1 00:00:13,100 --> 00:00:18,500 REPORTE CONFIDENCIAL. Asunto: Los acontecimientos que conducen al incidente de Raccon City. 1 00:00:18,600 --> 00:00:22,000 Al comienzo del siglo 21, la corporación Umbrella... 2 00:00:22,000 --> 00:00:25,500 se habia convertido en la entidad mas grande de los E.E.U.U 3 00:00:25,500 --> 00:00:28,600 9 de cada 10 hogares tenian sus productos. 4 00:00:28,600 --> 00:00:32,600 Su influencia politica y financiera se siente en todas partes. 5 00:00:32,700 --> 00:00:35,600 En publico, es el mas grande suministrador... 6 00:00:35,600 --> 00:00:39,600 de tecnología informática, productos medicos y cuidado de salud. 7 00:00:39,600 --> 00:00:41,800 Desconocido hasta para sus empleados... 8 00:00:41,800 --> 00:00:45,400 sus masivos beneficios son generados por: tecnología militar... 9 00:00:45,400 --> 00:00:48,600 experimentación genética y armamento viral. 10 00:02:35,400 --> 00:02:40,300 Todo el personal de Umbrella debe llevar sus tarjetas de identificación en todo momento. 11 00:02:41,400 --> 00:02:46,300 Todas las bandas de radiación serán recogidas a las 5 de la tarde. 12 00:02:46,300 --> 00:02:49,200 Gracias! Joder! 13 00:02:51,500 --> 00:02:53,100 Menuda gente. 14 00:02:53,100 --> 00:02:55,200 Si. 15 00:03:24,300 --> 00:03:26,100 - No me lo muestres. - ¿Por que no? 16 00:03:26,100 --> 00:03:27,900 Porque estoy ocupada. 17 00:03:34,300 --> 00:03:37,000 No es nada. Simulacro de incendio. 18 00:03:46,600 --> 00:03:50,100 - ¿Qué es eso? - Simulacro de incendio. 19 00:03:54,200 --> 00:03:56,300 - Mierda! - Hey, ¿que demonios pasa? 20 00:03:56,300 --> 00:03:59,000 - Cubre los ordenadores! Aprisa! - Joder, ya lo intento! 21 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Los experimentos! Movedlos! 22 00:04:10,000 --> 00:04:13,700 ¿No se supone que las puertas se deberian abrir? 23 00:04:13,700 --> 00:04:16,900 Se supone que debe llevarnos al piso mas proximo. 24 00:04:23,200 --> 00:04:26,000 ¿Hola? ¿Hola? ¿Qué pasa? 25 00:04:28,800 --> 00:04:31,100 ...La linea esta muerta. 26 00:04:34,400 --> 00:04:36,600 - ¿Cuál es el problema? - Las puertas no se abren. 27 00:04:36,600 --> 00:04:39,500 - ¿Y las de la parte de atrás? - Cerradas tambien. 28 00:04:39,500 --> 00:04:42,300 Aqui no hay fuego! Ninguno! 29 00:04:43,800 --> 00:04:46,800 - El codigo no funciona! - No hay fuego! 30 00:04:46,800 --> 00:04:49,200 - ¿Qué os pasa? - Las puertas no se abren! 31 00:04:49,200 --> 00:04:50,700 Y este agua no se mueve. 32 00:04:50,700 --> 00:04:53,200 - ¿Qué? - Es una cámara sellada. 33 00:04:53,200 --> 00:04:56,400 - Ayudame con la puerta! - Oh, a la mierda con las puertas! 34 00:05:04,500 --> 00:05:08,900 Tenemos que salir de aqui. ¿Qué pasa? 35 00:05:08,900 --> 00:05:12,400 ¿Ha pasado esto alguna vez? Debemos salir de aqui. 36 00:05:12,400 --> 00:05:14,200 - Debemos salir de aqui! - Tranquilizate. 37 00:05:14,200 --> 00:05:16,300 - Tranquilizate tu! - Callaos! 38 00:05:20,400 --> 00:05:22,000 ¿Qué es eso? 39 00:05:36,900 --> 00:05:38,700 Oh, Dios. 40 00:06:09,700 --> 00:06:10,700 Halon! 41 00:06:15,200 --> 00:06:17,100 Detenedlo! 42 00:06:17,900 --> 00:06:20,400 Detenedlo! Parad! 43 00:06:23,300 --> 00:06:24,900 Ayuda! 44 00:06:56,700 --> 00:06:58,400 Dejame ver. 45 00:07:03,600 --> 00:07:07,500 Tenemos que salir de aqui. Tenemos que salir de este edificio! 46 00:07:07,500 --> 00:07:08,900 Ven, echame una mano. 47 00:07:10,700 --> 00:07:14,000 No ceden mas. Estan atascadas con algo. 48 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Es lo suficientemente ancho. Puedo pasar. Traeré ayuda. 49 00:07:24,800 --> 00:07:27,600 Estoy atrapada. Vais a tener que empujar. 50 00:07:28,700 --> 00:07:30,200 Eso es. 51 00:07:30,200 --> 00:07:31,500 Un poco mas. 52 00:07:33,600 --> 00:07:34,800 ¿Qué fué eso? 53 00:07:36,400 --> 00:07:40,200 Oh, Señor! Son los frenos! Sal! 54 00:07:40,200 --> 00:07:42,600 - No puedo moverme! - Debemos salir de aqui! 55 00:07:51,300 --> 00:07:52,700 Empujadla! 56 00:07:52,700 --> 00:07:54,500 Tirad de mi! 57 00:07:55,200 --> 00:07:56,600 Metedme dentro! 58 00:11:27,100 --> 00:11:28,500 Hola? 59 00:12:46,300 --> 00:12:48,100 - ¿Quién eres? - Muevete! 60 00:12:48,100 --> 00:12:49,600 No me toques! para! 61 00:12:49,600 --> 00:12:51,100 - Alejate de mi! - Al suelo! 62 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 ¿Que haces? Soy policia! 63 00:13:06,900 --> 00:13:08,900 Te dije que soy policia! 64 00:13:15,100 --> 00:13:17,000 Me rompes el brazo! 65 00:13:24,600 --> 00:13:25,500 Informe. 66 00:13:29,100 --> 00:13:30,900 Informa ahora. 67 00:13:30,900 --> 00:13:32,400 ¿Que? 68 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Quiero tu informe, soldado. 69 00:13:35,800 --> 00:13:37,900 No sé de que me esta hablando. 70 00:13:37,900 --> 00:13:41,400 Señor, las defensas primarias de la casa han sido activadas. 71 00:13:41,400 --> 00:13:44,100 Probablemente todavia este bajo los efectos secundarios. 72 00:13:44,100 --> 00:13:45,600 ¿qué hace? 73 00:13:45,600 --> 00:13:47,400 ¿Que hay del poli? 74 00:13:47,400 --> 00:13:50,900 Matthew Addison. No obtengo reconocimiento. 75 00:13:50,900 --> 00:13:52,500 ¿Quién eres? 76 00:13:52,500 --> 00:13:55,900 He sido transferido. Probablemente no tengan mi ficha aun. 77 00:13:55,900 --> 00:13:58,000 Los locales son deficientes. Es posible. 78 00:13:58,000 --> 00:14:00,100 ¿Lo aislamos aqui? 79 00:14:04,200 --> 00:14:06,500 No. nos lo llevamos. 80 00:14:08,300 --> 00:14:10,200 No podeis hacer esto! 81 00:14:13,200 --> 00:14:14,400 Comemelo. 82 00:14:16,800 --> 00:14:18,500 Preparados para entrar en la colmena. 83 00:15:26,700 --> 00:15:28,000 No hay energía. 84 00:15:28,000 --> 00:15:30,500 - Arreglalo. - Estoy en ello. 85 00:16:27,100 --> 00:16:29,300 ¿Has acabado? 86 00:16:29,300 --> 00:16:30,400 Asustada. 87 00:16:42,600 --> 00:16:44,500 Despejad! 88 00:17:14,300 --> 00:17:16,900 - ¿hay problemas? - ¿Como está esa puerta? 89 00:17:16,900 --> 00:17:19,200 - Esta totalmente sellada. - Dejame ver. 90 00:17:34,800 --> 00:17:35,700 ¿Asustado? 91 00:18:08,100 --> 00:18:12,100 Quedate quieto. Quedate quieto! 92 00:18:12,200 --> 00:18:16,100 Mira la luz. Siguela. 93 00:18:19,000 --> 00:18:21,800 - ¿Cuantos dedos ves en esta mano? - Tres. 94 00:18:21,800 --> 00:18:23,000 Bien. 95 00:18:23,000 --> 00:18:24,900 Ahora dime tu nombre. 96 00:18:30,200 --> 00:18:32,100 N--No lo se. 97 00:18:32,100 --> 00:18:35,900 Esta bien. perdida de memoria, Como el otro. 98 00:19:15,900 --> 00:19:17,900 Abramos esa puerta. 99 00:19:39,800 --> 00:19:42,100 Escuchadme. Quiero saber quienes sois... 100 00:19:42,100 --> 00:19:44,500 y quiero saber que pasa aqui. 101 00:19:46,600 --> 00:19:47,900 Ahora! 102 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 Tenemos el mismo contratista. 103 00:19:52,200 --> 00:19:54,400 Todos trabajamos para la corporación Umbrella. 104 00:19:54,400 --> 00:19:57,700 La mansion encima es una entrada de emergencia a la colmena. 105 00:19:57,700 --> 00:20:02,100 Sois guardias puesto aqui para asegurar la entrada. 106 00:20:02,100 --> 00:20:03,700 ¿Y que hay de esto? 107 00:20:04,600 --> 00:20:06,600 SU matrimonio es falso. 108 00:20:06,600 --> 00:20:10,000 Parte del monatje para proteger el secreto de la colmena. 109 00:20:10,000 --> 00:20:12,100 ¿Y que es esa colmena? 110 00:20:12,100 --> 00:20:13,600 Enseñales. 111 00:20:15,600 --> 00:20:18,000 Accediendo a planos de la colmena. 112 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 Raccoon City, centro urbano mas proximo. 113 00:20:20,600 --> 00:20:22,600 La mansion donde os encontramos... 114 00:20:22,600 --> 00:20:25,200 y por la que accedimos al tren... 115 00:20:25,200 --> 00:20:28,200 que, a su vez, nos trajo a la colmena. 116 00:20:29,800 --> 00:20:32,700 La colmena en si está bajo tierra... 117 00:20:32,700 --> 00:20:35,600 en lo profundo de las calles de Raccoon City. 118 00:20:37,300 --> 00:20:39,300 Una instalacion de alto secreto... 119 00:20:39,300 --> 00:20:42,000 propiedad y tambien protegido por la corporacion Umbrella... 120 00:20:42,000 --> 00:20:46,900 en la colmena hay 500 tecnicos, cientificos y personal de soporte. 121 00:20:46,900 --> 00:20:50,000 Viven y trabajan bajo tierra. 122 00:20:50,000 --> 00:20:52,800 Su investigacion es de la mas alta importancia. 123 00:20:52,800 --> 00:20:54,900 Su trabajo es clasificado. 124 00:20:56,300 --> 00:20:59,700 Nuestra posicion en el mapa está indicada por el calor. 125 00:21:13,500 --> 00:21:16,200 ¿Por que no puedo recordar nada? 126 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 La colmena tiene su propio sistema de defensa... 127 00:21:18,200 --> 00:21:20,000 todos controlados por ordenador. 128 00:21:21,200 --> 00:21:23,700 Un gas nervioso fué diseminado en la casa. 129 00:21:27,300 --> 00:21:29,300 Efecto primario del gas-- 130 00:21:29,300 --> 00:21:32,300 absoluta inconsiencia durando incluso hasta 4 horas. 131 00:21:32,300 --> 00:21:36,000 Los efectos secundarios son varios, pero pueden incluir perdida de memoria. 132 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 - ¿Por cuanto tiempo? - Es Subjetivo. 133 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Una hora, un día, una semana. 134 00:21:40,000 --> 00:21:42,400 Asi que intenta decir, ¿que este lugar fue atacado? 135 00:21:42,400 --> 00:21:45,700 Me temo que las cosas son mas complicadas que eso. 136 00:21:47,200 --> 00:21:49,900 Señor! Hemos abierto la colmena. 137 00:21:59,800 --> 00:22:01,600 J.D. 138 00:22:29,000 --> 00:22:30,200 Lo tengo. 139 00:22:42,800 --> 00:22:44,900 El contenido del Halon se ha disipado. 140 00:23:04,100 --> 00:23:07,800 Hace que sea mas facil el trabajar bajo tierra pensando que hay algo que ver. 141 00:23:28,800 --> 00:23:31,400 Parece que vamos a ir por las escaleras. 142 00:23:41,800 --> 00:23:44,700 - Informe. - La Reina roja nos ha marcado. 143 00:23:44,700 --> 00:23:46,600 Sabe que estamos aqui. 144 00:23:48,100 --> 00:23:49,600 ¿Quien es la Reina roja? 145 00:23:49,600 --> 00:23:51,600 Una obra de arte, inteligencia artificial. 146 00:23:51,600 --> 00:23:54,500 Es el ordenador que controla la colmena. 147 00:24:08,200 --> 00:24:11,200 Esto nos retrasará. 148 00:24:11,200 --> 00:24:14,700 Nuestra ruta hacia la Reina nos lleva derecho hacia estos laboratorios. 149 00:24:14,700 --> 00:24:18,000 Rain, J.D., comprobad el estado de la innundación. 150 00:24:18,000 --> 00:24:20,400 Kaplan, encuentra una ruta alternativa. 151 00:24:23,700 --> 00:24:24,900 ¿Qué paso aqui? 152 00:24:29,600 --> 00:24:32,100 Hace 5 horas, la Reina roja cometió homicidio. 153 00:24:32,100 --> 00:24:34,200 Selló la colmena y mató a todo el mundo. 154 00:24:34,200 --> 00:24:36,500 - Jesus. - Cuando nos dimos cuenta de que pasaba... 155 00:24:36,500 --> 00:24:38,800 mi equipo fué enviado a apagarla. 156 00:24:38,800 --> 00:24:40,200 ¿Por que lo hizo? 157 00:24:40,200 --> 00:24:42,900 Eso no lo sabemos. 158 00:24:42,900 --> 00:24:46,100 Pero una interferencia de fuera es una posibilidad. 159 00:24:46,100 --> 00:24:47,400 Jesus! 160 00:25:01,500 --> 00:25:04,200 Hey. ¿Estas bien? 161 00:25:08,900 --> 00:25:10,400 - Toma. - No. 162 00:25:10,400 --> 00:25:11,900 - Estoy bien. - Por favor, vamos. 163 00:25:11,900 --> 00:25:13,300 Hace frio aqui. 164 00:25:22,400 --> 00:25:23,700 Eres-- 165 00:25:26,300 --> 00:25:31,700 ¿Recuerdas algo de antes de esto? 166 00:25:34,700 --> 00:25:37,900 No. Nada antes del tren. 167 00:25:39,900 --> 00:25:41,600 ¿Y tu? 168 00:25:43,000 --> 00:25:45,900 No. Nada. 169 00:25:47,100 --> 00:25:50,000 Encontré una ruta alternativa, pero nos costará tiempo. 170 00:25:50,000 --> 00:25:53,700 Retrocedemos, cortamos por el comedor B... 171 00:25:53,700 --> 00:25:55,500 y estamos en camino. 172 00:26:10,500 --> 00:26:13,800 Señor, no podemos pasar. Todo el nivel está innundado. 173 00:26:13,800 --> 00:26:16,500 Bien, vamos retrasados. 174 00:26:16,500 --> 00:26:18,600 Asi que movamosnos. 175 00:26:24,200 --> 00:26:25,600 Vamos. 176 00:26:32,500 --> 00:26:34,500 Pobres desgraciados. 177 00:27:21,800 --> 00:27:23,700 Comedor B. 178 00:27:23,700 --> 00:27:26,200 Es lo que dice el mapa. 179 00:27:26,200 --> 00:27:28,500 Quizás lo estes leyendo mal. 180 00:27:28,500 --> 00:27:32,100 Quizás la corporación mantenga algunos secretos aqui abajo. 181 00:27:32,100 --> 00:27:33,700 Algo que se supone que no debes ver. 182 00:27:34,800 --> 00:27:38,200 J.D., tu y Rain quedaos con el prisionero aqui y asegurad la salida. 183 00:27:38,200 --> 00:27:41,200 Señor, los niveles de Halon son inexistentes aqui. 184 00:27:41,200 --> 00:27:43,700 Creo que el sistema falló. 185 00:27:43,700 --> 00:27:46,200 De acuerdo. puede que halla sobrevivientes. 186 00:27:46,200 --> 00:27:48,200 Haced una línea de busqueda, pero estad unidos. 187 00:27:52,100 --> 00:27:53,500 Muevete. 188 00:28:44,700 --> 00:28:48,200 - Os dije que estuvieses unidos. - Lo siento. 189 00:28:50,400 --> 00:28:53,700 No creo que quiera recordar que pasó aqui abajo. 190 00:28:57,500 --> 00:28:59,500 No le culpo. 191 00:28:59,500 --> 00:29:02,500 ¿Que mantienen aqui? 192 00:29:02,500 --> 00:29:04,800 ¿Como podrías saberlo? 193 00:29:29,600 --> 00:29:31,400 ¿Por que tardas tanto? 194 00:29:31,400 --> 00:29:35,800 Las defesas de la Reina roja estan puestas. Lo está complicando. 195 00:29:40,100 --> 00:29:41,400 Cargemoslo. 196 00:29:54,300 --> 00:29:56,100 Quedate aqui. 197 00:30:29,400 --> 00:30:32,700 Las luces son automaticas. No hay que preocuparse. 198 00:30:52,300 --> 00:30:54,500 - Transmisor en posición. - Copiado. 199 00:30:54,500 --> 00:30:56,600 Empezando el desvío. 200 00:31:16,000 --> 00:31:17,900 Jaque mate. 201 00:31:26,700 --> 00:31:27,900 Moveos. 202 00:31:32,900 --> 00:31:36,900 - ¿Qué es eso? - Eso es lo que apagará a la Reina. 203 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Genera una gran descarga electrica. 204 00:31:39,000 --> 00:31:41,100 Desestabiliza a el procesador y lo fuerza a reiniciar. 205 00:31:50,900 --> 00:31:53,900 Una especie de mecanismo de defensa oculto. 206 00:31:53,900 --> 00:31:55,700 - Abrir la puerta lo disparó. - Ponla a dormir de nuevo. 207 00:31:55,700 --> 00:31:57,000 Estoy en ello. 208 00:32:00,000 --> 00:32:03,200 - ¿Quieres abrir la puerta ahora,por favor? - Lo estoy intentando. 209 00:32:03,200 --> 00:32:06,200 Quedaos donde estais. Permaneced en calma. 210 00:32:06,200 --> 00:32:07,700 ¿Qué es eso? 211 00:32:09,000 --> 00:32:11,100 - Kaplan, Rapido! - Tenemos que sacarles de ahi! 212 00:32:11,100 --> 00:32:13,500 - Kaplan, tienes que darte prisa! - Vamos! 213 00:32:14,500 --> 00:32:16,000 Al suelo! Al suelo! 214 00:32:17,500 --> 00:32:20,600 - Cuidado! Algo les está matando! -Jesus! vamos tio. 215 00:32:20,600 --> 00:32:22,000 No me hagas esto! 216 00:32:23,300 --> 00:32:25,200 Medico! Medico! 217 00:32:34,200 --> 00:32:36,000 - Abre la puerta! - Abre esta puerta! 218 00:32:36,000 --> 00:32:38,300 - Lo estoy intentando. - mantente consciente. 219 00:32:38,300 --> 00:32:40,300 Estas entrando en shock. Quedate despierto! 220 00:32:41,200 --> 00:32:44,400 - Ya casi estoy ahi. - Señor! Está volviendo! 221 00:32:44,400 --> 00:32:46,000 - Abrela! - Lo estoy intentando! 222 00:32:46,000 --> 00:32:47,200 Pues hazlo mas aprisa! 223 00:32:47,900 --> 00:32:49,200 Está regresando! 224 00:32:58,500 --> 00:33:00,400 Oh, Dios! 225 00:33:00,400 --> 00:33:03,000 - Hazlo! - ya casi estoy. 226 00:33:03,000 --> 00:33:04,500 Vamos! 227 00:33:06,900 --> 00:33:08,400 - Mierda! - Lo tengo. 228 00:33:33,800 --> 00:33:35,700 De acuerdo. 229 00:33:35,700 --> 00:33:37,200 Hagamoslo. 230 00:33:38,700 --> 00:33:40,000 ¿Hacer que? 231 00:33:40,000 --> 00:33:42,300 Debemos completar la mision. 232 00:33:42,300 --> 00:33:44,300 Ni loco que entro ahi. 233 00:33:45,700 --> 00:33:47,800 Sus defensas estan bajadas. 234 00:33:47,800 --> 00:33:49,800 ¿Alguien con Déjà vu? 235 00:34:52,000 --> 00:34:53,500 Sigue. 236 00:35:28,100 --> 00:35:29,700 Echame una mano. 237 00:35:44,500 --> 00:35:47,500 Salid! Salid! No podeis estar aqui. 238 00:35:47,500 --> 00:35:49,400 No escuches a nada de lo que diga. 239 00:35:49,400 --> 00:35:51,700 Es una representación holográfica de la Reina roja. 240 00:35:51,700 --> 00:35:53,300 Teneis que salir! 241 00:35:53,300 --> 00:35:55,600 Diseñada a partir de la hija del programador en jefe. 242 00:35:55,600 --> 00:35:57,800 Intentará engañarnos, confundirnos. 243 00:35:57,800 --> 00:36:02,400 No aconsejaría eso. Desactivandome daría como resultado perdida de energía principal. 244 00:36:02,400 --> 00:36:05,700 Dirá cualquier cosa para que no la apaguemos. 245 00:36:05,700 --> 00:36:08,100 Os lo imploro. 246 00:36:08,100 --> 00:36:11,600 - Implorale a otro. - ¿Por favor? 247 00:36:13,300 --> 00:36:14,800 ¿Por favor? 248 00:36:15,900 --> 00:36:18,800 Todos vais a morir aqui abajo. 249 00:37:19,200 --> 00:37:23,000 El pulso hace que se apague su procesador por 30 segundos. 250 00:37:23,800 --> 00:37:26,200 Despues de eso, si no tengo su procesador, se puede reiniciar. 251 00:37:36,200 --> 00:37:37,900 Estan retrasados. 252 00:37:46,700 --> 00:37:48,200 Estoy en ello. 253 00:38:35,900 --> 00:38:38,700 J.D., tenemos un sobreviviente! 254 00:38:38,700 --> 00:38:40,800 Esta bien. Estamos aqui para ayudar. 255 00:38:42,900 --> 00:38:44,900 Parece que esta en un buen-- 256 00:38:48,600 --> 00:38:51,500 Sueltame! Sueltame! 257 00:38:53,300 --> 00:38:55,600 J.D., quitamela de encima antes de que le atraviese el culo! 258 00:38:56,300 --> 00:39:01,100 ¿Estas bien? 259 00:39:01,100 --> 00:39:05,400 Me mordió tio. Me dio un mordizco limpio. 260 00:39:07,000 --> 00:39:08,500 Echese al suelo. 261 00:39:09,500 --> 00:39:11,200 Le advierto, echese al suelo! 262 00:39:11,200 --> 00:39:12,300 Está loca. 263 00:39:15,200 --> 00:39:16,800 Si se acerca mas, le dispararé. 264 00:39:18,700 --> 00:39:20,100 Lo digo en serio! 265 00:39:22,200 --> 00:39:23,400 A la mierda. 266 00:39:43,200 --> 00:39:47,600 Le disparé 5 veces. ¿Como seguia en pie? 267 00:39:47,600 --> 00:39:49,600 La muy puta ya no estará en pie mas. 268 00:39:54,300 --> 00:39:58,100 - ¿Que fue ese tiroteo? - Encontramos un sobreviviente. 269 00:39:58,100 --> 00:40:02,400 - ¿Y le disparastes? - Estaba loca. Me mordió. 270 00:40:03,800 --> 00:40:06,200 Se ha ido. Se ha ido! 271 00:40:07,700 --> 00:40:09,100 Y una mierda! 272 00:40:09,100 --> 00:40:11,800 Se cayó aqui, pero se fue! 273 00:40:13,700 --> 00:40:15,700 Mirad, mirad esto. 274 00:40:15,700 --> 00:40:18,200 Hay sangre, pero no hay mucha. 275 00:40:19,700 --> 00:40:21,900 Parece que esta coabulada. 276 00:40:23,300 --> 00:40:26,000 - Si. - No es posible. 277 00:40:26,000 --> 00:40:27,100 ¿Por qué no? 278 00:40:28,900 --> 00:40:32,400 Porque la sangre no hace eso hasta despues que estas muerto. 279 00:40:32,400 --> 00:40:34,200 ¿Podemos irnos ahora? 280 00:40:34,200 --> 00:40:37,700 No vamos a ningun lado hasta que el resto del equipo no llegue aqui. 281 00:40:42,000 --> 00:40:46,600 - No vedrá nadie mas. - ¿De que coño hablas? 282 00:40:46,600 --> 00:40:48,000 Espera. 283 00:40:49,600 --> 00:40:51,000 Silencio. 284 00:41:26,000 --> 00:41:27,700 Joder! 285 00:41:27,700 --> 00:41:30,400 No os acerqueis mas! Estan detrás de nosotros. 286 00:41:30,400 --> 00:41:32,700 Jesus! 287 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Estan por todas partes. 288 00:41:36,500 --> 00:41:38,900 Estan por todas partes. Estamos rodeados. 289 00:42:02,000 --> 00:42:03,900 He dicho que atrás! 290 00:42:12,900 --> 00:42:14,900 ¿Por qué no se mueren? 291 00:42:23,400 --> 00:42:26,500 Cuidado con el tanque! El tanque! 292 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 - Vamos! - Aprisa! 293 00:42:36,000 --> 00:42:37,800 - Espera! - Vamos, vamos! 294 00:42:37,800 --> 00:42:39,600 - Muevete! - Seguid! vamos! 295 00:42:44,400 --> 00:42:45,700 Muevete! 296 00:42:58,200 --> 00:43:00,000 Puedo ayudarte a obtener el virus. 297 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 Tengo acceso a los codigos de seguridad, planes de vigilancia, los trabajos. 298 00:43:22,000 --> 00:43:23,800 Mierda! 299 00:43:30,600 --> 00:43:33,200 - Perdimos a los otros! - Seguid! 300 00:43:41,900 --> 00:43:44,300 - ¿Has esperado? - No sabía el codigo. 301 00:43:44,300 --> 00:43:46,100 Vamos, vamos. 302 00:43:46,100 --> 00:43:47,800 - Mierda! - Vamos. 303 00:44:02,100 --> 00:44:03,500 - Vamos. - Date prisa. 304 00:44:03,500 --> 00:44:05,300 - Venga tio. - Mierda! 305 00:44:06,800 --> 00:44:08,700 - ¿Por qué tardas tanto? - Lo estoy intentando! 306 00:44:26,400 --> 00:44:27,400 Vamos. 307 00:44:30,400 --> 00:44:32,400 - Muevete! ¿Cuál es el codigo? - Aprisa! 308 00:44:32,400 --> 00:44:34,100 Me estoy quedando sin munición! 309 00:44:34,100 --> 00:44:36,900 0, 4, 3, 2-- No, 5! 310 00:44:36,900 --> 00:44:39,700 - ¿Qué? - 0, 4, 3-- 311 00:44:39,700 --> 00:44:41,900 - ¿Cuál es el codigo? - 0, 4... 312 00:44:41,900 --> 00:44:44,600 0, 3, 1... 313 00:44:44,600 --> 00:44:46,500 9, 6, 5. 314 00:44:47,200 --> 00:44:50,300 - ¿Lo tienes? - ¿Ves lo facil que es? 315 00:44:51,500 --> 00:44:53,000 - Mierda! - J.D., no! 316 00:44:56,400 --> 00:44:58,600 Cogete de mi mano,tio! Vamos! 317 00:44:58,600 --> 00:45:00,800 No sueltes! 318 00:45:09,400 --> 00:45:12,100 -J.D.! - Rain! 319 00:46:01,000 --> 00:46:04,100 ¿Donde estan los cuerpos? ¿A donde fueron? 320 00:46:04,100 --> 00:46:05,000 Joder! 321 00:46:08,300 --> 00:46:10,900 Sean lo que sean, hay demasiados. 322 00:46:10,900 --> 00:46:14,800 ¿Donde están? Es fácil saber donde estan. 323 00:46:14,800 --> 00:46:18,500 Batas de laboratorio, tarjetas. Esa gente trabajaba aqui! 324 00:46:18,500 --> 00:46:21,000 Todos los que trabajaban aqui estan muertos. 325 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 Bueno,eso no le impide caminar por ahi. 326 00:46:24,000 --> 00:46:27,700 ¿Bien, y de donde salieron? ¿Por que nos les vimos cuando entramos? 327 00:46:27,700 --> 00:46:30,400 Cuando cortastes la corriente, quitastes el seguro de las puertas. 328 00:46:30,400 --> 00:46:31,800 Tu les dejastes salir. 329 00:46:42,100 --> 00:46:44,600 Nunca vamos a poder llegar a la superficie. 330 00:48:45,800 --> 00:48:48,000 Sois guardias. 331 00:48:48,000 --> 00:48:50,900 Guardias colocados ahi para proteger esa entrada. 332 00:51:46,700 --> 00:51:50,400 Tengo una cargada y un clip mas. 333 00:52:16,900 --> 00:52:18,100 Lisa? 334 00:52:45,500 --> 00:52:47,700 Puedo ayudarte a conseguir el virus. 335 00:52:47,700 --> 00:52:51,700 Tengo acceso a todos los codigos de seguridad, planes de vigilancia, los trabajos. 336 00:52:52,000 --> 00:52:53,800 ¿Pero? 337 00:52:53,800 --> 00:52:55,800 - Va a haber un precio. - Nombralo. 338 00:53:03,600 --> 00:53:06,700 - ¿Quien era? - Mi hermana. 339 00:53:14,700 --> 00:53:19,100 Corporaciones como Umbrella piensan que estan por encima de la ley. 340 00:53:20,700 --> 00:53:22,600 Pero no es asi. 341 00:53:26,300 --> 00:53:29,600 Hay cientos de miles de nosotros que piensan asi... 342 00:53:29,600 --> 00:53:31,500 por todo el planeta. 343 00:53:34,500 --> 00:53:37,000 Algunos damos la información... 344 00:53:37,900 --> 00:53:41,000 otros dan apoyo. 345 00:53:41,000 --> 00:53:44,400 Algunos tomas acciones mas directas. 346 00:53:44,400 --> 00:53:46,100 Como tu. 347 00:53:48,100 --> 00:53:50,200 Si tus amigos hubiesen sido mas atentos... 348 00:53:50,200 --> 00:53:52,800 hubiesen visto a través de mi ID falso. 349 00:53:55,300 --> 00:53:57,700 Entonces todas las banderas rojas se hubiesen izado-- 350 00:53:57,700 --> 00:54:01,700 Quantico, NSA, ViCAP, todas. 351 00:54:03,000 --> 00:54:06,100 No hay forma de que yo me hubises podido infiltar en la colmena. 352 00:54:07,400 --> 00:54:09,400 Asi que enviastes a tu hermana. 353 00:54:13,500 --> 00:54:15,800 Necesitabamos algo en contreto. 354 00:54:15,800 --> 00:54:18,800 Algo con lo que exponer a Umbrella a la prensa. 355 00:54:18,800 --> 00:54:21,700 Pruebas del trabajo que se realizaba aqui abajo. 356 00:54:22,500 --> 00:54:24,500 ¿Qué tipo de trabajo? 357 00:54:24,500 --> 00:54:26,400 Del tipo ilegal. 358 00:54:28,000 --> 00:54:29,200 Genetico. 359 00:54:30,600 --> 00:54:32,100 Viral. 360 00:54:35,700 --> 00:54:37,500 Mi hermana iba a robar... 361 00:54:37,500 --> 00:54:40,300 una muestra del virus que desarollaban. 362 00:54:43,500 --> 00:54:46,100 ¿Y como iba a salir de aqui? 363 00:54:46,100 --> 00:54:51,000 tenia un contacto dentro de la colmena, alguien que yo no conocía. 364 00:54:51,000 --> 00:54:56,000 Tenian acceso a codigos de seguridad, vigilancia, todo lo que ella necesitaba. 365 00:54:56,000 --> 00:54:58,300 ¿Y por que no lo consiguió? 366 00:55:00,300 --> 00:55:02,000 Quizás confió en la persona equivocada. 367 00:55:03,900 --> 00:55:06,200 Quizás era una trampa. 368 00:55:06,200 --> 00:55:08,700 Para quedarse el virus para ellos. 369 00:55:10,500 --> 00:55:14,000 ¿Tienes una idea de cuanto valdría el T-Virus en el mercado abierto? 370 00:55:15,600 --> 00:55:18,900 - ¿Cuanto? ¿todo esto? - Si. 371 00:55:18,900 --> 00:55:21,100 Para alguien. 372 00:55:28,300 --> 00:55:29,900 No disparen! No disparen! 373 00:55:29,900 --> 00:55:33,200 - Cierra la puerta! - estan justo detrás de nosotros! 374 00:55:35,900 --> 00:55:37,600 Suelta! Sueltame! 375 00:55:37,600 --> 00:55:38,900 Alto! 376 00:55:41,000 --> 00:55:43,400 Hijo de puta! 377 00:55:43,400 --> 00:55:46,500 - ¿Estas bien? - Si. 378 00:55:46,500 --> 00:55:49,500 Estan detras nuestro. ¿Y esta puerta? 379 00:55:49,500 --> 00:55:54,000 - Tambien esperan por ahi. - ¿Y por ahi? 380 00:55:54,000 --> 00:55:57,600 Es un camino sin salida. No hay salida fuera de la camara de la Reina. 381 00:55:57,600 --> 00:55:58,900 Asi que esperamos. 382 00:55:58,900 --> 00:56:02,900 Si no dan señales de vida, enviaran refuerzos o algo. 383 00:56:02,900 --> 00:56:04,000 ¿No? 384 00:56:07,600 --> 00:56:09,500 ¿Qué? ¿Qué pasa? 385 00:56:10,900 --> 00:56:13,100 No tenemos mucho tiempo. 386 00:56:13,100 --> 00:56:15,100 ¿Sabes esas puertas que pasamos... 387 00:56:15,100 --> 00:56:17,200 de camino desde la mansión? 388 00:56:17,200 --> 00:56:19,100 Se sellaran justo en una hora. 389 00:56:20,200 --> 00:56:23,400 Si no hemos salido para entonces, no saldremos nunca. 390 00:56:23,400 --> 00:56:26,700 ¿De que hablas? No pueden enterrarnos vivos aqui abajo. 391 00:56:30,800 --> 00:56:34,700 Contener el incidente es el unico plan seguro que tenian... 392 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 conta una posible contaminacion. 393 00:56:40,600 --> 00:56:44,400 ¿Y nos lo dices ahora, cuando estamos atrapados... 394 00:56:44,400 --> 00:56:46,400 un kilometro bajo tierra? 395 00:56:46,400 --> 00:56:49,100 Debemos hallar una salida de esta habitación. 396 00:56:51,300 --> 00:56:52,400 ¿Que haces? 397 00:56:56,500 --> 00:56:59,500 - ¿A donde te llevas eso? - La voy a encender de nuevo. 398 00:56:59,500 --> 00:57:02,400 - Esa no es una buena idea. - Sabrá como salir de aqui. 399 00:57:08,000 --> 00:57:09,800 Esa puta homicida mató a mi equipo. 400 00:57:09,800 --> 00:57:13,000 Esa puta Homicida puede ser nuestra unica salida. 401 00:57:13,000 --> 00:57:17,000 Considerando la forma en que es tratada, supongo que estará feliz de ayudarnos. 402 00:57:17,200 --> 00:57:19,400 El rompedor de circuitos del que hablabas. 403 00:57:19,400 --> 00:57:21,000 - ¿Puedes desviarlo? - Si. 404 00:57:21,000 --> 00:57:22,400 Hazlo. 405 00:57:29,100 --> 00:57:31,500 Bien, el rompedor de circuito esta deshabilitado. 406 00:57:31,500 --> 00:57:35,100 Esta vez si le doy al interruptor, no se apagará. 407 00:57:35,100 --> 00:57:36,400 Se freirá. 408 00:57:40,100 --> 00:57:42,100 Kaplan? 409 00:57:42,100 --> 00:57:44,200 La carga inicial debe haber dañado sus paneles. 410 00:57:44,200 --> 00:57:45,700 Ah, ahi estais. 411 00:57:46,600 --> 00:57:49,900 La cosas, por lo que veo, se han salido de control. 412 00:57:49,900 --> 00:57:53,500 Dame ese puto interruptor ahora. Le voy a freir el culo. 413 00:57:53,500 --> 00:57:55,700 Se los advertí, ¿no es asi? 414 00:57:55,700 --> 00:57:58,000 Dinos que está ocurriendo aqui. 415 00:57:58,000 --> 00:58:00,100 Investigación y desarollo. 416 00:58:00,100 --> 00:58:01,900 ¿Que hay del T-virus? 417 00:58:01,900 --> 00:58:05,400 El T-virus fué un increible descubrimiento medico... 418 00:58:05,400 --> 00:58:11,000 aunque tambien poseía aplicaciones militares altamente beneficiosas. 419 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 ¿Como explica eso esas cosas de ahi fuera? 420 00:58:13,000 --> 00:58:16,200 Incluso muerto, el cuerpo humano sigue activo. 421 00:58:16,200 --> 00:58:18,200 El cabello y las uñas siguen creciendo. 422 00:58:18,900 --> 00:58:20,700 Nuevas celulas se producen... 423 00:58:20,700 --> 00:58:23,900 y el cerebro en si mantiene una pequeña carga electrica... 424 00:58:23,900 --> 00:58:26,700 que tarda meses en disiparse. 425 00:58:26,700 --> 00:58:29,400 El T-virus lleva una carga masiva... 426 00:58:29,400 --> 00:58:31,400 tanto al crecimiento celular... 427 00:58:31,400 --> 00:58:34,400 y a esos impulsos electricos. 428 00:58:34,400 --> 00:58:36,300 Dicho de una forma sencilla... 429 00:58:36,300 --> 00:58:38,900 reanima el cuerpo. 430 00:58:38,900 --> 00:58:41,200 ¿Devuelve a los muertos a la vida? 431 00:58:41,200 --> 00:58:42,900 No completamente. 432 00:58:42,900 --> 00:58:46,600 Los sujetos tienen las funciones motrices mas simples. 433 00:58:46,600 --> 00:58:50,400 Quizás una pequeña memoria. Virtualmente ninguna inteligencia. 434 00:58:50,400 --> 00:58:53,100 Son movidos por los impulsos mas básicos... 435 00:58:53,100 --> 00:58:55,500 las necesidades mas básicas. 436 00:58:55,500 --> 00:58:56,700 ¿Que son? 437 00:58:56,700 --> 00:58:58,400 Necesitan alimentarse. 438 00:59:03,500 --> 00:59:05,100 ¿Como se les mata? 439 00:59:05,100 --> 00:59:08,700 Separando la parte superior de la espina dorsal o causando gran trauma cerebral... 440 00:59:08,700 --> 00:59:11,700 son los metodos más efectivos. 441 00:59:11,700 --> 00:59:14,500 Te refieres a dispararles en la cabeza. 442 00:59:14,500 --> 00:59:16,500 ¿Por qué mataste a todo el mundo aquí abajo? 443 00:59:16,500 --> 00:59:20,300 El T-virus escapó hacia el sistema de aire acondicionado... 444 00:59:20,300 --> 00:59:23,900 y empezó un patrón de infección incontrolado. 445 00:59:23,900 --> 00:59:25,700 El virus es proteico... 446 00:59:25,700 --> 00:59:29,400 cambiando de liquido a gaseoso a contagio por sangre... 447 00:59:29,400 --> 00:59:31,800 dependiendo del entorno. 448 00:59:31,800 --> 00:59:34,400 Es casi imposible de exterminar. 449 00:59:34,400 --> 00:59:37,500 No podía permitir que escapara de la colmena... 450 00:59:37,500 --> 00:59:40,400 asi que segui unas medidas. 451 00:59:41,200 --> 00:59:43,800 - Medidas. - Debeis entender. 452 00:59:43,800 --> 00:59:47,300 Aquellos que resultan infectados, no puedo permitir que se vayan. 453 00:59:47,300 --> 00:59:49,400 Whoa. Nosotros no estamos infectados. 454 00:59:49,400 --> 00:59:54,400 Solamente una mordedura, un arañazo de estas criaturas es suficiente... 455 00:59:54,400 --> 00:59:58,000 entonces te conviertes en uno de ellos. 456 00:59:59,000 --> 01:00:03,400 Una comprobacion de mis sistemas muestra que mi rompedor de circuito principal... 457 01:00:03,400 --> 01:00:05,600 ha sido desactivado. 458 01:00:05,600 --> 01:00:07,600 ¿Puedo preguntar por que? 459 01:00:07,600 --> 01:00:10,200 Seguro. Necesitamos una salida. 460 01:00:10,200 --> 01:00:13,200 Si te rehusas a cooperar en, algun momento, apagamos el interruptor. 461 01:00:13,200 --> 01:00:15,200 ¿Entendido? 462 01:00:25,700 --> 01:00:27,000 Despues de ti. 463 01:00:36,700 --> 01:00:38,800 ¿Que sitio es este? 464 01:00:38,800 --> 01:00:40,100 los tuneles de utilidad. 465 01:00:40,100 --> 01:00:43,500 Van por debajo de la colmena para líneas de agua, gas y energía. 466 01:00:56,700 --> 01:00:59,000 - Ya hemos estado aqui. - Seguid caminando. 467 01:00:59,000 --> 01:01:01,900 - Estamos dando vueltas. - Esta es la ruta que el ordenador nos dió. 468 01:01:01,900 --> 01:01:04,500 - ¿Por que la escuchas? - Suficiente! 469 01:01:04,500 --> 01:01:08,100 No tenemos mas eleción que la de movernos porque esas cosas siguen detrás de nosotros. 470 01:01:14,900 --> 01:01:16,800 Eso no agüantará. Seguid avanzando. 471 01:01:20,800 --> 01:01:23,700 Dios mio! Alto! Son demasiados! 472 01:01:26,700 --> 01:01:27,800 - Jesus! - Joder! 473 01:01:41,400 --> 01:01:43,900 Por los tubos! Por los tubos! 474 01:01:45,100 --> 01:01:46,200 todos, rapido! 475 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 - Vamos! - Vamos! Hay una salida arriba! 476 01:01:49,400 --> 01:01:51,100 Cuidado! mantenedlos atrás! 477 01:01:52,900 --> 01:01:54,900 Subid! vamos! 478 01:01:59,200 --> 01:02:00,600 Mierda. Ok. 479 01:02:10,100 --> 01:02:14,800 Ven! Son demasiados! vamos! vamos, vamos, vamos! 480 01:02:14,800 --> 01:02:16,000 Sigue! 481 01:02:17,000 --> 01:02:19,100 Sigue! Vamos! Puedo con ellos! 482 01:02:23,200 --> 01:02:24,200 Te tengo! 483 01:03:02,100 --> 01:03:04,100 ¿Rain? 484 01:03:04,100 --> 01:03:06,400 Rain. 485 01:03:06,400 --> 01:03:07,600 ¿Qué? 486 01:03:07,600 --> 01:03:10,400 Tenemos que hacer algo con tus heridas. 487 01:03:11,400 --> 01:03:12,900 Estoy bien. 488 01:03:14,600 --> 01:03:16,200 he dicho que estoy bien. 489 01:03:23,400 --> 01:03:25,700 Os gusta eso, ¿Verdad? Huh? 490 01:03:27,600 --> 01:03:30,000 Os gusta como sabe, ¿no es verdad? 491 01:03:32,100 --> 01:03:34,200 ¿Os gusta ese sabor? 492 01:03:41,900 --> 01:03:43,300 Ella tenía razón. 493 01:03:46,700 --> 01:03:48,700 vamos a morir todos aqui abajo. 494 01:03:48,700 --> 01:03:51,500 No. vamos a salir. 495 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Todos. 496 01:04:36,600 --> 01:04:39,200 Kaplan, ¿estas bien? 497 01:04:55,300 --> 01:04:56,900 Oh, Dios! 498 01:05:06,900 --> 01:05:08,700 Aguanta! 499 01:05:20,500 --> 01:05:23,200 - Ayudale. - No puedo. 500 01:05:24,200 --> 01:05:26,500 - ¿A que esperas? - No puedo centrarme! 501 01:05:30,500 --> 01:05:31,600 No puedo ver! 502 01:05:37,500 --> 01:05:40,400 - Kaplan, sube! - Sube! 503 01:05:40,400 --> 01:05:42,800 Eso es. Sigue subiendo! 504 01:05:42,800 --> 01:05:45,500 - Vamos! Vamos! - Puedes hacerlo! 505 01:05:47,100 --> 01:05:48,600 Lo tienes! 506 01:05:48,600 --> 01:05:51,300 - Ok, Kaplan. - Quedate ahi! 507 01:05:51,300 --> 01:05:53,500 Aguanta. Vamos a por ti. 508 01:05:53,500 --> 01:05:57,400 Corta este cable y tiraselo. Asi podemos llegar a él. 509 01:05:57,400 --> 01:05:58,800 Aguanta! 510 01:06:04,700 --> 01:06:06,200 Menuda suerte. 511 01:06:09,300 --> 01:06:10,600 Quiero que os marcheis. 512 01:06:16,200 --> 01:06:18,800 - No vamos a dejarte, Kaplan. - Si, lo hareis. 513 01:06:20,300 --> 01:06:23,200 No puedes matarles a todos. 514 01:06:23,200 --> 01:06:26,000 No voy a ningun sitio. 515 01:06:26,000 --> 01:06:28,800 Quieros que os marcheis. Ahora! 516 01:06:28,800 --> 01:06:30,000 por favor. 517 01:06:30,000 --> 01:06:31,900 Hacedlo. 518 01:06:33,600 --> 01:06:35,900 Hacedlo ahora! 519 01:06:35,900 --> 01:06:37,200 POr favor. 520 01:06:38,500 --> 01:06:39,900 Marchaos! 521 01:07:07,700 --> 01:07:10,600 Vais tener que trabajar para conseguir vuestra comida! 522 01:07:42,300 --> 01:07:43,600 Vamos. 523 01:07:52,700 --> 01:07:56,000 Dame tu brazo. Por encima de mi brazo. 524 01:07:56,000 --> 01:07:58,400 Lista? Ahi vamos. 525 01:08:39,700 --> 01:08:41,700 Cuando salga de aqui... 526 01:08:43,100 --> 01:08:45,200 creo que me voy a echar un polvo. 527 01:08:45,200 --> 01:08:48,700 Si. Tal vez deberias limpiarte un poco primero. 528 01:08:57,400 --> 01:08:58,800 Hey, esperad. 529 01:09:04,300 --> 01:09:05,700 ¿estas bien? 530 01:09:52,600 --> 01:09:55,500 Azul para el virus. Verde para el antivirus. 531 01:10:00,400 --> 01:10:03,000 - Hay una cura. - ¿de que hablas? 532 01:10:03,800 --> 01:10:05,400 Hay una cura. 533 01:10:06,500 --> 01:10:08,900 El proceso puede ser revertido. 534 01:10:10,300 --> 01:10:11,800 Hay una cura! 535 01:10:11,800 --> 01:10:13,800 Vas a estar bien! 536 01:10:14,700 --> 01:10:16,600 Empezaba a preocuparme. 537 01:10:24,400 --> 01:10:26,800 Aqui es donde guardaban el T-virus. 538 01:10:28,600 --> 01:10:30,500 ¿Como sabes todo esto? 539 01:10:33,400 --> 01:10:35,300 Porque yo iba a robarlo. 540 01:10:38,500 --> 01:10:40,400 Yo era el contacto de tu hermana. 541 01:10:42,800 --> 01:10:45,000 - La tracionastes. - No lo sé. 542 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 - Causastes todo esto. - No lo recuerdo. 543 01:10:48,000 --> 01:10:49,600 La verdad. 544 01:10:49,600 --> 01:10:52,400 No recuerdo la verdad. 545 01:11:26,000 --> 01:11:27,400 No lo entiendo! 546 01:11:30,700 --> 01:11:31,800 No está. 547 01:11:32,900 --> 01:11:34,300 No está aqui. 548 01:11:36,100 --> 01:11:37,600 No puedo. 549 01:11:38,700 --> 01:11:40,100 No puedo mas. 550 01:11:40,100 --> 01:11:41,600 Se acabó. 551 01:11:50,200 --> 01:11:52,300 Puedo ayudarte a conseguir el virus. 552 01:11:52,300 --> 01:11:55,900 Tengo acceso a los codigos de seguridad, planes de vigilancia, los trabajos. 553 01:11:57,300 --> 01:11:59,400 Pero va a haber un precio. 554 01:11:59,400 --> 01:12:01,500 Nombralo. 555 01:12:01,500 --> 01:12:06,400 Debes garantizarme que harás que esta compañia se hunda. 556 01:12:24,300 --> 01:12:26,500 Spence? 557 01:12:45,200 --> 01:12:47,300 Gracias. 558 01:12:57,200 --> 01:12:58,200 Spence? 559 01:13:23,300 --> 01:13:27,100 Aun podemos salir de aqui. Ven conmigo. 560 01:13:29,700 --> 01:13:33,000 Podemos tener todo lo que siempre hemos querido. 561 01:13:33,000 --> 01:13:34,900 El dinero esta fuera esperandonos. 562 01:13:35,700 --> 01:13:38,800 No creerias cuanto. 563 01:13:38,800 --> 01:13:42,400 ¿Es asi como pensastes que todos mis sueños se realizarian? 564 01:13:43,400 --> 01:13:44,900 Por favor. 565 01:13:44,900 --> 01:13:47,900 No me quisiera dispararte. 566 01:13:47,900 --> 01:13:50,500 Puede que necesite las balas. 567 01:13:51,900 --> 01:13:54,100 Atrás! 568 01:13:58,300 --> 01:14:00,600 No tomaré parte en esto. 569 01:14:00,600 --> 01:14:02,700 Ok, pero no puedes simplemente... 570 01:14:03,500 --> 01:14:05,600 lavarte las manos. 571 01:14:05,600 --> 01:14:08,600 Trabajamos para la misma compañia. Sabias lo que hacian. 572 01:14:08,600 --> 01:14:11,300 Intentaba detenerles. 573 01:14:12,800 --> 01:14:14,200 ¿En verdas creias que... 574 01:14:15,800 --> 01:14:17,300 gente como él... 575 01:14:17,300 --> 01:14:19,700 cambiarian alguna vez algo? 576 01:14:22,100 --> 01:14:23,400 Nada cambia... 577 01:14:23,400 --> 01:14:26,200 nunca. 578 01:14:28,100 --> 01:14:29,700 ¿Donde está... 579 01:14:30,900 --> 01:14:32,400 el antivirus? 580 01:14:33,100 --> 01:14:34,500 Está en el tren... 581 01:14:36,400 --> 01:14:38,100 Donde me encontrasteis. 582 01:14:39,400 --> 01:14:42,400 Habras estado a dos pasos de él. 583 01:14:43,700 --> 01:14:46,200 Casi salgo. 584 01:14:48,200 --> 01:14:53,500 Pero no me dí cuenta de que ese ordenador cabron tenía mecanismos de defensa fuera de la colmena. 585 01:14:55,200 --> 01:14:57,900 ¿Dentro o fuera? 586 01:14:57,900 --> 01:14:59,700 ¿Dentro... 587 01:14:59,700 --> 01:15:01,300 o fuera? 588 01:15:01,300 --> 01:15:02,900 No sé que era lo que teniamos pero... 589 01:15:04,200 --> 01:15:05,200 se ha acabado. 590 01:15:12,100 --> 01:15:13,300 Ni... 591 01:15:16,000 --> 01:15:17,700 siquiera me toques. 592 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 Ya te extraño. 593 01:15:40,500 --> 01:15:42,800 Tu novio es un verdadero capullo. 594 01:15:42,800 --> 01:15:45,200 Disparó contra el mecanismo de cierre de fuera. 595 01:15:46,300 --> 01:15:50,100 No puedo creer que ese hijo de puta vaya a salirse con la suya. 596 01:15:50,100 --> 01:15:51,900 No lo creo. 597 01:15:54,600 --> 01:15:57,700 He sido una chica muy muy mala. 598 01:16:57,600 --> 01:16:58,700 Oh, Dios mio. 599 01:17:14,500 --> 01:17:17,000 ¿Qué coño es eso? 600 01:17:17,000 --> 01:17:19,800 Uno de los primeros experimentos de la colemna... 601 01:17:19,800 --> 01:17:23,800 producido tras injectar el T-virus directamente en tejido vivo. 602 01:17:23,900 --> 01:17:26,900 Los resultados fueron inestables. 603 01:17:26,900 --> 01:17:30,900 Ahora que se ha alimentado de ADN fresco, mutará... 604 01:17:38,300 --> 01:17:41,000 volviendose un cazador mas rapido y fuerte. 605 01:17:42,000 --> 01:17:43,100 Genial. 606 01:17:44,200 --> 01:17:47,300 ¿Si sabias que no había escapatoria, por que no los dijistes? 607 01:17:48,300 --> 01:17:51,400 Por que nos lo estaba guardando. 608 01:17:52,500 --> 01:17:53,700 ¿no es verdad? 609 01:17:53,700 --> 01:17:57,200 No creí que ninguno llegaría hasta tan lejos. 610 01:17:57,200 --> 01:17:58,800 No sin infectarse. 611 01:17:58,800 --> 01:18:02,400 ¿Por qué no nos dijistes nada sobre el antivirus? 612 01:18:02,400 --> 01:18:04,500 Despues de la infeccion... 613 01:18:04,500 --> 01:18:06,800 no hay garantía de que funcionaría. 614 01:18:08,400 --> 01:18:12,200 ¿Pero hay una oportunidad, no? 615 01:18:12,200 --> 01:18:14,600 No trabajo con oportunidades. 616 01:18:22,700 --> 01:18:24,000 Que le jodan. 617 01:18:35,200 --> 01:18:36,800 Sin presiones chicos. 618 01:18:36,800 --> 01:18:40,100 Necesitan el codigo de acceso de cuatro digitos. 619 01:18:40,100 --> 01:18:45,300 Puedo daros el codigo, pero primero debeís hacer algo por mi. 620 01:18:45,300 --> 01:18:48,300 - ¿Qué quieres? - Uno de su grupo está infectada. 621 01:18:48,300 --> 01:18:51,300 Requiero su vida por el codigo. 622 01:18:51,300 --> 01:18:54,300 El antivirus está en la plataforma. 623 01:18:54,300 --> 01:18:56,700 - Está ahi! - Lo siento. 624 01:18:56,700 --> 01:18:59,300 Es un riesgo que no puedo tomar. 625 01:19:02,500 --> 01:19:03,500 Tiene razón. 626 01:19:04,300 --> 01:19:05,400 Es la unica manera. 627 01:19:05,400 --> 01:19:07,500 Vais a tener que matarme. 628 01:19:11,100 --> 01:19:13,700 o de lo contrario, todos moriremos aqui abajo. 629 01:19:20,800 --> 01:19:22,400 El cristal esta resguardado... 630 01:19:22,400 --> 01:19:24,600 pero no aguantará para siempre. 631 01:19:28,900 --> 01:19:30,800 - Hazlo. - No. 632 01:19:30,800 --> 01:19:32,400 - Levantate. - Solo hazlo. 633 01:19:32,400 --> 01:19:34,500 - Rain, por favor levantate. - Hazlo! 634 01:19:34,500 --> 01:19:36,900 - No tenies mucho tiempo para decidir. - levantate, por favor. 635 01:19:36,900 --> 01:19:39,600 - No teneis otra eleccion. - Matdala. 636 01:19:39,600 --> 01:19:42,300 Matadla ahora. No teneis otra opcion. 637 01:19:42,300 --> 01:19:45,200 - Hazlo ahora! - No puedo! 638 01:19:45,200 --> 01:19:47,000 - Por favor. - Hazlo. 639 01:19:47,000 --> 01:19:48,500 - Matala. - Hazlo. 640 01:19:48,500 --> 01:19:50,100 Matala ahora! 641 01:19:53,300 --> 01:19:54,200 Matala! 642 01:20:24,300 --> 01:20:27,500 La muy puta no abriria la puerta, asi que tuve que freirla. 643 01:20:29,900 --> 01:20:30,800 Moveos. 644 01:20:39,700 --> 01:20:41,800 ¿Que coño era eso? 645 01:20:41,800 --> 01:20:43,700 Es una larga historia. 646 01:21:02,800 --> 01:21:04,300 Arranca. 647 01:21:05,300 --> 01:21:07,400 Cogeré el virus. 648 01:21:42,900 --> 01:21:44,800 Ya te extraño. 649 01:21:50,500 --> 01:21:51,900 Ok, estamos en marcha. 650 01:21:53,400 --> 01:21:54,500 Maxima potencia. 651 01:21:55,200 --> 01:21:56,700 Nos vamos! 652 01:22:13,700 --> 01:22:16,600 No quiero ver otra cosa de esas... 653 01:22:19,400 --> 01:22:22,200 caminando por ahi sin alma. 654 01:22:24,000 --> 01:22:26,100 No lo harás. 655 01:22:26,100 --> 01:22:28,100 Cuando llegue el momento... 656 01:22:29,500 --> 01:22:31,700 te ocuparás de ello. 657 01:22:33,600 --> 01:22:35,600 No va a morir nadie mas. 658 01:22:37,600 --> 01:22:38,900 ¿Ok? 659 01:22:47,700 --> 01:22:49,200 Toma. 660 01:23:52,700 --> 01:23:54,300 No estoy muerta aun. 661 01:23:55,600 --> 01:23:58,000 Creo que mejor recupero esto. 662 01:24:01,500 --> 01:24:03,800 Podría besarte, pedazo de zorra. 663 01:24:08,100 --> 01:24:09,900 ¿Qué pasa alla atras? 664 01:24:22,100 --> 01:24:26,100 - Sacanos de aqui! - Mas rapido, y nos saldremos de los railes! 665 01:25:42,500 --> 01:25:44,500 Abre las puertas! 666 01:26:07,600 --> 01:26:09,400 Abre las puertas! 667 01:26:09,400 --> 01:26:10,800 Ahora! 668 01:27:55,600 --> 01:27:58,200 les fallé a todos. 669 01:28:00,900 --> 01:28:02,300 Fallé. 670 01:28:04,200 --> 01:28:05,700 Escuchame. 671 01:28:05,700 --> 01:28:08,400 No hay nada que pudieses hacer. 672 01:28:08,400 --> 01:28:10,900 La corporacion es la culpable aqui, no tu. 673 01:28:10,900 --> 01:28:13,500 Y finalmente tendremos la prueba. 674 01:28:13,500 --> 01:28:15,700 De esa manera Umbrella no podrá-- 675 01:28:16,800 --> 01:28:18,200 salirse con la suya. 676 01:28:22,000 --> 01:28:23,200 ¿Qué pasa? 677 01:28:26,000 --> 01:28:28,600 Estas infectado, pero vas a estar bien. 678 01:28:28,600 --> 01:28:30,000 No voy a perderte. 679 01:28:38,400 --> 01:28:39,800 Ayuda! 680 01:28:39,800 --> 01:28:41,900 Ayudadle. ¿Qué haceis? 681 01:28:53,600 --> 01:28:54,900 Matt! 682 01:28:55,700 --> 01:28:57,700 Está mutando. 683 01:28:59,500 --> 01:29:02,400 Le quiero en el programa Nemesis. 684 01:29:05,900 --> 01:29:07,300 Quitaos! 685 01:29:08,600 --> 01:29:09,800 ¿Qué pasa? 686 01:29:15,500 --> 01:29:16,600 Matt! 687 01:29:35,300 --> 01:29:36,800 La quiero en cuarentena. 688 01:29:36,800 --> 01:29:39,900 Observación de cerca y tests de sangre completos. 689 01:29:41,900 --> 01:29:44,500 Veamos si está afectada. 690 01:29:44,500 --> 01:29:46,900 Llevadla a el complejo de Raccoon City. 691 01:29:48,000 --> 01:29:50,000 Y despues organizad el grupo. 692 01:29:50,000 --> 01:29:52,600 vamos a reabrir la colmena. 693 01:29:52,600 --> 01:29:55,100 Quiero saber que pasó ahi abajo. 694 01:29:56,500 --> 01:29:58,500 Hacedlo. 695 01:31:09,900 --> 01:31:11,300 ¿Quien anda ahi? 696 01:31:14,200 --> 01:31:15,600 Dejadme salir! 697 01:31:16,700 --> 01:31:18,100 Dejadme salir! 698 01:31:19,400 --> 01:31:21,400 ¿Quien anda ahi? 699 01:33:05,200 --> 01:33:08,500 LOS MUERTOS CAMINAN! Horror en Raccon! Mas victimas han muerto.