:23,697 --> 01:13:25,767 Luc Savard. 570 01:13:26,737 --> 01:13:28,728 Jeg harfundetLuc Savard. 571 01:13:28,897 --> 01:13:31,331 Slem dreng. Tyverida han var 11. 572 01:13:31,537 --> 01:13:33,493 Biltyveri, stoffer, pyromani. 573 01:13:33,657 --> 01:13:38,048 lndkaldti `88 ogmenes dræbt bag fjendens linjerijuni `91, - 574 01:13:38,257 --> 01:13:40,373 - men liget blev aldrig fundet. 575 01:13:40,577 --> 01:13:42,966 Jeg fandtfrem tilmoren. 576 01:13:43,177 --> 01:13:48,968 Gwendolyn Savard. Hun blev anbragt på plejehjem efter et slagtilfælde. 577 01:13:49,177 --> 01:13:52,169 En ting til. Hun myrdede sin mand. 578 01:13:52,377 --> 01:13:55,369 Hun låste knægten inde og stakhusetibrand. 579 01:13:55,577 --> 01:13:59,013 Luc Savard overlevede kun, fordi det regnede den nat. 580 01:14:11,017 --> 01:14:12,894 Mr. Savard ... 581 01:14:15,977 --> 01:14:18,775 Vi forsøgte at ringe til Dem i går. 582 01:14:22,177 --> 01:14:24,737 - Var han her i går? - Naturligvis. 583 01:14:26,017 --> 01:14:28,133 Det gør mig ondt. Deres mor. 584 01:14:29,097 --> 01:14:33,215 Hun fik pludselig hjertestop. Vi kunne intet stille op. 585 01:14:34,737 --> 01:14:36,489 Hendes ejendele. 586 01:14:43,737 --> 01:14:46,331 Undskyld, må vi se den afdøde? 587 01:14:46,537 --> 01:14:48,607 Ja, naturligvis. 588 01:15:21,857 --> 01:15:24,610 Rolig, Jake. Du vil vel ikke have, at hun dør? 589 01:15:25,377 --> 01:15:27,288 Vel? Din pistol. 590 01:15:27,497 --> 01:15:29,089 Smid den. 591 01:15:32,977 --> 01:15:34,729 Smid pistolen. 592 01:15:36,577 --> 01:15:38,408 Godt. 593 01:15:38,577 --> 01:15:41,569 Du er ikke så klog endda. Du anede ikke uråd. 594 01:15:45,697 --> 01:15:47,494 Så er det slut, Jake. 595 01:15:48,697 --> 01:15:50,847 Nu skal du dø. 596 01:16:07,337 --> 01:16:09,009 Hvad er der galt, Jake? 597 01:16:14,137 --> 01:16:16,287 lkke så rap i replikken? 598 01:16:25,137 --> 01:16:27,446 lngen journalister, du kan tage pis på? 599 01:16:37,697 --> 01:16:41,372 Han er ikke i familie med dig. Han er ligeglad med dig. 600 01:16:43,257 --> 01:16:46,454 Men det er jeg ikke. Derfor vil jeg have dig med mig. 601 01:16:48,217 --> 01:16:50,253 Jeg har en ide. 602 01:16:53,697 --> 01:16:55,528 Du skal slå ham ihjel. 603 01:16:59,737 --> 01:17:01,295 Gør det. 604 01:17:02,737 --> 01:17:04,728 Gør det af med ham. 605 01:17:18,657 --> 01:17:20,409 Nej. 606 01:17:30,817 --> 01:17:35,686 Derfor må du dø sammen med ham, og så vil de tro, du er mig. 607 01:17:37,137 --> 01:17:39,651 Du er en uartig dreng, Luc Savard. 608 01:17:46,417 --> 01:17:49,170 - Hvad sagde du? - Du er en uartig dreng, Luc Savard. 609 01:17:51,537 --> 01:17:53,095 Du slog mor ihjel. 610 01:17:53,817 --> 01:17:56,331 Ja, det gjorde jeg. 611 01:17:56,537 --> 01:17:59,210 Og hvad så? Det føltes godt. 612 01:17:59,417 --> 01:18:01,647 Din møgsæk! 613 01:18:53,657 --> 01:18:55,693 Du skal nok klare den. 614 01:18:55,897 --> 01:18:58,127 Sid stille. Jeg kommer tilbage. 615 01:19:12,497 --> 01:19:14,169 Der er han! 616 01:19:25,937 --> 01:19:27,848 Hvad laver du? 617 01:19:45,737 --> 01:19:47,295 - Hvor er han? - Den vej! 618 01:24:38,897 --> 01:24:41,616 Godt gået af en mors dreng, ikke? 619 01:24:41,817 --> 01:24:45,412 Skal jeg ringe til nyhederne nu eller vente til senere? 620 01:24:55,777 --> 01:24:57,495 Stop! 621 01:25:05,577 --> 01:25:08,455 Hvis du dræber mig, dræber du dig selv. 622 01:25:15,297 --> 01:25:17,288 Sikringen, Luc Savard. 623 01:25:53,057 --> 01:25:55,651 Hvad får dig til at tro, du kan klare mig? 624 01:26:21,617 --> 01:26:23,414 Jeg kan læse dine tanker. 625 01:27:46,617 --> 01:27:48,448 Væk! 626 01:28:16,137 --> 01:28:18,128 Se på mig. 627 01:28:21,977 --> 01:28:23,695 - Se på mig. - Jake. 628 01:28:27,217 --> 01:28:29,128 Jeg har ingen familie mere. 629 01:28:35,697 --> 01:28:40,851 Han er ikke din familie. Jeg er din familie. 630 01:28:41,857 --> 01:28:43,768 Nu er jeg din familie. 631 01:28:45,577 --> 01:28:49,650 Jake, jeg kan se regn ... 632 01:28:49,857 --> 01:28:53,486 ... i mine øjne. Jeg kan se regn. 633 01:29:28,497 --> 01:29:30,089 Luk op! 634 01:29:32,817 --> 01:29:34,694 Luk døren op! 635 01:29:36,257 --> 01:29:38,452 Luk så op, for helvede! 636 01:30:01,657 --> 01:30:05,127 De eneste, der ikke tog skade, var ligene i fryserne. 637 01:30:05,337 --> 01:30:08,534 Jeg forventer at få en fuldstændig rapport. 638 01:30:18,497 --> 01:30:21,455 Du kommer måske først, men jeg er bedst. 639 01:30:21,657 --> 01:30:23,249 Nej. Jeg kommer først. 640 01:30:23,457 --> 01:30:25,812 - Hvem er den bedste? - Mig. 641 01:30:55,817 --> 01:30:57,933 - Så du budet? - Nej. 642 01:30:58,137 --> 01:31:00,332 Kom. Lad os se, hvad det er. 643 01:31:26,377 --> 01:31:28,174 Han kan godt lide regnen. 644 01:31:44,217 --> 01:31:47,732 Jeg vidste, du ville komme tilbage. Lad os komme væk herfra. 645 01:31:47,937 --> 01:31:49,495 Kom så. 646 01:32:03,657 --> 01:32:07,935 Oversættelse af: Martin Mathiasen Scandinavian Text Service