1 00:00:18,685 --> 00:00:22,022 I början av 2000-talet hade Umbrella Corporation... 2 00:00:22,105 --> 00:00:25,567 blivit det mäktigaste företaget i USA. 3 00:00:25,609 --> 00:00:28,612 Nio av tio hushåll använde dess produkter. 4 00:00:28,695 --> 00:00:32,699 Dess politiska och finansiella inflytande är kännbart överallt. 5 00:00:32,783 --> 00:00:35,619 Utåt sett är det världens ledande leverantör av: 6 00:00:35,702 --> 00:00:39,581 datorteknologi, medicinska produkter och sjukvård. 7 00:00:39,623 --> 00:00:41,792 Det inte ens företagets egna anställda vet... 8 00:00:41,875 --> 00:00:45,420 är att de massiva vinsterna genereras av: militär teknologi 9 00:00:45,462 --> 00:00:48,674 genetiska experiment och biologiska vapen. 10 00:02:35,489 --> 00:02:40,410 All personal måste alltid bära sina ID-märken. 11 00:02:41,495 --> 00:02:46,291 Alla dosimetrar samlas in kl 17. 12 00:02:46,375 --> 00:02:49,294 Tack! Gode Gud... 13 00:02:51,588 --> 00:02:53,090 Vissa människor... 14 00:02:53,131 --> 00:02:55,300 Ja... 15 00:03:24,329 --> 00:03:26,081 - Visa inte detta för mig... - Varför inte? 16 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 För att jag är upptagen. 17 00:03:34,339 --> 00:03:37,050 Det är inget. Brandövning... 18 00:03:46,727 --> 00:03:50,189 - Vad är det? - Brandövning. 19 00:03:54,234 --> 00:03:56,278 - Fan! - Vad i helvete är det som händer? 20 00:03:56,320 --> 00:03:58,989 - Täck över datorerna! Skynda på! - Jag försöker för fan! 21 00:03:59,072 --> 00:04:01,033 Flytta experimenten! 22 00:04:10,125 --> 00:04:13,712 Borde inte dörrarna öppnas, eller nåt? 23 00:04:13,795 --> 00:04:17,007 De ska ta oss till närmaste våning. 24 00:04:25,307 --> 00:04:27,100 Vad händer? 25 00:04:29,853 --> 00:04:31,146 Linjen är död. 26 00:04:34,525 --> 00:04:36,610 - Vad är problemet? - Dörrarna går inte att öppna. 27 00:04:36,693 --> 00:04:39,488 - De på baksidan då? - De är också låsta... 28 00:04:39,530 --> 00:04:42,407 Det brinner inte här! Det brinner inte! 29 00:04:43,909 --> 00:04:46,870 - Koden fungerar inte... - Det brinner inte! 30 00:04:46,912 --> 00:04:49,206 - "Vad är det för fel på dig?!" - "Dörrarna går inte att öppna!" 31 00:04:49,289 --> 00:04:50,749 Och vattnet kan inte rinna undan!. 32 00:04:50,833 --> 00:04:53,252 - Va? - Rummet är förseglat! 33 00:04:53,335 --> 00:04:56,505 - Hjälp mig med dörrarna! - Åt helvete med dörrarna! 34 00:05:04,596 --> 00:05:08,934 Vi måste ta oss ut! Vad är det som händer?! 35 00:05:09,017 --> 00:05:12,396 Har det här hänt förut? Vi måste komma härifrån! 36 00:05:12,479 --> 00:05:14,189 - Vi måste komma härifrån! - Lugna ner dig! 37 00:05:14,273 --> 00:05:16,400 - Lugna ner dig själv! - Tysta! 38 00:05:20,487 --> 00:05:22,072 Vad är det? 39 00:05:36,962 --> 00:05:38,755 Gode Gud... 40 00:06:09,786 --> 00:06:10,746 Hallå! 41 00:06:15,292 --> 00:06:17,211 Sluta! 42 00:06:18,003 --> 00:06:20,506 Sluta! Sluta! 43 00:06:23,342 --> 00:06:25,010 Hjälp! 44 00:06:56,792 --> 00:06:58,502 Låt mig se... 45 00:07:03,674 --> 00:07:07,511 Vi måste oss härifrån... Vi måste komma ut ur den här byggnaden! 46 00:07:07,594 --> 00:07:09,012 Hjälp till här! 47 00:07:10,848 --> 00:07:13,976 De går inte att öppna mer. De har fastnat i något. 48 00:07:14,017 --> 00:07:18,105 Det räcker. Jag kan pressa mig ut. Jag hämtar hjälp. 49 00:07:24,903 --> 00:07:27,656 Jag har fastnat! Tryck på! 50 00:07:28,740 --> 00:07:30,200 Så ja! 51 00:07:30,284 --> 00:07:31,535 Lite till... 52 00:07:33,704 --> 00:07:34,872 Vad var det? 53 00:07:36,456 --> 00:07:40,169 Jesus! Det är bromsarna! Ut! 54 00:07:40,252 --> 00:07:42,671 - Jag kan inte röra mig! - Vi måste ut härifrån! 55 00:07:51,388 --> 00:07:52,723 Knuffa ut henne! 56 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 Dra in mig! 57 00:07:55,267 --> 00:07:56,727 Dra in mig! 58 00:11:27,187 --> 00:11:28,564 Hallå? 59 00:12:46,433 --> 00:12:48,060 - Vem är du? - Spring! 60 00:12:48,143 --> 00:12:49,603 Rör mig inte! Sluta! 61 00:12:49,686 --> 00:12:51,188 - Släpp mig! - Ner! 62 00:13:03,659 --> 00:13:05,661 Vad håller du på med? Jag är polis! 63 00:13:06,954 --> 00:13:08,997 Jag sa ju att jag är polis! 64 00:13:15,212 --> 00:13:17,089 Ni bryter av min arm! 65 00:13:24,638 --> 00:13:25,556 Rapportera. 66 00:13:29,142 --> 00:13:30,853 Rapportera nu! 67 00:13:30,936 --> 00:13:32,521 Va? 68 00:13:33,897 --> 00:13:35,858 Jag vill ha din rapport nu, soldat! 69 00:13:35,899 --> 00:13:37,943 Jag vet inte vad du pratar om! 70 00:13:38,026 --> 00:13:41,446 Sir! Husets försvarssystem har aktiverats. 71 00:13:41,530 --> 00:13:44,116 Hon lider nog fortfarande av bieffekterna. 72 00:13:44,199 --> 00:13:45,576 Vad gör ni med oss? 73 00:13:45,659 --> 00:13:47,452 Och den andra? 74 00:13:47,536 --> 00:13:50,914 Matthew Addison. Han finns inte i registret. 75 00:13:50,998 --> 00:13:52,541 Vem är du? 76 00:13:52,624 --> 00:13:55,878 Jag har precis börjat! De har nog lagt in mig än! 77 00:13:55,919 --> 00:13:57,963 De lokala förmågorna är ineffektiva. Det kan stämma. 78 00:13:58,046 --> 00:14:00,215 Ska jag säkra honom här? 79 00:14:04,261 --> 00:14:06,555 Nej, Vi tar honom med oss. 80 00:14:08,348 --> 00:14:10,267 Ni kan inte göra så här! 81 00:14:13,270 --> 00:14:14,438 Sug av mig. 82 00:14:16,857 --> 00:14:18,609 Förbered inträde i the Hive. 83 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Strömmen är bruten. 84 00:15:28,095 --> 00:15:30,556 - Fixa det då. - Jag gör det. 85 00:16:27,196 --> 00:16:29,281 Är du klar än? 86 00:16:29,364 --> 00:16:30,449 Spänd? 87 00:16:42,669 --> 00:16:44,588 Backa! 88 00:17:14,326 --> 00:17:16,912 - Har du problem? - Hur går det med dörren? 89 00:17:16,995 --> 00:17:19,289 - Den är förseglad. - Låt mig försöka. 90 00:17:34,847 --> 00:17:35,806 Spänd? 91 00:18:08,172 --> 00:18:12,176 Ligg still. Ligg still! 92 00:18:12,259 --> 00:18:16,221 Titta på lampan. Följ den med blicken. 93 00:18:19,057 --> 00:18:21,810 - Hur många fingrar håller jag upp? - Tre. 94 00:18:21,852 --> 00:18:22,978 Bra. 95 00:18:23,020 --> 00:18:24,980 Vad heter du? 96 00:18:30,235 --> 00:18:32,112 Jag vet inte. 97 00:18:32,196 --> 00:18:35,949 Det är inget fel på honom. Minnesförlust|precis som den andra. 98 00:19:15,989 --> 00:19:17,991 Vi öppnar den där dörren. 99 00:19:39,847 --> 00:19:42,140 Lyssna på mig. Jag vill veta vilka ni är... 100 00:19:42,224 --> 00:19:44,560 Och jag vill veta vad som händer. 101 00:19:46,687 --> 00:19:47,938 Nu! 102 00:19:50,274 --> 00:19:52,234 Du och jag är anställda av samma firma. 103 00:19:52,276 --> 00:19:54,403 Vi arbetar alla för Umbrella Corporation. 104 00:19:54,444 --> 00:19:57,739 Huset ovanför oss är en nödingång till the Hive. 105 00:19:57,823 --> 00:20:02,077 Ni är säkerhetsagenter, placerade där för att skydda den ingången. 106 00:20:02,161 --> 00:20:03,745 Och den här? 107 00:20:04,705 --> 00:20:06,623 Ert äktenskap är bluff. 108 00:20:06,665 --> 00:20:10,002 En del av hemlighetsmakeriet för att skydda the Hive. 109 00:20:10,085 --> 00:20:12,087 Och vad är the Hive? 110 00:20:12,129 --> 00:20:13,672 Visa dem. 111 00:20:15,674 --> 00:20:15,799 Accessing schematic of the Hive. 112 00:20:15,799 --> 00:20:18,010 Laddar ner översiktsplaner över the Hive. 113 00:20:18,093 --> 00:20:20,637 Raccoon City, Närmsta stadsbebyggelse. 114 00:20:20,721 --> 00:20:22,639 Huset där vi fann er. 115 00:20:22,723 --> 00:20:25,267 och ingången till tåget. 116 00:20:25,309 --> 00:20:28,312 Som i sin tur transporterade oss till the Hive. 117 00:20:29,897 --> 00:20:32,733 The Hive i sig ligger under markytan 118 00:20:32,816 --> 00:20:35,652 djupt under Raccoon City. 119 00:20:37,362 --> 00:20:39,323 En topphemlig forskningsanläggning... 120 00:20:39,364 --> 00:20:41,950 som ägs och drivs av Umbrella Corporation. 121 00:20:42,034 --> 00:20:46,872 Kupan hyser över 500 tekniker, forskare och underhållspersonal. 122 00:20:46,955 --> 00:20:49,958 De lever och arbetar under markytan. 123 00:20:50,042 --> 00:20:52,794 Deras forskning är ytterst viktig. 124 00:20:52,836 --> 00:20:55,005 Dess natur är sekretessbelagd. 125 00:20:56,381 --> 00:20:59,801 Vår plats på kartan indikeras av värmesignaturerna. 126 00:21:13,565 --> 00:21:16,151 Varför kan jag inte komma ihåg något? 127 00:21:16,235 --> 00:21:18,195 The Hive har sina egna försvarssystem... 128 00:21:18,278 --> 00:21:20,030 Alla är datorstyrda. 129 00:21:21,281 --> 00:21:23,742 En nervgas släpptes ut i huset. 130 00:21:27,412 --> 00:21:29,331 "Gasens primära effekt är"-- 131 00:21:29,373 --> 00:21:32,376 medvetslöshet i upp till fyra timmar. 132 00:21:32,417 --> 00:21:36,046 De sekundära effekterna varierar men kan inkludera akut minnesförlust. 133 00:21:36,129 --> 00:21:38,048 - Hur länge då? - Det är Subjektivt. 134 00:21:38,131 --> 00:21:40,008 En timme, en dag, en vecka. 135 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Och det du säger är att det här stället blev attackerat? 136 00:21:42,511 --> 00:21:45,806 Jag är rädd att det är lite mer komplicerat än så. 137 00:21:47,266 --> 00:21:49,935 Sir! Vi har nått the Hive. 138 00:21:59,903 --> 00:22:01,655 J.D. 139 00:22:29,099 --> 00:22:30,309 Fixat. 140 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 Halon har lösts upp. 141 00:23:04,134 --> 00:23:07,846 Det är lättare att arbeta under jorden om man tror att det finns en utsikt. 142 00:23:28,826 --> 00:23:31,453 Det ser ut som om vi får ta trapporna. 143 00:23:41,839 --> 00:23:44,716 - Status. - Red Queen har upptäckt oss.. 144 00:23:44,800 --> 00:23:46,718 Hon vet att vi är här. 145 00:23:48,220 --> 00:23:49,680 Vem är Red Queen? 146 00:23:49,721 --> 00:23:51,682 Toppmodern Artificiell Intelligens. 147 00:23:51,723 --> 00:23:54,601 Hon är datorn som kontrollerar the Hive. 148 00:24:08,323 --> 00:24:11,201 Detta kommer att sakta ner oss. 149 00:24:11,243 --> 00:24:14,705 Vår väg till Red Queen går rakt genom de här labben. 150 00:24:14,746 --> 00:24:18,041 Rain, J.D., undersök hur illa översvämningen är. 151 00:24:18,125 --> 00:24:20,502 Kaplan, leta upp en alternativ väg. 152 00:24:23,755 --> 00:24:25,007 Vad hände här? 153 00:24:29,720 --> 00:24:32,139 För fem timmar sedan blev Red Queen mordisk. 154 00:24:32,222 --> 00:24:34,183 Förseglade the Hive och dödade alla här. 155 00:24:34,224 --> 00:24:36,518 - Jesus. - När vi insåg vad som skedde... 156 00:24:36,560 --> 00:24:38,854 skickades min grupp ut för att stänga av henne. 157 00:24:38,896 --> 00:24:40,230 Varför gjorde hon det? 158 00:24:40,314 --> 00:24:42,858 Det vet vi inte. 159 00:24:42,941 --> 00:24:46,111 Inblandning från utsidan är en möjlighet. 160 00:24:46,195 --> 00:24:47,529 Jesus! 161 00:25:01,585 --> 00:25:04,296 Du... Är du OK? 162 00:25:08,926 --> 00:25:10,427 - Här. - Nej. 163 00:25:10,511 --> 00:25:11,929 - Jag är OK. - Snälla, kom igen nu. 164 00:25:12,012 --> 00:25:13,388 Det är kallt här inne. 165 00:25:22,439 --> 00:25:23,774 Är du-- 166 00:25:26,401 --> 00:25:31,782 Kommer du ihåg något? Före det här? 167 00:25:34,743 --> 00:25:37,996 Nej. Ingenting innan tåget. 168 00:25:39,957 --> 00:25:41,708 Och du? 169 00:25:43,126 --> 00:25:46,004 Nej. Ingenting. 170 00:25:47,130 --> 00:25:50,008 Jag hittade en alternativ väg, men de kommer att kosta oss tid. 171 00:25:50,092 --> 00:25:53,679 vi går tillbaka genom Matsal B... 172 00:25:53,762 --> 00:25:55,556 Då är vi på rätt spår 173 00:26:10,529 --> 00:26:13,824 Sir, Det går inte. Hela våningen är översvämmad. 174 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Okej, Vi ligger efter i tidsschemat. 175 00:26:16,577 --> 00:26:18,662 Så rör på er. 176 00:26:24,251 --> 00:26:25,669 Kom igen. 177 00:26:32,634 --> 00:26:34,553 Stackars satar. 178 00:27:21,850 --> 00:27:23,685 Matsal B. 179 00:27:23,769 --> 00:27:26,188 Det är vad det står på kartan. 180 00:27:26,271 --> 00:27:28,482 Du kanske läser den fel. 181 00:27:28,565 --> 00:27:32,110 Kanske företaget förvarar lite hemligheter här nere. 182 00:27:32,194 --> 00:27:33,820 Något det inte är meningen att ni ska se. 183 00:27:34,905 --> 00:27:38,200 J.D., du och Rain vaktar fången här och säkrar utgången. 184 00:27:38,283 --> 00:27:41,203 Sir, halon-halterna är obefintliga i detta rummet. 185 00:27:41,245 --> 00:27:43,705 Jag tror systemet felade. 186 00:27:43,747 --> 00:27:46,250 Uppfattat. Det kan finnas överlevande. 187 00:27:46,291 --> 00:27:48,293 Ge mig en sökkedja, men håll ihop. 188 00:27:52,172 --> 00:27:53,590 Sätt fart! 189 00:28:44,766 --> 00:28:48,270 - Jag sa håll ihop. - Ledsen... 190 00:28:50,480 --> 00:28:53,817 Jag är inte så säker på att jag vill minnas vad som försiggick här nere. 191 00:28:57,613 --> 00:28:59,490 Jag förstår vad du menar. 192 00:28:59,573 --> 00:29:02,493 Vad i helvete förvarar de i de här sakerna? 193 00:29:02,576 --> 00:29:04,870 Hur ska jag kunna veta? 194 00:29:29,686 --> 00:29:31,396 Vad är det som tar sån tid? 195 00:29:31,480 --> 00:29:35,901 Red Queen's försvar är aktivt. Hon gör det svårt. 196 00:29:40,197 --> 00:29:41,490 Nu fixar vi det här. 197 00:29:54,378 --> 00:29:56,171 Du stannar här. 198 00:30:29,454 --> 00:30:32,749 Lamporna är automatiska. Inget att oroa sig över. 199 00:30:52,394 --> 00:30:54,479 - Sändaren är på plats. - "Uppfattat." 200 00:30:54,563 --> 00:30:56,648 Jag kringgår låset. 201 00:31:16,043 --> 00:31:17,961 Shack matt. 202 00:31:26,803 --> 00:31:27,930 Rör på er. 203 00:31:32,976 --> 00:31:37,022 - Vad är det där? - Det är den som ska stänga ner Red Queen. 204 00:31:37,105 --> 00:31:39,024 Den sänder ut en massiv elektromagnetisk puls 205 00:31:39,107 --> 00:31:41,193 som tvingar datorns strömbrytare att slå av. 206 00:31:50,994 --> 00:31:53,956 Det är något slags sovande försvarsmekanism. 207 00:31:53,997 --> 00:31:55,707 - Den måste ha utlösts när vi öppnade dörren. - "Söv den igen!" 208 00:31:55,791 --> 00:31:57,042 Jobbar på det. 209 00:32:00,128 --> 00:32:03,173 - Vill du öppna dörren snart? - Jag försöker!. 210 00:32:03,257 --> 00:32:06,260 Håll era ställningar. Alla håller sig lugna. 211 00:32:06,343 --> 00:32:07,761 Vad är det? 212 00:32:09,137 --> 00:32:11,098 - Kaplan, snabbt! - Vi måste få ut dom därifrån! 213 00:32:11,181 --> 00:32:13,559 - Kaplan, Du måste skynda dig! - Kom igen! 214 00:32:14,560 --> 00:32:16,103 Ner! Ner! 215 00:32:17,604 --> 00:32:20,607 - Se upp! Det är något som dödar dem därinne! -Jesus! Kom igen nu. 216 00:32:20,691 --> 00:32:22,067 Gör inte så här mot mig! 217 00:32:23,360 --> 00:32:25,237 Sjukvårdare! Sjukvårdare! 218 00:32:34,288 --> 00:32:36,039 - Öppna dörren! - Öppna den här dörren! 219 00:32:36,123 --> 00:32:38,333 - Jag försöker. - Håll dig vid medvetande. 220 00:32:38,417 --> 00:32:40,419 Du går in i chock. Håll dig vaken! 221 00:32:41,253 --> 00:32:44,381 - Jag är nästan där. - Sir! Det kommer tillbaks! 222 00:32:44,464 --> 00:32:46,049 - Öppna dörren! - Jag försöker! 223 00:32:46,133 --> 00:32:47,342 Försök mer! 224 00:32:47,926 --> 00:32:49,261 Det kommer tillbaks! 225 00:32:58,562 --> 00:33:00,439 Gode Gud! 226 00:33:00,522 --> 00:33:02,983 - Öppna bara! - Jag är nästan där. 227 00:33:03,066 --> 00:33:04,610 Kom igen! 228 00:33:06,945 --> 00:33:08,489 - Fan! - Klart! 229 00:33:33,931 --> 00:33:35,724 Okej. 230 00:33:35,807 --> 00:33:37,267 Nu gör vi det. 231 00:33:38,769 --> 00:33:39,978 Gör vad? 232 00:33:40,062 --> 00:33:42,314 Vi måste slutföra uppdraget. 233 00:33:42,397 --> 00:33:44,358 Inte en chans att jag går in där. 234 00:33:45,776 --> 00:33:47,861 Hennes försvar är avstängt. 235 00:33:47,945 --> 00:33:49,863 Déja vu, någon? 236 00:34:52,134 --> 00:34:53,552 Fortsätt gå. 237 00:35:28,170 --> 00:35:29,755 Hjälp till här. 238 00:35:44,603 --> 00:35:47,564 Ut härifrån! Ni får inte vara här inne. 239 00:35:47,606 --> 00:35:49,399 Lyssna inte på någonting hon säger. 240 00:35:49,483 --> 00:35:51,693 Hon är en holografisk representation av Red Queen. 241 00:35:51,777 --> 00:35:53,320 Ni måste ut härifrån! 242 00:35:53,403 --> 00:35:55,572 Modellerad efter chefsprogrammerarens dotter. 243 00:35:55,656 --> 00:35:57,866 Hon kommer att försöka lura oss, förvirra oss. 244 00:35:57,908 --> 00:36:02,454 Jag skulle inte rekommendera det här. Detta kommer att resultera i avstängning av huvudströmmen. 245 00:36:02,538 --> 00:36:05,707 Hon säger vad som helst för att hindra oss från att stänga av henne. 246 00:36:05,791 --> 00:36:08,043 Jag ber er. 247 00:36:08,126 --> 00:36:11,713 - Försvinn. - "Snälla?" 248 00:36:13,382 --> 00:36:14,925 Snälla? 249 00:36:15,968 --> 00:36:18,929 Ni kommer alla att dö här nere. 250 00:37:19,239 --> 00:37:23,118 Pulsen tvingar strömbrytaren att stänga av huvuddatorn i 30 sekunder. 251 00:37:23,911 --> 00:37:26,288 Efter det måste jag ta ut hennes kort för att hindra henne från att starta om. 252 00:37:36,256 --> 00:37:38,008 De är sena. 253 00:37:46,850 --> 00:37:48,310 Jag går och kollar. 254 00:38:35,983 --> 00:38:38,694 J.D., Vi har en överlevande här. 255 00:38:38,777 --> 00:38:40,904 Det är OK, vi är här för att hjälpa er. 256 00:38:42,990 --> 00:38:44,950 Du verkar vara i något slags... 257 00:38:48,662 --> 00:38:51,540 Bort från mig! Bort från mig! 258 00:38:53,417 --> 00:38:55,711 J.D., ta bort henne från mig innan jag knivhugger henne! 259 00:38:59,339 --> 00:39:01,133 Är du OK? 260 00:39:01,216 --> 00:39:05,470 Hon bet mig! Hon bet av en stor bit av mig! 261 00:39:07,097 --> 00:39:08,557 Stanna på golvet! 262 00:39:09,558 --> 00:39:11,226 Jag varnar dig! Ligg still! 263 00:39:11,310 --> 00:39:12,394 Hon är galen. 264 00:39:15,314 --> 00:39:16,857 Kommer du närmare så skjuter jag. 265 00:39:18,775 --> 00:39:20,235 Jag menar det! 266 00:39:22,279 --> 00:39:23,489 Faan ta dig! 267 00:39:43,258 --> 00:39:47,596 ag sköt henne fem gånger. Hur kunde hon stå upp? 268 00:39:47,638 --> 00:39:49,681 Den slynan står inte upp nu. 269 00:39:54,353 --> 00:39:58,148 - Vad var det för skjutande? - Vi hittade en överlevande. 270 00:39:58,232 --> 00:40:02,528 - Som ni sköt? - Hon var galen, hon bet mig. 271 00:40:03,862 --> 00:40:06,281 Hon är borta. Hon är borta! 272 00:40:07,783 --> 00:40:09,076 Skitsnack! 273 00:40:09,159 --> 00:40:11,870 Hon föll här, och nu är hon borta! 274 00:40:13,831 --> 00:40:15,749 Titta på det här. 275 00:40:15,833 --> 00:40:18,293 Blod, men inte mycket. 276 00:40:19,795 --> 00:40:22,005 Det ser ut att ha koagulerat. 277 00:40:23,423 --> 00:40:26,009 - Ja. - Det är inte möjligt. 278 00:40:26,093 --> 00:40:27,219 Varför inte? 279 00:40:29,012 --> 00:40:32,391 Därför att blod inte koagulerar förrän man är död. 280 00:40:32,474 --> 00:40:34,226 Kan vi gå nu? 281 00:40:34,309 --> 00:40:37,729 Vi går ingenstans förrän alla i gruppen kommit hit. 282 00:40:42,067 --> 00:40:46,572 - Det kommer inga fler. - Vad fan pratar du om? 283 00:40:46,655 --> 00:40:48,073 Vänta. 284 00:40:49,658 --> 00:40:51,076 Tyst. 285 00:41:26,111 --> 00:41:27,654 Satan! 286 00:41:27,738 --> 00:41:30,407 Kom inte närmare! Dom är bakom oss. 287 00:41:30,491 --> 00:41:32,826 Jesus! 288 00:41:34,703 --> 00:41:35,913 Dom är överallt. 289 00:41:36,580 --> 00:41:38,957 Dom är överallt. Hörni dom är överallt! 290 00:42:02,064 --> 00:42:04,024 Jag sa, Kom inte närmare! 291 00:42:13,033 --> 00:42:14,993 Varför dör dom inte? 292 00:42:23,502 --> 00:42:26,588 Akta behållarna! Behållarna! 293 00:42:34,054 --> 00:42:36,014 - Vi drar! - Skynda er! 294 00:42:36,098 --> 00:42:37,808 - Vänta! - Kom igen, vi drar! 295 00:42:37,891 --> 00:42:39,685 - Skynda! - Rör på dig! Kom igen! 296 00:42:44,481 --> 00:42:45,816 Skynda! 297 00:42:58,287 --> 00:43:00,038 Jag kan hjälpa dig att få tag på viruset. 298 00:43:00,122 --> 00:43:04,084 Jag har tillgång till koder, bevakningsscheman, allt. 299 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 Satan! 300 00:43:30,652 --> 00:43:33,238 - Vi har tappat bort de andra! - Sätt fart! 301 00:43:42,039 --> 00:43:44,333 - Vad väntar du på? - Jag kan inte koden. 302 00:43:44,374 --> 00:43:46,168 Kom igen nu... 303 00:43:46,210 --> 00:43:47,920 - Fan! - Kom igen. 304 00:44:02,184 --> 00:44:03,519 - Kom igen. - Skynda dig. 305 00:44:03,560 --> 00:44:05,354 - Kom igen nu. - Satan! 306 00:44:06,855 --> 00:44:08,774 - Vad är de som tar sån tid? - Jag försöker! 307 00:44:26,458 --> 00:44:27,501 Kom igen. 308 00:44:30,420 --> 00:44:32,422 - Undan! Vad är koden? - Skynda er! 309 00:44:32,506 --> 00:44:34,091 Jag har nästan ingen ammunition kvar! 310 00:44:34,174 --> 00:44:36,885 Nej, fan! 311 00:44:36,927 --> 00:44:39,721 - Va? - Noll, fyra, tre-- 312 00:44:39,805 --> 00:44:41,932 - Vad är koden? - Noll, fyra... 313 00:44:42,015 --> 00:44:44,560 Noll, tre, ett... 314 00:44:44,643 --> 00:44:46,603 Nio, sex, fem. 315 00:44:47,312 --> 00:44:50,357 - Klart! - Se så enkelt de va 316 00:44:51,608 --> 00:44:53,068 - Helvete! - J.D., Nej! 317 00:44:56,488 --> 00:44:58,657 Ta min hand! Kom igen! 318 00:44:58,740 --> 00:45:00,909 Släpp inte! 319 00:45:09,459 --> 00:45:12,171 - J.D.! - Rain! 320 00:46:01,094 --> 00:46:04,097 Vart är alla kroppar? Vart gick dom? 321 00:46:04,181 --> 00:46:05,098 Fan! 322 00:46:08,435 --> 00:46:10,854 Vad dom än är, så är dom för många. 323 00:46:10,938 --> 00:46:14,817 Vad dom än är? Det är rätt självklart vad dom är. 324 00:46:14,900 --> 00:46:18,487 Labbrockar, märken, de arbetade här! 325 00:46:18,570 --> 00:46:20,989 Alla som jobbade här är döda 326 00:46:21,073 --> 00:46:24,034 Tja, det hindrar inte dem från att vandra omkring. 327 00:46:24,117 --> 00:46:27,663 Vart kom de från? Varför såg vi inte dem när vi kom in? 328 00:46:27,746 --> 00:46:30,457 När du bröt strömmen så låste du upp alla dörrar. 329 00:46:30,541 --> 00:46:31,917 Du släppte ut dom. 330 00:46:42,177 --> 00:46:44,638 Vi kommer aldrig att ta oss till ytan. 331 00:48:45,884 --> 00:48:47,970 Ni är säkerhetsagenter. 332 00:48:48,053 --> 00:48:51,014 Säkerhetsagenter placerade där för att skydda den ingången. 333 00:51:46,815 --> 00:51:50,486 Jag har en loppet, och ett extra mag. 334 00:52:16,970 --> 00:52:18,180 Lisa? 335 00:52:45,624 --> 00:52:47,668 Jag kan hjälpa dig på tag på viruset. 336 00:52:47,751 --> 00:52:51,964 Jag har tillgång till koder, bevakningsscheman, allt. 337 00:52:52,047 --> 00:52:53,757 Men? 338 00:52:53,841 --> 00:52:55,884 - "Men, det kommer att kosta dig." - "Hur mycket?" 339 00:53:03,725 --> 00:53:06,770 - Vem är hon? - Min syster. 340 00:53:14,820 --> 00:53:19,158 Företag, som Umbrella, tror att de står över lagen. 341 00:53:20,784 --> 00:53:22,744 Men det gör de inte. 342 00:53:26,331 --> 00:53:29,585 Det finns hundratusentals som tycker likadant... 343 00:53:29,626 --> 00:53:31,587 I hela världen. 344 00:53:34,590 --> 00:53:37,092 Vissa av oss tillhandahåller information... 345 00:53:38,010 --> 00:53:41,013 Andra ger sitt stöd... 346 00:53:41,096 --> 00:53:44,433 Vissa agerar mer direkt. 347 00:53:44,516 --> 00:53:46,185 Som du?. 348 00:53:48,145 --> 00:53:50,230 Om dina vänner varit noggrannare... 349 00:53:50,314 --> 00:53:52,858 Hade de sett att mitt ID-kort var falskt. 350 00:53:55,444 --> 00:53:57,654 Då skulle alla larm gått... 351 00:53:57,738 --> 00:54:01,783 Quantico, NSA, ViCAP, Allihop. 352 00:54:03,035 --> 00:54:06,121 Jag skulle aldrig kunnat infiltrera the Hive. 353 00:54:07,498 --> 00:54:09,458 Så du skickade din syster. 354 00:54:13,629 --> 00:54:15,797 Vi behövde något konkret. 355 00:54:15,881 --> 00:54:18,800 vad som helst för att kunna avslöja Umbrella för pressen. 356 00:54:18,842 --> 00:54:21,845 Bevis på forskningen som försiggick härnere. 357 00:54:22,596 --> 00:54:24,556 Vad för slags forskning? 358 00:54:24,640 --> 00:54:26,475 Den illegala sorten. 359 00:54:28,101 --> 00:54:29,311 Genetisk. 360 00:54:30,646 --> 00:54:32,189 Virologisk. 361 00:54:35,776 --> 00:54:37,486 Min syster skulle smuggla ut... 362 00:54:37,569 --> 00:54:40,322 ett prov på viruset de utvecklade här. 363 00:54:43,617 --> 00:54:46,119 Så, hur skulle hon ta sig härifrån? 364 00:54:46,203 --> 00:54:50,999 Hon hade en kontaktperson inne i the Hive. Någon jag aldrig träffat. 365 00:54:51,041 --> 00:54:56,046 Som hade tillgång till koder, bevakning, allt hon behövde. 366 00:54:56,129 --> 00:54:58,423 Varför klarade hon sig inte? 367 00:55:00,425 --> 00:55:02,052 Kanske litade hon på fel person. 368 00:55:03,929 --> 00:55:06,223 De kanske lurade henne i en fälla. 369 00:55:06,306 --> 00:55:08,767 Och behöll viruset själva. 370 00:55:10,602 --> 00:55:14,106 Har du någon aning om vad T-viruset skulle vara värt på marknaden? 371 00:55:15,691 --> 00:55:18,861 - Trots allt det här? - Ja. 372 00:55:18,944 --> 00:55:21,196 För någon. 373 00:55:28,412 --> 00:55:29,872 Skjut inte! Skjut inte! 374 00:55:29,955 --> 00:55:33,250 - Stäng dörren! - De är precis bakom oss! 375 00:55:36,003 --> 00:55:37,588 Släpp mig!. Släpp mig!. 376 00:55:37,671 --> 00:55:38,964 Sluta! 377 00:55:41,091 --> 00:55:43,427 Jävlar! 378 00:55:43,510 --> 00:55:46,471 - Är du OK? - Ja. 379 00:55:46,555 --> 00:55:49,474 De är bakom oss. Hur är det med den här dörren? 380 00:55:49,558 --> 00:55:53,979 - De väntar därute också! - Och den vägen? 381 00:55:54,062 --> 00:55:57,608 Den leder ingenstans. Det finns ingen väg ut från Drottningens kammare. 382 00:55:57,691 --> 00:55:58,901 Då väntar vi. 383 00:55:58,984 --> 00:56:02,905 När ingen hör av er skickar de väl förstärkningar eller nåt? 384 00:56:02,988 --> 00:56:04,072 Eller hur? 385 00:56:07,701 --> 00:56:09,578 Vad? Vad är det som är fel? 386 00:56:10,954 --> 00:56:13,040 Vi har inte mycket tid på oss. 387 00:56:13,123 --> 00:56:15,125 Du såg de där ståldörrarna vi passerade... 388 00:56:15,209 --> 00:56:17,169 på väg in genom huset? 389 00:56:17,252 --> 00:56:19,171 De förseglas om mindre än en timme. 390 00:56:20,297 --> 00:56:23,383 Om vi inte är ute då, kommer vi aldrig ut. 391 00:56:23,467 --> 00:56:26,762 Vad pratar du om? De kan inte begrava oss levande här! 392 00:56:30,849 --> 00:56:34,770 Att gränsa av incidenten var den enda idiotsäkra planen de hade. 393 00:56:36,063 --> 00:56:38,106 För att hindra smittospridningen. 394 00:56:40,651 --> 00:56:44,446 Och det säger du nu? När vi är instängda... 395 00:56:44,488 --> 00:56:46,365 800 meter under jordytan? 396 00:56:46,448 --> 00:56:49,159 Vi måste hitta en väg ut ur det här rummet. 397 00:56:51,370 --> 00:56:52,454 Vad ska du göra? 398 00:56:56,583 --> 00:56:59,503 - Vart ska du gå med de där? - Jag ska sätta på henne igen. 399 00:56:59,586 --> 00:57:02,506 - Det är ingen bra idé! - Hon vet en väg ut härifrån. 400 00:57:08,136 --> 00:57:09,805 Den mordiska slynan dödade min grupp. 401 00:57:09,888 --> 00:57:13,058 "Den mordiska slynan" kan vara vår enda väg ut härifrån. 402 00:57:13,141 --> 00:57:17,229 Med tanke på hur vi behandlat henne så kommer hon säkert att vilja hjälpa oss. 403 00:57:17,312 --> 00:57:19,398 Den där strömbrytaren vi pratade om... 404 00:57:19,481 --> 00:57:20,983 - Vet du hur man kringgår den? - Ja. 405 00:57:21,066 --> 00:57:22,484 Gör de då. 406 00:57:29,158 --> 00:57:31,493 OK, Strömbrytaren är urkopplad. 407 00:57:31,577 --> 00:57:35,122 Om jag aktiverar anordningen en gång till kommer hon inte att kunna stänga av sig. 408 00:57:35,205 --> 00:57:36,498 Då kommer hon att stekas. 409 00:57:40,169 --> 00:57:42,087 Kaplan? 410 00:57:42,171 --> 00:57:44,256 Den första pulsen måste ha skadat hennes kort. 411 00:57:44,339 --> 00:57:45,799 Ah, så där är ni. 412 00:57:46,675 --> 00:57:49,845 Jag antar att omständigheterna har blivit okontrollerbara? 413 00:57:49,928 --> 00:57:53,473 Ge mig den jävla kontrollen, nu! Jag ska steka henne! 414 00:57:53,557 --> 00:57:55,726 Jag varnade er, eller hur? 415 00:57:55,809 --> 00:57:58,020 Berätta vad fan det är som pågår härnere! 416 00:57:58,061 --> 00:58:00,147 Forskning och utveckling. 417 00:58:00,230 --> 00:58:01,940 Och hur är det med T-viruset? 418 00:58:02,024 --> 00:58:05,444 T-viruset var en stor medicinsk framgång. 419 00:58:05,527 --> 00:58:10,991 Det hade dock även stor militär potential. 420 00:58:11,074 --> 00:58:13,035 Hur förklarar det varelserna utanför? 421 00:58:13,076 --> 00:58:16,246 Även efter döden förblir människo- kroppen aktiv. 422 00:58:16,330 --> 00:58:18,248 Hår och fingernaglar fortsätter växa. 423 00:58:18,999 --> 00:58:20,751 Nya celler produceras... 424 00:58:20,834 --> 00:58:23,837 och hjärnan innehåller en liten elektrisk laddning... 425 00:58:23,921 --> 00:58:26,715 som inte laddas ur på flera månader. 426 00:58:26,798 --> 00:58:29,343 T-viruset ger massiv stimuli 427 00:58:29,426 --> 00:58:31,386 Både till celldelningen... 428 00:58:31,428 --> 00:58:34,389 och inducerar elektriska impulser 429 00:58:34,431 --> 00:58:36,350 Med andra ord... 430 00:58:36,433 --> 00:58:38,894 Det återuppväcker kroppen. 431 00:58:38,936 --> 00:58:41,230 Det återför de döda till livet? 432 00:58:41,313 --> 00:58:42,856 Inte riktigt. 433 00:58:42,940 --> 00:58:46,610 Bara de mest grundlägggande funktioner. 434 00:58:46,693 --> 00:58:50,405 kanske lite minne men nästan ingen intelligens. 435 00:58:50,447 --> 00:58:53,158 De drivs av de simplaste impulser 436 00:58:53,242 --> 00:58:55,494 Deras mest grundläggande behov. 437 00:58:55,577 --> 00:58:56,662 Som är? 438 00:58:56,745 --> 00:58:58,497 Behovet att äta. 439 00:59:03,544 --> 00:59:05,045 Hur dödar man dem? 440 00:59:05,128 --> 00:59:08,715 Att kapa ryggraden, eller kraftiga slag mot hjärnan. 441 00:59:08,799 --> 00:59:11,718 är de mest effektiva sätten. 442 00:59:11,802 --> 00:59:14,471 Du menar att vi ska skjuta dem i huvudet? 443 00:59:14,555 --> 00:59:16,473 Varför dödade du alla här nere? 444 00:59:16,557 --> 00:59:20,310 T-viruset kom ut i ventilationssystemet... 445 00:59:20,394 --> 00:59:23,897 En okontrollerad smittspridning inleddes. 446 00:59:23,939 --> 00:59:25,774 Viruset är skiftande... 447 00:59:25,816 --> 00:59:29,403 och ändrar form mellan flytande och luftburen till att smitta via blodet... 448 00:59:29,486 --> 00:59:31,780 beroende på dess omgivning. 449 00:59:31,822 --> 00:59:34,366 Det är nästan omöjligt att utplåna. 450 00:59:34,449 --> 00:59:37,452 Jag kunde inte tillåta att det spreds utanför the Hive... 451 00:59:37,536 --> 00:59:40,455 Alltså vidtog jag åtgärder. 452 00:59:41,248 --> 00:59:43,834 - Åtgärder? - "Ni måste förstå." 453 00:59:43,917 --> 00:59:47,296 att de som blir smittade inte kan tillåtas lämna byggnaden. 454 00:59:47,337 --> 00:59:49,423 Stopp nu, vi är inte smittade. 455 00:59:49,506 --> 00:59:54,428 Ett bett eller en skråma från dessa varelser är tillräckligt... 456 00:59:54,511 --> 00:59:58,056 Sedan blir man en av dem. 457 00:59:59,099 --> 01:00:03,395 En kontroll av mina system visar att min primära strömbrytare... 458 01:00:03,479 --> 01:00:05,606 har kopplats ur. 459 01:00:05,689 --> 01:00:07,608 Får jag fråga varför? 460 01:00:07,691 --> 01:00:10,152 En föräkring. Vi behöver en utväg. 461 01:00:10,235 --> 01:00:13,155 Om du vägrar hjälpa oss vid något tillfälle aktiverar vi anordningen. 462 01:00:13,238 --> 01:00:15,282 Uppfattat? 463 01:00:25,751 --> 01:00:27,044 Efter dig... 464 01:00:36,803 --> 01:00:38,764 Vad är det här för ett jävla ställe? 465 01:00:38,847 --> 01:00:40,140 Servicetunnlar. 466 01:00:40,182 --> 01:00:43,560 Dom går under the Hive med vatten, gas och elledningar. 467 01:00:56,824 --> 01:00:59,034 - Vi har varit här innan. - Fortsätt gå! 468 01:00:59,117 --> 01:01:01,954 -Vi går runt i cirklar. -Nej, det här är vägen datorn gav oss. 469 01:01:02,037 --> 01:01:04,498 - Varför lyssnar du på henne? - Det räcker! 470 01:01:04,581 --> 01:01:08,168 Vi måste röra på oss, varelserna är precis bakom oss. 471 01:01:14,967 --> 01:01:16,885 Fortsätt röra på er! 472 01:01:20,889 --> 01:01:23,767 Gode Gud! Stanna Dom är för många! 473 01:01:26,770 --> 01:01:27,896 - Jesus! - Fan! 474 01:01:41,451 --> 01:01:44,037 Upp på rören. Upp på rören! 475 01:01:45,122 --> 01:01:46,290 Snabbt allihop! 476 01:01:47,499 --> 01:01:49,418 - Skynda! - Kom igen! Där är en väg upp! 477 01:01:49,501 --> 01:01:51,128 Se upp! Håll dem tillbaks! 478 01:01:53,005 --> 01:01:54,965 Förtsätt uppåt! Sätt fart! 479 01:01:59,261 --> 01:02:00,637 Fan. OK. 480 01:02:10,230 --> 01:02:14,776 Kom över hit! Dom är för många! Kom igen! 481 01:02:14,860 --> 01:02:16,069 Fortsätt! 482 01:02:17,112 --> 01:02:19,198 Stick! Jag klarar mig 483 01:02:23,243 --> 01:02:24,328 Fick dig! 484 01:03:02,199 --> 01:03:04,076 Rain? 485 01:03:04,159 --> 01:03:06,453 Rain. 486 01:03:06,495 --> 01:03:07,621 Vad? 487 01:03:07,663 --> 01:03:10,457 Vi måste göra något åt dina sår. 488 01:03:11,500 --> 01:03:13,001 Det är ingen fara. 489 01:03:14,711 --> 01:03:16,296 Jag sa: Det är ingen fara! 490 01:03:23,470 --> 01:03:25,764 Ni gillar det här va? 491 01:03:27,641 --> 01:03:30,018 Ni gillar hur de smakar, eller hur? 492 01:03:32,146 --> 01:03:34,231 Gillar smaken? 493 01:03:41,989 --> 01:03:43,407 Hon hade rätt. 494 01:03:46,743 --> 01:03:48,704 Vi kommer att dö här nere. 495 01:03:48,745 --> 01:03:51,540 Nej. Vi ska ut. 496 01:03:51,582 --> 01:03:53,083 Allihop. 497 01:04:36,668 --> 01:04:39,254 Kaplan, är du ok? 498 01:04:55,437 --> 01:04:56,980 Gode Gud! 499 01:05:06,990 --> 01:05:08,784 Var beredd!! 500 01:05:20,629 --> 01:05:23,298 - Hjälp honom. - Jag kan inte. 501 01:05:24,258 --> 01:05:26,635 - Vad väntar du på? - Jag ser suddigt! 502 01:05:30,597 --> 01:05:31,682 Jag kan inte se! 503 01:05:37,604 --> 01:05:40,399 - Kaplan, fortsätt! - Upp med dig! 504 01:05:40,482 --> 01:05:42,818 Du är nästan där. Fortsätt! 505 01:05:42,901 --> 01:05:45,571 - Kom igen! Kom igen! - Du klarar det! 506 01:05:47,197 --> 01:05:48,657 Du klarade de! 507 01:05:48,699 --> 01:05:51,285 - Ok, Kaplan. - Stanna där! 508 01:05:51,368 --> 01:05:53,453 Håll fast. Vi kommer och hämtar dig. 509 01:05:53,537 --> 01:05:57,374 Vi måste kapa den här vajern och kasta till honom. 510 01:05:57,457 --> 01:05:58,876 Håll i dig! 511 01:06:04,840 --> 01:06:06,258 Vilken tur... 512 01:06:09,386 --> 01:06:10,679 Jag vill att ni går. 513 01:06:16,226 --> 01:06:18,896 - Vi lämnar dig inte här, Kaplan. - Jo, det gör ni. 514 01:06:20,355 --> 01:06:23,192 Ni kan inte döda allihop. 515 01:06:23,275 --> 01:06:26,028 Jag ska ingenstans. 516 01:06:26,069 --> 01:06:28,822 Ni måste fortsätta, nu! 517 01:06:28,864 --> 01:06:30,032 Snälla. 518 01:06:30,115 --> 01:06:32,034 Gör det bara. 519 01:06:33,660 --> 01:06:35,913 Gå nu! 520 01:06:35,996 --> 01:06:37,247 Snälla. 521 01:06:38,540 --> 01:06:39,958 Stick! 522 01:07:07,778 --> 01:07:10,739 Ni blir tvugna att jobba för maten! 523 01:07:42,354 --> 01:07:43,730 Kom igen. 524 01:07:52,781 --> 01:07:55,993 Kom här. Lägg armen över min axel. 525 01:07:56,076 --> 01:07:58,495 Ok? Då går vi. 526 01:08:39,828 --> 01:08:41,747 När jag kommer ut härifrån... 527 01:08:43,207 --> 01:08:45,250 tror jag att jag ska fixa mig ett ligg... 528 01:08:45,334 --> 01:08:48,754 Du kanske borde tvätta dig först. 529 01:08:57,429 --> 01:08:58,847 Vänta! 530 01:09:04,394 --> 01:09:05,729 Är du OK? 531 01:09:52,651 --> 01:09:55,571 Blått för viruset, grönt för anti-viruset. 532 01:10:00,492 --> 01:10:03,120 - Det är botemedlet. - Vad pratar du om? 533 01:10:03,871 --> 01:10:05,497 Det finns ett botemedel. 534 01:10:06,582 --> 01:10:08,917 Processen kan vändas. 535 01:10:10,419 --> 01:10:11,753 Det finns ett botemedel! 536 01:10:11,837 --> 01:10:13,881 Du kommer att bli frisk! 537 01:10:14,756 --> 01:10:16,675 Jag började bli orolig... 538 01:10:24,475 --> 01:10:26,935 Här förvarade de T-viruset. 539 01:10:28,645 --> 01:10:30,606 Hur det du allt det här? 540 01:10:33,484 --> 01:10:35,444 För att jag skulle stjäla det. 541 01:10:38,530 --> 01:10:40,449 Jag var din systers kontaktperson. 542 01:10:42,826 --> 01:10:44,953 - Du förrådde henne. - Jag vet inte. 543 01:10:45,037 --> 01:10:47,956 - Du orsakade allt det här. - Jag kommer inte ihåg. 544 01:10:48,040 --> 01:10:49,583 Sanningen 545 01:10:49,666 --> 01:10:52,461 Jag minns inte sanningen! 546 01:11:26,078 --> 01:11:27,496 Jag förstår inte. 547 01:11:30,833 --> 01:11:31,917 Det är borta. 548 01:11:32,960 --> 01:11:34,378 Det finns inte där. 549 01:11:36,213 --> 01:11:37,673 Jag kan inte... 550 01:11:38,841 --> 01:11:40,092 Jag kan inte. 551 01:11:40,175 --> 01:11:41,635 Det är över. 552 01:11:50,310 --> 01:11:52,312 Jag kan hjälpa dig på tag på viruset. 553 01:11:52,396 --> 01:11:55,983 Jag har tillgång till koder, bevakningsscheman, allt. 554 01:11:57,359 --> 01:11:59,403 Men det kommer att kosta. 555 01:11:59,486 --> 01:12:01,488 Hur mycket? 556 01:12:01,572 --> 01:12:06,451 u måste garantera att du sätter stopp för det här företaget. 557 01:12:24,386 --> 01:12:26,555 Spence? 558 01:12:45,282 --> 01:12:47,367 Tackar...! 559 01:12:57,294 --> 01:12:58,295 Spence? 560 01:13:23,445 --> 01:13:27,199 Vi kan fortfarande komma härifrån. Kom med mig. 561 01:13:29,785 --> 01:13:33,038 Vi kan få allt vi någonsin velat ha. 562 01:13:33,121 --> 01:13:34,998 Pengarna väntar därute. 563 01:13:35,749 --> 01:13:38,752 Du anar inte hur mycket. 564 01:13:38,836 --> 01:13:42,422 Var det så du trodde att du skulle kunna förverkliga mina drömmar? 565 01:13:43,465 --> 01:13:44,883 Lugn. 566 01:13:44,967 --> 01:13:47,886 Jag vill inte vara tvungen att skjuta dig. 567 01:13:47,970 --> 01:13:50,556 Jag behöver kulorna. 568 01:13:52,015 --> 01:13:54,226 Backa. 569 01:13:58,313 --> 01:14:00,607 Jag vill inte ha något med det här att göra. 570 01:14:00,649 --> 01:14:02,776 Ok, men du kan inte... 571 01:14:03,527 --> 01:14:05,612 fly undan din skuld i det här. 572 01:14:05,654 --> 01:14:08,657 Vi arbetade för samma företag. Du visste vad de höll på med. 573 01:14:08,699 --> 01:14:11,410 Jag försökte stoppa dem. 574 01:14:12,870 --> 01:14:14,329 Nej... Tror du verkligen... 575 01:14:15,873 --> 01:14:17,332 att folk som han... 576 01:14:17,374 --> 01:14:19,835 någonsin kommer att ändra på något? 577 01:14:22,212 --> 01:14:23,380 Inget kommer någonsin... 578 01:14:23,463 --> 01:14:26,300 att ändras. 579 01:14:28,218 --> 01:14:29,803 Vart finns... 580 01:14:31,013 --> 01:14:32,431 antiviruset? 581 01:14:33,182 --> 01:14:34,558 Det finns på tåget... 582 01:14:36,477 --> 01:14:38,187 Där ni hittade mig. 583 01:14:39,480 --> 01:14:42,441 Ni var nog inte längre än en meter ifrån det. 584 01:14:43,734 --> 01:14:46,278 Jag var så nära att hinna ut... 585 01:14:48,238 --> 01:14:53,619 ag insåg inte att att slynan till dator hade försvarssystem utanför the Hive. 586 01:14:55,287 --> 01:14:57,956 Ska du med eller inte? 587 01:14:58,040 --> 01:14:59,708 Med... 588 01:14:59,791 --> 01:15:01,293 Eller inte? 589 01:15:01,376 --> 01:15:03,045 Jag vet inte vad vi hade tillsammans... 590 01:15:04,254 --> 01:15:05,297 men det är slut. 591 01:15:12,179 --> 01:15:13,347 Backa... 592 01:15:16,099 --> 01:15:17,768 Dra åt helvete. 593 01:15:29,112 --> 01:15:31,073 Jag saknar dig redan. 594 01:15:40,582 --> 01:15:42,751 Din pojkvän är ett riktigt svin. 595 01:15:42,835 --> 01:15:42,960 Han sköt sönder låsmekanismen!. 596 01:15:42,960 --> 01:15:45,295 Han sköt sönder låsmekanismen! 597 01:15:46,380 --> 01:15:50,092 Det är ofattbart att den jäveln kommer undan! 598 01:15:50,175 --> 01:15:51,969 Det tror jag inte. 599 01:15:54,680 --> 01:15:57,724 Jag har varit en väldigt stygg flicka. 600 01:16:57,701 --> 01:16:58,744 Gode Gud... 601 01:17:14,593 --> 01:17:17,012 Vad fan är det? 602 01:17:17,095 --> 01:17:19,807 En av the Hives tidiga experiment 603 01:17:19,848 --> 01:17:23,894 framtagen genom att injicera T-virus direkt i levande vävnad. 604 01:17:23,977 --> 01:17:26,897 Resultaten blev... instabila. 605 01:17:26,980 --> 01:17:31,068 Nu när den har intagit färsk DNA kommer den att mutera. 606 01:17:38,367 --> 01:17:41,036 Och därmed bli en starkare, snabbare jägare. 607 01:17:42,120 --> 01:17:43,205 Perfekt... 608 01:17:44,289 --> 01:17:47,376 Om du visste att den var lös, varför varnade du inte oss? 609 01:17:48,418 --> 01:17:51,505 För att hon sparade den åt oss. 610 01:17:52,548 --> 01:17:53,674 Eller hur? 611 01:17:53,757 --> 01:17:57,219 Jag trodde inte att någon av er skulle klara er så här långt. 612 01:17:57,261 --> 01:17:58,762 Inte utan att smittas. 613 01:17:58,846 --> 01:18:02,432 Varför berättade du inte om antiviruset? 614 01:18:02,516 --> 01:18:04,476 Så här lång tid efter infektionen... 615 01:18:04,560 --> 01:18:06,895 finns det inga garantier att det skulle fungera. 616 01:18:08,522 --> 01:18:12,234 Men det finns en chans, eller hur? 617 01:18:12,276 --> 01:18:14,736 Jag litar inte på slumpen. 618 01:18:22,828 --> 01:18:24,079 Fan ta den. 619 01:18:35,257 --> 01:18:36,800 Ingen stress, hör ni. 620 01:18:36,884 --> 01:18:40,137 Ni behöver den fyrsiffriga accesskoden. 621 01:18:40,220 --> 01:18:45,267 Jag kan ge er den, men då måste ni göra något för mig först. 622 01:18:45,350 --> 01:18:48,270 - Vad vill du ha? - En i er grupp är smittad. 623 01:18:48,353 --> 01:18:51,356 Jag vill ha hennes liv i utbyte mot koden. 624 01:18:51,440 --> 01:18:54,276 Antiviruset ligger där ute på plattformen! 625 01:18:54,359 --> 01:18:56,695 - Det ligger ju där! - "Jag är ledsen." 626 01:18:56,778 --> 01:18:59,364 Det är en risk som jag inte är villig att ta. 627 01:19:02,534 --> 01:19:03,619 Hon har rätt. 628 01:19:04,369 --> 01:19:05,412 Det är det enda sättet. 629 01:19:05,496 --> 01:19:07,581 Ni blir tvungna att döda mig. 630 01:19:11,210 --> 01:19:13,754 Annars dör vi allihop här nere! 631 01:19:20,844 --> 01:19:22,387 Glaset är förstärkt... 632 01:19:22,471 --> 01:19:24,640 men det håller inte i evighet. 633 01:19:28,977 --> 01:19:30,813 - Gör det. - Nej. 634 01:19:30,854 --> 01:19:32,356 - Upp med dig. - Sätt igång! 635 01:19:32,439 --> 01:19:34,525 - Rain, Snälla upp med dig - Sätt igång! 636 01:19:34,608 --> 01:19:36,860 - "Ni har inte mycket tid kvar att bestämma er på." - Res dig upp snälla. 637 01:19:36,944 --> 01:19:39,571 - Ni har inget val. - "Döda henne." 638 01:19:39,655 --> 01:19:42,324 Döda henne nu!. Ni har inget annat val. 639 01:19:42,407 --> 01:19:45,160 - Gör det nu! - Jag kan inte! 640 01:19:45,244 --> 01:19:47,037 - Snälla. - "Gör det." 641 01:19:47,120 --> 01:19:48,497 - "Döda henne." - Gör det bara. 642 01:19:48,580 --> 01:19:50,207 Döda henne nu! 643 01:19:53,377 --> 01:19:54,336 Döda henne! 644 01:20:24,408 --> 01:20:27,619 Slynan ville inte öppna dörren, så jag blev tvungen att steka henne. 645 01:20:29,955 --> 01:20:30,914 Sätt fart. 646 01:20:39,756 --> 01:20:41,800 Vad i helvete vad det där? 647 01:20:41,884 --> 01:20:43,802 Det är en lång historia! 648 01:21:02,905 --> 01:21:04,364 Sätt igång det. 649 01:21:05,407 --> 01:21:07,534 Jag hämtar viruset. 650 01:21:42,986 --> 01:21:44,863 Jag saknar dig redan. 651 01:21:50,577 --> 01:21:51,995 Ok, vi är igång. 652 01:21:53,455 --> 01:21:54,540 Strömmen är på max! 653 01:21:55,290 --> 01:21:56,750 Vi sticker! 654 01:22:13,767 --> 01:22:16,687 Jag vill inte bli en av dem... 655 01:22:19,481 --> 01:22:22,317 Vandra runt utan själ. 656 01:22:24,027 --> 01:22:26,113 Det kommer du inte. 657 01:22:26,196 --> 01:22:28,157 När det blir dags... 658 01:22:29,616 --> 01:22:31,785 tar du hand om det. 659 01:22:33,662 --> 01:22:35,622 Ingen mer ska dö. 660 01:22:37,708 --> 01:22:39,001 Ok? 661 01:22:47,843 --> 01:22:49,261 Här. 662 01:23:52,825 --> 01:23:54,409 Jag är inte död än. 663 01:23:55,702 --> 01:23:58,080 Jag tror jag tar tillbaka den där. 664 01:24:01,542 --> 01:24:03,836 Jag skulle kunna kyssa dig. 665 01:24:08,132 --> 01:24:09,967 Vad fan händer därbak? 666 01:24:22,187 --> 01:24:26,316 - Kör härifrån, för fan! - Kör vi snabbare åker vi ur spåret! 667 01:25:42,559 --> 01:25:44,520 Öppna luckorna! 668 01:26:07,709 --> 01:26:09,419 Öppna luckorna! 669 01:26:09,503 --> 01:26:10,879 Nu! 670 01:27:55,692 --> 01:27:58,278 Döda. Allihop. Varenda en. 671 01:28:00,989 --> 01:28:02,407 Jag misslyckades 672 01:28:04,243 --> 01:28:05,744 Lyssna på mig. 673 01:28:05,828 --> 01:28:08,413 Det var inget du kunde göra. 674 01:28:08,497 --> 01:28:10,916 Företaget är den skyldige här inte du! 675 01:28:10,999 --> 01:28:13,460 Nu har vi äntligen bevisen! 676 01:28:13,544 --> 01:28:15,838 Nu kan Umbrella inte-- 677 01:28:16,880 --> 01:28:18,340 komma undan med det här... 678 01:28:22,136 --> 01:28:23,303 Vad är det? 679 01:28:26,014 --> 01:28:28,559 Du är smittad. Du kommer att bli frisk. 680 01:28:28,642 --> 01:28:30,018 Jag ska inte förlora dig. 681 01:28:38,443 --> 01:28:39,778 Hjälp! 682 01:28:39,862 --> 01:28:41,989 Hjälp honom. Vad gör ni? 683 01:28:53,709 --> 01:28:55,043 Matt! 684 01:28:55,794 --> 01:28:57,754 Han muterar. 685 01:28:59,590 --> 01:29:02,468 Jag vill ha med honom i Nemesis Projektet. 686 01:29:05,929 --> 01:29:07,431 Rör mig inte!. 687 01:29:08,640 --> 01:29:09,892 Vad händer? 688 01:29:15,606 --> 01:29:16,690 Matt! 689 01:29:35,334 --> 01:29:36,752 Jag vill ha henne i karantän. 690 01:29:36,835 --> 01:29:40,005 noggrann observation. Och en komplett serie blodprov.. 691 01:29:42,007 --> 01:29:44,510 Vi får se om hon är smittad. 692 01:29:44,593 --> 01:29:47,012 Ta henne till Racoon City-anläggningen. 693 01:29:48,096 --> 01:29:50,057 Sätt sedan ihop en grupp 694 01:29:50,098 --> 01:29:52,643 vi ska öppna the Hive. 695 01:29:52,726 --> 01:29:55,145 Jag vill veta vad som försiggick därnere. 696 01:29:56,605 --> 01:29:58,607 Sätt igång. 697 01:31:09,970 --> 01:31:11,388 Vem är därinne? 698 01:31:14,224 --> 01:31:15,684 Släpp ut mig! 699 01:31:16,727 --> 01:31:18,187 Släpp ut mig! 700 01:31:19,521 --> 01:31:21,440 Vem är därinne?