1 00:00:54,173 --> 00:00:55,652 No return, no return 2 00:00:55,933 --> 00:00:58,208 No return, no return 3 00:00:58,293 --> 00:01:02,764 There is a river 4 00:01:02,933 --> 00:01:08,246 Called the River of No Return 5 00:01:09,813 --> 00:01:13,692 Sometimes it's peaceful 6 00:01:13,773 --> 00:01:19,530 And sometimes wild andfree 7 00:01:20,333 --> 00:01:24,690 Love is a traveller 8 00:01:24,773 --> 00:01:30,609 On the River of No Return 9 00:01:31,373 --> 00:01:35,491 Swept on for ever 10 00:01:35,573 --> 00:01:41,045 To be lost in the stormy sea 11 00:01:41,133 --> 00:01:43,772 Wailaree! 12 00:01:43,853 --> 00:01:46,606 l can hear the river call 13 00:01:46,693 --> 00:01:49,082 No return, no return 14 00:01:49,173 --> 00:01:51,812 Where the roarin' waters fall 15 00:01:51,893 --> 00:01:54,612 Wailaree! 16 00:01:54,693 --> 00:01:57,287 l can hear my lover call 17 00:01:57,373 --> 00:01:58,852 Come to me 18 00:01:58,933 --> 00:02:01,527 No return, no return 19 00:02:01,613 --> 00:02:08,132 l lost my love on the river 20 00:02:08,213 --> 00:02:12,411 Andfor ever my heart will yearn 21 00:02:12,493 --> 00:02:14,449 No return, no return 22 00:02:14,533 --> 00:02:18,924 Gone, gone for ever 23 00:02:19,013 --> 00:02:23,211 Down the River of No Return 24 00:02:23,293 --> 00:02:24,487 No return, no return 25 00:02:24,573 --> 00:02:26,848 Wailaree! 26 00:02:27,253 --> 00:02:31,405 Wailaree! 27 00:02:31,493 --> 00:02:37,204 She'll never return to me 28 00:02:37,293 --> 00:02:40,524 No return, no return, no return 29 00:02:44,893 --> 00:02:46,804 (country music) 30 00:02:48,773 --> 00:02:50,764 (chattering) 31 00:02:55,733 --> 00:02:57,724 (gunshots) 32 00:03:39,893 --> 00:03:43,727 - Your Bible, padre. Don't lose it now. - Thank you. 33 00:03:43,813 --> 00:03:46,964 l expected to find a small trading post, 34 00:03:47,053 --> 00:03:49,772 and instead... Sodom and Gomorrah. 35 00:03:50,653 --> 00:03:53,690 All because someone has found gold in this earth. 36 00:03:53,773 --> 00:03:57,846 - You looking for it too, padre? - l came here as a missionary to the lndians. 37 00:03:57,933 --> 00:04:00,322 l thinkthe white man will need me more. 38 00:04:10,053 --> 00:04:12,442 - Good evening, padre. - Good evening. 39 00:04:15,773 --> 00:04:18,003 Who's in charge of all this? 40 00:04:18,093 --> 00:04:20,084 The padre'd say the devil. 41 00:04:20,173 --> 00:04:22,846 What about this trading post? The devil got that too? 42 00:04:22,933 --> 00:04:24,924 No, l still got this. 43 00:04:26,293 --> 00:04:28,853 l'm looking for a boy. About nine? 44 00:04:29,973 --> 00:04:32,771 He was to be delivered here by a man named Martin. 45 00:04:32,853 --> 00:04:34,844 - You seen him? - They were here. 46 00:04:36,293 --> 00:04:37,931 Were or are? 47 00:04:38,013 --> 00:04:42,245 l understand the man took off for the hills almost as soon as they pulled in. 48 00:04:42,333 --> 00:04:44,324 What about the boy? 49 00:04:44,413 --> 00:04:47,007 He's probably walkin' around here, lost. 50 00:04:49,133 --> 00:04:51,966 Well, if he comes in, would you hold onto him for me? 51 00:04:52,053 --> 00:04:54,806 - What's his name? - The name is Mark Calder. 52 00:04:54,893 --> 00:04:58,203 - How old did you say? - Nine. 53 00:04:58,293 --> 00:05:00,363 What's your name? 54 00:05:00,453 --> 00:05:02,444 l'm not lost. 55 00:05:06,133 --> 00:05:08,124 (raucous laughter) 56 00:05:21,773 --> 00:05:23,764 (cheering) 57 00:05:34,173 --> 00:05:37,131 One silver dollar 58 00:05:37,213 --> 00:05:40,603 Bright silver dollar 59 00:05:40,693 --> 00:05:42,763 Changing hands 60 00:05:43,213 --> 00:05:46,922 Changing hands 61 00:05:47,013 --> 00:05:49,846 Endlessly rollin' 62 00:05:49,973 --> 00:05:52,965 Wasted and stolen 63 00:05:53,053 --> 00:05:54,725 Changing hands 64 00:05:55,213 --> 00:05:59,286 Changing hands 65 00:05:59,373 --> 00:06:02,968 Spent for a beer he's drinking 66 00:06:03,133 --> 00:06:06,523 Won by a gambler's lust 67 00:06:06,613 --> 00:06:10,686 Pierced by an outlaw's bullet 68 00:06:10,773 --> 00:06:16,803 And lost in the blood-red dust 69 00:06:17,373 --> 00:06:19,967 One silver dollar 70 00:06:20,453 --> 00:06:23,172 One silver dollar 71 00:06:23,253 --> 00:06:24,845 Changing hands 72 00:06:25,333 --> 00:06:29,372 Changing hands 73 00:06:29,453 --> 00:06:33,765 Love is a shining dollar 74 00:06:33,893 --> 00:06:38,250 Bright as a church bell's chime 75 00:06:38,573 --> 00:06:41,531 Gambled and spent 76 00:06:41,613 --> 00:06:44,525 And wasted 77 00:06:44,613 --> 00:06:52,247 And lost in the dust of time 78 00:07:04,773 --> 00:07:07,765 One silver dollar 79 00:07:08,133 --> 00:07:11,250 One silver dollar 80 00:07:11,733 --> 00:07:14,088 Changing hearts 81 00:07:14,333 --> 00:07:17,405 Changing lives 82 00:07:18,893 --> 00:07:22,852 Changing hands 83 00:07:24,853 --> 00:07:26,252 (cheering) 84 00:07:39,333 --> 00:07:41,767 Take these beers down the street to the barber. 85 00:07:41,853 --> 00:07:43,525 - You know where it is? - Yes, sir. 86 00:07:43,613 --> 00:07:45,843 Bring backthe money - cash. 87 00:07:45,933 --> 00:07:49,528 And don't spill the beer, boy. lt's liquid gold. 88 00:08:00,213 --> 00:08:02,204 (woman) Hey! 89 00:08:08,893 --> 00:08:10,884 (laughter) 90 00:08:19,933 --> 00:08:20,922 (gunshot) 91 00:08:21,013 --> 00:08:23,004 (laughter) 92 00:08:30,053 --> 00:08:32,965 Would you like to shoot at something taller? 93 00:08:33,053 --> 00:08:36,443 - Like what, for instance? - Like me. 94 00:08:36,533 --> 00:08:38,842 Do you wanna getyourself a gun? 95 00:08:38,933 --> 00:08:40,924 l don't think l need one. 96 00:09:03,893 --> 00:09:07,442 - What's that tag on your coat? - The man who brought me here put it on. 97 00:09:07,533 --> 00:09:09,524 l'm lookin' for my dad. 98 00:09:10,613 --> 00:09:12,763 - What's your dad look like? - l don't know. 99 00:09:12,853 --> 00:09:14,923 l was just a kid last time l saw him. 100 00:09:17,053 --> 00:09:19,567 Would it be all right if he looked like me? 101 00:09:20,973 --> 00:09:22,964 Yes, sir. lt would. 102 00:09:25,013 --> 00:09:27,208 l'm your dad. 103 00:09:27,293 --> 00:09:29,853 How do l knowthat? 104 00:09:29,933 --> 00:09:32,208 The man who broughtyou here was named Martin. 105 00:09:32,293 --> 00:09:35,603 l paid him a hundred dollars. You came from lllinois. 106 00:09:35,693 --> 00:09:37,684 Anybody coulda found that out. 107 00:09:45,253 --> 00:09:47,528 Who's this? 108 00:09:47,613 --> 00:09:49,604 My mother! 109 00:09:53,973 --> 00:09:55,964 All right, son. Let's get outta here. 110 00:09:56,053 --> 00:09:59,045 - l have to say goodbye to Kay. - Kay? Who's Kay? 111 00:09:59,133 --> 00:10:01,203 She's the lady who sings in the saloon. 112 00:10:01,293 --> 00:10:04,490 - You have to do that? - Yes, sir. l have to. 113 00:10:05,373 --> 00:10:07,364 All right. We'll do that first. 114 00:10:16,853 --> 00:10:20,687 Kay! l found him! This is him! 115 00:10:20,773 --> 00:10:25,483 You've gotyour nerve. Leaving this kid running around a crummy place like this. 116 00:10:25,573 --> 00:10:29,122 - What kind of a father are you, anyway? - The worst. 117 00:10:29,213 --> 00:10:31,010 Well, it's nice you admit it. 118 00:10:31,093 --> 00:10:35,405 lt's nice you helped him out. l'd like to, uh... give you a little money. 119 00:10:35,493 --> 00:10:37,643 No, thanks. l've got a little. 120 00:10:38,533 --> 00:10:40,091 Well, thanks, then. 121 00:10:40,173 --> 00:10:42,164 Come on, boy. 122 00:10:43,013 --> 00:10:45,004 l hope l see you again sometime. 123 00:10:46,053 --> 00:10:49,602 - lt's a pleasure meeting a gentleman. - Thank you. 124 00:10:49,693 --> 00:10:52,161 - Hey, you're forgetting your things. - Oh! 125 00:10:54,533 --> 00:10:55,648 Thanks again. 126 00:10:55,733 --> 00:10:57,849 - Goodbye, Mark. - Goodbye, Kay. 127 00:11:02,613 --> 00:11:04,604 (piano) 128 00:11:07,773 --> 00:11:09,764 (cheering) 129 00:11:11,173 --> 00:11:17,009 l've looked around the country and l've seen it all 130 00:11:17,093 --> 00:11:21,803 And what l want, l'm ready to name 131 00:11:21,893 --> 00:11:27,047 lt's big and strong and handsome and it's six feet tall 132 00:11:27,293 --> 00:11:31,366 l'm gonna file my claim 133 00:11:31,453 --> 00:11:33,330 l struck a real bonanza 134 00:11:33,413 --> 00:11:36,132 And he's rough and rash 135 00:11:36,213 --> 00:11:40,968 But what he's got l'm ready to tame 136 00:11:41,053 --> 00:11:46,207 He's worth a fancy fortune but it's not in cash 137 00:11:46,333 --> 00:11:50,326 l'm gonna file my claim 138 00:11:51,013 --> 00:11:52,731 l got the fever 139 00:11:52,813 --> 00:11:55,691 Ooh, the fever 140 00:11:55,773 --> 00:12:00,244 But not for gold in the ground 141 00:12:00,613 --> 00:12:04,765 l want the title to something vital 142 00:12:04,853 --> 00:12:09,529 That l can throw my fences around 143 00:12:09,613 --> 00:12:14,243 A gal should never hustle with a pick and pan 144 00:12:14,333 --> 00:12:19,088 To dig for gold, that isn't her game 145 00:12:19,173 --> 00:12:21,129 l'll find the man who's found it 146 00:12:21,213 --> 00:12:24,364 Then l'll get that man 147 00:12:24,453 --> 00:12:28,969 Who's gonna help me file my claim? 148 00:12:29,053 --> 00:12:33,649 l gotta file my claim 149 00:12:33,893 --> 00:12:36,123 Ooooh! 150 00:12:36,333 --> 00:12:38,324 Lookin' for nuggets? 151 00:12:38,413 --> 00:12:40,529 (laughter) 152 00:12:40,613 --> 00:12:42,604 Mmm, mush! 153 00:12:42,693 --> 00:12:44,684 (laughter) 154 00:12:47,333 --> 00:12:49,847 A-B-C-D 155 00:12:49,933 --> 00:12:54,882 Who's gonna file me under ''love''? 156 00:12:54,973 --> 00:13:00,764 There ain't a man, not a single man 157 00:13:01,253 --> 00:13:05,849 There ain't a man alive who wouldn't trade his gold 158 00:13:05,933 --> 00:13:10,290 For what it takes to stay in the game 159 00:13:10,373 --> 00:13:15,083 So have your fun and spend it 'fore you get too old 160 00:13:15,573 --> 00:13:19,566 Who's gonna help me file my claim? 161 00:13:19,653 --> 00:13:22,008 Who's gonna help me 162 00:13:22,093 --> 00:13:24,084 Help, help me 163 00:13:24,813 --> 00:13:29,443 Who's gonna help me file my claim 164 00:13:29,533 --> 00:13:31,524 Tonight? 165 00:13:32,573 --> 00:13:34,211 (cheering) 166 00:13:39,093 --> 00:13:41,084 What are you do...? 167 00:13:45,413 --> 00:13:48,371 All right. Where were you all day? 168 00:13:48,453 --> 00:13:52,765 There's an old sayin', honey: ''Stickto your peanut stand if you're never selling nothin'.'' 169 00:13:52,853 --> 00:13:54,923 - ls thatyour excuse? - That's it. 170 00:13:59,613 --> 00:14:01,968 Some day l'll take you out of this crummy grime. 171 00:14:02,053 --> 00:14:03,088 l'm ready. 172 00:14:03,173 --> 00:14:05,323 No more saloons or tent shows for you. 173 00:14:05,413 --> 00:14:10,533 For me, either. l'm gonna take you to all the capitals of all the countries in the world. 174 00:14:10,613 --> 00:14:12,410 What have you been drinking? 175 00:14:12,493 --> 00:14:14,961 Diamonds in your hair, rubies on your fingers. 176 00:14:15,053 --> 00:14:19,683 - Bells on my toes. - Pearls. And gowns made for queens. 177 00:14:19,773 --> 00:14:21,764 Exceptyou'll look better in 'em. 178 00:14:22,653 --> 00:14:25,042 How you gonna do it? With your deck o' cards? 179 00:14:25,133 --> 00:14:27,124 l've just done it. 180 00:14:29,253 --> 00:14:32,165 - You hear what l said? l've just done it. - Just done what? 181 00:14:32,253 --> 00:14:36,690 l've just won a gold claim, right in the heart of the richest strike. 182 00:14:36,773 --> 00:14:38,047 Harry! From whom? 183 00:14:38,133 --> 00:14:41,808 What's it matter? All my life, l've been chiselling in penny-ante games. 184 00:14:41,893 --> 00:14:45,044 This time l got lucky! This is the big one, honey. This is it! 185 00:14:45,133 --> 00:14:49,172 - Harry, what are you going to do? - What do you mean, ''me''? You and me. 186 00:14:49,253 --> 00:14:53,963 We're going to Council City and file a claim before anything can happen to it, or us. 187 00:14:54,053 --> 00:14:57,250 - What could happen? - Who knows? Who cares? 188 00:14:57,333 --> 00:15:00,211 The man could get mad, say l did something. 189 00:15:00,293 --> 00:15:02,249 Did you? 190 00:15:02,333 --> 00:15:07,930 l told you, honey. l got lucky, that's all. Just lucky. Now, look. We gotta get outta here. 191 00:15:08,013 --> 00:15:12,052 l ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels. 192 00:15:12,133 --> 00:15:16,445 But l got another idea. We can buy a raft and go to Council City on the river. 193 00:15:16,533 --> 00:15:19,445 - You got any money? - Well, l have a little. 194 00:15:20,173 --> 00:15:22,607 All right. Come on! Come up with it. 195 00:15:33,133 --> 00:15:35,124 10, 20... 196 00:15:38,853 --> 00:15:40,844 All you want is my money. 197 00:15:46,413 --> 00:15:48,404 ls it? 198 00:15:49,613 --> 00:15:52,650 We'll plant the field and hunt and fish. How does that sound? 199 00:15:52,733 --> 00:15:54,451 - Justyou and me? - That's all. 200 00:15:54,533 --> 00:15:57,445 - Fine. Sounds fine. - We'll make out all right. 201 00:15:57,533 --> 00:16:00,843 l'll teach you to fish and trap. You'll be as good as the best of'em. 202 00:16:00,933 --> 00:16:04,005 - And teach me to shoot? - Yeah, and shoot too. 203 00:16:15,453 --> 00:16:19,128 - What are they doin'? - They're just comin' to look around the town. 204 00:16:19,213 --> 00:16:22,091 - They don't like what they see. - Will they make a war? 205 00:16:22,173 --> 00:16:25,722 No, they're just hunting. When they make a war, they paint their faces. 206 00:16:25,813 --> 00:16:27,963 Then you knowthey're hunting you. 207 00:16:47,533 --> 00:16:49,330 Mark! 208 00:16:49,413 --> 00:16:52,246 Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey. 209 00:16:52,333 --> 00:16:54,289 Oh. 210 00:16:54,373 --> 00:16:57,490 You can't just go through everything in the world, boy. 211 00:16:57,573 --> 00:17:00,246 Sometimes you have to back up and go around. 212 00:17:01,013 --> 00:17:03,846 - l just had it going good. - You had it going very good, 213 00:17:03,933 --> 00:17:07,812 but we don't wanna break our plough or hurt our horse, now do we? 214 00:17:10,613 --> 00:17:13,889 Come on. We'll go in the house and have some coffee. 215 00:17:26,933 --> 00:17:30,687 - Why did you name me Mark? - Simple. 216 00:17:30,773 --> 00:17:34,732 l'm Matthew. Mark follows Matthew. lt's the Bible. 217 00:17:34,813 --> 00:17:36,804 - l follow you. - Right. 218 00:17:36,893 --> 00:17:41,091 - And that's how you thought of it? - lt wasn't me, it was your mother. 219 00:17:44,333 --> 00:17:46,847 Come on, let's quit dreaming. 220 00:17:46,933 --> 00:17:51,131 When we sell our first wheat, you got a present coming. What do you want most? 221 00:17:51,213 --> 00:17:53,602 - A rifle for my own. - You're getting it. 222 00:17:53,693 --> 00:17:56,082 Will we be rich, like the men finding gold? 223 00:17:56,173 --> 00:17:58,846 No, but we'll beat those that don't find any. 224 00:17:59,933 --> 00:18:03,448 l was away from you a long time, Mark. That's when l thought about it. 225 00:18:03,533 --> 00:18:07,685 l thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, 226 00:18:07,773 --> 00:18:11,402 the best thing for him to do is just back up and start all over again. 227 00:18:11,493 --> 00:18:14,849 l thought l'd start with the ground and work up. 228 00:18:14,933 --> 00:18:17,242 So l sent for you, and this is it. 229 00:18:19,893 --> 00:18:23,329 Never saw a guy with so many questions. You got any more? 230 00:18:25,093 --> 00:18:27,084 You never told me where you were. 231 00:18:31,253 --> 00:18:33,528 Well, l'll tell you one thing. 232 00:18:33,613 --> 00:18:36,127 Come on out here with me and l'll show you. 233 00:18:38,653 --> 00:18:42,532 - l can hit anything you can see. - OK. That tree. 234 00:18:42,613 --> 00:18:45,286 - Now, how could l miss a tree? - The branch. 235 00:18:45,373 --> 00:18:48,729 - Which one? - The one on the top, to the left. 236 00:18:48,813 --> 00:18:50,804 You got eyes like a grasshopper. 237 00:18:55,693 --> 00:18:57,411 Man, oh, man. 238 00:18:57,493 --> 00:19:01,168 All right, your turn. Now, this time you're gonna fire it. 239 00:19:01,253 --> 00:19:03,244 Check it. 240 00:19:05,493 --> 00:19:08,769 Hold it like l told you, tight up againstyour shoulder. 241 00:19:08,853 --> 00:19:11,003 Lay your cheek right alongside of it. 242 00:19:11,093 --> 00:19:13,084 - What's important? - To hit the target. 243 00:19:13,173 --> 00:19:14,447 - When? - The first shot. 244 00:19:14,533 --> 00:19:16,649 - Why? - Because l might not get another. 245 00:19:16,733 --> 00:19:19,201 All right. Take your time and aim. 246 00:19:19,933 --> 00:19:22,766 Flex the elbow. Relax! 247 00:19:23,773 --> 00:19:26,810 - What are you aiming at? - The branch on the right side. 248 00:19:26,893 --> 00:19:28,531 All right... 249 00:19:28,613 --> 00:19:30,604 Wait a minute. 250 00:19:31,453 --> 00:19:33,444 Maybe we better save that bullet. 251 00:19:56,333 --> 00:20:00,724 - What'll we do if they come with paint on? - We'll fight 'em. We cleared this land. 252 00:20:00,813 --> 00:20:04,123 lt's ours, so we're gonna stay on it, or under it. Come on. 253 00:20:04,213 --> 00:20:07,046 You're not afraid of anything, are you? 254 00:20:07,133 --> 00:20:08,282 Not with you. 255 00:20:09,493 --> 00:20:11,449 Matt, look! 256 00:20:17,773 --> 00:20:21,049 - Can you make 'em out? - Looks like a couple of men. 257 00:20:27,893 --> 00:20:29,884 Here, go get some rope. 258 00:20:32,733 --> 00:20:34,769 Hold it! Hold it there. 259 00:20:34,853 --> 00:20:37,651 Hold it right there. Let me get over here. 260 00:20:49,173 --> 00:20:51,164 Get the horse. 261 00:21:21,773 --> 00:21:23,764 Whoa! 262 00:21:24,653 --> 00:21:26,723 All right, Mark. Take him out. Giddap! 263 00:21:28,653 --> 00:21:30,644 Take him over to the right. 264 00:21:33,253 --> 00:21:35,244 More! 265 00:21:45,933 --> 00:21:47,844 Here! 266 00:21:47,933 --> 00:21:49,924 Get ready to get off. 267 00:22:06,213 --> 00:22:07,965 Ooh! 268 00:22:08,053 --> 00:22:10,044 - My things! - Let it go. 269 00:22:20,693 --> 00:22:24,572 - Believe it or not, this is our honeymoon. - The idea is to live through it. 270 00:22:24,653 --> 00:22:29,124 - Calder's my name. Matt Calder. - Weston. Harry Weston. l sure thank you. 271 00:22:29,213 --> 00:22:32,489 - Hi! - lt's so good to see you again. 272 00:22:32,573 --> 00:22:35,246 - You two know each other? - We're old friends. 273 00:22:35,333 --> 00:22:37,324 Come up to the cabin and dry off. 274 00:22:37,413 --> 00:22:39,847 - Son, run along and build up a fire. - All right. 275 00:22:39,933 --> 00:22:41,924 Come on, l'll go with you. 276 00:22:44,533 --> 00:22:46,842 - Let's go. - l'm with you. Let's go. 277 00:22:49,053 --> 00:22:52,648 - What is this? Whatyou got here, Calder? - A farm. 278 00:22:52,733 --> 00:22:55,964 Everybody is lookin' for gold and you're diggin' a farm? 279 00:22:56,053 --> 00:22:57,122 That's it. 280 00:22:57,213 --> 00:23:00,489 - Maybe you know whatyou're doing. - Well, l knowthat they don't. 281 00:23:00,573 --> 00:23:04,407 - Don't l know you from somewhere? - That might depend on whatyou do. 282 00:23:04,493 --> 00:23:07,929 - l'm a gambler. - Then you don't know me from anywhere. 283 00:23:08,013 --> 00:23:12,131 - l always say ''What's the difference?'' - That's what l always say. 284 00:23:17,773 --> 00:23:21,766 - He fixed the sweep on the raft. - Yeah, he's a man in a hurry. 285 00:23:21,853 --> 00:23:25,129 lt's a matter of life and death. He's gotta get to Council City. 286 00:23:25,213 --> 00:23:27,807 - On that raft? - He says so. 287 00:23:27,893 --> 00:23:30,202 Well, don't bring his troubles to me. 288 00:23:31,133 --> 00:23:33,283 She's beautiful, isn't she? 289 00:23:33,373 --> 00:23:35,967 There's an old saying, Mark: ''lt's only skin-deep.'' 290 00:23:36,053 --> 00:23:38,044 - What is? - Beauty. 291 00:23:40,573 --> 00:23:42,609 How deep should it be? 292 00:23:42,693 --> 00:23:45,685 Well, ask her, son. She looks like an expert. 293 00:23:50,733 --> 00:23:52,724 - Hi. - Hi, friend. 294 00:23:55,253 --> 00:24:00,043 Pretty elegant, aren't they? Gotta take care of them. They're all l got left. 295 00:24:01,133 --> 00:24:04,523 - Why did you get married? - l fell in love. 296 00:24:04,613 --> 00:24:08,572 - How do you know when you fall in love? - l dunno. Can't eat or sleep. 297 00:24:08,653 --> 00:24:12,931 - Like an ache in the stomach? - Same thing... only in the heart. 298 00:24:13,013 --> 00:24:16,005 - You'll find out when you get older. - How old are you? 299 00:24:16,093 --> 00:24:20,086 That's no question to ask a lady! Not that l'm a lady. 300 00:24:20,173 --> 00:24:21,731 Why aren'tyou? 301 00:24:21,813 --> 00:24:24,611 See me in about ten years. l'll try and tell you. 302 00:24:24,693 --> 00:24:28,049 l said you were beautiful, and he said beauty was skin-deep. 303 00:24:28,133 --> 00:24:31,762 - Who did? - Matt, my dad. He said it was an old saying. 304 00:24:31,853 --> 00:24:33,844 lt's an old saying by an old crow. 305 00:24:41,693 --> 00:24:44,730 - When did you lose your mother? - lt was while dad was away. 306 00:24:44,813 --> 00:24:46,849 That's why he sent for me. 307 00:24:46,933 --> 00:24:49,925 - Are you going to look for gold? - l could stand a little. 308 00:24:50,013 --> 00:24:53,050 - What would you do with it? - Do with it? 309 00:24:53,133 --> 00:24:58,890 Buy fancy gowns, live in the swell hotels in the big city. Go to the opera. 310 00:24:58,973 --> 00:25:01,441 - What's that? - That's music. 311 00:25:01,533 --> 00:25:05,162 Very high-toned and fancy. Not like mine. 312 00:25:05,253 --> 00:25:07,289 l like yours. 313 00:25:07,373 --> 00:25:09,443 Would you sing one? 314 00:25:09,533 --> 00:25:12,809 l might have one for you, if l can remember it. 315 00:25:12,893 --> 00:25:14,884 lt was a long time ago. 316 00:25:19,413 --> 00:25:24,441 When Mr South Wind sighs in the pine 317 00:25:24,813 --> 00:25:30,888 Old Mr Winter whimpers and whines 318 00:25:30,973 --> 00:25:32,770 Down in the meadow 319 00:25:32,853 --> 00:25:34,844 Under the snow 320 00:25:35,053 --> 00:25:40,002 April is teachin' green things to grow 321 00:25:40,533 --> 00:25:45,323 When Mr West Wind howls in the glade 322 00:25:45,413 --> 00:25:47,847 Old Mr Summer 323 00:25:48,293 --> 00:25:51,842 Nods in the shade 324 00:25:51,933 --> 00:25:53,651 Down in the meadow 325 00:25:53,733 --> 00:25:55,610 Under the brook 326 00:25:55,693 --> 00:25:58,491 Catfish are waitin' for the hook 327 00:25:59,493 --> 00:26:03,042 Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow 328 00:26:03,133 --> 00:26:07,012 Scarecrow is wavin' at the moon 329 00:26:07,173 --> 00:26:10,802 Old Mr Moon makes hearts everywhere go 330 00:26:10,893 --> 00:26:12,884 Bump, bump 331 00:26:13,573 --> 00:26:15,450 With the magic of June 332 00:26:15,533 --> 00:26:18,047 All right, come and get it. 333 00:26:18,773 --> 00:26:21,128 When Mr East Wind 334 00:26:21,373 --> 00:26:23,762 Shouts overhead 335 00:26:24,293 --> 00:26:26,523 Then all the leaves 336 00:26:26,613 --> 00:26:29,047 Turn yellow and red 337 00:26:29,973 --> 00:26:31,884 Down in the meadow 338 00:26:31,973 --> 00:26:33,964 Corn stalks are high 339 00:26:34,093 --> 00:26:39,770 Pumpkins are ripe and ready for pie 340 00:26:41,133 --> 00:26:45,968 l look atyou and l can't see you becomin' a farmer. Anything else l might believe. 341 00:26:46,093 --> 00:26:49,290 - l'll try and struggle along withoutyou. - Some more coffee? 342 00:26:49,373 --> 00:26:51,887 What do they do with the gold after they find it? 343 00:26:51,973 --> 00:26:54,407 - They make money out of it. - Why do they use gold? 344 00:26:54,493 --> 00:26:58,008 - Because it's hard to get. - Why don't they use something easy to get? 345 00:26:58,093 --> 00:27:02,245 lf something's easy to get, people don't care about it. They don't value it. 346 00:27:02,333 --> 00:27:04,688 lf it's hard to get, then you've got something. 347 00:27:04,773 --> 00:27:07,333 Like a mink? A mink is hard to catch. 348 00:27:07,413 --> 00:27:09,688 Now you've got it. That's the idea exactly. 349 00:27:09,773 --> 00:27:12,845 - How about a skunk? - How about another dish? 350 00:27:12,933 --> 00:27:17,848 Calder, how long do you think it'll take us to get from here to Council City? 351 00:27:17,933 --> 00:27:21,289 - You don't knowthis country. - No, but l got a map here. 352 00:27:23,973 --> 00:27:26,612 All right. You're right here. 353 00:27:27,253 --> 00:27:30,484 Now, you had some trouble getting here, and some lucktoo. 354 00:27:30,573 --> 00:27:33,645 - There's Council City down there. - That's not far. 355 00:27:33,733 --> 00:27:37,612 A good green log might not make those rapids between here and Council City. 356 00:27:37,693 --> 00:27:40,287 - We made the last one. - l know. l was there. 357 00:27:41,693 --> 00:27:45,242 The river drops from here. The rapids get worse. 358 00:27:45,333 --> 00:27:48,609 You cut through a gorge of solid wall for 15 miles. 359 00:27:48,693 --> 00:27:50,729 The wall goes straight up. 360 00:27:50,813 --> 00:27:55,125 The other way is overland, butyou haven't got a gun, haven't got a horse. 361 00:27:55,213 --> 00:27:59,286 - So you say it can't be done. - You asked me howfar it was, that's howfar. 362 00:27:59,373 --> 00:28:00,965 That's enough. 363 00:28:01,053 --> 00:28:04,363 Calder, l got a gold claim to file in Council City. 364 00:28:04,453 --> 00:28:06,284 l gotta get there. 365 00:28:06,373 --> 00:28:10,207 You can't imagine me being a farmer. l can't imagine you a prospector. 366 00:28:10,293 --> 00:28:12,170 Won it in a stud game. 367 00:28:12,253 --> 00:28:15,245 All my life, l won the little pots and lost the big ones. 368 00:28:15,333 --> 00:28:17,927 - This time l got lucky. - Lucky? 369 00:28:18,013 --> 00:28:21,562 With the boob l was playing, cheatin' would have just gotten in the way. 370 00:28:21,653 --> 00:28:24,929 - Then what's your hurry? - Maybe the man thinks like you do. 371 00:28:25,013 --> 00:28:26,731 That it wasn't just luck. 372 00:28:26,813 --> 00:28:31,091 - What can he do about it now? - Maybe try to get to Council City, too. 373 00:28:31,173 --> 00:28:35,246 Might get there first, which'd be bad for one of us. 374 00:28:35,333 --> 00:28:37,449 How much do you want for your horse and gun? 375 00:28:37,533 --> 00:28:40,684 Money? What would l do? Plough that field with a silver dollar, 376 00:28:40,773 --> 00:28:42,764 then throw it in some lndian's face? 377 00:28:42,853 --> 00:28:45,208 l gotta get there. How much d'you want? 378 00:28:45,293 --> 00:28:48,603 Why don'tyou wait till l get that field seeded, and l'll take you? 379 00:28:48,693 --> 00:28:51,844 - l can't wait. - Well, l can't go. 380 00:28:59,133 --> 00:29:01,124 lt isn't there, Calder. 381 00:29:03,213 --> 00:29:05,204 Go on outside. 382 00:29:05,933 --> 00:29:07,924 Go on, you got a kid out there. 383 00:29:18,653 --> 00:29:21,087 Harry, what are you doing? 384 00:29:21,173 --> 00:29:24,927 l'm taking the gun, Calder, and l'm borrowing the horse. 385 00:29:25,013 --> 00:29:27,004 Get it. 386 00:29:28,533 --> 00:29:30,603 Get it and no one will get hurt. 387 00:29:31,933 --> 00:29:33,924 Mark, go ahead. Do what he says. 388 00:29:36,093 --> 00:29:38,084 - No. - Do it. 389 00:29:41,293 --> 00:29:44,126 This'll only take a few days, then we'll be back. 390 00:29:44,213 --> 00:29:46,807 - Take the boy with you. - Boy? What for? 391 00:29:46,893 --> 00:29:51,091 lndians, Weston. You've got the rifle. Take the boy with it. 392 00:29:51,173 --> 00:29:54,688 l can't do that, Calder. l'm in a hurry. This can mean a fortune to me. 393 00:29:54,773 --> 00:29:57,765 - lt can mean his life. - Get some food in a bag. 394 00:29:57,853 --> 00:29:59,844 Let the boy get it. 395 00:30:02,053 --> 00:30:04,044 Saddle the horse. 396 00:30:05,253 --> 00:30:08,450 Harry, we don't have to do this. lt's just a few days. 397 00:30:09,213 --> 00:30:12,444 - lt doesn't matter that much. - Yes, it does. 398 00:30:12,533 --> 00:30:15,730 Four or five days might not make any difference to a farmer, 399 00:30:15,813 --> 00:30:17,849 but they do to me. 400 00:30:17,933 --> 00:30:20,925 l'm not stealin' anything. l'm just borrowin' it. 401 00:30:21,013 --> 00:30:23,083 You'll get paid plenty for the faith. 402 00:30:23,293 --> 00:30:27,844 A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground. 403 00:30:34,213 --> 00:30:36,204 (Mark) Matt! Matt! 404 00:30:48,973 --> 00:30:51,203 - (Kay) Look out, Mark, the gun! - (gunshot) 405 00:30:57,133 --> 00:30:58,930 Matt! Matt! 406 00:30:59,853 --> 00:31:03,482 - Come on, let's get outta here. - You've killed my dad! 407 00:31:03,573 --> 00:31:06,371 - He'll be all right. Get some water. - Come on! 408 00:31:06,453 --> 00:31:09,684 - We can't leave him like this. He's hurt. - He didn't have to be. 409 00:31:09,773 --> 00:31:12,446 He didn't have to get us off the raft either. 410 00:31:15,133 --> 00:31:18,728 - l think l'll wait here for you, Harry. - What do you mean, ''wait''? 411 00:31:18,813 --> 00:31:23,682 l mean what l said. l can't leave them like this. l can't leave the boy. 412 00:31:23,773 --> 00:31:27,812 You'll get to Council City twice as fast without me, won'tyou? 413 00:31:27,893 --> 00:31:30,202 Yeah. Yeah, l guess so. 414 00:31:30,293 --> 00:31:33,683 Then you can have the claim filed and be back here all the sooner. 415 00:31:33,773 --> 00:31:36,162 You go ahead, Harry. l'll wait here. 416 00:31:36,253 --> 00:31:38,926 You won't take long, will you? 417 00:31:39,013 --> 00:31:41,686 Not with you here. You knowthat. 418 00:32:22,733 --> 00:32:25,122 Stop worrying. He'll be all right. 419 00:32:25,293 --> 00:32:29,206 lt'd take more than the wooden end of a rifle to kill him. 420 00:32:29,293 --> 00:32:31,284 He's got a head like a boulder. 421 00:32:44,373 --> 00:32:47,490 Hey, wait a minute. What do you think you're doing? 422 00:32:49,493 --> 00:32:52,451 - Have they gone? - The man's gone. She's staying. 423 00:32:52,533 --> 00:32:55,127 She didn't wanna leave us. 424 00:32:55,213 --> 00:32:57,124 - Why not? - Because you were hurt. 425 00:32:57,213 --> 00:33:00,683 - She told him she had to stay... - He leftyou here to take care of me? 426 00:33:00,773 --> 00:33:05,289 Look, maybe l don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, 427 00:33:05,373 --> 00:33:07,841 and you'll be taken care of. 428 00:33:07,933 --> 00:33:09,924 That's nice. 429 00:33:12,133 --> 00:33:14,283 Everybody's gonna take care of me. 430 00:33:16,973 --> 00:33:19,203 So are they. 431 00:33:23,493 --> 00:33:28,169 Well, we'll have to get outta here. We'll take the raft. Come on, son. 432 00:33:28,253 --> 00:33:32,804 - How can we take the raft? You said... - That doesn't count. We got no choice now. 433 00:33:32,893 --> 00:33:34,884 You better getyour junk. 434 00:33:42,773 --> 00:33:45,241 - Come on, Kay. - Let's go. 435 00:33:49,613 --> 00:33:51,604 Just a minute. Hold this. 436 00:34:01,933 --> 00:34:03,924 Mark! 437 00:34:05,413 --> 00:34:07,404 (Matt) Mark, hurry up! 438 00:34:07,493 --> 00:34:09,484 (Indians whooping) 439 00:34:30,653 --> 00:34:32,644 (whooping) 440 00:34:46,173 --> 00:34:48,164 Matt! Look! 441 00:34:59,733 --> 00:35:02,486 lt's all right, son. At least we're not in it. 442 00:35:03,333 --> 00:35:05,324 We'll build it up again. 443 00:35:10,213 --> 00:35:12,249 Wouldn't they have done it anyway? 444 00:35:12,333 --> 00:35:15,325 - Against a rifle? - Wouldn't they? 445 00:35:15,413 --> 00:35:17,404 Not so easy. 446 00:35:26,573 --> 00:35:28,564 All right, hang on. 447 00:36:51,413 --> 00:36:55,042 lf things keep on this way, l'll be using up a good camisole. 448 00:36:55,133 --> 00:36:58,921 Next time, don't try to be so brave. When you get hurt, yell. 449 00:36:59,013 --> 00:37:02,050 - lt just stung, then l forgot it. - Listen to him! 450 00:37:02,133 --> 00:37:04,601 Keep still a second while l tie it. 451 00:37:04,693 --> 00:37:06,923 - l don't need this. - Keep still. 452 00:37:08,173 --> 00:37:11,848 Well, l'm gonna see what l can do with this in the river. 453 00:37:11,933 --> 00:37:15,369 The country's crawling with lndians, and you're going fishing? 454 00:37:15,453 --> 00:37:20,004 There are lots of ways to die. Starving to death is not one of my favourites. 455 00:37:20,093 --> 00:37:22,243 He does that for good luck. 456 00:37:22,333 --> 00:37:24,324 He'll need it to fish that way. 457 00:37:25,973 --> 00:37:29,852 l oughta go out and hunt myself. There should be some berries around here. 458 00:37:29,973 --> 00:37:32,533 - Where? - Oh, up along there. 459 00:37:33,533 --> 00:37:35,842 l'll pickthem. You stay put. 460 00:37:44,093 --> 00:37:46,084 Now, stay put. 461 00:37:58,933 --> 00:38:00,924 (rustling) 462 00:38:16,933 --> 00:38:18,924 What do you think you're doing? 463 00:38:19,013 --> 00:38:21,732 Berries. l'm gathering berries. 464 00:38:21,813 --> 00:38:24,850 Not bad. l didn't think you were the type. 465 00:38:24,933 --> 00:38:27,652 Even my type gets hungry. 466 00:38:27,733 --> 00:38:30,770 - Wanna show me your fish? - l left 'em in the river. 467 00:38:32,733 --> 00:38:35,531 Take some. Go on, take some. 468 00:38:38,493 --> 00:38:41,769 - Give some to the boy, huh? - Glad you reminded me. 469 00:38:41,853 --> 00:38:44,003 l never would have thought of it(!) 470 00:38:48,653 --> 00:38:49,927 (Kay)Catfish are waitin' for the hook 471 00:38:51,253 --> 00:38:54,723 Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow 472 00:38:54,813 --> 00:38:58,567 Scarecrow's wavin' at the moon 473 00:38:58,653 --> 00:39:02,202 Old Mr Moon makes hearts everywhere go 474 00:39:02,293 --> 00:39:04,887 Bump, bump 475 00:39:04,973 --> 00:39:10,252 With the magic of June 476 00:39:10,613 --> 00:39:13,685 When Mr North Wind 477 00:39:13,773 --> 00:39:16,970 Blows on the breeze 478 00:39:17,213 --> 00:39:20,171 Old Father Christmas 479 00:39:20,373 --> 00:39:23,729 Trims over trees 480 00:39:23,813 --> 00:39:26,327 Down in the meadow 481 00:39:26,413 --> 00:39:30,122 Snow softly gleams 482 00:39:30,213 --> 00:39:33,649 Earth goes to sleep 483 00:39:34,253 --> 00:39:45,005 And smiles in her dreams 484 00:39:47,453 --> 00:39:49,444 Kinda small fish, aren't they? 485 00:39:50,413 --> 00:39:54,929 There's an old saying: ''A small fish is better than an empty dish.'' 486 00:39:55,013 --> 00:39:57,925 Say, you got quite a stock of those old sayings. 487 00:39:58,893 --> 00:40:01,691 Where did you ever learn a song like that? 488 00:40:01,773 --> 00:40:05,049 l didn't go straight from the cradle to a gold camp. 489 00:40:07,173 --> 00:40:09,164 Why did you ever go there at all? 490 00:40:09,893 --> 00:40:12,532 l had to live. At least, lthought so. 491 00:40:13,053 --> 00:40:15,044 l had to get money to get out. 492 00:40:17,013 --> 00:40:19,607 When l met Harry, he wanted the same thing. 493 00:40:20,333 --> 00:40:22,324 Then he won the claim. 494 00:40:22,413 --> 00:40:26,645 lt was our big chance. A chance for both of us to get away. 495 00:40:27,893 --> 00:40:31,442 - Where? - Out of the lives we were both living. 496 00:40:32,893 --> 00:40:36,522 To someplace where people live like human beings. 497 00:40:36,613 --> 00:40:39,047 That's in heaven. 498 00:40:39,133 --> 00:40:42,330 We weren't thinking of going quite that far with it. 499 00:40:43,253 --> 00:40:45,403 Well, you're both on the short cut. 500 00:40:47,413 --> 00:40:50,211 You're going after him, aren'tyou? 501 00:40:50,293 --> 00:40:52,682 Yeah, that's it. 502 00:40:52,773 --> 00:40:55,048 Butyou said no one could go down the river. 503 00:40:55,133 --> 00:40:57,931 You said it'd be suicide if he tried it. 504 00:40:58,013 --> 00:41:00,846 He's not trying. l am. 505 00:41:02,053 --> 00:41:04,248 There's a difference. 506 00:41:04,333 --> 00:41:07,131 You're not gonna give him a chance, are you? 507 00:41:07,213 --> 00:41:09,169 Sure, l'll give him a chance. 508 00:41:09,253 --> 00:41:11,244 Same chance he gave me... 509 00:41:12,293 --> 00:41:14,284 and him. 510 00:42:09,582 --> 00:42:12,415 Next time you try that, l'll forget thatyou're a woman. 511 00:42:12,502 --> 00:42:14,493 l doubt that! 512 00:42:17,662 --> 00:42:21,211 Just take my word for it. Fool. 513 00:42:21,302 --> 00:42:24,294 - Do you know whatyou're doing? - l think l do. 514 00:42:24,382 --> 00:42:28,978 Do you know how long we'd last out here without that raft? Without the rifle? 515 00:42:29,102 --> 00:42:31,332 The whole country alive with lndians? 516 00:42:31,422 --> 00:42:33,731 Just how many kinds of fool are you? 517 00:42:33,822 --> 00:42:35,813 l'm notyour kind. 518 00:42:35,902 --> 00:42:38,132 What are you? Weston's kind? 519 00:42:38,222 --> 00:42:42,534 You love that rat so much, you'd risk all our lives just to keep me from getting him? 520 00:42:42,622 --> 00:42:45,090 You couldn't understand. 521 00:42:46,142 --> 00:42:49,293 l just don't see it. Treating you the way he did. 522 00:42:49,382 --> 00:42:52,738 l'll tell you. l'll tell you how he didn't treat me. 523 00:42:52,822 --> 00:42:56,497 He didn't treat me like a tramp. He treated me like a woman. 524 00:42:57,422 --> 00:43:02,257 So he made a mistake. lf you had lived like he has all of his life, on crumbs and bones, 525 00:43:02,702 --> 00:43:06,331 maybe you'd do a crazy thing if you had a chance to make a fortune. 526 00:43:06,422 --> 00:43:08,697 Maybe you'd do a foolish thing yourself. 527 00:43:09,582 --> 00:43:12,574 l wouldn't leave a kid to die... or a woman, 528 00:43:13,662 --> 00:43:16,017 even if she was a tramp. 529 00:43:16,782 --> 00:43:18,932 l suppose you never made a mistake. 530 00:43:19,942 --> 00:43:22,820 You're too perfect. You never made any. 531 00:43:22,942 --> 00:43:25,502 None that l didn't pay for, like he will. 532 00:43:26,542 --> 00:43:29,215 All right. You know so much about him. 533 00:43:29,302 --> 00:43:31,293 But he knows aboutyou, too. 534 00:43:31,382 --> 00:43:33,498 He knows all aboutyou. 535 00:43:33,582 --> 00:43:36,619 lf he made a mistake with you, at least it wasn't murder. 536 00:43:36,702 --> 00:43:38,852 - What do you mean? - You know what l mean. 537 00:43:38,942 --> 00:43:42,901 He knew who you were. He knew where you came from and whatyou did. 538 00:43:42,982 --> 00:43:45,701 He knew you killed a man and went to prison for it. 539 00:43:45,782 --> 00:43:49,775 And why you went to prison: because you shot him in the back. 540 00:43:58,342 --> 00:44:00,333 Go get the stuff on the raft. 541 00:44:02,022 --> 00:44:04,013 Come here, boy. 542 00:44:07,222 --> 00:44:09,656 l shoulda told you myself. 543 00:44:09,742 --> 00:44:12,381 - You did what she said? - Yeah. 544 00:44:14,902 --> 00:44:17,814 Look. Look, the man was no good. 545 00:44:18,582 --> 00:44:22,416 He was trying to kill a friend of mine so l shot him. 546 00:44:22,502 --> 00:44:25,096 They sent me to prison for it. 547 00:44:25,182 --> 00:44:27,776 That's where l was when l was away from you. 548 00:44:29,062 --> 00:44:32,896 l could have told you much easier when you were older. 549 00:44:32,982 --> 00:44:37,737 - You shot him in the back? - Yeah, l shot him, in the back or in the front. 550 00:44:37,822 --> 00:44:39,938 What does it matter how you kill a snake? 551 00:44:40,022 --> 00:44:42,616 What does it matter which way he's facing? 552 00:44:46,622 --> 00:44:50,058 We'd better get moving. You wanna help her with the stuff? 553 00:45:46,022 --> 00:45:50,459 The lndians call it the River of No Return. From here on, you'll find out why. 554 00:46:50,502 --> 00:46:54,211 One thing about this. The longer you last, the less you care. 555 00:47:01,262 --> 00:47:03,253 Kay! 556 00:47:18,862 --> 00:47:23,174 You stay out here and keep watch. lf you see or hear anything, whistle. 557 00:47:38,862 --> 00:47:42,332 l can't light a fire yet. They may be around here. 558 00:47:42,422 --> 00:47:45,255 - lndians. - l know. 559 00:47:45,342 --> 00:47:48,573 They can smell smoke as far as they can see it. 560 00:47:48,662 --> 00:47:51,574 - l'll be all right. - Hey, you look fine. 561 00:47:51,662 --> 00:47:53,573 You too. 562 00:47:53,662 --> 00:47:57,291 Now, get out of those clothes and climb into these blankets. 563 00:47:59,702 --> 00:48:01,693 Here. 564 00:48:13,942 --> 00:48:15,898 l'll wait outside. 565 00:48:15,982 --> 00:48:19,770 Dry yourself with one blanket and wrap yourself in the other. 566 00:48:27,262 --> 00:48:29,253 - See anything? - No. 567 00:48:35,302 --> 00:48:39,215 - ls she going to die? - No, she's a strong girl. 568 00:48:39,302 --> 00:48:41,293 She won't die so easy. 569 00:48:42,102 --> 00:48:44,252 But she's awfully sick, isn't she? 570 00:48:44,342 --> 00:48:46,981 Well, she's cold, exhausted, hungry. 571 00:48:50,422 --> 00:48:53,858 - Will we stay here long? - No. We're hungry, too. 572 00:48:55,382 --> 00:48:59,341 You better see if you can scrape up some wood. Maybe some pine nuts. 573 00:48:59,422 --> 00:49:02,414 We'll have to take a chance on a fire. 574 00:49:02,502 --> 00:49:04,493 And be careful. 575 00:49:11,302 --> 00:49:13,293 (Kay) All right. 576 00:49:47,422 --> 00:49:49,572 lt's very fancy for the Northwest. 577 00:49:52,062 --> 00:49:54,053 The Emporium, Kansas City. 578 00:50:05,622 --> 00:50:07,613 Lie down. 579 00:50:10,062 --> 00:50:12,053 Come on! Come on. 580 00:50:49,782 --> 00:50:51,773 All right. Sit up. 581 00:51:29,142 --> 00:51:31,098 l think you'll live. 582 00:51:31,182 --> 00:51:34,174 l'm sorry l opened my big mouth in front of the boy. 583 00:51:35,862 --> 00:51:38,740 You hurt me and l wanted to hurtyou back. 584 00:51:38,822 --> 00:51:40,813 Well, that's the way it works. 585 00:51:57,862 --> 00:52:01,741 lf it wasn't for me, you'd be halfway to Council City by now. 586 00:52:01,822 --> 00:52:05,531 lf it wasn't for Weston, l'd be asleep in the bunk in my cabin. 587 00:52:24,502 --> 00:52:26,493 Can'tyou get some sleep? 588 00:52:27,262 --> 00:52:29,571 Just so he does. That's what matters. 589 00:53:15,662 --> 00:53:19,018 - l don't know what happened to me there. - You're just hungry. 590 00:53:19,102 --> 00:53:22,060 Sometimes men have eaten worms and grubs and roots. 591 00:53:22,142 --> 00:53:24,656 - You read that in a book. - l ate a worm once, 592 00:53:24,742 --> 00:53:26,937 but l was very young then. 593 00:53:27,022 --> 00:53:30,173 Last week in tent city, l ate a sirloin steak. 594 00:53:30,262 --> 00:53:32,253 l was a lotyounger then, myself. 595 00:53:34,142 --> 00:53:36,781 He's asleep now. 596 00:53:36,862 --> 00:53:39,092 We'll let him sleep. 597 00:53:39,182 --> 00:53:41,457 lt wouldn't be anything if we had a rifle. 598 00:53:41,542 --> 00:53:44,898 He'd just hunt something and kill it. He's a fine shot. 599 00:53:51,062 --> 00:53:53,053 Why did he kill a man? 600 00:53:55,382 --> 00:53:57,373 Sometimes you can't help it. 601 00:53:57,462 --> 00:53:59,930 Sometimes it's to save your own life. 602 00:54:00,022 --> 00:54:02,092 He said it was to save his friend's. 603 00:54:03,142 --> 00:54:05,337 That can be the same as your own. 604 00:54:05,422 --> 00:54:07,492 Then why'd they send him to prison? 605 00:54:09,902 --> 00:54:11,893 lt's hard to say. 606 00:54:13,022 --> 00:54:15,013 Because he shot him in the back? 607 00:54:19,622 --> 00:54:20,941 Kay! 608 00:54:23,342 --> 00:54:25,810 (Mark) Look, there's two of them! 609 00:54:25,982 --> 00:54:27,973 Wake him! Wake him up! 610 00:54:30,782 --> 00:54:32,773 Look. 611 00:54:37,742 --> 00:54:39,733 Get the rope. 612 00:54:52,382 --> 00:54:54,373 You got him! You got him! 613 00:55:21,582 --> 00:55:25,291 - lsn't it almost done? - Almost. 614 00:55:25,382 --> 00:55:28,135 - Now, where did she go? - Her name's Kay. 615 00:55:28,222 --> 00:55:31,897 - l know. - You always say ''you'' or ''her'' or ''she''. 616 00:55:34,262 --> 00:55:37,652 - Why do you hate her? - Now, what makes you think l hate her? 617 00:55:37,742 --> 00:55:41,621 - You treat her bad. - l treat her like what she is to me: nothing. 618 00:55:42,622 --> 00:55:46,251 Then it's only because you hate him. The man who stole from us. 619 00:55:46,342 --> 00:55:49,379 - Well, don'tyou? - No. 620 00:55:49,462 --> 00:55:51,532 After what he did to us? 621 00:55:51,622 --> 00:55:53,738 She said he didn't know any better. 622 00:55:53,822 --> 00:55:58,100 She said that sometimes you do wrong things that seem all right when you do them. 623 00:55:58,182 --> 00:56:00,616 Like what? 624 00:56:00,702 --> 00:56:02,693 Like whatyou did. 625 00:56:04,742 --> 00:56:06,733 (sighs) 626 00:56:08,262 --> 00:56:10,253 Are you going to kill him? 627 00:56:11,582 --> 00:56:13,937 Mark, look. 628 00:56:14,022 --> 00:56:15,899 There's a law. 629 00:56:15,982 --> 00:56:17,973 You can't steal a man's horse. 630 00:56:18,862 --> 00:56:21,740 ln this land, that's like stealing his life. 631 00:56:21,822 --> 00:56:25,178 l didn't make the law. All men make them to live by. 632 00:56:26,502 --> 00:56:30,017 What he did to us might have taken our lives. Still might. 633 00:56:32,102 --> 00:56:35,651 Now, are you gonna tell me where she went? Where Kaywent? 634 00:56:35,742 --> 00:56:38,051 She's takin' a bath in the waterfall. 635 00:56:40,382 --> 00:56:42,373 Finish it. 636 00:56:49,502 --> 00:56:52,414 l'd be alive again if l hadn't starved to death. 637 00:56:53,422 --> 00:56:55,219 l see you're still alive. 638 00:56:55,302 --> 00:56:59,375 - How was the water? - Freezing, but l'm becoming hardened. 639 00:56:59,462 --> 00:57:01,498 l guess it's from seeing life in the raw, 640 00:57:01,582 --> 00:57:05,131 and running around with strong, silent types like you guys. 641 00:57:05,222 --> 00:57:08,259 Yeah. l'll go get the stuff off the raft. 642 00:57:08,342 --> 00:57:10,333 l'll help you. 643 00:57:11,302 --> 00:57:13,816 - See how l've changed? - How would l know? 644 00:57:14,622 --> 00:57:16,897 You oughta take a dip in the falls yourself. 645 00:57:16,982 --> 00:57:20,258 Might wash some of the starch out of you, or rust. 646 00:57:20,342 --> 00:57:22,537 - Or whatever it is. - Or whatever it is. 647 00:57:24,422 --> 00:57:27,061 You're not such a mean person, in spite of yourself. 648 00:57:27,142 --> 00:57:31,579 Some other time and some other place, we might have even have gotten along. 649 00:57:31,662 --> 00:57:34,256 Now, what's all this? What kind of an act is this? 650 00:57:34,342 --> 00:57:37,459 l'm a performer. Didn'tyou know? Songs and dances. 651 00:57:37,542 --> 00:57:40,739 - l think l know you pretty well. - l think l know you, too. 652 00:57:40,822 --> 00:57:42,972 Hm? What am l like? 653 00:57:43,062 --> 00:57:45,098 Really not so bad. 654 00:57:45,182 --> 00:57:47,821 Not so tough and grim as you seem. 655 00:57:47,902 --> 00:57:50,177 l think you do a little acting yourself. 656 00:57:50,262 --> 00:57:52,492 You could be nice if you half-tried. 657 00:57:53,502 --> 00:57:56,574 You don't have to hate me just because you hate him. 658 00:57:56,662 --> 00:57:58,653 l don't hate you. 659 00:58:01,062 --> 00:58:03,451 You'd do anything to save him, wouldn'tyou? 660 00:58:03,542 --> 00:58:06,181 You'd even be... friends. 661 00:58:06,982 --> 00:58:09,416 l could be that without him. 662 00:58:09,502 --> 00:58:11,493 Why? 663 00:58:14,142 --> 00:58:16,133 Why not? 664 00:58:23,582 --> 00:58:25,573 Leave me alone! 665 00:58:39,822 --> 00:58:41,813 Let go! 666 00:58:50,742 --> 00:58:52,733 (Mark) Matt! 667 00:59:21,502 --> 00:59:23,493 (gunshot) 668 00:59:27,102 --> 00:59:29,093 He sure wanted that meat. 669 00:59:30,662 --> 00:59:33,017 - Yeah, we're in a hungry world. - Ain't we. 670 00:59:33,102 --> 00:59:35,821 - You all right? - l think so, butyou're not. 671 00:59:35,902 --> 00:59:38,097 - Take your shirt off. - Oh, l'll live. 672 00:59:38,182 --> 00:59:40,821 My name's Benson. This is Dave Colby. 673 00:59:42,182 --> 00:59:43,410 You're a fine shot. 674 00:59:43,502 --> 00:59:46,335 l'm as hungry as that cat. We ain't eaten for two days. 675 00:59:46,422 --> 00:59:48,982 Well, go ahead and eat. You earned a piece of it. 676 00:59:49,062 --> 00:59:52,577 We smelled your food. Had to make sure it wasn't lndians. 677 00:59:53,542 --> 00:59:55,897 Left our horses down by the water. 678 00:59:55,982 --> 00:59:58,496 You prospectin' for gold? 679 00:59:58,582 --> 01:00:02,780 Not any more, mister. We're prospectin' for a man. 680 01:00:02,862 --> 01:00:05,171 You didn't say who you was. 681 01:00:05,262 --> 01:00:07,253 Calder. 682 01:00:07,342 --> 01:00:10,573 - This here your wife? - No. 683 01:00:10,662 --> 01:00:12,653 You headed for Council City? 684 01:00:12,742 --> 01:00:15,051 Yeah, on the river. We got a raft. 685 01:00:15,142 --> 01:00:18,339 Ain't that kinda foolish, with all these lndians? 686 01:00:18,422 --> 01:00:21,220 - lt isn't too bright without them. - Yeah. 687 01:00:21,302 --> 01:00:23,691 Now l know where l seen you. 688 01:00:23,782 --> 01:00:26,342 Same place you leftyour table manners? 689 01:00:26,422 --> 01:00:30,335 Same place l left a gold claim to a card shark named Weston. 690 01:00:31,302 --> 01:00:33,577 Wasn'tyou and him kind of thick? 691 01:00:33,662 --> 01:00:37,450 l can't quite place you. But then, all the faces lookthe same. 692 01:00:38,342 --> 01:00:41,334 l heard you and him pulled out of there, on a raft. 693 01:00:42,502 --> 01:00:44,572 Do you know somethin' about this? 694 01:00:44,662 --> 01:00:46,653 Yeah, that's my trouble. 695 01:00:48,542 --> 01:00:50,612 l know a little about everything. 696 01:01:00,902 --> 01:01:04,178 - What are you doin' with this guy? - l want to get away for a while. 697 01:01:04,262 --> 01:01:07,618 Fresh air and relaxation. 698 01:01:07,702 --> 01:01:10,739 Did you dump Weston? Or did he dump you? 699 01:01:12,022 --> 01:01:14,217 All right, honey. l'm lookin' for him, too. 700 01:01:14,302 --> 01:01:18,693 Only you try to make Council City on that raft and you won't get away for a while. 701 01:01:18,782 --> 01:01:20,852 You'll get away for ever. 702 01:01:20,942 --> 01:01:25,379 - You come with us, and you got a chance. - Oh, we'll get there. 703 01:01:25,462 --> 01:01:28,738 You getyour belly full of food, and you're a lover. 704 01:01:28,822 --> 01:01:32,781 Did you hear what l said... honey? 705 01:01:33,142 --> 01:01:35,133 She heard ya. 706 01:01:37,942 --> 01:01:42,254 Well, ain't she got a right to take her best chance the way she sees it? 707 01:01:42,342 --> 01:01:44,856 With us, she's got one. 708 01:01:44,942 --> 01:01:49,652 - You wanna ask me? - Go ahead, honey. lt's your party. 709 01:01:49,742 --> 01:01:53,291 All right. l'd rather have no chance... with him. 710 01:01:54,302 --> 01:01:56,258 You heard her. 711 01:01:56,342 --> 01:02:00,255 You and your partner did me a favour, Colby. Now l'll do one for you. 712 01:02:00,342 --> 01:02:02,333 Just take your meat and get out. 713 01:02:42,662 --> 01:02:44,653 All right, get up. 714 01:02:44,742 --> 01:02:46,733 Get up! 715 01:02:53,702 --> 01:02:55,693 You wanna do what l say? 716 01:02:59,982 --> 01:03:01,973 Do what he says. 717 01:03:03,142 --> 01:03:05,531 Getyour horses and ride them up to that point. 718 01:03:05,622 --> 01:03:07,613 Wait for your friend there. 719 01:03:08,582 --> 01:03:10,573 Do it. 720 01:03:12,342 --> 01:03:14,651 No, leave his rifle. Just take yours. 721 01:03:17,022 --> 01:03:19,013 Do it, Sam. 722 01:03:23,662 --> 01:03:25,778 Thanks for the meat. 723 01:03:25,862 --> 01:03:27,853 Drop your cartridge belt. 724 01:03:34,342 --> 01:03:36,333 Get the stuff aboard. 725 01:03:43,222 --> 01:03:45,213 Take that rifle, son. 726 01:03:54,182 --> 01:03:56,173 All right, come on. 727 01:04:02,422 --> 01:04:04,413 What's all this for? 728 01:04:04,502 --> 01:04:07,539 As soon as he gets to that point, you can run after him. 729 01:04:07,622 --> 01:04:10,853 - Are you gonna count? - l can subtract two men from two horses 730 01:04:10,942 --> 01:04:14,537 and have two horses left for myself, if you like it better that way. 731 01:04:14,622 --> 01:04:17,455 - You got the knife, Calder. - l got it from you. 732 01:04:19,582 --> 01:04:21,573 All right. Now you can get out. 733 01:04:22,822 --> 01:04:27,020 l hope this river don't kill you, Calder. l hope it leaves you for me. 734 01:04:30,022 --> 01:04:32,013 Too crowded around here. 735 01:05:39,382 --> 01:05:41,816 l'm not asleep. 736 01:05:41,902 --> 01:05:44,097 Here. Drinkthis. 737 01:05:45,262 --> 01:05:47,253 Make you feel better. 738 01:05:48,142 --> 01:05:50,098 Careful, that's the last of it. 739 01:05:50,182 --> 01:05:52,537 ls that all it's the last of? 740 01:05:52,622 --> 01:05:54,613 Drink it. 741 01:05:59,662 --> 01:06:01,653 l'll split it with you. 742 01:06:03,422 --> 01:06:05,492 l get everybody into trouble. 743 01:06:05,582 --> 01:06:07,573 You mean Colby? 744 01:06:07,662 --> 01:06:11,371 You couldn't help that. You'll never be able to help that. 745 01:06:11,462 --> 01:06:13,612 Besides, it isn'tyou. lt's the gold. 746 01:06:13,702 --> 01:06:17,411 lt made a thief of Weston, a pig out of Colby and a fool of you. 747 01:06:18,982 --> 01:06:20,973 One thing aboutyou, though. 748 01:06:21,062 --> 01:06:23,895 You get somebody in trouble, you get right in it with 'em. 749 01:06:23,982 --> 01:06:26,940 Only trouble should getyou somewhere. 750 01:06:27,022 --> 01:06:31,777 - lt never gets me anything. - Sure it does. lt gets you more of the same. 751 01:06:31,862 --> 01:06:33,932 Not some people. 752 01:06:34,022 --> 01:06:35,978 - You mean Weston? - Yes. 753 01:06:36,062 --> 01:06:38,781 He's going to get someplace, no matter what it takes. 754 01:06:38,862 --> 01:06:41,774 - ls that why you married him? - What do you care? 755 01:06:42,862 --> 01:06:44,853 You lose your ring? 756 01:06:45,942 --> 01:06:48,979 You know everything, don'tyou? Like the kid says. 757 01:06:49,062 --> 01:06:51,053 lt's nothing to me. 758 01:06:52,942 --> 01:06:55,058 No. We're not married. 759 01:06:55,142 --> 01:06:57,531 We were gonna be married in Council City. 760 01:06:57,622 --> 01:06:59,931 We're never gonna get there, are we? 761 01:07:00,022 --> 01:07:02,092 Like you said, who gets anywhere? 762 01:07:04,822 --> 01:07:07,939 The boy's asleep. You can tell me now. 763 01:07:08,822 --> 01:07:11,131 l would have said we'd never get here. 764 01:07:13,182 --> 01:07:15,173 Finish it. 765 01:07:18,622 --> 01:07:20,613 You're a strange man. 766 01:07:21,422 --> 01:07:23,731 Sometimes not like a man at all. 767 01:07:23,822 --> 01:07:26,700 - Like an animal? - No, l didn't mean that. 768 01:07:26,782 --> 01:07:29,012 l didn't mean it either, backthere. 769 01:07:31,942 --> 01:07:35,139 You know, you're sort of on the strange side yourself. 770 01:07:35,222 --> 01:07:38,453 You'd have been surer of getting to Council City with Colby. 771 01:07:38,542 --> 01:07:41,010 Why didn'tyou go with him? 772 01:07:41,102 --> 01:07:43,741 You have to ask? A man like that? 773 01:07:44,222 --> 01:07:46,782 Well, what's a man like Weston? 774 01:07:46,862 --> 01:07:50,650 How would you know? How would you know anything about him? 775 01:07:50,742 --> 01:07:53,415 What he wanted all of his life, or what he's been? 776 01:07:53,502 --> 01:07:56,414 You only knowthe one thing he did to you. 777 01:07:56,502 --> 01:07:59,574 The one crazy thing, because he was desperate. 778 01:07:59,662 --> 01:08:02,051 - About a hunk of gold. - About his life! 779 01:08:02,942 --> 01:08:07,254 You can't even see the difference between him and that man backthere. 780 01:08:50,862 --> 01:08:52,853 Are they waiting for us? 781 01:08:54,142 --> 01:08:56,133 The fish have a better chance. 782 01:08:57,462 --> 01:08:58,895 Or him. 783 01:09:05,502 --> 01:09:07,811 Why can't they get along without us? 784 01:09:07,902 --> 01:09:09,893 They just wanna make sure of it. 785 01:09:11,902 --> 01:09:15,451 - Did you see 'em? - l sawthe one with the man's horse. 786 01:09:15,542 --> 01:09:17,533 - What man? - Colby. 787 01:09:18,502 --> 01:09:20,970 Those birds. 788 01:09:21,062 --> 01:09:23,371 - They're buzzards? - Yeah. 789 01:09:23,462 --> 01:09:25,418 Look! 790 01:09:29,982 --> 01:09:32,132 Can they come down? 791 01:09:32,222 --> 01:09:36,295 As soon as they find the right place. They'll know where it is. 792 01:09:41,102 --> 01:09:43,093 Hand me that rifle, son. 793 01:10:09,542 --> 01:10:12,340 (gunshots) 794 01:10:26,902 --> 01:10:28,893 Look out! 795 01:10:55,422 --> 01:10:57,413 (gunshot) 796 01:10:58,742 --> 01:11:00,733 (whooping) 797 01:11:26,382 --> 01:11:28,418 Matt! Over there! 798 01:11:34,062 --> 01:11:36,053 Give me the rifle. 799 01:11:41,702 --> 01:11:43,693 lt's all gone! 800 01:12:16,102 --> 01:12:17,854 (screams) 801 01:12:31,422 --> 01:12:33,413 Get the rope! 802 01:15:06,182 --> 01:15:08,742 Well, there it is. That's Council City. 803 01:15:16,262 --> 01:15:20,938 - What do you want when we get there? - A cup of coffee. A whole cup for myself. 804 01:15:21,022 --> 01:15:23,013 You've got it. 805 01:15:23,902 --> 01:15:25,938 What do you want? 806 01:15:26,022 --> 01:15:28,980 - You're still going after him, aren'tyou? - You knowthat. 807 01:15:29,062 --> 01:15:32,099 - Nothing l could say would change it. - Nothing. 808 01:15:33,902 --> 01:15:37,690 Then l want one thing. Let me find him first and talkto him. 809 01:15:38,862 --> 01:15:41,774 Let me see him alone and explain. That isn't much, is it? 810 01:15:41,862 --> 01:15:43,978 lt might be all he needs. 811 01:15:44,062 --> 01:15:46,132 Just a few minutes, a little time. 812 01:15:52,582 --> 01:15:54,573 All right, Kay. You've got it. 813 01:16:19,222 --> 01:16:22,134 - You never believed we would make it. - Not very often. 814 01:16:22,222 --> 01:16:27,694 l knew you would. l knewthat if a man hated as much as you did, he could do anything. 815 01:16:27,782 --> 01:16:29,852 - Or loved as much. - Loved what? 816 01:16:29,942 --> 01:16:35,062 Him. lt was for him. Not for a horse or a gun or the man who tookthem. 817 01:16:35,142 --> 01:16:39,932 That's just how it began. l guess that must be the best thing there is. 818 01:16:40,022 --> 01:16:43,014 - What? - To be loved that much. 819 01:16:43,102 --> 01:16:45,093 (Mark) Look! Here's our horse! 820 01:16:49,782 --> 01:16:52,660 - Well, it looks like he's here. - l was hoping he wasn't. 821 01:16:52,742 --> 01:16:55,893 - l was hoping he'd gone backto your place. - No chance. 822 01:16:55,982 --> 01:16:58,815 - But why did he stay here? - Because he knew l'd never make it. 823 01:16:58,902 --> 01:17:00,096 Matt Calder! 824 01:17:00,182 --> 01:17:04,221 l thoughtyou was down there on your farm... with a tomahawk in your head. 825 01:17:04,302 --> 01:17:07,772 No, l like to keep my head. lt's about the only thing l've got left. 826 01:17:07,862 --> 01:17:10,057 That's a fine animal. Who belongs to it? 827 01:17:10,142 --> 01:17:12,133 Fella named Weston. 828 01:17:12,222 --> 01:17:15,419 - Where can l find him? - Across the street at the Black Nugget. 829 01:17:15,502 --> 01:17:18,858 Say, you look like you could stand a shotyourself. 830 01:17:18,942 --> 01:17:21,172 No, but we could use some coffee. You got any? 831 01:17:21,262 --> 01:17:24,254 Got everything but pâté de foie gras. Come on in. 832 01:17:27,302 --> 01:17:30,214 - He's at the Black Nugget. - Yes. 833 01:17:30,302 --> 01:17:33,100 - Don't be too long. - No. 834 01:17:33,182 --> 01:17:36,618 Tell him l'm here. He can run but he can't hide. 835 01:17:36,702 --> 01:17:41,139 He won't run. Just talkto him. Give yourself a chance to find out. 836 01:17:41,222 --> 01:17:43,213 l'm giving you the chance. 837 01:17:46,862 --> 01:17:49,217 Where's she going? 838 01:17:49,302 --> 01:17:52,214 She'll be back. Come on. Let's get that coffee. 839 01:17:57,022 --> 01:17:58,819 (piano) 840 01:18:19,382 --> 01:18:20,781 Kay! Honey! 841 01:18:20,862 --> 01:18:23,422 Why didn'tyou start back, Harry? 842 01:18:23,502 --> 01:18:26,380 l thought l was doing pretty good just to make it to here. 843 01:18:26,462 --> 01:18:28,453 Have a seat. 844 01:18:29,782 --> 01:18:32,376 How'd you get here? 845 01:18:32,462 --> 01:18:34,737 - Calder? - Yes. 846 01:18:34,822 --> 01:18:38,212 - All right. Where is he? - He's at the store having coffee. 847 01:18:38,302 --> 01:18:41,100 - He's waiting. - For me? 848 01:18:41,182 --> 01:18:43,173 For us. 849 01:18:44,182 --> 01:18:46,332 He let me see you alone first. 850 01:18:46,422 --> 01:18:48,572 First? Before what? 851 01:18:48,662 --> 01:18:50,937 You oughta know by now. 852 01:18:51,022 --> 01:18:53,411 - Would you like something? - No. 853 01:18:53,502 --> 01:18:55,493 Nothing, Jack. 854 01:18:55,582 --> 01:18:57,937 Well, what's there to talk about? 855 01:18:58,022 --> 01:19:00,172 He could have you hanged for whatyou did. 856 01:19:00,262 --> 01:19:02,730 He could kill you and nobody would blame him. 857 01:19:02,822 --> 01:19:04,141 l might. 858 01:19:04,222 --> 01:19:08,818 l told him why you did it, what it was that made both of us the way we were. 859 01:19:09,782 --> 01:19:12,057 l think he believed me at last. 860 01:19:12,142 --> 01:19:15,054 Now it's up to you. You have to tell him, too. 861 01:19:15,142 --> 01:19:18,532 - Tell him what? - The truth, Harry. 862 01:19:18,622 --> 01:19:22,661 Thatyou were desperate. Thatyou didn't mean to harm him or the boy. 863 01:19:22,742 --> 01:19:25,893 What makes you think he'll listen to me? 864 01:19:25,982 --> 01:19:29,611 Because of the kind of man he is, and because of the boy. 865 01:19:30,622 --> 01:19:32,613 Or because of you? 866 01:19:34,102 --> 01:19:36,377 Look, honey. l got the claim filed. 867 01:19:36,462 --> 01:19:39,056 We can get rich and get outta here for ever. 868 01:19:40,502 --> 01:19:45,132 Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together? 869 01:19:47,062 --> 01:19:49,053 l didn't mean that, honey. 870 01:19:51,462 --> 01:19:54,340 l mean that all my life l've been nothing. 871 01:19:54,422 --> 01:19:57,095 A drifter, a cheater, a tinhorn. 872 01:19:57,182 --> 01:20:01,573 All my life, l waited for the one big chance a man gets, and this is mine. 873 01:20:01,702 --> 01:20:05,741 l'm not gonna lose it or risk it or go backto being what l was before, 874 01:20:05,822 --> 01:20:09,258 or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back. 875 01:20:09,342 --> 01:20:10,900 That's what l mean. 876 01:20:10,982 --> 01:20:12,973 All right, Kay, l'll talkto him. 877 01:20:14,742 --> 01:20:17,734 - What's that for? - ln case he's hard of hearing. 878 01:20:22,222 --> 01:20:25,851 All right, Kay. Any way you want it. 879 01:20:26,502 --> 01:20:28,811 Too bad aboutyour place, Matt. 880 01:20:28,902 --> 01:20:32,861 Bad for me, good for you, Ben. lt all depends on whose ox gets gold. 881 01:20:33,782 --> 01:20:37,934 - What'll you need? - Just about everything my credit'll stand. 882 01:20:38,022 --> 01:20:40,490 - Take whatyou want. - Thanks. 883 01:20:42,422 --> 01:20:45,220 They're all kinda crazy, ain't they? 884 01:20:45,302 --> 01:20:47,691 - What's that, Ben? - The times. 885 01:20:47,782 --> 01:20:51,172 White men chasin' gold. lndians chasin' white men. 886 01:20:51,262 --> 01:20:53,253 Army chasin' the lndians. 887 01:20:58,822 --> 01:21:00,813 lf you like that rifle, keep it. 888 01:21:13,022 --> 01:21:15,013 What are you chasin', Matt? 889 01:21:16,702 --> 01:21:20,900 Don't try to buy him, Harry. Don't offer him anything. Just tell him the truth. 890 01:21:20,982 --> 01:21:22,973 Are you listening to me, Harry? 891 01:21:27,382 --> 01:21:29,373 Harry, no! 892 01:22:10,342 --> 01:22:13,175 l... l... l had to! 893 01:22:14,262 --> 01:22:16,935 lt's all right, Mark. lt's all right. 894 01:22:18,182 --> 01:22:20,855 You saw it! You know. 895 01:22:20,942 --> 01:22:24,252 There was no other way, Mark. lt was him or your dad. 896 01:23:14,262 --> 01:23:17,493 - Where's she goin'? - l don't know. 897 01:23:17,582 --> 01:23:20,096 - ls she goin' away now? - l don't know. 898 01:23:41,302 --> 01:23:43,975 Mm-mm-hm 899 01:23:44,062 --> 01:23:49,136 lf you listen, you can hear it call 900 01:23:49,422 --> 01:23:52,812 Wailaree 901 01:23:56,222 --> 01:24:00,215 There is a river 902 01:24:00,302 --> 01:24:06,013 Called the River of No Return 903 01:24:07,022 --> 01:24:11,015 Sometimes it's peaceful 904 01:24:11,422 --> 01:24:17,292 And sometimes wild and free 905 01:24:17,782 --> 01:24:22,412 Love is a traveller 906 01:24:22,702 --> 01:24:27,651 On the River of No Return 907 01:24:29,062 --> 01:24:32,611 Swept on for ever 908 01:24:32,822 --> 01:24:38,215 To be lost in the stormy sea 909 01:24:38,302 --> 01:24:41,260 Wailaree 910 01:24:41,342 --> 01:24:43,697 l can hear the river call 911 01:24:43,782 --> 01:24:46,421 No return, no return 912 01:24:46,862 --> 01:24:49,330 No return, no return 913 01:24:49,422 --> 01:24:52,255 Wailaree 914 01:24:52,342 --> 01:24:55,095 l can hear my lover call 915 01:24:55,182 --> 01:24:56,774 Come to me 916 01:24:56,862 --> 01:24:59,660 No return, no return 917 01:24:59,942 --> 01:25:06,336 l lost my love on the river 918 01:25:06,542 --> 01:25:12,060 And for ever my heart will yearn 919 01:25:12,622 --> 01:25:17,218 Gone, gone for ever 920 01:25:17,302 --> 01:25:23,093 Down the River of No Return 921 01:25:23,182 --> 01:25:25,173 Wailaree 922 01:25:25,822 --> 01:25:31,340 Wailaree 923 01:25:33,222 --> 01:25:39,138 He'll never return to me 924 01:25:39,222 --> 01:25:41,611 No return, no return 925 01:25:41,702 --> 01:25:43,693 Never 926 01:25:44,982 --> 01:25:46,973 (cheering) 927 01:26:09,742 --> 01:26:11,334 Hey, what's goin' on here? 928 01:26:13,022 --> 01:26:15,217 Are you crazy, Matt? Put me down. 929 01:26:16,062 --> 01:26:18,053 Matt! 930 01:26:24,262 --> 01:26:26,492 - Where are you taking me? - Home. 931 01:26:26,582 --> 01:26:30,575 There is a river 932 01:26:30,662 --> 01:26:35,497 Called the River of No Return 933 01:26:36,862 --> 01:26:40,252 Sometimes it's peaceful 934 01:26:40,342 --> 01:26:45,052 And sometimes wild andfree 935 01:26:45,662 --> 01:26:49,621 Love is a traveller 936 01:26:49,702 --> 01:26:54,617 On the River of No Return 937 01:26:55,622 --> 01:26:59,251 Swept on for ever 938 01:26:59,342 --> 01:27:05,133 Down the River of No Return 939 01:27:06,182 --> 01:27:09,094 Visiontext Subtitles: Julie Clayton 940 01:27:09,862 --> 01:27:11,853 ENGLlSH HOH