1 00:00:03,490 --> 00:00:09,575 Ondertiteld door Eric voor: (c)TREND. 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,770 Mijn naam is Alice. 3 00:00:12,980 --> 00:00:15,030 Ik werkte voor de Umbrella Corporation. 4 00:00:15,430 --> 00:00:17,220 De grootste en krachtigste.. 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,740 Commerciele onderneming in de wereld. 6 00:00:19,450 --> 00:00:20,950 Ik was hoofd beveilliging, 7 00:00:21,110 --> 00:00:23,440 Van een geheim complex met hoge technologische snufjes genaamd, 8 00:00:23,930 --> 00:00:25,070 De hive. 9 00:00:26,210 --> 00:00:28,220 Een gigantisch ondergrondse laboratorium, ontwikkeling van 10 00:00:28,580 --> 00:00:31,730 experimentele,biologische wapens. 11 00:00:32,560 --> 00:00:33,620 Maar het ging fout. 12 00:00:34,090 --> 00:00:35,240 Het virus ontsnapte. 13 00:00:35,790 --> 00:00:36,860 En iedereen ging dood. 14 00:00:38,900 --> 00:00:39,800 Het probleem echter was 15 00:00:41,170 --> 00:00:42,390 Dat men niet dood bleef. 16 00:00:44,240 --> 00:00:46,740 Het T-Virus re-animeerde hun lichamen. 17 00:00:51,220 --> 00:00:54,970 Maar ik overleefde en ook een expert omgeving genaamd Matt. 18 00:00:55,490 --> 00:00:58,620 Uiteindelijk namen wetenschappers van Umbrella ons gevangen. 19 00:00:58,650 --> 00:01:00,150 Ze scheiden mij en Matt van elkaar 20 00:01:00,460 --> 00:01:01,390 Hij is aan het veranderen. 21 00:01:01,900 --> 00:01:03,380 Ik wil hem in het Nemesis programma. 22 00:01:07,300 --> 00:01:09,670 Breng hem naar het onderzoekscentrum van Raccoon City. 23 00:01:10,340 --> 00:01:11,960 En vorm een team. 24 00:01:12,140 --> 00:01:13,740 We heropenen de Hive. 25 00:01:14,240 --> 00:01:16,080 Ik wil weten Wat er daarbinnen is gebeurt. 26 00:01:17,370 --> 00:01:19,390 We dachten het ergste te hebben overleeft. 27 00:01:22,940 --> 00:01:24,770 Maar we hadden het fout. 28 00:01:26,830 --> 00:01:33,580 RESIDENT EVIL:Apocalypse 29 00:01:35,310 --> 00:01:38,420 "U kijkt naar Raccoon 7 Het laatste weer bericht met Terri Morals " 30 00:01:38,600 --> 00:01:43,660 Het is tien over zes in de morgen de temperatuur is overweldigend met 33 graden. 31 00:01:43,840 --> 00:01:46,010 Wat een verwarming garandeerd zonder aankondiging. 32 00:01:46,180 --> 00:01:50,050 Een heldere hemel in Raccoon City Met een zacht windje vanuit het westen. 33 00:01:50,290 --> 00:01:54,000 En als een bonus, speciaal voor jullie, Hebben we een neerslag bericht. 34 00:01:54,220 --> 00:01:57,920 van 0.7 wat een record is voor de herfst voor deze periode. 35 00:01:58,110 --> 00:02:01,340 Goed nieuw voor mensen die astma hebben. 36 00:02:01,800 --> 00:02:04,720 Alle condities zijn daar voor een geweldige dag. 37 00:02:04,750 --> 00:02:06,610 Blijf bij ons tot na de reclames 38 00:02:06,810 --> 00:02:09,230 We praten over jouw favoriete plaatsen voor de vakantie. 39 00:02:14,430 --> 00:02:19,020 Entree van de hive onder Raccoon City 40 00:02:37,420 --> 00:02:38,920 Laten we verder gaan met de procedure. 41 00:02:39,970 --> 00:02:43,350 T-VIRUS 42 00:02:55,980 --> 00:02:58,540 Goeie god! BESMET MET T-VIRUS 43 00:03:15,800 --> 00:03:18,520 BRUG VAN RAVEN' S GATE Hoofd entree 44 00:03:38,500 --> 00:03:40,660 Sorry Mevrouw, er was een ongeluk. 45 00:03:51,370 --> 00:03:54,400 EVACUATIE VAN HOGE PRIORITEIT. 46 00:04:01,340 --> 00:04:03,340 Sorry Meneer, Er was een ongeluk. 47 00:04:05,720 --> 00:04:06,570 Hoe erg is het 48 00:04:06,980 --> 00:04:07,940 U moet met ons meekomen. 49 00:04:07,980 --> 00:04:10,420 Ik moet m'n dochter halen. Er wordt voor gezorgd. 50 00:04:10,420 --> 00:04:14,080 Wat doe je? U begrijpt het niet, ze is al naar school. 51 00:04:32,810 --> 00:04:37,280 RACCOON CITY Lagere school 52 00:04:57,530 --> 00:05:01,800 Dit is Gamma 7, Evacuatie compleet Maar we hebben geen contact meer met Gamma 12. 53 00:05:22,020 --> 00:05:24,840 Dertien uur later. 54 00:05:35,430 --> 00:05:38,470 Unit twaalf, onmiddellijke assistentie nodig Bij het gemeentehuis. 55 00:05:38,470 --> 00:05:42,440 Nog steeds geen verklaring voor deze golf van onverklaarbare moorden 56 00:05:42,440 --> 00:05:44,390 Wat druipt over de stad. 57 00:05:48,850 --> 00:05:51,420 Een dodelijke criminaliteit zonder einde 58 00:05:56,190 --> 00:06:00,480 Wil al het millitaire personeel zich direct melden. 59 00:06:07,680 --> 00:06:09,420 We hebben een zeven zes. 60 00:06:20,280 --> 00:06:21,490 Valentine 61 00:06:21,790 --> 00:06:22,630 Erg effectief 62 00:06:22,790 --> 00:06:24,820 Haal dat kreng van me af. 63 00:06:25,680 --> 00:06:27,620 Ik zei het nog richt op hun hoofd. 64 00:06:27,980 --> 00:06:29,270 Alsjeblieft, iemand, dood haar. 65 00:06:32,330 --> 00:06:33,660 Nee, nee niet schieten! 66 00:06:35,170 --> 00:06:37,150 We verlaten de stad, U zou hetzelfde moeten doen. 67 00:06:55,060 --> 00:06:56,050 PROJECT ALICE GEAKTIVEERD 68 00:08:00,370 --> 00:08:02,740 DE DODEN LOPEN ! 69 00:08:20,800 --> 00:08:22,610 De stad is helemaal in quarentaine 70 00:08:23,010 --> 00:08:26,050 Onze troepen hebben alle uitgangen verzegeld, de enige uitgang is over deze brug. 71 00:08:30,870 --> 00:08:32,470 U kunt beter even hier naar kijken. 72 00:08:46,100 --> 00:08:47,450 Hij is schoon, laat hem passeren. 73 00:08:48,260 --> 00:08:50,870 Niet duwen. Blijf in de rij. 74 00:08:55,430 --> 00:08:59,320 Helikopter Delta nieuwe orders. Ga direct naar de Raven's Gate brug. 75 00:08:59,610 --> 00:09:01,320 Versterking is snel nodig 76 00:09:01,360 --> 00:09:03,470 Begrepen,we zijn onderweg. 77 00:09:55,080 --> 00:09:56,390 Nee, ga weg! 78 00:09:58,300 --> 00:10:00,430 Daar is een vrouw in de problemen, breng ons naar beneden. 79 00:10:00,430 --> 00:10:02,360 Kan ik niet, we hebben onze orders. 80 00:10:02,530 --> 00:10:03,400 Nee, achteruit. 81 00:10:04,920 --> 00:10:09,280 Ze zullen haar vermoorden, naar beneden! Zij is een burger en we hebben onze orders. 82 00:10:13,410 --> 00:10:14,370 Donder maar op met die orders. 83 00:10:15,850 --> 00:10:17,610 Nicholai, bind me vast. 84 00:10:20,220 --> 00:10:21,060 Wacht, Wacht! 85 00:10:43,380 --> 00:10:45,900 Breng ons naar beneden, nu! 86 00:10:54,200 --> 00:10:55,240 Alles goed? 87 00:10:57,140 --> 00:10:59,090 Ga weg bij de rand, kom naar mij. 88 00:11:00,060 --> 00:11:01,220 Alles is goed. 89 00:11:01,560 --> 00:11:02,930 Nee dat is het niet. 90 00:11:04,480 --> 00:11:06,920 Ik heb gezien wat er gebeurd als je gebeten bent. 91 00:11:07,860 --> 00:11:09,070 Wij kunnen u helpen 92 00:11:09,200 --> 00:11:10,510 Er is geen weg terug. 93 00:11:11,280 --> 00:11:11,910 Nee! 94 00:11:33,460 --> 00:11:34,210 Valentine ! 95 00:11:34,230 --> 00:11:35,460 Valentine ! 96 00:11:35,460 --> 00:11:37,570 Politie, aan de kant Laat haar erdoor. 97 00:11:40,050 --> 00:11:43,370 Blij dat je er bent we kunnen de hulp gebruiken. 98 00:11:46,370 --> 00:11:49,130 Pappa Ga bij hem vandaan. 99 00:11:49,470 --> 00:11:50,530 Iedereen achteruit. 100 00:11:51,730 --> 00:11:53,500 Pappa! Ga bij hem weg. 101 00:11:53,720 --> 00:11:55,100 Het is al goed, ik heb je. 102 00:11:59,560 --> 00:12:00,380 Pappa 103 00:12:00,700 --> 00:12:01,650 Oke, ik heb je. 104 00:12:14,610 --> 00:12:15,380 Het is hier 105 00:12:16,010 --> 00:12:17,010 Het heeft de poort berijkt. 106 00:12:20,210 --> 00:12:21,760 Waarom ben je nog steeds hier? 107 00:12:22,380 --> 00:12:24,190 Je had weg moeten gaan, toen je de kans had. 108 00:12:24,360 --> 00:12:25,640 Dit zijn onze mensen Jill. 109 00:12:28,850 --> 00:12:29,560 Gooi ze dicht. 110 00:12:30,160 --> 00:12:30,700 Meneer? 111 00:12:30,800 --> 00:12:31,690 Sluit de poorten. 112 00:12:32,380 --> 00:12:33,570 Onze mannen zijn nog steeds daar. Doe het 113 00:13:00,310 --> 00:13:03,260 Dit is een quarentaine zone 114 00:13:03,460 --> 00:13:05,180 In verband met risico op infectie. 115 00:13:05,790 --> 00:13:08,000 Is het niet toegestaan om de stad te verlaten 116 00:13:08,320 --> 00:13:10,040 Wat is er aan de hand hier? 117 00:13:10,350 --> 00:13:15,000 Gepaste maatregelen worden uitgevoerd. De situatie is onder controle 118 00:13:15,250 --> 00:13:17,410 Ga alstublieft terug naar uw huis. 119 00:13:17,620 --> 00:13:19,500 U komt hier niet mee weg. 120 00:13:31,150 --> 00:13:34,900 U heeft vijf seconden om u om te draaien en terug te gaan naar de stad. 121 00:13:38,010 --> 00:13:39,010 Doe het. 122 00:13:39,450 --> 00:13:43,430 Schieten op u is toegestaan. 123 00:13:45,350 --> 00:13:46,080 vijf... 124 00:13:46,600 --> 00:13:48,320 Ze mogen niet op mensen schieten vier 125 00:13:48,460 --> 00:13:49,330 Ze zullen niet schieten. 126 00:13:49,900 --> 00:13:52,670 Drie, twee.. Ga weg! 127 00:13:52,850 --> 00:13:53,790 Ga 128 00:13:54,000 --> 00:13:54,950 één... 129 00:14:30,710 --> 00:14:35,810 Escader één, terug naar sector nul één. Beveiligd tegen vijand. 130 00:15:06,490 --> 00:15:08,560 Escader drie tot zeven, Terugtrekken. 131 00:15:10,040 --> 00:15:10,840 Nee. 132 00:15:11,350 --> 00:15:12,830 De maatregelen hebben gefaald, 133 00:15:13,020 --> 00:15:13,970 we kunnen het niet opsluiten. 134 00:15:14,420 --> 00:15:17,450 De infectie verspreid zich sneller dan iemand ooit had kunnen weten. 135 00:15:18,040 --> 00:15:19,100 Docter Ashford. 136 00:15:20,790 --> 00:15:21,950 Moet u niet in de helikopter zitten. 137 00:15:22,140 --> 00:15:23,160 Ik ga niet. 138 00:15:24,150 --> 00:15:27,280 Ik heb de opdracht om u en andere geleerde uit deze stad te halen. 139 00:15:27,790 --> 00:15:30,120 U bent te belangrijk voor Umbrella om aan risico bloot te stellen. 140 00:15:30,230 --> 00:15:32,860 Ik vertrek niet, zonder mijn dochter. 141 00:15:34,270 --> 00:15:37,370 Het spijt me vreselijk maar de stad is afgesloten. 142 00:15:37,410 --> 00:15:39,200 Ze heeft misschien het ongeluk overleeft.. 143 00:15:39,210 --> 00:15:40,800 Maar we konden haar nergens vinden. 144 00:15:41,300 --> 00:15:44,310 Zelfs als ze nog zou leven, zou ik haar er nog niet uit kunnen halen. 145 00:15:44,880 --> 00:15:46,770 Het risico voor infectie is te hoog. 146 00:15:46,800 --> 00:15:48,460 Dat moet u begrijpen. 147 00:15:49,300 --> 00:15:51,220 U doet wat u moet doen. 148 00:15:51,720 --> 00:15:53,220 Ik blijf. 149 00:16:27,190 --> 00:16:28,870 Geen toegang. 150 00:16:36,040 --> 00:16:38,020 Geen toegang. 151 00:16:46,310 --> 00:16:48,590 Toegang. 152 00:16:58,220 --> 00:17:02,240 ZOEKT ANGELA ASHFORD 153 00:17:02,670 --> 00:17:04,270 ANGELA ASHFORD GELOKALISEERD 154 00:17:14,370 --> 00:17:16,550 Er moet toch iemand het overleeft hebben. 155 00:17:17,370 --> 00:17:18,660 Kom op. 156 00:17:20,270 --> 00:17:22,310 Zoekt.. 157 00:17:22,690 --> 00:17:23,460 GEVONDEN 158 00:18:17,820 --> 00:18:19,970 Breng haar naar de Raccoon City fasciliteit 159 00:18:20,880 --> 00:18:23,240 ik wil haar in quarantaine, Extra observatie. 160 00:18:28,240 --> 00:18:30,100 Maak klaar voor blootstelling. 161 00:18:36,650 --> 00:18:38,600 Verhoog de dosis 162 00:18:39,460 --> 00:18:40,590 Doe het! 163 00:18:47,970 --> 00:18:51,680 ZOEKEN.. 164 00:18:54,540 --> 00:18:56,230 ZOEKEN.. 165 00:18:56,290 --> 00:18:58,460 GEVONDEN 166 00:19:02,440 --> 00:19:04,240 Naar binnen. 167 00:19:04,240 --> 00:19:05,990 Laten we undercover gaan. 168 00:19:35,300 --> 00:19:36,310 Jullie moeten hier weg. 169 00:19:36,940 --> 00:19:37,970 Dit is mijn plek. 170 00:19:38,200 --> 00:19:39,230 Ik verstop me hier. 171 00:19:39,440 --> 00:19:40,720 Het is groot genoeg voor ons allen. 172 00:19:40,730 --> 00:19:42,370 Vertel me niet wat ik moet doen. Ok, Kalmeer! 173 00:19:43,310 --> 00:19:44,440 Doe je wapen weg. 174 00:19:48,780 --> 00:19:51,030 Doe je wapen weg. 175 00:19:52,890 --> 00:19:55,030 En jij, doe rustig. 176 00:19:57,080 --> 00:19:58,110 Dus 177 00:19:58,300 --> 00:20:00,330 Heeft de Raccoon City politie enig commentaar. 178 00:20:00,330 --> 00:20:02,800 Over wat dat voor dingen zijn? 179 00:20:04,370 --> 00:20:05,940 Wat heb je daar? 180 00:20:07,040 --> 00:20:08,580 Mijn emmy 181 00:20:09,210 --> 00:20:11,110 Tenminste, als we hier uit komen. 182 00:21:08,270 --> 00:21:09,290 Bent u in orde. 183 00:21:20,290 --> 00:21:21,150 Wat doe je? 184 00:21:23,140 --> 00:21:24,000 Wat is er mis? 185 00:21:25,320 --> 00:21:27,930 Het is mijn zus, ze is niet in orde. 186 00:21:28,230 --> 00:21:29,580 Misschien kan ik helpen. Nee, 187 00:21:29,650 --> 00:21:30,420 Uit me weg! 188 00:21:32,390 --> 00:21:33,700 Ga gewoon weg. 189 00:21:41,270 --> 00:21:43,520 U voert haar? Je bent ziek!. 190 00:21:45,370 --> 00:21:47,500 Laat ons nou maar met rust. 191 00:21:56,280 --> 00:21:57,440 Ik ga hier weg. 192 00:21:59,530 --> 00:22:00,370 Hé , Nee. 193 00:22:01,350 --> 00:22:02,610 O mijn god. 194 00:22:09,260 --> 00:22:10,170 Help ons. 195 00:22:13,350 --> 00:22:14,640 Ga naar binnen. 196 00:22:26,380 --> 00:22:27,710 Wat was dat? 197 00:22:44,990 --> 00:22:46,020 Jezus. 198 00:22:47,230 --> 00:22:48,400 Wat is dat voor een ding? 199 00:22:48,680 --> 00:22:49,900 Wat doe je? 200 00:22:49,900 --> 00:22:50,830 Kom terug. 201 00:25:16,350 --> 00:25:17,850 Ik weet het. 202 00:25:18,770 --> 00:25:19,950 Ik tel er drie. 203 00:25:21,250 --> 00:25:22,570 We moeten ze krijgen. 204 00:25:23,690 --> 00:25:24,650 Wat moeten we doen? 205 00:25:25,360 --> 00:25:26,200 Laten we gaan. 206 00:25:47,930 --> 00:25:48,930 Jezus. 207 00:25:49,450 --> 00:25:50,970 We hebben meer kogels nodig. 208 00:25:51,410 --> 00:25:52,230 Ik zit zonder. 209 00:26:05,150 --> 00:26:05,890 Verdomme 210 00:26:05,930 --> 00:26:06,830 Ik zit zonder. 211 00:26:27,640 --> 00:26:28,360 Aan de kant. 212 00:27:34,520 --> 00:27:36,740 Wie ben jij! 213 00:27:43,860 --> 00:27:45,610 Proef dit klootzak!. 214 00:27:48,760 --> 00:27:50,100 10 punten. 215 00:28:32,450 --> 00:28:34,250 Yuri, Ben je oke. 216 00:28:36,210 --> 00:28:37,130 Bijt hier maar op. 217 00:28:53,240 --> 00:28:54,060 Ben je oké. 218 00:28:54,300 --> 00:28:55,960 Ja. Ja. 219 00:29:14,350 --> 00:29:16,820 Terug trekken. 220 00:29:29,660 --> 00:29:30,300 Deze kant op. 221 00:29:34,500 --> 00:29:38,130 Dit is Olivera, We hebben onmiddelijk een evacuatie helikopter nodig. 222 00:30:08,750 --> 00:30:10,970 We moeten een plek zoeken waar we even kunnen pauzeren. 223 00:30:11,430 --> 00:30:13,270 Ik denk niet dat dat een goed idee is. 224 00:30:13,580 --> 00:30:16,330 Er zijn er misschien naar meer van die. 225 00:30:16,680 --> 00:30:18,480 Als er meer waren dan hadden we ze inmiddels wel gezien. 226 00:30:19,430 --> 00:30:20,340 Dus je weet wat het zijn? 227 00:30:20,800 --> 00:30:23,650 Biologische wapens van de Umbrella laboratorium,onder de stad. 228 00:30:23,850 --> 00:30:26,130 Hoe komt het dat je zoveel weet van Umbrella? 229 00:30:26,960 --> 00:30:28,230 Ik werkte voor ze. 230 00:30:28,400 --> 00:30:30,190 Verdomme. 231 00:30:31,450 --> 00:30:32,480 Stop. 232 00:30:33,870 --> 00:30:35,520 Wat denk je dat je doet? 233 00:30:35,570 --> 00:30:38,000 Hij is gewond, de infectie is zich aan het verspreiden. 234 00:30:38,200 --> 00:30:39,350 Ik ben oké. 235 00:30:40,950 --> 00:30:42,790 Je zou met hem af moeten rekenen, nu. 236 00:30:43,240 --> 00:30:45,140 Straks wordt het moeilijker. 237 00:30:46,050 --> 00:30:47,520 Jij weet dat. 238 00:30:48,730 --> 00:30:49,650 Nee. 239 00:30:50,680 --> 00:30:54,510 Als het zover komt dan doe ik het zelf. 240 00:31:00,210 --> 00:31:01,210 Wat je wil. 241 00:31:03,160 --> 00:31:07,170 Het is niet persoonlijk, maar over een uur mischien twee, ben je dood. 242 00:31:08,130 --> 00:31:11,170 en een momentje later, ben je één van hen. 243 00:31:11,170 --> 00:31:12,530 Je brengt je vrienden in gevaar. 244 00:31:12,700 --> 00:31:15,290 Probeert ze te vermoorden. 245 00:31:18,210 --> 00:31:21,210 Sorry, zo gaat het nu eenmaal. 246 00:32:21,990 --> 00:32:23,200 Het zijn er teveel. 247 00:32:24,210 --> 00:32:26,080 Laten we hier weggaan. 248 00:32:40,710 --> 00:32:43,540 T-Virus infectie heeft het kritieke punt bereikt. 249 00:32:46,750 --> 00:32:49,630 Dit geeft een perfecte kans. 250 00:32:50,230 --> 00:32:52,200 Zorg ervoor dat alle dataverkeer wordt opgenomen. 251 00:32:52,240 --> 00:32:55,340 Activeer het Nemesis programma nu. 252 00:33:37,010 --> 00:33:38,050 Waar gaan ze heen? 253 00:33:38,260 --> 00:33:40,380 Ze landen daar, laten we Yuri halen, kom op ! 254 00:33:41,800 --> 00:33:45,390 Kom Yuri, we gaan hier weg 255 00:34:02,770 --> 00:34:05,690 Hou vol Yuri, we zijn er bijna. 256 00:34:07,470 --> 00:34:09,980 Nee, Nee ga niet weg! 257 00:34:10,290 --> 00:34:12,100 Hier beneden, kom. 258 00:34:12,140 --> 00:34:13,820 Ze hebben iets in het ziekenhuis laten vallen. 259 00:34:14,000 --> 00:34:15,490 Kan een radio zijn, ik hoop één die werkt. 260 00:34:15,590 --> 00:34:17,000 Neem Yuri. 261 00:34:28,010 --> 00:34:29,190 Hou vol, Yuri. 262 00:35:07,790 --> 00:35:13,060 Nicholai, leg me neer. - Oké, rust hier. 263 00:35:17,240 --> 00:35:18,350 Wat is dit? 264 00:35:20,430 --> 00:35:23,250 Lijkt op wapen kisten. 265 00:35:23,290 --> 00:35:26,650 We hebben geen wapens nodig, we hebben een evacuatie nodig! 266 00:35:27,420 --> 00:35:29,810 Deze waren niet voor ons bedoeld. 267 00:35:52,310 --> 00:35:53,680 Klaar om rond te gaan. 268 00:36:14,220 --> 00:36:15,430 Niet schieten. 269 00:36:19,610 --> 00:36:21,240 Ik heb de kracht. 270 00:36:21,530 --> 00:36:23,700 Dank je, je houd wat te goed van me. 271 00:36:28,460 --> 00:36:32,120 Shit, Misschien was ik veiliger buiten. 272 00:36:32,490 --> 00:36:34,400 Haal die wapens uit me gezicht vandaan. 273 00:36:37,160 --> 00:36:39,150 Kijk... 274 00:36:39,340 --> 00:36:41,330 Mijn is custom made. 275 00:36:52,480 --> 00:36:55,130 Wat is dat? 276 00:36:57,820 --> 00:36:59,480 S.T.A.R.S: 12 BURGERS: 1 277 00:37:07,470 --> 00:37:08,660 Verdomme! 278 00:37:09,100 --> 00:37:10,150 S.T.A.R.S: 13 BURGERS: 1 279 00:37:17,940 --> 00:37:20,070 Je gaat eraan, klootzak. 280 00:37:23,480 --> 00:37:24,210 Verdomme. 281 00:37:33,380 --> 00:37:36,280 Ga in de verdedegings positie, en haal hem neer. 282 00:37:39,440 --> 00:37:41,080 Dit is gekkenwerk. 283 00:37:41,260 --> 00:37:43,680 Die teringlijer heeft een raket werper. 284 00:37:44,830 --> 00:37:45,730 Wat hebben we? 285 00:37:45,730 --> 00:37:48,040 Twaalf van onze mannen goed georganiseerd. 286 00:37:56,030 --> 00:37:58,280 Ik ben verbaasd dat er iemand het overleefd heeft? 287 00:37:58,310 --> 00:38:01,340 Het zijn S.T.A.R.S. Speciale Tactieken en Reddings Squadron. 288 00:38:02,800 --> 00:38:03,740 Het zijn de beste. 289 00:38:04,610 --> 00:38:05,410 Vuur!. 290 00:38:18,350 --> 00:38:19,840 Terugtrekken. 291 00:38:21,490 --> 00:38:23,950 Laten we eens zien hoe goed ze echt zijn. 292 00:38:23,990 --> 00:38:25,400 protocol Invoeren. 293 00:38:26,180 --> 00:38:27,990 Dood S.T.A.R.S. leden. 294 00:38:53,260 --> 00:38:54,620 verdomme. 295 00:39:02,870 --> 00:39:03,680 Respect. 296 00:39:06,140 --> 00:39:09,540 Gewapende burger Behandeling : minimaal. 297 00:39:10,540 --> 00:39:13,440 Ongewapende burger. Behandeling: Geen. 298 00:39:25,310 --> 00:39:27,520 Dat waren een paar goeie bewegingen daar. 299 00:39:27,920 --> 00:39:30,770 Ik ben goed..... Maar niet zo goed 300 00:39:31,660 --> 00:39:34,290 Je zou dankbaar moeten zijn daarvoor. Hoe bedoel je? 301 00:39:37,420 --> 00:39:39,120 Ze hebben iets met me gedaan. 302 00:39:39,710 --> 00:39:41,710 Ik voel me nauwlijks nog een mens. 303 00:39:44,790 --> 00:39:46,100 We moeten doorgaan. 304 00:39:46,390 --> 00:39:47,970 Voordat dit signaal iets aantrekt. 305 00:39:58,900 --> 00:39:59,740 Blijf door lopen. 306 00:40:13,220 --> 00:40:13,860 Hallo. 307 00:40:14,010 --> 00:40:15,720 God, ik dacht dat je nooit zou antwoorden. 308 00:40:16,440 --> 00:40:19,620 Wie is dit? Ik kan je uit de stad halen. 309 00:40:20,740 --> 00:40:21,680 Alle vier. 310 00:40:22,830 --> 00:40:25,220 Maar eerst moeten we tot een deal komen. 311 00:40:25,250 --> 00:40:27,280 Ben je klaar om een deal te maken? 312 00:40:27,920 --> 00:40:31,500 Hebben we een keuze? Niet als je na vannacht nog wil leven nee. 313 00:40:33,150 --> 00:40:35,270 Dus z'n naam is Dr. Ashford En hij .. 314 00:40:35,270 --> 00:40:39,230 leid de geavanceerde divisie van genetischie biologische afdeling van Umbrella. 315 00:40:39,510 --> 00:40:40,670 Wat wil hij met ons? 316 00:40:40,790 --> 00:40:43,410 Z'n dochter, Angela, ergens in de stad. 317 00:40:43,700 --> 00:40:46,859 Umbrella zou haar evacueren. Maar dat hebben ze niet gered. 318 00:40:46,859 --> 00:40:47,590 Ze verschuilt zich op school. 319 00:40:48,590 --> 00:40:50,590 Als we haar vinden, dan helpt hij te onstnappen. 320 00:40:51,590 --> 00:40:52,410 Geen deal! 321 00:40:52,810 --> 00:40:55,760 We zoeken het gebouw met de dikste muren en de sterkste deuren, 322 00:40:56,190 --> 00:40:57,710 en we barricaderen onszelf daarbinnen. 323 00:40:57,710 --> 00:40:59,380 Daar wachten we op hulp. 324 00:40:59,420 --> 00:41:00,460 Er komt geen hulp. 325 00:41:01,630 --> 00:41:04,560 Volgens Ashford, kan Umbrella de infectie niet in de hand houden. 326 00:41:04,560 --> 00:41:05,950 Dus bij zonsopgang straks, 327 00:41:06,110 --> 00:41:09,100 Raccoon City, zal compleet weggevaagd zijn. 328 00:41:11,250 --> 00:41:13,550 Hoe bedoel je weggevaagd? 329 00:41:14,120 --> 00:41:15,890 Precisie Tactisch Radioactief apparaat. 330 00:41:16,110 --> 00:41:18,570 Hoe zwaar? Vijf kiloton. 331 00:41:21,510 --> 00:41:22,570 Wat betekent dat? 332 00:41:22,990 --> 00:41:25,410 Het zal de infectie vernietigen. 333 00:41:27,270 --> 00:41:28,500 En al het andere. 334 00:41:30,280 --> 00:41:31,130 Onzin. 335 00:41:31,550 --> 00:41:32,620 Onzin! 336 00:41:33,200 --> 00:41:35,050 Daar kunnen ze nooit mee wegkomen!. 337 00:41:35,470 --> 00:41:37,050 Het zou overal op het nieuws zijn. 338 00:41:37,420 --> 00:41:40,120 Doofpot? De doofpot is al voorbereid. 339 00:41:40,520 --> 00:41:42,420 Een 'meltdown' van de kerncentrale. 340 00:41:43,350 --> 00:41:44,620 Een tragisch ongeluk. 341 00:41:45,380 --> 00:41:47,220 Zelfs Umbrella is niet instaat tot zoiets. 342 00:41:47,430 --> 00:41:48,400 Niet in staat? 343 00:41:48,870 --> 00:41:50,230 Jij was er bij. 344 00:41:50,490 --> 00:41:51,390 Op de brug. 345 00:41:51,780 --> 00:41:54,570 Je weet precies hoe ver Umbrella gaat. 346 00:41:59,110 --> 00:42:00,090 Dus, wat doen we nu? 347 00:42:02,340 --> 00:42:04,320 Ik denk dat we hier weg moeten zijn bij zonsopgang. 348 00:42:06,290 --> 00:42:09,920 Zoekt. 349 00:42:11,330 --> 00:42:15,240 Wat als er geen weg uit de stad is, en hij zit te kijken op z'n camera's 350 00:42:15,410 --> 00:42:16,620 Als één of ander ziek spel. 351 00:42:19,270 --> 00:42:21,210 Wat is er? Wat is er aan de hand?. 352 00:42:21,240 --> 00:42:23,710 Wacht. Zonsopgang gaat niet op je wachten. 353 00:42:23,850 --> 00:42:24,350 Nee. 354 00:42:26,240 --> 00:42:27,550 Er is daar iets beneden. 355 00:42:28,190 --> 00:42:29,040 Waar? 356 00:42:30,670 --> 00:42:31,610 Daar. 357 00:42:32,420 --> 00:42:33,480 Ik zie niks. 358 00:42:33,950 --> 00:42:35,990 Dat veranderd niks aan het feit dat.. 359 00:42:35,990 --> 00:42:37,310 daar iets is beneden. 360 00:42:37,450 --> 00:42:39,360 Ik wordt gek van die onzin. 361 00:42:40,260 --> 00:42:41,050 Peyton!. 362 00:42:49,920 --> 00:42:52,530 Hij heeft nog twee S.T.A.R.S. leden gesignaleerd. 363 00:42:55,680 --> 00:42:56,830 Nemesis. 364 00:42:57,990 --> 00:42:58,760 Ren. 365 00:42:58,760 --> 00:43:00,160 GA! 366 00:43:03,350 --> 00:43:04,990 BEHANDELING : Minimaal. 367 00:43:05,180 --> 00:43:05,870 BEHANDELING : Aangepast. 368 00:43:08,910 --> 00:43:10,600 Het primaire doel is geindentificeerd. 369 00:43:11,610 --> 00:43:14,760 Heren, dit is waar we op gewacht hebben. 370 00:43:16,200 --> 00:43:19,210 Bevestig op 2:18 uur en 27 seconden. 371 00:43:19,530 --> 00:43:21,160 Het Nemesis programma is nu.. 372 00:43:21,410 --> 00:43:22,900 Volledig geaktiveerd.