1 00:00:07,500 --> 00:00:12,589 "Like A Virgin" gaat over een meisje dat gek is op een gozer met een grote lul. 2 00:00:13,089 --> 00:00:15,300 De hele song is een metafoor voor grote lullen. 3 00:00:15,759 --> 00:00:19,638 Is het helemaal niet. Het gaat over een meisje dat heel kwetsbaar is. 4 00:00:20,096 --> 00:00:23,808 Ze is een paar keer belazerd, maar nu heeft ze een gevoelige gozer ontmoet. 5 00:00:24,309 --> 00:00:26,353 Die onzin kun je de toeristen verkopen ! 6 00:00:26,811 --> 00:00:28,605 Toby... - Wie is Toby ? 7 00:00:29,064 --> 00:00:33,318 "Like A Virgin" gaat niet over een gevoelig meisje en een leuke jongen. 8 00:00:33,777 --> 00:00:36,946 Daar gaat "True Blue" over. - Welke is ook weer "True Blue" ? 9 00:00:37,447 --> 00:00:43,453 Ken je "True Blue" niet ? Een enorme hit ! Luister je niet naar "Tops of the Pops" ? 10 00:00:43,912 --> 00:00:49,590 Ik zei niet dat ik het niet ken ! Ik ben alleen niet zo"n grote fan van Madonna. 11 00:00:49,584 --> 00:00:51,294 Ik kan haar ook missen als kiespijn. 12 00:00:51,753 --> 00:00:56,466 De vroege songs vond ik goed, maar sinds "Papa Don't Preach" is het niks meer. 13 00:00:56,967 --> 00:01:01,554 Jullie brengen me totaal in de war ! Wat wilde ik ook alweer zeggen ? 14 00:01:02,055 --> 00:01:04,975 Toby is dat Chinese meisje ! 15 00:01:05,433 --> 00:01:07,686 Hoe was ook alweer haar achternaam ? - Wat is dat ? 16 00:01:08,780 --> 00:01:13,441 Een adresboekje dat ik in een jas vond die ik al jaren niet meer aan heb gehad. 17 00:01:13,858 --> 00:01:16,236 Wat wilde ik nou godverdomme zeggen ? - "True Blue" gaat over 18 00:01:16,695 --> 00:01:22,117 een gevoelig meisje en "Like A Virgin" is een metafoor voor grote lullen. 19 00:01:22,575 --> 00:01:25,996 Ik zal jullie vertellen waar "Like A Virgin" over gaat: 20 00:01:26,496 --> 00:01:30,417 over een teef die een echte neukmachine is. 's Morgens, 's middags en 's avonds: 21 00:01:30,875 --> 00:01:34,587 Lul, lul, lul, lul... ! - Hoeveel lullen zijn dat ? 22 00:01:35,046 --> 00:01:39,050 Een hele hoop. - Op een dag ontmoet ze zo'n John Holmesfiguur. 23 00:01:39,509 --> 00:01:44,720 Zoiets als Charles Bronson in "The Great Escape": en maar tunnels graven ! 24 00:01:44,681 --> 00:01:49,019 Ze krijgt er dus met een echte lul van langs, en voor het eerst sinds jaren 25 00:01:49,519 --> 00:01:52,439 voelt ze pijn. - Chew ? Toby Chew ? 26 00:01:52,939 --> 00:01:57,402 Het doet pijn ! Het zou geen pijn mogen doen omdat ze goed ingereden is, 27 00:01:57,902 --> 00:02:03,408 maar als die gozer haar neukt, doet het net zo'n pijn als bij de eerste keer ! 28 00:02:03,867 --> 00:02:08,288 De pijn doet die neukmachine eraan denken hoe het was een maagd te zijn. 29 00:02:08,747 --> 00:02:11,583 Daarom de titel: "Like A Virgin". 30 00:02:12,834 --> 00:02:13,793 Wong ! 31 00:02:14,294 --> 00:02:17,922 Geef hier dat kloteding ! - Wat moet dat ? Geef mijn boekje terug ! 32 00:02:18,423 --> 00:02:21,259 Ik kan het niet meer horen ! Ik geef het terug als we weggaan. 33 00:02:21,718 --> 00:02:23,845 Hoezo "als we weggaan" ? Geef terug, nu meteen ! 34 00:02:24,304 --> 00:02:27,891 Je zit nou al een kwartier lang namen op te dreunen ! 35 00:02:28,350 --> 00:02:30,268 Toby... 36 00:02:32,395 --> 00:02:34,272 Toby Wong ? 37 00:02:35,899 --> 00:02:38,443 Toby Chung ? Charlie Chan, godverdomme ! 38 00:02:38,902 --> 00:02:41,029 Madonna's grote lul in mijn ene oor 39 00:02:41,446 --> 00:02:44,949 en Toby de Japanse, of zoiets, in mijn rechter oor ! 40 00:02:45,408 --> 00:02:47,410 Geef dat boekje terug ! 41 00:02:48,536 --> 00:02:53,249 Stop je het dan ook weg ? - Ik doe ermee wat ik wil ! 42 00:02:53,667 --> 00:02:56,920 Dan moet ik het helaas houden. - Hé Joe, 43 00:02:57,671 --> 00:03:00,048 zal ik die gozer overhoop schieten ? - Shit ! 44 00:03:00,924 --> 00:03:05,470 Als je mij in een droom afschiet, kun je beter wakker worden en je excuses maken. 45 00:03:08,056 --> 00:03:11,267 Hebben jullie "K-Billy's Supersounds of the Seventies Weekend" gehoord ? 46 00:03:11,726 --> 00:03:14,104 Ja geweldig ! - Heb je die songs gehoord ? 47 00:03:14,562 --> 00:03:18,775 Weet je wat ik laatst gehoord heb ? "Heartbeat ls A Lovebeat" ! 48 00:03:19,234 --> 00:03:21,361 Die song heb ik sinds de vijfde klas niet meer gehoord ! 49 00:03:21,820 --> 00:03:25,824 Toen ik hierheen kwam, draaiden ze "The Night The Lights Went Out ln Georgia". 50 00:03:26,241 --> 00:03:31,413 Toen het een hit was, heb ik het duizend keer gehoord, sindsdien niet meer. 51 00:03:31,871 --> 00:03:36,590 Maar ik begreep voor het eerst dat de zangeres Andy neergeschoten had. 52 00:03:36,668 --> 00:03:40,880 Je wist niet wie hem neergeschoten had ? - Ik dacht de bedrogen vrouw ! 53 00:03:41,339 --> 00:03:45,760 Maar ze zeggen het aan het eind toch ? - Ja klootzak, dat weet ik nou ook ! 54 00:03:47,110 --> 00:03:51,266 Wie is hier de klootzak ? - Aan het eind was ik altijd stoned. 55 00:03:53,760 --> 00:03:57,390 Ik betaal de rekening, jullie de fooi. 56 00:03:57,605 --> 00:04:02,861 Ongeveer ieder 1 dollar. En jij: als ik terugkom, geef je me mijn boekje terug ! 57 00:04:03,361 --> 00:04:05,322 Nee, dat is nu mijn boekje. 58 00:04:05,780 --> 00:04:09,826 Ik heb me bedacht. Schiet die lul overhoop, wil je ? 59 00:04:14,289 --> 00:04:16,958 Kom allemaal eens over de brug voor de jongedame ! 60 00:04:23,632 --> 00:04:26,426 Leg een dollar op tafel. - Ik geef geen fooi. 61 00:04:26,885 --> 00:04:29,512 Wat ? - Daar doe ik niet aan. 62 00:04:30,263 --> 00:04:35,060 Je doet niet aan fooien ? - Die vrouwen krijgen een pokkenloontje ! 63 00:04:35,560 --> 00:04:37,854 Wie niet genoeg verdient, kan ontslag nemen. 64 00:04:39,105 --> 00:04:44,110 Ik ken niet eens een jood die zoiets zou zeggen ! Dus je geeft nooit fooi ? 65 00:04:44,569 --> 00:04:46,905 Ik geef toch geen fooi omdat het een gewoonte is. 66 00:04:47,364 --> 00:04:51,368 Alleen als ze die fooi echt verdienen. Als ze hun best hebben gedaan. 67 00:04:51,785 --> 00:04:54,412 Gewoon automatisch een fooi geven, dat is toch gelul ! 68 00:04:55,955 --> 00:04:59,668 Ze doen gewoon hun werk. - Ze was toch vriendelijk. - Jawel, 69 00:05:00,600 --> 00:05:05,650 maar meer ook niet. - Hoezo "meer" ? Moet ze je soms pijpen ? 70 00:05:08,259 --> 00:05:10,387 Dan zou ik ook meer dan 12% geven. 71 00:05:10,845 --> 00:05:14,391 Ik heb koffie besteld en ze heeft maar 3 keer bijgeschonken. 72 00:05:14,849 --> 00:05:16,768 Ze had minstens 6 keer bij moeten schenken. 73 00:05:17,519 --> 00:05:22,857 En als ze het te druk had ? - Ze mag het niet "te druk" hebben ! 74 00:05:23,316 --> 00:05:27,070 Je hebt meer dan genoeg koffie gehad ! 75 00:05:27,529 --> 00:05:31,616 Mijn God, die vrouwen verhongeren niet. Ze krijgen uiteindelijk het minimumloon. 76 00:05:32,075 --> 00:05:36,705 Ik heb ook ooit voor het minimumloon gewerkt en daar kreeg je geen fooi ! 77 00:05:37,550 --> 00:05:39,290 Ze moeten van de fooien leven ! 78 00:05:42,085 --> 00:05:46,548 Dit hier is de kleinste viool ter wereld en die speelt voor serveersters. 79 00:05:47,424 --> 00:05:53,430 Je weet niet waar je het over hebt ! Die mensen werken zich te barsten ! 80 00:05:53,888 --> 00:05:58,018 Dat doen ze bij McDonald's ook, maar daar krijg je geen fooi. 81 00:05:58,476 --> 00:06:02,939 Die brengen toch ook eten ? Daar geef je geen fooi, maar hier wel ? Onzin ! 82 00:06:03,398 --> 00:06:07,944 Voor vrouwen die niet op het "college" waren, is serveerster baan nummer 1 ! 83 00:06:08,445 --> 00:06:12,073 Het is de enige baan die iedere vrouw kan krijgen en waarvan ze kan leven. 84 00:06:12,574 --> 00:06:14,409 Vanwege de fooi. 85 00:06:15,952 --> 00:06:17,120 Kan me geen reet schelen. 86 00:06:19,539 --> 00:06:24,711 Jezus ! - Het is lullig dat ze belasting over hun fooi moeten betalen. 87 00:06:25,620 --> 00:06:29,090 Ze zijn één van de vele groeperingen die door de regering genaaid worden. 88 00:06:29,549 --> 00:06:35,430 Als je een protestactie begint, heb je mijn steun, maar betalen doe ik niet. 89 00:06:35,930 --> 00:06:39,476 En dat ze niet op het "college" waren: ze kunnen toch leren typen ! 90 00:06:39,934 --> 00:06:45,820 Ik ga hun huur niet betalen ! - Hij heeft gelijk. Mijn geld terug. 91 00:06:47,840 --> 00:06:48,652 Laat die dollars liggen. 92 00:06:50,236 --> 00:06:52,906 Okay jongens, we gaan er vandoor. 93 00:06:53,365 --> 00:06:56,785 Wacht even. Wie heeft er niet betaald ? - Mr. Pink. 94 00:06:57,285 --> 00:07:01,247 Mr. Pink ? En waarom niet ? - Hij geeft geen fooi. 95 00:07:01,706 --> 00:07:04,417 Hoezo geef je geen fooi ? 96 00:07:04,876 --> 00:07:08,588 Hij doet er niet aan. - Kop dicht. Hoezo doe je daar niet aan ? 97 00:07:09,047 --> 00:07:13,301 Hoest een dollar op, krentenkakker, ik heb je verdomde ontbijt betaald ! 98 00:07:13,802 --> 00:07:17,681 Maar alleen omdat je het ontbijt hebt betaald, anders zou ik het niet doen. 99 00:07:19,808 --> 00:07:24,771 Wat je anders doet, kan me geen moer schelen, als je je dollar maar betaalt. 100 00:07:25,230 --> 00:07:26,314 Dankjewel. 101 00:07:28,650 --> 00:07:32,445 Dat was de Partridge Family met "Doesn't Somebody Want To Be Wanted", 102 00:07:32,946 --> 00:07:37,867 gevolgd door Edison Lighthouse met "Love Grows Where My Rosemary Goes". 103 00:07:39,285 --> 00:07:46,084 En K-Billy's Supersounds of the Seventies Weekend gaat lekker verder ! 104 00:09:28,228 --> 00:09:29,688 Ik ga dood ! 105 00:09:30,800 --> 00:09:34,359 Nee, ik ga dood ! - Hou vol, jongen ! 106 00:09:36,860 --> 00:09:37,529 Ik ga dood ! 107 00:09:40,281 --> 00:09:41,741 Het spijt me ! 108 00:09:43,510 --> 00:09:48,373 Geef me je hand. - Had hij me maar doodgeschoten ! Breng de auto terug. 109 00:09:48,832 --> 00:09:54,587 Hou nou op met die onzin ! Je bent gewond. Zwaargewond. 110 00:09:55,046 --> 00:09:57,674 Maar je gaat niet dood ! 111 00:10:02,637 --> 00:10:07,684 Van al dat bloed word ik doodsbang ! Ik ga dood, ik weet dat ik dood ga ! 112 00:10:08,350 --> 00:10:12,897 Pardon, ik wist niet dat je in de medicijnen afgestudeerd was. 113 00:10:13,356 --> 00:10:19,279 Ben je dokter ? Geef antwoord, ben je dokter ? 114 00:10:21,698 --> 00:10:24,920 Nee, ben ik niet. - Okay, 115 00:10:24,659 --> 00:10:28,246 je geeft dus toe dat je niet weet waar je het over hebt. 116 00:10:28,705 --> 00:10:34,336 Hou op met die amateurdiagnoses. Luister, ik breng je naar het trefpunt. 117 00:10:34,794 --> 00:10:39,257 Joe gaat voor een dokter zorgen, de dokter gaat je oplappen 118 00:10:39,716 --> 00:10:42,552 en jij gaat weer beter worden. Zeg het ! 119 00:10:43,511 --> 00:10:46,556 Jij wordt weer beter. Zeg het ! 120 00:10:47,015 --> 00:10:48,933 Jij wordt weer beter ! 121 00:10:49,976 --> 00:10:53,021 Zeg het godverdomme ! Je wordt weer beter ! 122 00:10:54,648 --> 00:10:56,733 Zeg het eindelijk, godverdomme ! 123 00:10:57,359 --> 00:11:00,236 Zeg het ! - Ik word beter, Larry... 124 00:11:00,695 --> 00:11:02,948 Precies ! Precies ! 125 00:11:06,368 --> 00:11:07,952 Ik word beter. 126 00:11:16,086 --> 00:11:20,006 Kijk eens waar we zijn. We hebben het gehaald. 127 00:11:21,508 --> 00:11:27,055 Je redt me toch, man ? Je redt me toch ? - We zijn in het pakhuis. 128 00:11:28,310 --> 00:11:31,434 Je bent toch een vent ? 129 00:11:32,727 --> 00:11:35,855 Kom, wees een vent. - Ik ben een vent, Larry. 130 00:11:36,982 --> 00:11:39,901 Je bent een verdomd harde vent. 131 00:11:45,824 --> 00:11:49,327 We zijn in het pakhuis. Kijk eens waar we zijn. 132 00:11:49,786 --> 00:11:52,497 Shit, we hebben het gehaald ! 133 00:11:52,956 --> 00:11:55,375 We hebben het godverdomme gehaald ! 134 00:11:56,501 --> 00:11:59,421 We zijn in het pakhuis. Kijk eens waar we zijn. 135 00:12:00,839 --> 00:12:03,425 Kijk eens waar we zijn. Hou vol. 136 00:12:08,013 --> 00:12:12,976 Shit ! - Hou op met je kop op de vloer te beuken ! Je maakt een gat in de vloer ! 137 00:12:14,352 --> 00:12:16,855 Je wilt de vloer toch niet pijn doen ? 138 00:12:18,314 --> 00:12:22,360 Ik kan niks voor je doen, maar als Joe komt 139 00:12:22,819 --> 00:12:27,574 en hij kan ieder moment komen, dan helpt hij je. Hij zorgt wel voor je. 140 00:12:28,033 --> 00:12:30,410 We wachten gewoon op Joe. 141 00:12:32,454 --> 00:12:34,080 Op wie wachten we ? 142 00:12:34,873 --> 00:12:35,874 Joe. 143 00:12:40,295 --> 00:12:44,660 Larry, ik ben zo bang, man ! 144 00:12:47,302 --> 00:12:49,804 Hou me vast, wil je ? 145 00:12:50,263 --> 00:12:51,723 Ja hoor. 146 00:13:17,749 --> 00:13:22,754 Je mag nu best bang zijn. Je bent dapper genoeg geweest voor vandaag. 147 00:13:27,670 --> 00:13:29,719 Maar ontspan je een beetje. 148 00:13:30,887 --> 00:13:33,973 Je gaat niet dood. Je wordt weer beter. Als Joe komt, 149 00:13:34,599 --> 00:13:37,060 maakt hij je weer helemaal gezond. 150 00:13:38,780 --> 00:13:40,730 Ben ik zwaar gewond, Larry ? 151 00:13:41,648 --> 00:13:43,984 Goed ziet het er niet uit. 152 00:13:47,529 --> 00:13:50,615 Larry, God zegen je voor wat je nu doet. 153 00:13:51,700 --> 00:13:54,995 Ik ben net een beetje in paniek geraakt, 154 00:13:55,453 --> 00:13:58,980 maar nou ben ik weer mezelf. 155 00:13:58,665 --> 00:14:04,462 Ik heb een kogel in mijn buik en zonder medische behandeling ga ik dood. 156 00:14:08,550 --> 00:14:12,053 Ik kan je niet naar het ziekenhuis brengen. - Rot op met je gevangenis ! 157 00:14:12,762 --> 00:14:16,558 Je hoeft me niet naar binnen te brengen. Zet me voor het ziekenhuis af. 158 00:14:17,017 --> 00:14:21,229 Leg me gewoon op het trottoir. Ik red me wel. 159 00:14:23,023 --> 00:14:26,860 Ik vertel ze niks, man. Ik vertel ze helemaal niks. 160 00:14:27,360 --> 00:14:29,904 Ik zweer het je, man ! 161 00:14:31,656 --> 00:14:34,701 Kijk me in mijn ogen, Larry. 162 00:14:36,453 --> 00:14:40,290 Ik verraad ze helemaal niks ! 163 00:14:41,580 --> 00:14:43,084 Jullie zijn veilig. 164 00:14:44,627 --> 00:14:49,060 Je gaat niet dood, jongen. Heb je dat begrepen ? 165 00:14:48,673 --> 00:14:51,343 Luister goed. je wordt weer beter. 166 00:14:53,261 --> 00:14:57,891 Knieschijf en buik zijn de pijnlijkste plekken om in geraakt te worden. 167 00:14:59,760 --> 00:15:03,563 Maar het duurt lang voordat je er aan sterft. Dagenlang ! 168 00:15:04,481 --> 00:15:10,070 Je zult nog willen dat je dood was, maar de tijd is met je. 169 00:15:10,528 --> 00:15:13,782 Of dat misschien een val was ? 170 00:15:14,282 --> 00:15:16,409 Shit, hebben ze Orange te pakken ? 171 00:15:17,410 --> 00:15:18,787 Een buikschot. 172 00:15:19,287 --> 00:15:21,539 Verdomme ! Waar is Brown ? 173 00:15:22,040 --> 00:15:25,460 Dood. - O God. En hoe ? 174 00:15:26,544 --> 00:15:31,591 Hoe denk je ? De smerissen hebben hem neergeschoten. - Dit gaat fout. 175 00:15:32,050 --> 00:15:37,555 Dit gaat helemaal fout ! Gaat het fout, of niet ? - Goed gaat het niet. 176 00:15:38,890 --> 00:15:40,433 Helemaal naar de kloten ! 177 00:15:40,934 --> 00:15:45,522 Alles is naar de kloten ! Iemand heeft ons zwaar genaaid ! 178 00:15:48,900 --> 00:15:50,985 Denk je echt dat iemand ons verlinkt heeft ? 179 00:15:51,444 --> 00:15:57,500 Ik denk het niet, ik wéét het ! Waar kwamen ineens al die smerissen vandaan ? 180 00:15:57,617 --> 00:16:01,663 Zijn die uit het niets opgedoken ? Ik heb geen sirenes gehoord ! 181 00:16:02,550 --> 00:16:05,458 Als het alarm afgaat, heb je gemiddeld nog 4 minuten de tijd. 182 00:16:05,875 --> 00:16:10,714 Als de kit niet al voor de deur stond, is er een reactietijd van 4 minuten. 183 00:16:12,060 --> 00:16:13,800 Maar al na één minuut waren 17 zwaar bewapende agenten ter plekke. 184 00:16:14,300 --> 00:16:17,887 En die wisten allemaal precies wat ze moesten doen ! In één keer waren ze er ! 185 00:16:19,310 --> 00:16:21,224 Kun je je de tweede groep herinneren ? 186 00:16:21,683 --> 00:16:26,479 Die reageerden op het alarm. Die eersten hebben ons op staan wachten ! 187 00:16:26,938 --> 00:16:29,065 Heb je daar nog niet over nagedacht ? 188 00:16:29,524 --> 00:16:31,818 Ik had geen tijd om na te denken. 189 00:16:32,277 --> 00:16:35,280 Ik heb eerst geprobeerd hem daar te smeren 190 00:16:35,739 --> 00:16:38,325 en daarna was ik met hem bezig. 191 00:16:38,825 --> 00:16:42,495 Denk er dan maar eens over na ! Ik wilde hier eerst niet naartoe komen 192 00:16:42,996 --> 00:16:46,333 en er direct vandoor gaan. Wie ons heeft verraden, kent deze plek ! 193 00:16:46,791 --> 00:16:52,380 De kit had ons hier net zo goed op kunnen wachten ! Of ze zijn onderweg ! 194 00:16:54,341 --> 00:16:57,636 Laten we naar hiernaast gaan. Ik ben daar. 195 00:16:58,762 --> 00:17:02,223 Laat me niet alleen ! Ik ga dood ! 196 00:17:06,353 --> 00:17:09,355 Ik ben hiernaast en hou je in het oog. 197 00:17:25,622 --> 00:17:27,916 Wat doe ik hier in jezusnaam ? 198 00:17:28,333 --> 00:17:32,295 Ik had altijd al een raar gevoel bij dit zaakje. Ik had moeten bedanken ! 199 00:17:32,796 --> 00:17:36,240 Zo ging het ook elke keer als ik gepakt werd bij het kopen van weed. 200 00:17:36,591 --> 00:17:39,052 Dan vetrouwde ik die gozer niet, maar ik wilde hem geloven, 201 00:17:39,511 --> 00:17:42,973 want als hij echt Thai Sticks had gehad zou het geweldig zijn geweest. 202 00:17:43,431 --> 00:17:46,685 Ik zeg altijd dat ik hem smeer als ik zo'n raar gevoel bij een zaakje heb. 203 00:17:47,770 --> 00:17:52,524 Maar ik heb het niet gedaan ! Vanwege dat klotegeld ! - Je moet kalm blijven. 204 00:17:52,983 --> 00:17:54,526 Ben je kalm ? 205 00:17:56,027 --> 00:17:57,570 Ik ben kalm. 206 00:17:59,890 --> 00:18:01,324 Gooi een beetje water in je gezicht. 207 00:18:05,370 --> 00:18:06,996 Diep ademhalen. 208 00:18:21,678 --> 00:18:24,514 Ontspan je. Rook een sigaret. 209 00:18:24,973 --> 00:18:26,558 Ik ben gestopt. 210 00:18:27,017 --> 00:18:30,780 Ook goed. - Hoezo ? Heb je er een ? 211 00:18:37,318 --> 00:18:38,361 Ja. 212 00:18:40,614 --> 00:18:41,615 Hier. 213 00:18:43,700 --> 00:18:44,701 Bedankt. 214 00:19:03,928 --> 00:19:05,805 Laten we alles nog eens op een rijtje zetten. 215 00:19:06,264 --> 00:19:08,433 We waren binnen en alles ging goed. 216 00:19:08,892 --> 00:19:11,360 Toen ging het alarm af. 217 00:19:12,437 --> 00:19:16,232 Ik draai me om en daar staan al die smerissen buiten. 218 00:19:17,359 --> 00:19:20,570 Precies. Eén keer knipperen en daar waren ze ! 219 00:19:21,029 --> 00:19:24,991 Iedereen gaat over de rooie. Dan begint Mr. Blonde om zich heen te schieten. 220 00:19:25,450 --> 00:19:28,620 Dat klopt niet. - Wat klopt er dan niet aan ? 221 00:19:29,704 --> 00:19:31,873 De smerissen kwamen niet direct nadat het alarm afging. 222 00:19:32,332 --> 00:19:35,502 Ze kwamen pas toen Mr. Blonde begon iedereen neer te knallen. 223 00:19:36,002 --> 00:19:38,672 Ik hoorde het alarm en zag de smerissen. - Zo snel waren ze er niet. 224 00:19:39,220 --> 00:19:42,634 Die lieten zich pas zien toen Mr. Blonde uit zijn dak ging. 225 00:19:43,260 --> 00:19:45,700 Ze waren er al wel, 226 00:19:45,637 --> 00:19:49,641 maar ze kwamen pas in actie toen Mr. Blonde iedereen neerknalde. 227 00:19:50,100 --> 00:19:52,644 En daarom weet ik ook dat iemand ons verlinkt heeft. 228 00:19:53,103 --> 00:19:56,106 Dat zie je toch wel in, Mr. White ? - Hou eens op met dat "Mr. White". 229 00:19:56,564 --> 00:19:59,818 Vertel me alsjeblieft niet je naam ! Ik wil het niet weten ! 230 00:20:00,276 --> 00:20:03,321 Jezus Christus ! Ik vertel je de mijne ook niet. 231 00:20:08,930 --> 00:20:10,995 Je hebt gelijk, dat gaat niet goed. 232 00:20:15,750 --> 00:20:17,627 Hoe ben jij ontkomen ? 233 00:20:18,086 --> 00:20:21,840 Ik heb me een weg vrij geschoten. Iedereen knalde er maar op los. 234 00:20:26,011 --> 00:20:29,973 Ga weg ! Opzij ! - Ga uit de weg, godverdomme ! 235 00:20:31,891 --> 00:20:33,518 Opzij ! 236 00:20:42,485 --> 00:20:48,074 Jezus, wat is jouw probleem ? - Rot op, stomme klootzak ! 237 00:20:58,710 --> 00:21:01,087 Kom uit die auto ! Kom eruit, verdomme ! 238 00:21:01,963 --> 00:21:03,423 Ga uit de weg ! 239 00:21:32,619 --> 00:21:36,748 Ik heb een paar smerissen geraakt. Heb jij iemand koud gemaakt ? 240 00:21:37,990 --> 00:21:40,043 Een paar smerissen. - Geen echte mensen ? 241 00:21:40,502 --> 00:21:41,920 Alleen smerissen. 242 00:21:54,099 --> 00:21:55,850 Snap je dat nou met Mr. Blonde ? 243 00:21:57,268 --> 00:22:00,230 Dat was de grootste waanzin die ik ooit heb meegemaakt. 244 00:22:00,730 --> 00:22:04,693 Waarom huurt Joe zo'n gast in ? - Ik wil helemaal niemand dood maken. 245 00:22:05,652 --> 00:22:09,890 Maar als iemand mij in de weg staat, moet hij natuurlijk wel weg. 246 00:22:09,698 --> 00:22:11,950 Zo zie ik dat ook. 247 00:22:12,409 --> 00:22:14,661 Voordat ik 10 jaar riskeer 248 00:22:14,220 --> 00:22:18,456 schiet ik liever de één of andere lul overhoop. 249 00:22:18,957 --> 00:22:20,580 Zonder meer. 250 00:22:21,042 --> 00:22:23,420 Maar ik ben niet gestoord. 251 00:22:23,878 --> 00:22:27,465 Hoe haalt Joe het in zijn hoofd ? Met zo'n gozer is niet te werken ! 252 00:22:30,010 --> 00:22:32,929 We hebben mazzel gehad dat hij ons niet geraakt heeft. 253 00:22:33,388 --> 00:22:37,100 Het scheelde niks of ik had hem zelf koud gemaakt. 254 00:22:37,559 --> 00:22:40,562 Ik bedoel, iedereen raakt wel eens in paniek, 255 00:22:41,604 --> 00:22:47,068 vanwege de spanning, dat is menselijk. Je raakt in paniek, wie je ook bent, 256 00:22:47,569 --> 00:22:50,989 maar tering, man, je raakt alleen in je hoofd in paniek ! 257 00:22:51,573 --> 00:22:54,951 Dan neem je een paar seconden pauze en dan ben je jezelf weer de baas. 258 00:22:55,410 --> 00:22:58,496 Je moet ermee omgaan. Je begint toch niet lukraak mensen neer te knallen ! 259 00:22:58,955 --> 00:23:01,750 Je moet je als een prof gedragen. 260 00:23:02,750 --> 00:23:05,920 Een psychopaat is geen prof. 261 00:23:05,587 --> 00:23:10,050 Ik werk niet met psychopaten. Je weet nooit wat ze van plan zijn. 262 00:23:11,968 --> 00:23:16,306 Jezus Christus, hoe oud schat je dat dat kleine zwarte meisje was ? 20 ? 263 00:23:16,890 --> 00:23:18,725 Misschien 21. - Op zijn hoogst. 264 00:23:20,685 --> 00:23:24,105 Heb je gezien wat er met de anderen gebeurd is ? 265 00:23:24,564 --> 00:23:27,650 Orange en ik sprongen in de auto. Brown lag op de grond. 266 00:23:28,109 --> 00:23:32,364 Daarna weet ik het niet meer. - Daarna was het ieder voor zich ! 267 00:23:33,900 --> 00:23:37,118 Geen idee wat er met Blonde en Blue gebeurd is. Ik heb niet omgekeken. 268 00:23:37,577 --> 00:23:39,370 Wat denk je ? 269 00:23:39,829 --> 00:23:44,542 Wat ik denk ? Dat de smerissen ze of gepakt, of overhoop geschoten hebben. 270 00:23:45,001 --> 00:23:47,087 Jij hebt je toch ook een weg gebaand ? 271 00:23:47,587 --> 00:23:49,589 Ja, en dat was een godswonder ! 272 00:23:50,048 --> 00:23:53,802 En zelfs als ze het gehaald hebben, waar zitten ze dan in jezusnaam ? 273 00:23:54,886 --> 00:23:58,556 Misschien zijn ze er met de diamanten vandoor. - Nee, geen kans. 274 00:23:59,015 --> 00:24:00,725 Hoe kun je daar zo zeker van zijn ? 275 00:24:02,350 --> 00:24:03,979 Ik heb de diamanten. 276 00:24:12,320 --> 00:24:14,470 Goed gedaan ! 277 00:24:14,614 --> 00:24:17,409 Waar zijn ze ? - Ik heb ze verstopt. 278 00:24:17,867 --> 00:24:20,328 Kom mee, dan gaan we ze halen. 279 00:24:20,745 --> 00:24:25,041 Nu meteen. Wie hier blijft, zou zich volgens mij moeten laten nakijken ! 280 00:24:25,500 --> 00:24:30,020 Maar dat was het plan. Elkaar hier te treffen. - Waar is iedereen dan ? 281 00:24:29,587 --> 00:24:32,298 Zo'n plan is waardeloos zodra er een verrader in het spel is. 282 00:24:32,757 --> 00:24:35,468 We hebben er geen idee van wat er met Blonde en Blue gebeurd is. 283 00:24:35,927 --> 00:24:40,890 Ze kunnen wel dood zijn. Of ze worden op dit moment door de politie verhoord ! 284 00:24:41,391 --> 00:24:45,687 Ze kennen weliswaar onze namen niet, maar ze kunnen dit trefpunt verraden. 285 00:24:52,902 --> 00:24:56,890 Ik zweer het je, ik ben een pechvogel ! 286 00:24:56,698 --> 00:24:57,699 Wat ? 287 00:25:00,326 --> 00:25:03,037 Bij de voorlaatste klus waren we met zijn vieren. 288 00:25:03,496 --> 00:25:06,041 Eén van ons was een smeris. 289 00:25:07,917 --> 00:25:09,711 O shit ! 290 00:25:10,795 --> 00:25:16,885 Godzijdank kwamen we er op tijd achter. Laten we de zaak gewoon vergeten. 291 00:25:17,344 --> 00:25:19,262 Wie is deze keer de verrader ? 292 00:25:19,721 --> 00:25:21,348 Mr. Blue ? 293 00:25:21,806 --> 00:25:23,099 Mr. Brown ? 294 00:25:23,558 --> 00:25:24,476 Joe ? 295 00:25:24,893 --> 00:25:29,481 Hij heeft de klus geregeld, misschien wel om ons te naaien ? - Geloof ik niet. 296 00:25:29,939 --> 00:25:34,360 Joe en ik kennen elkaar al zo lang. Hij heeft niks met die teringzooi te maken. 297 00:25:34,819 --> 00:25:39,240 Ik kende Joe al als kind, maar of hij er niks mee te maken heeft, weet ik niet. 298 00:25:39,699 --> 00:25:45,747 Ik weet dat ik er niks mee te maken heb, van alle anderen weet ik het niet. 299 00:25:46,980 --> 00:25:50,335 Misschien ben jij de verrader. - Of misschien ben jij wel de verrader ! 300 00:25:50,835 --> 00:25:55,340 Goed, nou gebruik je eindelijk je hersens ! Misschien is hij de verrader. 301 00:25:55,840 --> 00:26:00,804 Die jongen ligt daar aan een schotwond te sterven. Dus noem hem geen verrader ! 302 00:26:01,262 --> 00:26:05,725 Luister, ik heb gelijk. Eén van ons is een verrader. 303 00:26:11,022 --> 00:26:14,840 Waar is het toilet in deze kerker ? Ik moet pissen. 304 00:26:16,569 --> 00:26:20,573 De gang door, dan naar links, de trap op en naar rechts. 305 00:26:28,957 --> 00:26:30,333 Hoe gaat het met Alabama ? 306 00:26:30,792 --> 00:26:35,630 Alabama ? Ik heb haar al anderhalf jaar niet meer gezien. 307 00:26:36,631 --> 00:26:39,260 Ik dacht dat jullie een team waren. 308 00:26:40,260 --> 00:26:45,348 Ja, we hebben samen vier klussen gedaan en zijn toen uit elkaar gegaan. 309 00:26:45,849 --> 00:26:47,392 Waarom ? 310 00:26:50,437 --> 00:26:54,274 Na een tijdje heb je genoeg van zo'n man-vrouw relatie. 311 00:26:54,774 --> 00:26:56,840 Wat doet ze nu ? 312 00:26:56,651 --> 00:27:02,365 Ze is nu met Frank McGarr samen. Geweldige vrouw, goeie dievegge. 313 00:27:06,119 --> 00:27:11,708 Hoe zit het met dat telegram ? - 5 man. Een overval op een diamantengroothandel. 314 00:27:12,590 --> 00:27:17,380 Raak je die stenen ook kwijt ? - Geen probleem. De klant staat te trappelen. 315 00:27:18,006 --> 00:27:22,886 Verkocht Spivey niet altijd jouw stenen ? - Die moet 20 jaar zitten. 316 00:27:23,386 --> 00:27:26,264 20 jaar ? Mijn God ! Waarvoor ? 317 00:27:26,723 --> 00:27:27,766 Pech. 318 00:27:28,224 --> 00:27:30,018 Dat kun je wel zeggen. 319 00:27:31,561 --> 00:27:35,523 Hoe lang duurt het ? - Hoogstens 2 minuten. Maar wel 2 linke minuten. 320 00:27:35,982 --> 00:27:40,862 Overdag. Tijdens kantoortijd. Je hebt met de menigte te maken. 321 00:27:41,988 --> 00:27:46,284 Hoeveel werknemers ? - Stuk of 20. De bewaking is tamelijk laks. 322 00:27:46,785 --> 00:27:51,873 Ze krijgen normaalgesproken ongeslepen stenen van het diamantsyndicaat. 323 00:27:52,332 --> 00:27:56,628 Maar op die dag ontvangen ze een lading geslepen stenen uit Israël. 324 00:27:57,087 --> 00:28:02,759 De volgende dag worden ze naar Vermont gestuurd. - Nee, dat worden ze niet ! 325 00:28:06,262 --> 00:28:11,768 Wat levert het voor ons op ? - Een heleboel, jongen, een heleboel. 326 00:28:14,604 --> 00:28:16,815 Luister, doe wat je wilt. 327 00:28:17,315 --> 00:28:19,693 Ik smeer hem en ga naar een motel. 328 00:28:20,430 --> 00:28:22,445 Ik hou me gedeisd en bel Joe op. 329 00:28:22,904 --> 00:28:25,448 Shit, is hij de pijp uit ? 330 00:28:27,450 --> 00:28:29,077 Is hij nou dood of niet ? 331 00:28:31,621 --> 00:28:34,520 Hij is niet dood. - Wat heeft hij dan ? 332 00:28:34,624 --> 00:28:36,751 Hij is alleen bewusteloos. 333 00:28:37,335 --> 00:28:41,640 Ik ben me doodgeschrokken, man ! Ik dacht dat hij de pijp uit was. 334 00:28:41,631 --> 00:28:45,051 Zonder medische behandeling gaat hij er ook aan. 335 00:28:45,510 --> 00:28:49,556 Wat doen we ermee, man ? We kunnen hem niet naar het ziekenhuis brengen. 336 00:28:50,056 --> 00:28:54,018 Zonder medische behandeling overleeft hij de nacht niet. 337 00:28:54,602 --> 00:29:00,483 De kogel in zijn buik is mijn fout. Dat kan jou aan je reet roesten, mij niet. 338 00:29:00,942 --> 00:29:04,237 Alles op zijn beurt ! Het zou dom zijn om hier te blijven. We moeten er vandoor. 339 00:29:04,696 --> 00:29:06,865 Wat stel je voor ? Naar een hotel gaan ? 340 00:29:07,365 --> 00:29:11,077 Hij heeft een kogel in zijn buik, kan niet kan lopen en bloedt als een varken ! 341 00:29:11,703 --> 00:29:14,581 En als hij bijkomt, schreeuwt hij van de pijn. 342 00:29:15,040 --> 00:29:17,042 Als jij een idee hebt, zeg het dan maar ! 343 00:29:17,542 --> 00:29:23,506 Joe kan helpen. We moeten Joe bereiken. Joe kan hem naar een dokter brengen. 344 00:29:23,965 --> 00:29:26,468 Of hij kan een dokter laten komen. 345 00:29:26,926 --> 00:29:31,222 Misschien kunnen we Joe vertrouwen. Maar hoe moeten we hem bereiken ? 346 00:29:31,681 --> 00:29:34,768 Hij zou hier zijn, maar hij is er niet. Juist daarom blijf ik niet graag hier. 347 00:29:35,226 --> 00:29:38,229 Zelfs als hij betrouwbaar is, zal hij niet blij met ons zijn. 348 00:29:38,730 --> 00:29:44,569 De overval liep op een bloedbad uit met dooie smerissen, dieven en burgers ! 349 00:29:45,070 --> 00:29:47,280 Hij zal niet erg veel medelijden met ons hebben, denk ik. 350 00:29:47,739 --> 00:29:52,827 In zijn plaats zou ik deze chaos zover mogelijk achter me laten. 351 00:29:56,247 --> 00:29:58,708 Voor jij kwam, vroeg Mr. Orange me 352 00:30:00,010 --> 00:30:02,671 of ik hem naar een dokter wilde brengen. Naar het ziekenhuis. 353 00:30:04,756 --> 00:30:07,550 Ik lever hem niet graag aan de politie uit, 354 00:30:07,968 --> 00:30:10,470 maar als we het niet doen, sterft hij. 355 00:30:10,929 --> 00:30:13,056 Hij smeekte me erom. 356 00:30:15,558 --> 00:30:17,727 Goed, dan brengen we hem naar het ziekenhuis. 357 00:30:20,380 --> 00:30:24,484 Hij weet niks, dus het maakt niet uit. - Hij weet het een en ander over mij. 358 00:30:27,529 --> 00:30:30,573 Wat ? Je hebt hem toch niet je naam verteld, of wel ? 359 00:30:31,032 --> 00:30:33,660 Mijn voornaam. En waar ik vandaan kom. 360 00:30:34,119 --> 00:30:35,950 Waarom ? 361 00:30:37,550 --> 00:30:42,820 Ik heb hem laatst in een gewoon gesprek verteld waar ik vandaan kom. 362 00:30:42,585 --> 00:30:45,630 En waarom heb je hem je naam verteld ? 363 00:30:45,630 --> 00:30:47,632 Hij vroeg ernaar ! 364 00:30:48,717 --> 00:30:51,886 We waren net aan de politie ontkomen. Hij was net neergeschoten. 365 00:30:52,345 --> 00:30:55,515 Het was mijn schuld dat hij geraakt is. 366 00:30:55,974 --> 00:30:57,976 Hij zat onder het bloed ! 367 00:30:58,393 --> 00:30:59,769 Hij schreeuwde. 368 00:31:00,854 --> 00:31:03,648 Ik dacht dat hij ter plekke zou sterven. 369 00:31:04,107 --> 00:31:06,651 Dus ik probeer hem te troosten 370 00:31:07,068 --> 00:31:11,364 en zeg hem dat alles goed komt en dat ik voor hem zal zorgen. 371 00:31:11,823 --> 00:31:14,743 Dan vraagt hij me naar mijn naam. 372 00:31:15,910 --> 00:31:21,583 Hij lag halfdood in mijn armen ! Wat had ik dan in godsnaam moeten doen ? 373 00:31:22,042 --> 00:31:26,463 Hem zeggen dat ik die informatie helaas niet kan geven ? 374 00:31:26,921 --> 00:31:29,466 Dat het tegen de regels is ? 375 00:31:29,966 --> 00:31:32,427 Dat ik hem niet voldoende vertrouw ? 376 00:31:32,927 --> 00:31:35,764 Misschien had ik dat moeten zeggen, maar dat kon ik niet ! 377 00:31:36,222 --> 00:31:38,683 Jij kan doodvallen en Joe ook ! 378 00:31:39,340 --> 00:31:42,604 Dat moet een roerende scène geweest zijn ! - Doe niet zo minzaam ! 379 00:31:43,104 --> 00:31:45,231 Heb je in de plaats waar je vandaan komt een strafblad ? - Ja ! 380 00:31:45,690 --> 00:31:49,527 Nou ja, dat was het dan ! Ik heb me afgevraagd of dat echt mogelijk is. 381 00:31:49,986 --> 00:31:53,823 Hij weet hoe je heet, hoe je eruit ziet, waar je woont en wat je specialiteit is ! 382 00:31:54,324 --> 00:31:57,940 Veel foto's hoeven ze hem niet te laten zien voordat hij je herkent. 383 00:31:57,660 --> 00:32:00,955 Dat was het dan, White ! Meer details heb je niet verteld ? 384 00:32:01,456 --> 00:32:04,542 Als je nou niet ophoudt, zal ik je mores leren ! 385 00:32:05,001 --> 00:32:07,879 We brengen hem niet naar het ziekenhuis ! 386 00:32:08,338 --> 00:32:12,842 Dan sterft hij. - Dat spijt me echt, maar sommige mensen hebben gewoon pech. 387 00:32:13,760 --> 00:32:15,553 Raak me niet aan, man ! 388 00:32:20,892 --> 00:32:25,800 Zoek je stront met mij ? - Wil jij me neerschieten, teringlijer ? 389 00:32:25,647 --> 00:32:28,400 Idioot ! Ik probeer alleen maar met de situatie klaar te komen. 390 00:32:29,067 --> 00:32:31,861 Je gedraagt je als een schooljongen, ik gedraag me als een prof ! 391 00:32:32,320 --> 00:32:36,783 Als ze hem hebben, krijgen ze jou en dan misschien mij. Dat kan ik niet toelaten ! 392 00:32:37,242 --> 00:32:42,970 Je kijkt me aan alsof het mijn schuld is. Ik heb hem niet verteld hoe ik heet ! 393 00:32:42,664 --> 00:32:47,820 Een kwartier geleden wilde je mij ook je naam vertellen. Dit is jouw schuld ! 394 00:32:47,585 --> 00:32:50,672 Dus als je iemand kwaad aan wilt kijken, kijk dan maar in de spiegel ! 395 00:32:51,230 --> 00:32:53,675 Kinderen, speel toch niet zo grof 396 00:32:54,260 --> 00:32:56,690 anders gaan er nog tranen rollen ! 397 00:32:57,290 --> 00:32:58,638 Mr. Blonde ! 398 00:33:00,724 --> 00:33:02,976 Daar schopt hij me gewoon ! 399 00:33:07,856 --> 00:33:11,651 Waar zat je ? Ik dacht al dat je dood was. 400 00:33:16,364 --> 00:33:17,991 Is alles in orde ? 401 00:33:19,284 --> 00:33:21,530 Wat is er met Blue gebeurd ? 402 00:33:21,619 --> 00:33:25,248 We vroegen ons af wat er met jou en Blue gebeurd is. Vertel eens op ! 403 00:33:27,292 --> 00:33:29,794 Brown is dood, Orange is in zijn buik geschoten. 404 00:33:30,253 --> 00:33:31,755 Genoeg ! 405 00:33:32,547 --> 00:33:36,080 Doe je bek open, klootzak ! 406 00:33:35,675 --> 00:33:38,280 We hebben het een en ander te bepraten ! 407 00:33:38,595 --> 00:33:43,808 Wij zijn al over onze toeren, dus doe jij nou maar normaal. 408 00:33:44,851 --> 00:33:46,644 Goed, laten we praten. 409 00:33:47,312 --> 00:33:50,774 We denken dat er een verrader onder ons is. - Ik weet het wel zeker ! 410 00:33:51,274 --> 00:33:54,778 Hoe kom je daarbij ? - Wil je leuk doen ? 411 00:33:55,236 --> 00:34:00,825 Het is hier niet meer veilig. - We smeren hem, kom ook mee. 412 00:34:01,618 --> 00:34:03,078 Niemand gaat hier weg. 413 00:34:04,078 --> 00:34:06,706 Ik heb schijt aan die klootzak ! 414 00:34:07,570 --> 00:34:09,959 We zijn weg. - Geen stap verder, Mr. White. 415 00:34:10,961 --> 00:34:13,296 Val dood, gek ! 416 00:34:16,049 --> 00:34:19,844 Die hele teringzooi is jouw schuld ! - Wat is zijn probleem ? 417 00:34:20,303 --> 00:34:25,725 Wat mijn probleem is ? Ik heb inderdaad een probleem. Ik heb een reuzenprobleem 418 00:34:26,760 --> 00:34:29,229 met alle schietgrage idioten die me bijna overhoop knallen ! 419 00:34:31,022 --> 00:34:34,734 Waar heb je het over ? - Over die godvergeten schietpartij ! 420 00:34:35,985 --> 00:34:37,362 In de winkel ! 421 00:34:38,321 --> 00:34:42,701 Wat nou ? Ze lieten het alarm afgaan. Ze hebben verdiend wat ze kregen. 422 00:34:43,510 --> 00:34:45,954 Je had mij ook bijna neergeknald, 423 00:34:46,454 --> 00:34:47,497 klootzak ! 424 00:34:49,833 --> 00:34:54,713 Als ik had geweten wat jij voor iemand bent, had ik niet met je samengewerkt ! 425 00:34:55,630 --> 00:35:01,052 Wil je de hele dag blaffen, hondje, of ga je ook nog bijten ? 426 00:35:01,636 --> 00:35:03,054 Wat zei je ? 427 00:35:05,765 --> 00:35:07,642 Ik heb het niet verstaan. 428 00:35:08,101 --> 00:35:09,728 Kun je het nog een keer herhalen ? 429 00:35:10,311 --> 00:35:13,565 Wil je de hele dag blaffen, hondje, 430 00:35:14,774 --> 00:35:16,610 of ga je ook nog bijten ? 431 00:35:17,819 --> 00:35:19,320 Rustig aan ! 432 00:35:19,779 --> 00:35:22,365 Is dit hier een speelplaats ? 433 00:35:23,450 --> 00:35:28,960 Jullie lijken wel negers ! Die zeggen ook steeds dat ze elkaar gaan doden ! 434 00:35:29,970 --> 00:35:31,416 Je wilde hem zelf ook overhoop schieten. - Klopt dat ? 435 00:35:31,875 --> 00:35:33,501 Ja, dat klopt. 436 00:35:33,960 --> 00:35:37,220 Maar dat was toen. Nu is hij de enige die ik vertrouw. 437 00:35:37,589 --> 00:35:40,050 Hij is te moorddadig voor een smeris. - Sta je aan zijn kant ? 438 00:35:40,508 --> 00:35:43,280 Nee ! We hebben meer solidariteit nodig ! 439 00:35:43,595 --> 00:35:47,891 Iemand naait ons waar we bij staan en ik wil weten wie die lul is ! 440 00:35:50,435 --> 00:35:54,272 Ik ben niet zo'n smeerlap, jij lijkt me ook wel okay 441 00:35:54,731 --> 00:35:56,358 en jij bent gegarandeerd geen verrader. 442 00:35:57,400 --> 00:36:00,987 Laten we erachter zien te komen wie het zwarte schaap is, okay ? 443 00:36:04,574 --> 00:36:06,743 Dat was echt spannend ! 444 00:36:08,453 --> 00:36:11,706 Je bent vast een grote Lee Marvin fan, of niet soms ? 445 00:36:13,708 --> 00:36:16,253 Ik ook. Ik ben gek op hem ! 446 00:36:18,338 --> 00:36:22,670 Mijn hart bonst zo snel, ik krijg nog een hartaanval. 447 00:36:23,259 --> 00:36:27,722 Ik heb daarbuiten iets dat ik jullie graag zou willen laten zien. Kom mee. 448 00:36:28,730 --> 00:36:30,058 Met jou ? Waar naartoe ? 449 00:36:31,017 --> 00:36:32,644 Naar mijn auto. 450 00:36:33,853 --> 00:36:37,732 Ben je je patat bij de Cola vergeten ? - Die heb ik al op. 451 00:36:38,830 --> 00:36:41,736 Ik heb iets dat jullie vast wel willen zien. Een grote verrassing. 452 00:36:42,870 --> 00:36:44,948 Het zal jullie bevallen. Kom mee. 453 00:36:56,000 --> 00:36:57,460 Maar toch moeten we hier weg. - Nee. 454 00:36:58,253 --> 00:37:00,880 We blijven hier wachten. - Op de kit ? 455 00:37:01,339 --> 00:37:03,049 Nee, op Nice Guy Eddie. 456 00:37:03,508 --> 00:37:07,596 Nice Guy Eddie ? Die zit vast al in het vliegtuig naar Costa Rica. 457 00:37:08,054 --> 00:37:10,932 Nee, ik heb hem gebeld en hij komt hier naartoe. 458 00:37:11,391 --> 00:37:15,770 Waarom heb je dat niet meteen gezegd ? - Je hebt er niet naar gevraagd. 459 00:37:16,229 --> 00:37:18,606 Erg leuk. Wat zei hij ? 460 00:37:19,107 --> 00:37:21,318 Hij zei: "Blijf waar je bent." 461 00:37:21,818 --> 00:37:26,890 Ondertussen laat ik jullie iets zien. 462 00:37:30,744 --> 00:37:32,370 Jezus Christus ! 463 00:37:32,954 --> 00:37:37,250 Misschien kan onze jongen "in het blauw" een paar vragen beantwoorden over 464 00:37:37,709 --> 00:37:41,546 de verrader waar jullie het over hadden. - Je bent een hele kerel, jongen ! 465 00:37:42,005 --> 00:37:44,007 Niet slecht. Laten we hem daar uit halen. 466 00:37:46,968 --> 00:37:48,720 Rustig maar, Sid. 467 00:37:49,710 --> 00:37:53,349 Ik ken je al zo lang. Ik weet dat je me het terug betaalt. 468 00:37:53,850 --> 00:37:57,228 Vertel me niks wat ik al weet. Daarmee beledig je me. 469 00:37:57,729 --> 00:37:59,856 Je had gewoon een paar slechte maanden. 470 00:38:00,315 --> 00:38:06,321 Doe wat J.P. Morgan, Irving The Tailor en alle anderen doen: zit het uit. 471 00:38:06,821 --> 00:38:09,908 Vic Vega is hier. - Wacht even. Wie ? 472 00:38:10,367 --> 00:38:12,953 Vic Vega. - Stuur hem naar binnen. 473 00:38:13,411 --> 00:38:20,010 Ik moet ophangen, hier is een vriend van me. Kop op ! Ik bel nog wel. 474 00:38:25,060 --> 00:38:26,674 Hé, welkom thuis, Vic. 475 00:38:27,759 --> 00:38:30,845 Hoe voelt het om weer vrij te zijn ? - Het is weer eens wat anders. 476 00:38:31,346 --> 00:38:35,892 Dat kun je wel stellen. Ga zitten, maak het je gemakkelijk. 477 00:38:36,392 --> 00:38:40,980 Wil je wat drinken ? Misschien een glaasje Rémy Martin ? 478 00:38:41,481 --> 00:38:42,482 Ja. 479 00:38:43,441 --> 00:38:45,819 Wie is je reclasseringsambtenaar ? 480 00:38:46,861 --> 00:38:48,488 Seymour Scagnetti. 481 00:38:48,905 --> 00:38:53,034 En hoe is hij ? - Het is een klootzak. 482 00:38:53,535 --> 00:38:58,498 Ik mag het reclasseringscentrum niet uit. - Het verbaast me steeds weer: 483 00:38:58,998 --> 00:39:04,921 Steekt een roetmop een ouwe vrouw neer, dan krijgt hij Doris Day als ambtenaar. 484 00:39:05,338 --> 00:39:10,802 Maar een nette kerel zoals jij krijgt zo'n spijkerharde zak. 485 00:39:11,261 --> 00:39:14,472 Bedankt voor de pakketjes die je me in de bak gestuurd hebt. 486 00:39:14,973 --> 00:39:21,380 Dacht je dat ik je zou vergeten ? - Dat heeft veel voor me betekend. 487 00:39:21,563 --> 00:39:25,233 Dat was toch het minste wat ik kon doen. Ik had graag meer gedaan. 488 00:39:25,650 --> 00:39:29,737 Bedankt, Joe. - En, Vic ? 489 00:39:32,991 --> 00:39:34,576 Toothpick Vic ! 490 00:39:36,703 --> 00:39:40,980 Vertel op jongen, wat zijn je plannen ? 491 00:39:40,707 --> 00:39:45,253 Hé klootzak ! Ik kan mijn ogen niet geloven ! Toothpick, hoe gaat het ? 492 00:39:45,754 --> 00:39:47,088 Hé Eddie ! 493 00:39:51,676 --> 00:39:54,304 Sorry, ik had je zelf af moeten halen. 494 00:39:54,804 --> 00:39:59,309 Deze week was zo chaotisch, het leek wel of ik met mijn kop in mijn reet zat ! 495 00:39:59,809 --> 00:40:04,481 Daar hadden je Dad en ik het net over. - Dat ik je af had moeten halen ? 496 00:40:04,981 --> 00:40:08,276 Nee, dat je met je kop in je reet zit ! 497 00:40:10,450 --> 00:40:15,408 Ik kom binnen en je Dad zegt: "Vic, eindelijk iemand die weet wat hij doet ! 498 00:40:15,867 --> 00:40:21,247 Mijn zoon is een mislukkeling ! Hij maakt mijn hele zaak kapot. 499 00:40:21,706 --> 00:40:26,020 Ik hou van hem, maar hij richt ons te gronde ! 500 00:40:25,627 --> 00:40:28,421 Dat zei je toch Joe, of niet soms ? 501 00:40:28,839 --> 00:40:31,716 Het spijt me dat je het zo moet horen Eddie, 502 00:40:32,670 --> 00:40:38,348 maar Vic vroeg me hoe de zaken er voor staan en ik kon niet tegen hem liegen. 503 00:40:38,807 --> 00:40:39,808 Precies. 504 00:40:45,689 --> 00:40:50,610 Hou op met die onzin. Kom, we zijn hier niet op de speelplaats ! 505 00:40:53,988 --> 00:40:58,785 Als julie op de grond willen stoeien, doe dat dan in Eddie's kantoor. 506 00:40:59,940 --> 00:41:01,788 Daddy, heb je dat gezien ? - Wat ? 507 00:41:02,247 --> 00:41:04,040 Die gozer wilde me neuken. 508 00:41:04,541 --> 00:41:08,753 Zou je wel willen ! - Zieke klootzak, je wilde me neuken, in mijn vaders kantoor ! 509 00:41:09,254 --> 00:41:14,080 Luister Vic, thuis kun je doen wat je wilt, 510 00:41:13,633 --> 00:41:16,803 maar probeer niet mij te naaien ! Zulke gevoelens heb ik niet voor jou. 511 00:41:17,304 --> 00:41:21,433 Ik mag je graag, kerel, maar niet op die manier. 512 00:41:23,351 --> 00:41:27,564 Als ik een kontneuker was, zou ik je niet eens aan mijn gangleden aanbieden. 513 00:41:27,981 --> 00:41:31,850 Nee, je zou me voor jezelf houden. 514 00:41:31,693 --> 00:41:35,530 Wie 4 jaar lang tuig heeft geneukt, weet eerste kwaliteit vlees wel te waarderen ! 515 00:41:35,947 --> 00:41:38,950 Ik zou je eerst inrijden, Nice Guy, en dan aan mijn hond overlaten. 516 00:41:39,409 --> 00:41:43,913 Is dat droevig ! Hij ging de bak in als blanke en hij komt er als neger uit. 517 00:41:44,330 --> 00:41:46,958 Dat moet aan het zwarte sperma liggen 518 00:41:47,417 --> 00:41:52,547 dat ze zover in je reet gepompt hebben, dat het via je hersens uit je mond komt ! 519 00:41:53,048 --> 00:41:56,843 Als je niet ophoudt als een trut te praten, krijg je klappen als een trut. 520 00:41:57,260 --> 00:42:01,473 Hou op met die onzin ! Ik heb er genoeg van ! Ga zitten ! 521 00:42:07,790 --> 00:42:12,400 Eddie, toen jij binnenkwam, hadden we net een serieus gesprek. 522 00:42:13,526 --> 00:42:15,236 Vic heeft problemen met zijn parool. 523 00:42:15,653 --> 00:42:18,531 Wie is je reclasseringsambtenaar ? - Seymour Scagnetti. 524 00:42:18,948 --> 00:42:21,243 Scagnetti ? Shit ! 525 00:42:21,868 --> 00:42:24,996 Ik heb gehoord dat het een klootzak is. - Dat is hij ook. 526 00:42:25,497 --> 00:42:28,583 Hij laat me pas het centrum uit, als ik een baan heb. 527 00:42:29,620 --> 00:42:31,044 Je werkt toch weer voor ons, of niet ? 528 00:42:34,631 --> 00:42:36,049 Dat zou ik wel willen, 529 00:42:36,549 --> 00:42:42,681 maar ik moet die teringlijer eerst bewijzen dat ik een baan kan krijgen, 530 00:42:43,098 --> 00:42:45,975 voordat hij me alleen het centrum uit laat gaan. 531 00:42:46,392 --> 00:42:49,270 Ik kan moeilijk voor jullie werken, 532 00:42:49,771 --> 00:42:53,567 als iedere avond om 10 uur de avondklok luidt. 533 00:42:54,067 --> 00:42:57,404 Dat regelen wij wel, nietwaar Eddie ? 534 00:42:57,904 --> 00:43:02,409 Dat is geen probleem. We kunnen zo een legale baan voor je regelen. 535 00:43:02,867 --> 00:43:05,950 Ik laat je als havenwerker in Long Beach inschrijven. 536 00:43:05,620 --> 00:43:10,375 Ik ga toch niet met kisten slepen ! - Je gaat geen ene moer slepen. 537 00:43:10,834 --> 00:43:15,338 Je hoeft er niet te werken. Alleen volgens de boeken. 538 00:43:15,755 --> 00:43:19,592 Ik zeg tegen Matthews de voorman dat hij een nieuwe man heeft en dat is dat. 539 00:43:20,343 --> 00:43:23,346 Je krijgt een prikkaart die elke dag voor jou ingeklokt wordt 540 00:43:23,763 --> 00:43:27,892 en iedere vrijdag krijg je een vette cheque. Havenwerkers verdienen goed. 541 00:43:28,351 --> 00:43:32,981 Als je dan een behoorlijke woning hebt, stelt Scagnetti geen domme vragen meer. 542 00:43:33,440 --> 00:43:36,568 En als hij onverwacht op bezoek komt, 543 00:43:37,026 --> 00:43:41,480 hebben we je net naar Tustin gestuurd om daar een lading op te halen. 544 00:43:41,656 --> 00:43:44,117 En als hij later terugkomt zeggen we: 545 00:43:44,576 --> 00:43:49,456 "Sorry Seymour, je hebt hem net gemist ! Hij is naar de Taft landingsbaan 546 00:43:49,956 --> 00:43:55,920 om een lading op te halen !" In die baan ga je van de ene plek naar de andere. 547 00:43:56,379 --> 00:43:58,590 We hebben in elke plaats wel een plek ! 548 00:43:59,090 --> 00:44:03,700 Zie je wel, Vic ? Ik zei toch dat je je geen zorgen hoeft te maken. 549 00:44:03,595 --> 00:44:08,433 Ik breng je morgen naar Long Beach en zeg tegen Matthews waar het om gaat. 550 00:44:10,894 --> 00:44:16,410 Bedankt, dat jullie dat allemaal voor me doen, maar wanneer kan ik terugkomen 551 00:44:16,650 --> 00:44:18,818 om echt werk te doen ? 552 00:44:19,611 --> 00:44:21,880 Dat is moeilijk te zeggen. 553 00:44:21,988 --> 00:44:24,115 Het zijn eigenaardige tijden. 554 00:44:25,283 --> 00:44:28,745 Alles is een beetje... - Alles is naar de kloten ! 555 00:44:30,038 --> 00:44:32,999 We bereiden ons net voor op een belangrijke meeting in Las Vegas. 556 00:44:33,416 --> 00:44:37,620 Laat Eddie je eerst maar eens in Long Beach onderbrengen. 557 00:44:37,671 --> 00:44:40,715 Hij helpt je aan een baan, geeft je een beetje geld 558 00:44:41,660 --> 00:44:43,968 en houdt je zo Scagnetti van je hals. 559 00:44:44,385 --> 00:44:47,013 Daarna praten we verder, okay ? 560 00:44:48,723 --> 00:44:52,060 Dad, ik heb een idee. 561 00:44:52,477 --> 00:44:54,312 Luister nou eens. 562 00:44:55,397 --> 00:44:58,483 Ik weet dat je de jongens niet graag bij dit soort klusjes inzet, 563 00:44:58,942 --> 00:45:02,904 maar Vic heeft ons tot nog toe altijd geluk gebracht. 564 00:45:03,404 --> 00:45:06,408 Hij is als een talisman voor ons ! 565 00:45:07,659 --> 00:45:09,578 Ik zou hem er graag bij hebben. 566 00:45:10,036 --> 00:45:13,665 Hij weet zich te gedragen en je kunt hem absoluut vertrouwen. 567 00:45:15,291 --> 00:45:16,876 En, Vic ? 568 00:45:17,377 --> 00:45:23,258 Wat vind je ervan een klusje te doen samen met een stuk of vijf anderen ? 569 00:45:24,300 --> 00:45:25,969 Dat zou geweldig zijn ! 570 00:45:31,057 --> 00:45:34,269 Verder met K-Billy's Supersounds of the Seventies. 571 00:45:34,769 --> 00:45:40,025 De twaalfde beller wint 2 kaartjes voor de "Monster Truck Extravaganza", 572 00:45:40,483 --> 00:45:43,361 die vanavond op de Carson Fairground plaatsvindt, 573 00:45:43,862 --> 00:45:48,450 met als hoofdattractie de truck van "Big Daddy" Don Bodine: "The Behemoth" ! 574 00:45:48,950 --> 00:45:54,970 Voor de twaalfde beller, van de zender waar de 70er jaren overleefd hebben. 575 00:45:59,502 --> 00:46:02,088 Hé Dov, we hebben hier een probleem. 576 00:46:02,589 --> 00:46:05,967 Ik moet Daddy spreken. Hij moet me zeggen wat ik moet doen. 577 00:46:13,850 --> 00:46:17,896 Ik weet alleen wat Vic me verteld heeft. Er was een enorme schietpartij. 578 00:46:18,355 --> 00:46:20,774 Hij heeft een smeris gegijzeld om te ontkomen. 579 00:46:26,029 --> 00:46:30,617 Dat is geen grap ! Hij rijdt rond met een smeris in zijn kofferbak ! 580 00:46:35,372 --> 00:46:38,708 Ik weet niet wie wat gedaan heeft. Ik weet niet wie de buit heeft. 581 00:46:40,010 --> 00:46:44,422 Ik weet niet wie er dood is. Ik weet niet wie er gepakt is. 582 00:47:00,230 --> 00:47:03,942 Ik kom er zo achter. Ik ben er bijna. 583 00:47:04,442 --> 00:47:07,278 Maar wat zeg ik tegen die jongens over Daddy ? 584 00:47:09,406 --> 00:47:12,575 Ja goed. Weet je zeker dat hij dat zei ? 585 00:47:14,035 --> 00:47:16,329 Okay, ik zal het ze zeggen. 586 00:47:17,550 --> 00:47:20,834 Klootzak ! Wil je hier de held uithangen ? 587 00:47:21,292 --> 00:47:22,877 Wil je de held uithangen ? 588 00:47:26,256 --> 00:47:28,466 Hou op met dat gebluf, jongen. 589 00:47:28,967 --> 00:47:32,554 Je zult praten, of anders... - Shit, ik weet toch niks ! 590 00:47:33,054 --> 00:47:36,641 En of je wat weet ! Kijk me aan ! Natuurlijk weet je iets ! 591 00:47:37,340 --> 00:47:39,770 Wat is hier godsamme aan de hand ? 592 00:47:39,644 --> 00:47:43,523 Wat hier aan de hand is ? Waar is Joe ? - Hé, we hebben een smeris. 593 00:47:44,023 --> 00:47:45,942 Shit, Orange is dood ! 594 00:47:46,484 --> 00:47:50,572 Nee, maar hij gaat dood als hij niet behandeld wordt. - We zijn er ingeluisd ! 595 00:47:51,030 --> 00:47:54,492 De smerissen hebben ons opgewacht ! - Wat ? Niemand is er ingeluisd. 596 00:47:54,910 --> 00:47:57,912 De kit heeft ons opgewacht ! - Wat een onzin. 597 00:47:58,413 --> 00:48:01,374 Jij was er niet bij. De kit hield die winkel in de gaten ! 598 00:48:01,791 --> 00:48:04,753 Okay Mr. Detective, als jij zo slim bent, 599 00:48:05,620 --> 00:48:08,089 wie heeft ons dan verlinkt ? - Wat denk je dat we ons de hele tijd afvragen ? 600 00:48:08,590 --> 00:48:11,593 En nou denken jullie dat ik het was ? Dat ik jullie er ingeluisd heb ? 601 00:48:13,100 --> 00:48:14,387 Geen idee. Iemand moet het geweest zijn. 602 00:48:15,805 --> 00:48:18,892 Stelletje klootzakken ! Je verandert die juwelierswinkel... 603 00:48:19,309 --> 00:48:21,936 Noem mij geen klootzak ! - Idioot ! 604 00:48:22,395 --> 00:48:26,983 ... in een Wild west show en vraagt je dan af waar de kit vandaan komt ! 605 00:48:28,651 --> 00:48:29,944 Waar is Joseph ? 606 00:48:30,403 --> 00:48:36,367 Ik heb nog niet met hem gesproken. Hij komt, maar hij is verrot kwaad ! 607 00:48:36,826 --> 00:48:40,455 Hij is kwaad ? Wat heb ik je gezegd ? - Wat zei Joe ? 608 00:48:40,872 --> 00:48:45,794 Ik heb niet met hem gesproken ! Maar kwaad is hij. - Wat doen we met hem ? 609 00:48:46,294 --> 00:48:49,547 Laat me even op adem komen. Ik heb ook een paar vragen. 610 00:48:49,964 --> 00:48:54,719 Jij ligt niet op sterven, hij wel ! - Okay Mr. Medelijden, ik bel iemand ! 611 00:48:55,280 --> 00:48:59,974 Wie ? - Een slangenbezweerder. Wat denk je ? Een dokter natuurlijk ! 612 00:49:00,475 --> 00:49:04,437 Die lapt hem wel weer op. Hoe zit het met Brown en Blue ? 613 00:49:04,896 --> 00:49:08,691 Brown is dood. We weten niet wat er met Blue gebeurd is. - Brown is dood ? Echt ? 614 00:49:09,359 --> 00:49:12,320 Ik weet het zeker. Ik was erbij. Hij kreeg een kogel in zijn kop. 615 00:49:12,821 --> 00:49:15,699 En niemand weet iets over Mr. Blue ? - Ofwel hij leeft nog, 616 00:49:15,073 --> 00:49:20,412 óf hij is dood, óf de smerissen hebben hem, óf ze hebben hem niet. 617 00:49:23,289 --> 00:49:27,544 Dat is de lul waar je het over had ? Waarom slaan jullie hem in elkaar ? 618 00:49:28,044 --> 00:49:30,005 Zodat hij zegt wie ons verlinkt heeft ! 619 00:49:30,422 --> 00:49:34,259 Als je hem lang genoeg slaat, geeft hij alles toe ! 620 00:49:34,718 --> 00:49:37,470 Maar dat wil niet zeggen dat het ook waar is ! 621 00:49:37,929 --> 00:49:41,558 Denk toch eens na ! Okay, laten we bij het einde beginnen. 622 00:49:43,393 --> 00:49:47,605 Wie heeft de stenen ? Doe me alsjeblieft een lol en vertel me even... 623 00:49:48,064 --> 00:49:49,482 Ik heb ze verstopt. 624 00:49:50,567 --> 00:49:53,860 Voor het geval dat de kit hier was. 625 00:49:53,695 --> 00:49:59,367 Goed gedaan. Dan gaan we ze nu halen. En we moeten die auto's kwijt raken. 626 00:50:01,911 --> 00:50:04,914 Blondie, jij blijft hier en past op die twee op. 627 00:50:05,373 --> 00:50:07,792 White en Pink, jullie nemen ieder een auto. 628 00:50:08,251 --> 00:50:11,421 Ik rij achter jullie aan. Dump de auto's. Dan halen we de stenen. 629 00:50:11,922 --> 00:50:16,968 Intussen bel ik een dokter. - We kunnen die twee niet met hem alleen laten. 630 00:50:17,635 --> 00:50:20,472 Waarom niet ? - Hij is een godvergeten psychopaat ! 631 00:50:21,640 --> 00:50:26,478 En Joe mag dan kwaad zijn, dat is niets vergeleken met hoe kwaad ik op Joe ben, 632 00:50:26,978 --> 00:50:29,390 omdat we met hem daar moesten werken ! 633 00:50:31,441 --> 00:50:33,318 Zie je wat ik hier moet pikken, Eddie ? 634 00:50:33,776 --> 00:50:38,448 Ik kom hier binnen, zeg die twee dat ze hier moeten blijven. 635 00:50:38,907 --> 00:50:43,411 Mr. White steekt me een pistool in mijn gezicht, noemt me een hoerenzoon 636 00:50:43,870 --> 00:50:47,749 en zegt dat hij me overhoop schiet ! 637 00:50:49,000 --> 00:50:51,586 Het is zijn schuld dat het op een schietpartij uitliep. 638 00:50:52,545 --> 00:50:55,882 En wat is er met jou aan de hand ? Vertel het hem ! 639 00:50:56,341 --> 00:50:58,760 In de winkel was hij over zijn toeren, maar nu gaat het wel weer. 640 00:51:00,700 --> 00:51:03,014 Dat deed hij... 641 00:51:09,104 --> 00:51:11,815 Ik zei dat ze met hun fikken van het alarm af moesten blijven. 642 00:51:12,232 --> 00:51:16,736 Hadden ze dat gedaan, dan zouden ze nu nog leven. 643 00:51:18,488 --> 00:51:20,480 Wat een held ! 644 00:51:22,283 --> 00:51:23,368 Dank je. 645 00:51:24,452 --> 00:51:27,550 En dat is je excuus voor die bloedige slachtpartij ? 646 00:51:27,539 --> 00:51:29,290 Ik haat alarmsystemen. 647 00:51:32,961 --> 00:51:36,965 Die smeris laten we sowieso niet gaan, hij heeft ons allemaal gezien. 648 00:51:37,465 --> 00:51:39,050 Ik heb jullie niet gezien. 649 00:51:39,551 --> 00:51:44,347 Hou je kop ! - Jullie hadden hem niet uit de kofferbak mogen halen. 650 00:51:44,764 --> 00:51:48,643 We wilden horen wat hij weet over de hinderlaag. - Het was geen hinderlaag ! 651 00:51:49,102 --> 00:51:50,478 We doen het volgende: 652 00:51:50,895 --> 00:51:53,773 Blondie, jij blijft hier en zorgt voor die twee. 653 00:51:54,820 --> 00:51:58,440 White en Pink, jullie komen met mij mee ! Als Joe die auto's buiten ziet staan, 654 00:51:58,653 --> 00:52:01,890 dan wordt hij op mij net zo kwaad als op jullie ! 655 00:52:01,698 --> 00:52:03,450 Kom, we gaan. 656 00:52:24,554 --> 00:52:26,264 Eindelijk alleen ! 657 00:52:47,994 --> 00:52:51,456 Weet je wat ? Volgens mij sta ik bij een stopverbod. 658 00:52:58,296 --> 00:53:01,007 Waar waren we gebleven ? 659 00:53:02,300 --> 00:53:06,304 Ik heb toch gezegd dat ik niks over een hinderlaag weet ! 660 00:53:07,389 --> 00:53:12,310 Ik ben pas 8 maanden bij de politie. Die vertellen mij helemaal niks ! 661 00:53:13,353 --> 00:53:16,231 Die vertellen me geen reet ! Je kunt me zoveel folteren als je wilt. 662 00:53:17,400 --> 00:53:21,236 Je folteren ? Dat is een goed idee. Dat bevalt me wel. 663 00:53:23,238 --> 00:53:27,617 Klinkt goed. - Zelfs je baas zei dat het geen hinderlaag was. 664 00:53:28,076 --> 00:53:30,578 Mijn wat ? - Je baas. 665 00:53:32,970 --> 00:53:35,500 Hoor eens vriendje, ik zal je eens wat vertellen: 666 00:53:35,959 --> 00:53:41,422 ik heb geen baas. Niemand zegt mij wat ik moet doen. Begrepen ? 667 00:53:42,240 --> 00:53:47,700 Heb je me begrepen, lul ? - Ja goed, je hebt geen baas. 668 00:53:50,223 --> 00:53:52,809 Ik moest eerst even die troep afvegen. 669 00:54:00,609 --> 00:54:04,070 Ik ga je geen onzin verkopen, okay ? 670 00:54:05,880 --> 00:54:09,409 Het interesseert mij geen reet wat je wel of niet weet. 671 00:54:09,868 --> 00:54:12,662 Maar ik ga je toch folteren. 672 00:54:14,330 --> 00:54:15,498 Evengoed. 673 00:54:15,957 --> 00:54:18,877 Niet voor informatie. 674 00:54:19,961 --> 00:54:23,923 Ik heb er gewoon plezier in, een smeris te folteren. 675 00:54:24,424 --> 00:54:28,720 Je kunt zeggen wat je wilt. Ik heb het allemaal al eens eerder gehoord. 676 00:54:29,710 --> 00:54:33,683 Je kunt eigenlijk alleen maar bidden voor een snelle dood. 677 00:54:36,780 --> 00:54:40,482 En die krijg je niet. 678 00:55:06,382 --> 00:55:10,220 Heb je wel eens van K-Billy's Supersounds of the Seventies gehoord ? 679 00:55:13,807 --> 00:55:16,059 Dat is mijn lievelingsprogramma. 680 00:55:22,315 --> 00:55:26,611 Joe Egan en Gerry Rafferty vormden het duo "Stealers Wheel" 681 00:55:27,028 --> 00:55:33,535 en namen in april 1974 deze Dylanachtige kauwgum-pophit op, 682 00:55:34,327 --> 00:55:39,999 die op nummer 5 kwam. Verder met K-Billy's Supersounds of the Seventies. 683 00:56:28,798 --> 00:56:30,670 Zit stil ! 684 00:56:31,009 --> 00:56:34,110 Zit stil, klootzak ! 685 00:56:53,615 --> 00:56:55,950 Was het voor jou net zo lekker als voor mij ? 686 00:56:56,701 --> 00:56:59,412 Hoe gaat het ? Heb je dat gehoord ? 687 00:57:10,590 --> 00:57:13,968 Ga niet weg, ik kom zo terug. 688 00:58:57,947 --> 00:59:00,533 Hou op ! Hou op ! 689 00:59:00,992 --> 00:59:03,912 Wat ? Wat is er ? - Doe het niet ! 690 00:59:04,537 --> 00:59:07,082 Alsjeblieft ! - Brandt het een beetje ? 691 00:59:07,707 --> 00:59:10,001 Doet het een beetje pijn ? - Hou op ! 692 00:59:12,671 --> 00:59:14,839 Hou alsjeblieft op ! 693 00:59:16,674 --> 00:59:20,261 Laten we praten, maar zet me niet in de fik, alsjeblieft ! 694 00:59:23,598 --> 00:59:28,853 Ik smeek je ! Ik weet toch niks over jullie ! Ik zal niks zeggen ! Niet doen ! 695 00:59:30,021 --> 00:59:30,814 Nee ! 696 00:59:31,231 --> 00:59:32,524 Doe het niet ! 697 00:59:34,840 --> 00:59:35,276 Ben je klaar ? 698 00:59:35,777 --> 00:59:38,905 Alsjeblieft ! Ik heb een klein kind ! 699 00:59:39,406 --> 00:59:43,618 Ben je nou klaar ? Hier heb je een vuurtje, vogelverschrikker. - Nee ! 700 01:00:47,516 --> 01:00:48,600 Shit ! 701 01:00:55,820 --> 01:00:56,650 Hoe heet je ? 702 01:01:00,737 --> 01:01:01,863 Marvin. 703 01:01:03,865 --> 01:01:06,117 Marvin ? En verder ? 704 01:01:09,370 --> 01:01:10,872 Marvin Nash. 705 01:01:17,379 --> 01:01:19,547 Luister Marvin, ik ben... 706 01:01:22,670 --> 01:01:25,053 Luister Marvin Nash, ik ben politieagent. 707 01:01:27,013 --> 01:01:28,515 Dat weet ik. 708 01:01:31,309 --> 01:01:32,310 Echt waar ? 709 01:01:34,020 --> 01:01:37,274 Ja, je heet Freddy... en nog iets. 710 01:01:38,441 --> 01:01:39,776 Newendyke. 711 01:01:41,361 --> 01:01:42,987 Freddy Newendyke. 712 01:01:47,033 --> 01:01:48,785 Frankie Ferchetti 713 01:01:49,286 --> 01:01:53,420 heeft ons 5 maanden geleden aan elkaar voorgesteld. 714 01:01:55,708 --> 01:01:57,961 Dat kan ik me niet herinneren. 715 01:02:01,756 --> 01:02:02,966 Maar ik wel. 716 01:02:04,676 --> 01:02:05,760 Shit. 717 01:02:06,886 --> 01:02:07,929 Freddy. 718 01:02:17,230 --> 01:02:18,982 Hoe zie ik eruit ? 719 01:02:21,943 --> 01:02:23,860 Wat is er ? 720 01:02:31,036 --> 01:02:33,830 Ik weet niet wat ik je moet zeggen, Marvin. 721 01:02:37,500 --> 01:02:39,085 De klootzak ! 722 01:02:41,671 --> 01:02:44,240 Die zieke klootzak ! 723 01:02:44,591 --> 01:02:46,843 Die godvergeten kankerlijer ! 724 01:02:49,012 --> 01:02:51,389 Marvin, je moet volhouden. 725 01:02:52,766 --> 01:02:56,060 De politie wacht een blok verderop. 726 01:02:56,561 --> 01:02:59,810 En waar wachten ze dan op, verdomme ? 727 01:02:59,689 --> 01:03:05,069 Die klootzak heeft me in mijn gezicht geritst en mijn oor eraf gesneden ! 728 01:03:05,570 --> 01:03:07,280 Ik ben verminkt ! 729 01:03:07,781 --> 01:03:10,325 Val dood, klootzak ! 730 01:03:10,825 --> 01:03:14,954 Kut ! Ik lig hier dood te gaan ! Ik ga dood ! 731 01:03:23,463 --> 01:03:27,050 Ze mogen pas iets doen als Joe Cabot hier opduikt. 732 01:03:27,467 --> 01:03:29,969 Ik ben hier om hem te pakken. 733 01:03:30,428 --> 01:03:34,516 Je hebt toch gehoord wat ze zeiden: Hij is onderweg hier naartoe. 734 01:03:34,974 --> 01:03:38,895 Knijp hem nou niet als een oud wijf, Marvin. 735 01:03:39,396 --> 01:03:44,943 Wij bloeden gewoon langzaam verder tot Cabot zijn kop door de deur steekt. 736 01:04:05,964 --> 01:04:11,052 Ik ben binnen ! Cabot gaat een kraak zetten en hij wil mij in het team. 737 01:04:11,511 --> 01:04:17,350 Dat is toch geen Freddy-grap, hè - Geen grap. Ik heb hem te pakken ! 738 01:04:25,525 --> 01:04:27,569 Eddie zei dat Joe me wilde spreken. 739 01:04:28,069 --> 01:04:31,614 Ik moest gewoon thuis blijven en op zijn telefoontje wachten. 740 01:04:32,115 --> 01:04:35,952 Ik had 3 dagen bij de telefoon gezeten toen hij belde en zei: "Joe is zover." 741 01:04:36,453 --> 01:04:39,038 Hij zou me een kwartier later afhalen. - Wie ? 742 01:04:39,539 --> 01:04:43,752 Nice Guy. We gingen naar een bar. - Welke ? - "Smokey Pete's" in Gardena. 743 01:04:44,586 --> 01:04:50,049 Daar trof ik Joe en Mr. White. Een valse naam. Ik heet Mr. Orange. 744 01:04:50,550 --> 01:04:51,593 Mr. Orange ? 745 01:04:52,010 --> 01:04:53,261 Mr. Orange. 746 01:04:54,679 --> 01:04:56,056 Okay Mr. Orange, 747 01:04:56,556 --> 01:04:59,809 had je die gozer als eens eerder gezien ? - Wie ? Mr. White ? 748 01:05:00,268 --> 01:05:01,936 Ja. Mr. White. 749 01:05:02,562 --> 01:05:07,525 Nee, ik ken hem niet. Hij is niet één van Cabots knechten. Niet uit deze stad. 750 01:05:08,026 --> 01:05:09,819 Joe kent hem goed. - Hoe weet je dat ? 751 01:05:10,236 --> 01:05:15,075 Je kunt zien dat ze vrienden waren. - Heb je met hem gesproken - Met Joe ? 752 01:05:15,992 --> 01:05:19,537 Met Mr. White. - Eventjes. - Waarover ? - Over de "Brewers". 753 01:05:20,038 --> 01:05:25,043 De Milwaukee Brewers ? - Ja, ze hadden gewonnen en hij had een fortuin gemaakt. 754 01:05:25,502 --> 01:05:29,640 Goed ! Als hij een Brewers-fan is, komt hij vast uit Wisconsin. 755 01:05:29,589 --> 01:05:35,095 En wedden om alles in de wereld dat ze in Milwaukee een akte over hem hebben ? 756 01:05:35,595 --> 01:05:41,340 Kijk de foto's van iedereen met een verleden van gewapende overvallen door 757 01:05:41,643 --> 01:05:46,731 zodat dit gezicht een naam krijgt. Goed werk, Freddy. - Bedankt man. 758 01:05:47,820 --> 01:05:51,069 Hoe was Long Beach Mike's aanbeveling ? - Perfect. Het heeft me ver gebracht. 759 01:05:51,569 --> 01:05:56,658 Ik zei dat ik met Mike gepokerd had. Nice Guy vroeg hem of dat klopte. 760 01:05:57,075 --> 01:06:02,038 Hij zei dat ik een goede dief ben, geen kletskous en altijd startklaar. 761 01:06:02,497 --> 01:06:06,000 Behandel hem goed. Zonder hem was ik er niet ingekomen. 762 01:06:05,625 --> 01:06:09,254 Nee, nee. Long Beach Mike is niet jouw "amigo", man. 763 01:06:09,713 --> 01:06:14,008 Long Beach Mike is een gore smeerlap ! Hij verraadt zijn eigen "amigos". 764 01:06:14,384 --> 01:06:18,513 Zo eentje is hij. Ik zorg wel voor hem. 765 01:06:19,014 --> 01:06:22,517 Vergeet die smeerlap en doe gewoon je werk, begrepen ? 766 01:06:22,934 --> 01:06:24,435 Hij is weg. 767 01:06:30,317 --> 01:06:32,850 Heb je dat toiletverhaal al verteld ? 768 01:06:32,694 --> 01:06:37,282 Wat is het toiletverhaal ? - Een scène. Leer hem van buiten. 769 01:06:37,782 --> 01:06:40,618 Wat ? - Een undercoveragent moet net als Marlon Brando zijn. 770 01:06:41,077 --> 01:06:46,791 Je moet een geniaal acteur zijn. En volkomen natuurlijk. - Geweldig. 771 01:06:48,000 --> 01:06:51,796 Slechte acteurs kun je in deze branche niet gebruiken. 772 01:06:52,255 --> 01:06:58,100 En wat is dit ? - Een leuke anekdote over een drugdeal. 773 01:06:57,719 --> 01:07:02,599 Wat ? - Iets grappigs wat je is overkomen tijdens een klus. 774 01:07:03,099 --> 01:07:08,688 Ik moet 4 bladzijden van buiten leren ? - Doe net alsof het een mop is. 775 01:07:09,810 --> 01:07:12,108 Het belangrijkste onthoud je, de rest verzin je er zelf bij. 776 01:07:12,525 --> 01:07:15,111 Je kunt toch wel moppen vertellen ? - Nee. 777 01:07:15,528 --> 01:07:19,115 Doe net alsof je een grappenmaker bent en vertel die mop, begrepen ? 778 01:07:19,532 --> 01:07:23,953 En je moet de details onthouden. Die maken een verhaal geloofwaardig. 779 01:07:24,454 --> 01:07:25,955 Dit verhaal 780 01:07:26,456 --> 01:07:30,600 speelt zich af op het mannentoilet. Je moet alles over het toilet weten: 781 01:07:30,627 --> 01:07:33,713 of er papieren handdoekjes waren, of zo'n hetelucht droger, 782 01:07:34,640 --> 01:07:37,467 of er bij de hokjes deuren weg waren of niet, 783 01:07:37,884 --> 01:07:42,639 of er vloeibare zeep was of van die roze korreltjes zoals op de highschool. 784 01:07:43,056 --> 01:07:46,643 Je moet weten of er warm water was, of het er stonk, 785 01:07:47,060 --> 01:07:53,108 of de een of andere klootzak de pot vol gescheten had. Je moet alles weten 786 01:07:53,525 --> 01:08:00,031 wat er over dit toilet te weten is. Je moet alle details precies onthouden. 787 01:08:00,490 --> 01:08:04,035 En je moet er altijd aan blijven denken dat dit verhaal over jou gaat. 788 01:08:04,452 --> 01:08:07,413 Dat je alles zelf beleefd hebt. 789 01:08:07,831 --> 01:08:12,335 En dat lukt je alleen maar als je het steeds weer opzegt. 790 01:08:12,794 --> 01:08:15,255 Het steeds weer opnieuw opzegt. 791 01:08:18,633 --> 01:08:23,300 Het was in de tijd van de "Los Angeles Marihuanadroogte" in 1986. 792 01:08:23,638 --> 01:08:29,519 Ik had nog een dealer, wat ongelofelijk was, omdat er niks meer te krijgen was. 793 01:08:30,812 --> 01:08:36,234 Mijn dealer was een hippiegriet in Santa Cruz en al mijn vrienden wisten ervan. 794 01:08:36,735 --> 01:08:39,988 Ze belden op en zeiden: "Hé Freddie..." 795 01:08:40,947 --> 01:08:45,285 Ze zeiden: "Hé gozer, ga je nog wat scoren ? 796 01:08:46,950 --> 01:08:51,833 Breng ook wat voor mij mee." Ik haalde dan wat voor mezelf en ook voor hen. 797 01:08:52,250 --> 01:08:54,085 Maar dat leidde ertoe... 798 01:08:58,256 --> 01:09:03,470 Dat leidde ertoe, dat ik iedere keer voor 4 of 5 man inkocht. 799 01:09:03,970 --> 01:09:07,974 Uiteindelijk zei ik: "Shit, zo maak ik die trut nog rijk ! 800 01:09:08,474 --> 01:09:13,563 En ze hoeft er niks voor te doen !" Ik deed al het werk voor haar. 801 01:09:14,022 --> 01:09:19,069 Dat gebel werd gewoon strontvervelend. Ik kon niet eens een videootje kijken 802 01:09:19,569 --> 01:09:22,572 zonder dat er minstens 6 keer gebeld werd: 803 01:09:23,031 --> 01:09:28,745 "Wanneer ga je weer scoren ?" - "Rot op ! Ik wil "Lost Boys" zien ! Ik bel wel !" 804 01:09:29,871 --> 01:09:34,542 Toen kwamen die ouwe potrokers langs ! Het waren wel mijn vrienden, maar toch. 805 01:09:34,959 --> 01:09:38,963 Alles was in zakjes van 60 dollar verpakt maar zij wilden zakjes van 10 ! 806 01:09:39,422 --> 01:09:45,053 Dat is zo'n gekloot ! Ik weet niet eens hoe een zakje van 10 eruit ziet ! 807 01:09:45,470 --> 01:09:48,390 Het was een rare toestand. 808 01:09:48,890 --> 01:09:53,780 Ik weet niet of je je 1986 nog kunt herinneren, maar er was toen niets ! 809 01:09:53,645 --> 01:09:58,024 Mensen rookten hars of lebberden maandenlang aan lege pijpen. 810 01:09:58,441 --> 01:10:02,112 Maar die griet had een hele voorraad. Ze smeekte me om het te verkopen. 811 01:10:02,529 --> 01:10:09,035 Ik zei dat ik wel wat wilde scoren om aan een paar vrienden door te verkopen. 812 01:10:09,536 --> 01:10:13,665 De deal bleef hetzelfde: 10 procent en gratis hasj voor mezelf. 813 01:10:14,082 --> 01:10:18,920 Alleen wilde ze dat weekend een kilo weed verkopen en ik moest meekomen. 814 01:10:19,420 --> 01:10:23,717 Haar broer ging anders altijd mee, maar die zat in de bak. - Waarvoor ? 815 01:10:24,260 --> 01:10:29,431 Hij werd aangehouden en toen hebben ze hem wegens onbetaalde bonnen opgepakt. 816 01:10:29,931 --> 01:10:34,102 Ze wilde niet alleen met al dat spul op pad. Maar ik had hier geen zin in. 817 01:10:34,602 --> 01:10:38,690 Ik had er een rotgevoel bij. Maar ze smeekte en smeekte, 818 01:10:39,107 --> 01:10:41,359 dus heb ik ja gezegd, want ik werd ziek van dat gejammer. 819 01:10:41,860 --> 01:10:46,823 We halen de koper op het station af... - Wacht even ! Je had de weed bij je ? 820 01:10:47,282 --> 01:10:49,510 Die gozer had het meteen nodig. 821 01:10:49,576 --> 01:10:53,496 Nou goed. We gaan dus naar het station en wachten daar op die gozer. 822 01:10:53,997 --> 01:10:57,542 Ik sleep de weed in een tas met me mee. Dan moet ik ineens pissen. 823 01:10:58,042 --> 01:11:01,296 Ik zeg tegen die griet dat ik even een kleine boodschap moet doen. 824 01:11:05,592 --> 01:11:08,345 Ik loop die plee binnen... en wie staat daar ? 825 01:11:10,639 --> 01:11:13,850 Vier sheriffs en een Duitse herder ! 826 01:11:15,810 --> 01:11:19,272 Stonden ze op jou te wachten ? - Nee, die stonden daar gewoon. 827 01:11:19,772 --> 01:11:24,444 Toen ik binnenkwam, hielden ze op met praten en keken naar mij. 828 01:11:24,944 --> 01:11:30,408 Moeilijk ! Een moeilijke situatie ! - De herdershond begint te blaffen. 829 01:11:32,520 --> 01:11:36,372 Hij blaft naar mij. Het was duidelijk dat hij naar mij blafte. 830 01:11:38,291 --> 01:11:41,711 Iedere zenuw in mijn lichaam schreeuwt: 831 01:11:43,040 --> 01:11:45,799 "Weg hier ! Oprotten ! Maak dat je hier wegkomt !" 832 01:11:46,299 --> 01:11:49,844 Ik raakte in paniek. Het trof me als een emmer water midden in mijn gezicht. 833 01:11:50,345 --> 01:11:53,723 Dus ik sta daar volkomen in paniek, terwijl die smerissen me aankijken. 834 01:11:54,224 --> 01:12:00,772 En ze kunnen het gewoon ruiken. Ze ruiken het net zo goed als de hond. 835 01:12:01,815 --> 01:12:03,107 Bek dicht ! 836 01:12:04,067 --> 01:12:10,448 Dus ik sta daar met getrokken pistool, direct op hem gericht en zeg: 837 01:12:10,865 --> 01:12:12,909 "Halt ! Verroer je niet !" 838 01:12:13,410 --> 01:12:17,789 De kleine idioot kijkt me aan, knikt en zegt: "Ik weet het, ik weet het." 839 01:12:18,248 --> 01:12:21,292 Maar zijn rechterhand glijdt naar het handschoenkastje. 840 01:12:21,793 --> 01:12:24,087 Ik schreeuw: "Hé klootzak, 841 01:12:24,587 --> 01:12:28,383 ik schiet je voor je harsens als je niet je handen op het dashboard legt !" 842 01:12:28,883 --> 01:12:33,930 Hij kijkt me nog steeds knikkend aan en zegt: "Ik weet het !" 843 01:12:34,347 --> 01:12:37,809 En zijn hand glijdt verder naar het handschoenkastje. 844 01:12:38,267 --> 01:12:39,435 Ik zeg: 845 01:12:39,936 --> 01:12:46,526 "Ik knal je voor je kop als je niet meteen je handen op het dashboard legt !" 846 01:12:48,111 --> 01:12:52,866 Zijn vriendin, zo'n lekker Aziatisch mokkel, begint te schreeuwen: 847 01:12:53,366 --> 01:12:58,413 "Chuck, wat doe je ? Doe wat hij zegt ! Leg je handen op het dashboard !" 848 01:12:58,871 --> 01:13:00,373 En dan in één keer 849 01:13:00,790 --> 01:13:04,610 legt hij zijn handen op het dashboard. - Wat wilde hij pakken ? 850 01:13:04,669 --> 01:13:07,338 Zijn godvergeten autopapieren ! 851 01:13:08,631 --> 01:13:13,280 Nee ! - Echt waar ! Het scheelde maar een haar of ik had hem overhoop geschoten ! 852 01:13:13,637 --> 01:13:15,055 Een haar ! 853 01:13:48,713 --> 01:13:53,760 Dat heb je prima opgelost ! Je scheet in je broek en sprong in het diepe ! 854 01:13:56,346 --> 01:13:59,599 Vertel meer over Cabot. - Ik weet niet. 855 01:14:00,058 --> 01:14:06,523 Hij is een coole kerel. Hij is grappig. Een grappige kerel. 856 01:14:07,315 --> 01:14:10,110 Herinner je je nog de "Fantastic Four" ? 857 01:14:10,610 --> 01:14:15,031 Ja, met dat onzichtbare wijf en "Flame On !" en zo. 858 01:14:15,490 --> 01:14:16,908 Hij is "Thing". 859 01:14:17,659 --> 01:14:21,871 Die klootzak ziet er net zo uit als "Thing". 860 01:14:26,000 --> 01:14:30,338 Het gaat beginnen ! Maak je klaar, ik sta voor je deur. 861 01:14:30,839 --> 01:14:32,549 Ik kom eraan 862 01:14:35,090 --> 01:14:35,343 Hij komt eraan. 863 01:15:55,382 --> 01:15:57,258 Knijp hem nou niet als een oud wijf ! 864 01:15:57,759 --> 01:16:01,388 Ze weten het niet. Ze weten geen reet ! 865 01:16:01,888 --> 01:16:07,894 Je raakt niet gewond. Je bent "Baretta" ! Ze geloven je omdat je supercool bent. 866 01:16:15,902 --> 01:16:21,575 Daar gaat onze man. - Wie undercover werkt, moet gek zijn. 867 01:16:22,075 --> 01:16:25,078 Wil je er een ? - Ja, geef me een "berenklauw." 868 01:16:41,469 --> 01:16:45,515 Ik weet waar ik het over heb. Zwarte vrouwen zijn anders dan blanke. 869 01:16:45,932 --> 01:16:51,229 Ja, er is een klein verschil. - Leuk hoor ! Wat een blank wijf pikt, 870 01:16:51,729 --> 01:16:55,316 pikt een zwart wijf nooit. Die hebben een grens. En als je die overschrijdt, 871 01:16:55,817 --> 01:16:58,820 maken ze je af. - Klopt. Ik heb het zien gebeuren. 872 01:16:59,237 --> 01:17:05,785 En waarom behandelen dan alle negers die ik ken hun vrouwen als een stuk vuil ? 873 01:17:06,661 --> 01:17:12,750 Ik wed dat al die negers héél erg stil zijn als ze bij hun vrouw thuiskomen. 874 01:17:14,010 --> 01:17:16,004 Die ik ken niet. - Jawel, die ook. 875 01:17:16,421 --> 01:17:18,089 Ik zal jullie eens iets vertellen. 876 01:17:18,548 --> 01:17:22,969 In één van Daddy's clubs was er ooit een zwarte bardame die Elois heette. 877 01:17:23,386 --> 01:17:26,097 Elois ? - Elois. 878 01:17:27,724 --> 01:17:31,360 We noemden haar "Lady E". - Waar kwam ze vandaan ? Uit Compton ? 879 01:17:33,380 --> 01:17:37,609 Uit Ladora Heights. - O, het zwarte Beverly Hills. 880 01:17:38,067 --> 01:17:42,739 Dat is niet het zwarte Beverly Hills, maar het zwarte Palos Verdes. 881 01:17:43,480 --> 01:17:46,326 In ieder geval was Lady E 882 01:17:46,785 --> 01:17:49,078 een mannenverslindend wijf ! 883 01:17:49,579 --> 01:17:53,875 Iedere gozer die haar ooit had gezien moest minstens één keer afrukken. 884 01:17:54,334 --> 01:17:59,297 Weet je hoe ze eruit zag ? Net als Christie Love. Ken je die TV-serie nog ? 885 01:18:00,230 --> 01:18:02,759 Met die zwarte vrouwelijke politieagent die elke keer zei: 886 01:18:03,680 --> 01:18:05,387 "Ik arresteer je, Sugar !" 887 01:18:06,846 --> 01:18:09,349 Hoe heette die actrice die Christie Love speelde ? - Pam Grier. 888 01:18:09,849 --> 01:18:14,604 Nee, niet Pam Grier. Pam Grier was die andere. Die speelde in de film. 889 01:18:15,396 --> 01:18:19,025 "Christie Love" was net een Pam Grier serie zonder Pam Grier. 890 01:18:19,442 --> 01:18:24,614 En wie speelde dan Christie Love ? - Geen idee. - Geweldig ! Dankjewel ! 891 01:18:25,115 --> 01:18:29,520 In ieder geval zag ze er net zo uit als Elois. - Anne Francis ! 892 01:18:29,578 --> 01:18:33,706 Nee ! Die speelde "Honey West". - Anne Francis is een blanke ! 893 01:18:34,990 --> 01:18:41,047 Koppen dicht ! Ze leek op Elois. Op een avond kom ik in de club. 894 01:18:41,798 --> 01:18:45,844 Mijn vriend Carlos de barman is er, een illegale Mexicaanse gastarbeider. 895 01:18:46,261 --> 01:18:49,639 Ik zeg tegen hem: "Carlos, waar is Lady E vandaag ?" 896 01:18:50,056 --> 01:18:56,396 Lady E was met een klootzak getrouwd die haar van alles aangedaan had. 897 01:18:56,896 --> 01:19:01,609 Van alles ? Wat dan ? Had hij haar geslagen of zo ? 898 01:19:02,360 --> 01:19:05,488 Weet ik niet precies, maar hij had haar van alles aangedaan. 899 01:19:06,364 --> 01:19:10,702 Op een avond neemt ze haar kans waar. Ze wacht tot hij bezopen is. 900 01:19:11,530 --> 01:19:14,998 Hij valt in slaap op de bank. Ze sluipt naar hem toe, 901 01:19:15,415 --> 01:19:19,919 smeert superlijm op zijn lul en plakt hem aan zijn buik vast. 902 01:19:20,420 --> 01:19:25,842 Nee ! - Jezus Christus ! - Echt waar ! Zo waar ik hier zit ! 903 01:19:26,343 --> 01:19:30,472 Ze moesten een ziekenwagen bellen om zijn lul los te snijden. 904 01:19:30,931 --> 01:19:32,599 Was hij kwaad ? 905 01:19:34,851 --> 01:19:40,400 Wat zou jij zeggen als je elke keer dat je wilt pissen een handstand moet maken ? 906 01:19:43,318 --> 01:19:46,946 Jullie vertellen graag moppen, niet waar ? Giechelen en grapjes maken 907 01:19:47,364 --> 01:19:52,940 als een stelletje grieten op het schoolplein. Nu vertel ik een mop. 908 01:19:53,328 --> 01:19:57,582 Vijf gasten zitten in een grote cel in San Quentin 909 01:19:58,082 --> 01:20:00,543 en vragen zich af hoe ze daar terechtgekomen zijn. 910 01:20:01,044 --> 01:20:05,965 "Wat is er fout gegaan ? Wat hadden we anders moeten doen ? Het is jouw schuld !" 911 01:20:06,383 --> 01:20:09,636 Al dat soort onzin. Uiteindelijk zegt één van hen: 912 01:20:10,280 --> 01:20:12,097 "Wacht eens even ! 913 01:20:12,514 --> 01:20:16,976 Toen we deze klus voorbereidden, hebben we de hele tijd grappen gemaakt !" 914 01:20:17,518 --> 01:20:19,270 Heb je dat begrepen ? 915 01:20:21,810 --> 01:20:24,108 Ik wilde niet zo tekeer gaan. 916 01:20:24,609 --> 01:20:27,278 Als dit klusje voorbij is, en het zal vast goed aflopen, 917 01:20:27,696 --> 01:20:32,826 vliegen we naar Hawaï en daar lach ik dan mee. Daar ben ik een ander mens. 918 01:20:33,326 --> 01:20:35,787 Maar hier hebben we het over zaken. 919 01:20:36,871 --> 01:20:40,667 Eddie en mij kennen jullie allemaal. 920 01:20:41,620 --> 01:20:43,920 De anderen krijgen een schuilnaam. 921 01:20:44,337 --> 01:20:51,261 Onder geen enkele omstandigheid spreken jullie elkaar met de voornaam aan. 922 01:20:52,700 --> 01:20:56,099 Je spreekt ook nooit met elkaar over persoonlijke dingen, zoals 923 01:20:56,558 --> 01:21:00,103 waar je vandaan komt, hoe je vrouw heet, 924 01:21:00,561 --> 01:21:06,067 waar je ooit in de bak hebt gezeten of welke bank je ooit hebt beroofd. 925 01:21:06,484 --> 01:21:10,470 Als je al ergens over moet praten, dan praat je alleen over één ding: 926 01:21:10,572 --> 01:21:14,326 over wat je gaat doen. Dat is meer dan genoeg. 927 01:21:15,452 --> 01:21:17,412 Dit zijn jullie namen: 928 01:21:17,870 --> 01:21:18,830 Mr. Brown, 929 01:21:19,330 --> 01:21:20,415 Mr. White, 930 01:21:20,874 --> 01:21:22,083 Mr. Blonde, 931 01:21:22,584 --> 01:21:24,460 Mr. Blue, Mr. Orange, 932 01:21:24,878 --> 01:21:26,755 Mr. Pink. - Waarom ben ik Mr. Pink ? 933 01:21:28,050 --> 01:21:29,341 Omdat je een flikker bent ! 934 01:21:31,468 --> 01:21:33,700 Kunnen we niet zelf een kleur uitkiezen ? 935 01:21:33,678 --> 01:21:39,475 Dat werkt niet. Dan gaan 4 man erom vechten wie Mr. Black is. 936 01:21:39,976 --> 01:21:45,732 Niemand kent elkaar dus niemand wil opgeven. Ik kies. Jij bent Mr. Pink. 937 01:21:46,830 --> 01:21:48,610 Wees blij dat je niet Mr. Yellow bent. 938 01:21:49,110 --> 01:21:52,989 Mr. Brown lijkt teveel op Mr. Shit. - En Mr. Pink lijkt op Mr. Pussy. 939 01:21:53,448 --> 01:21:57,035 Ik kan toch Mr. Purple zijn ? Dat vind ik prima. 940 01:21:57,452 --> 01:22:05,000 Je bent niet Mr. Purple ! Iemand bij een andere klus heet Mr. Purple ! 941 01:22:04,667 --> 01:22:09,589 Wat maakt dat nou uit ? - Jij hebt makkelijk praten. "Mr. White" is cool. 942 01:22:10,090 --> 01:22:13,680 Als je "Mr. Pink" niet erg vindt, kunnen we wel ruilen. 943 01:22:13,593 --> 01:22:19,641 Hier wordt niet geruild ! ! Dit is geen gemeenteraadsvergadering ! 944 01:22:21,517 --> 01:22:23,019 Luister Mr. Pink, 945 01:22:23,519 --> 01:22:28,108 je kunt deze klus op 2 manieren doen: op mijn manier of eruit hier ! 946 01:22:28,608 --> 01:22:30,527 Wat wordt het, Mr. Pink ? 947 01:22:31,319 --> 01:22:36,950 Kom, dat is beneden mijn waardigheid. Ik ben Mr. Pink. Laten we verder gaan. 948 01:22:37,617 --> 01:22:43,039 Ik ga verder als ik daar zin in heb. Hebben jullie het nou allemaal begrepen ? 949 01:22:44,874 --> 01:22:48,920 Ik moet hier zo tekeer gaan, dat ik nauwelijks nog kan praten ! 950 01:22:50,004 --> 01:22:52,048 Vooruit, aan het werk. 951 01:22:52,465 --> 01:22:58,555 Dus waar ben jij ? - Ik bewaak de deur. Ik laat er niemand in of uit. 952 01:22:59,347 --> 01:23:05,103 Mr. Brown ? - Brown zit in de auto aan de overkant. Ik zeg wanneer hij voorrijdt. 953 01:23:05,520 --> 01:23:10,733 Mr. Blonde en Mr. Blue ? - Die houden de klanten en de werknemers rustig. 954 01:23:11,234 --> 01:23:14,362 De reet van dat meisje daar ? - Die zit hier op mijn lul ! 955 01:23:16,823 --> 01:23:18,491 Mr. Pink en ik ? 956 01:23:18,908 --> 01:23:22,620 Jullie gaan met de manager naar achteren en dwingen hem de diamanten te geven. 957 01:23:23,079 --> 01:23:24,914 Het gaat uitsluitend om die stenen. 958 01:23:25,415 --> 01:23:29,586 Omdat we de vitrines niet aanraken, gaat het alarm niet af. 959 01:23:30,003 --> 01:23:33,923 Twee minuten later staan we buiten en geen seconde later. 960 01:23:34,382 --> 01:23:37,802 En als de manager jullie de diamanten niet geeft ? 961 01:23:39,110 --> 01:23:41,765 Dit soort winkels is zwaar verzekerd. 962 01:23:42,740 --> 01:23:44,750 Ze horen geen weerstand te bieden. 963 01:23:44,600 --> 01:23:48,380 Als één van de klanten of werknemers denkt dat hij Charles Bronson is, 964 01:23:48,563 --> 01:23:52,400 dan sla je hem met de pistoolkolf op zijn neus. Dan gaat hij onderuit. 965 01:23:52,859 --> 01:23:56,880 Hij valt om, schreeuwt, en het bloed spuit uit zijn neus. 966 01:23:56,613 --> 01:24:00,242 Iedereen gaat over de rooie en houdt daarna zijn bek. 967 01:24:00,700 --> 01:24:02,702 Als de een of andere trut onzin begint te vertellen, 968 01:24:03,950 --> 01:24:07,874 dan kijk je alsof je ze op haar bek gaat slaan, dan houdt ze direct haar kop. 969 01:24:08,374 --> 01:24:13,046 Bij een manager is dat anders. Die gaat niet moeilijk lopen doen. 970 01:24:13,546 --> 01:24:16,800 Als er eentje wel moeilijk doet, is het iemand die de held uit wil hangen. 971 01:24:18,090 --> 01:24:19,678 Dan moet je zijn weerstand breken. 972 01:24:20,280 --> 01:24:24,974 Als hij je vragen niet beantwoordt, snij je zijn pink eraf. 973 01:24:25,433 --> 01:24:30,063 Je zegt dat daarna de duim eraan gaat. Dan vertelt hij alles wat je wilt weten. 974 01:24:34,526 --> 01:24:37,737 Ik heb honger. Kom, we gaan een taco eten. 975 01:25:11,604 --> 01:25:14,065 Jezus, ik bloed, man ! 976 01:25:14,566 --> 01:25:18,027 Shit, ik ben blind ! - Nee, je hebt alleen bloed in je ogen. 977 01:25:32,620 --> 01:25:33,543 Is hij dood ? 978 01:25:34,043 --> 01:25:35,587 Is hij dood of niet ? 979 01:25:37,640 --> 01:25:38,673 Kom mee. 980 01:26:14,000 --> 01:26:15,501 Stop ! Blijf staan ! 981 01:26:17,378 --> 01:26:19,005 Kom uit die wagen ! 982 01:26:34,604 --> 01:26:37,398 Het spijt me ! Het spijt me, Larry ! 983 01:26:37,899 --> 01:26:41,820 Niet te geloven, dat ze me vermoord heeft ! Wie denkt daar nou aan ? 984 01:26:42,320 --> 01:26:46,783 Hou op met die onzin ! Je bent gewond. Zwaargewond, 985 01:26:47,283 --> 01:26:49,244 maar je gaat niet dood. 986 01:26:50,245 --> 01:26:54,040 Ik word doodsbang van al dat bloed ! 987 01:26:54,541 --> 01:26:58,020 Ik ga sterven. Ik voel het ! 988 01:27:31,411 --> 01:27:37,709 Wat is hier gebeurd ? - Hij sneed hem een oor af en wilde hem levend verbranden ! 989 01:27:39,010 --> 01:27:40,044 Wat ? Ik heb je niet verstaan. 990 01:27:40,461 --> 01:27:41,963 Ik zei, 991 01:27:43,840 --> 01:27:46,926 Blonde is gek geworden, ritste het gezicht van die smeris open, 992 01:27:47,427 --> 01:27:50,430 sneed hem een oor af en wilde hem levend verbranden. 993 01:27:50,889 --> 01:27:52,057 Die smeris hier ? 994 01:27:57,103 --> 01:28:01,316 Hij is gek geworden ? Zo ongeveer, of nog erger ? 995 01:28:02,025 --> 01:28:04,652 Hij wilde iedereen belazeren, man ! 996 01:28:05,904 --> 01:28:11,785 Hij wilde iedereen vermoorden en er met de diamanten vandoor gaan. 997 01:28:12,661 --> 01:28:16,789 Nou, wat heb ik gezegd ? Die klootzak was een echte psychopaat ! 998 01:28:17,980 --> 01:28:20,251 Je had de smeris kunnen vragen, als je hem niet overhoop had geschoten. 999 01:28:20,752 --> 01:28:25,298 Hij vertelde wat hij van plan was terwijl hij hem in stukken sneed. 1000 01:28:25,799 --> 01:28:29,344 Dat geloof ik niet. Dat slaat toch nergens op ! 1001 01:28:33,390 --> 01:28:35,391 Voor mij slaat het wel ergens op ! 1002 01:28:35,808 --> 01:28:38,978 Je was er niet bij. Je hebt niet gezien hoe hij zich gedroeg, wij wel. 1003 01:28:39,479 --> 01:28:41,272 Met dat oor, dat klopt. Dat is eraf. 1004 01:28:41,689 --> 01:28:45,860 Laat me dat even herhalen. Ik wil het eens op een rijtje zetten. 1005 01:28:46,820 --> 01:28:49,614 Jij zegt dus dat Mr. Blonde jullie wilde vermoorden, 1006 01:28:50,073 --> 01:28:53,034 dat hij ons later ook wilde vermoorden 1007 01:28:53,535 --> 01:28:58,581 om er met het zakje diamanten vandoor te gaan. Klopt dat ? Dat is jouw verhaal ? 1008 01:28:59,990 --> 01:29:02,835 Ik zweer bij de eeuwige ziel van mijn moeder dat het zo was ! 1009 01:29:03,878 --> 01:29:09,634 Die man kwam net uit de bak. Hij was in ons pakhuis vol linke goederen gepakt. 1010 01:29:10,051 --> 01:29:12,345 Hij had makkelijk vrij uit kunnen gaan, 1011 01:29:12,846 --> 01:29:16,933 als hij mijn Dad had verraden, maar hij heeft zijn bek gehouden. 1012 01:29:17,308 --> 01:29:22,397 Hij zat zijn straf uit als een man. Vier jaar zat hij voor ons in de bak ! 1013 01:29:22,897 --> 01:29:27,569 En jij wilt me wijsmaken dat deze goede vriend van mij, 1014 01:29:28,069 --> 01:29:30,530 die 4 jaar voor mijn Dad in de bak zat, 1015 01:29:31,031 --> 01:29:35,493 die in al die jaren geen deal gemaakt heeft, wat ze hem ook aanboden, 1016 01:29:35,952 --> 01:29:38,663 jij wilt mij wijsmaken dat deze man, net nu hij vrij is 1017 01:29:39,550 --> 01:29:41,666 en wij onze verplichtingen nakomen die we jegens hem hebben, 1018 01:29:42,620 --> 01:29:43,960 gewoon zomaar, 1019 01:29:44,460 --> 01:29:46,379 uit het niets 1020 01:29:46,796 --> 01:29:48,631 ons wilde belazeren ? 1021 01:29:50,467 --> 01:29:53,428 Vertel me liever wat er echt gebeurd is. 1022 01:29:53,845 --> 01:29:58,266 Waarom ? Er komt toch alleen maar meer onzin uit. 1023 01:30:00,893 --> 01:30:02,937 Hij heeft ons verlinkt. 1024 01:30:04,022 --> 01:30:08,485 Dad, het spijt me. Ik heb geen idee wat er gebeurd is. - Geeft niet. Ik wel. 1025 01:30:09,277 --> 01:30:10,862 Waar heb je het over ? 1026 01:30:11,404 --> 01:30:15,450 Deze klerelijer werkt voor de politie ! 1027 01:30:15,950 --> 01:30:20,371 Shit, ik heb geen idee waar je het over hebt ! 1028 01:30:20,830 --> 01:30:24,375 Joe, ik weet niet wat je denkt te weten, maar je vergist je ! 1029 01:30:24,792 --> 01:30:25,835 Om de dooie dood niet ! 1030 01:30:26,336 --> 01:30:30,840 Geloof me, je vergist je ! Het is een goeie jongen ! 1031 01:30:31,341 --> 01:30:35,345 Ik begrijp wel dat je pisnijdig bent. We zijn allemaal nogal opgewonden. 1032 01:30:35,762 --> 01:30:38,640 Maar je zit er deze keer helemaal naast ! 1033 01:30:39,057 --> 01:30:41,267 Ik weet dat hij zoiets nooit zou doen. - Je weet helemaal niks ! 1034 01:30:41,684 --> 01:30:47,065 Die zakkenwasser gaf de kit een tip en daarom zijn Brown en Blue nou dood ! 1035 01:30:47,565 --> 01:30:50,068 Mr. Blue is dood ? - Zo dood als Dillinger ! 1036 01:30:50,568 --> 01:30:52,450 Hoe weet je dat allemaal ? 1037 01:30:52,654 --> 01:30:58,660 Ik was over hem niet 100 procent zeker. Stom dat ik het toch gewaagd heb. 1038 01:30:59,077 --> 01:31:06,000 Dat is je bewijs ? - Je hebt geen bewijzen nodig als je instinct hebt ! 1039 01:31:07,835 --> 01:31:12,424 Ben je gek geworden ? - Joe, je maakt een enorme fout. Dat kan ik niet toelaten. 1040 01:31:12,924 --> 01:31:17,804 Kom nou mensen, dat wil niemand hier. We zijn toch godverdomme profs ? 1041 01:31:18,722 --> 01:31:24,102 Larry, we kennen elkaar al zo lang. We hebben zoveel klusjes gedaan. 1042 01:31:24,519 --> 01:31:26,938 Dit is toch helemaal niet nodig. 1043 01:31:27,438 --> 01:31:30,525 Laten we allemaal de wapens neerleggen 1044 01:31:30,984 --> 01:31:33,903 en het gewoon uitpraten. 1045 01:31:34,404 --> 01:31:40,076 Joe, als je hem neerschiet, ga je eraan ! 1046 01:31:40,577 --> 01:31:44,330 Larry, we zijn vrienden. Je respecteert mijn Dad 1047 01:31:44,831 --> 01:31:50,044 en ik respecteer jou. Maar als je dat wapen niet wegdoet, schiet ik je kapot ! 1048 01:31:50,920 --> 01:31:54,257 Verdomme Joe, dwing me niet het te doen ! 1049 01:31:54,758 --> 01:31:57,343 Larry, richt je pistool niet op mijn Dad ! 1050 01:33:44,326 --> 01:33:46,530 Het spijt me, Larry. 1051 01:33:48,538 --> 01:33:52,875 Het ziet er naar uit dat we een paar jaartjes uit moeten zitten. 1052 01:34:00,258 --> 01:34:01,801 Ik ben een smeris. 1053 01:34:04,012 --> 01:34:05,013 Larry. 1054 01:34:07,265 --> 01:34:09,225 Het spijt me. 1055 01:34:10,309 --> 01:34:14,230 Het spijt me zo. 1056 01:34:17,233 --> 01:34:18,651 Ik ben een smeris. 1057 01:34:49,933 --> 01:34:51,893 Het spijt me, Larry. 1058 01:34:58,650 --> 01:35:03,405 Geen beweging ! - Laat je wapen vallen ! - Doe dat pistool weg ! 1059 01:35:03,822 --> 01:35:07,492 Doe je wapen weg. Niet doen ! - Doe dat pistool weg ! 1060 01:35:07,951 --> 01:35:09,911 Ik knal je godverdomme overhoop ! 1061 01:35:16,292 --> 01:35:26,594 Nederlandse ondertiteling bezorgd door : De Rosse en bewerkt door : Black Phantom