1 00:03:13,263 --> 00:03:15,974 "Amazing Grace." 2 00:03:16,141 --> 00:03:20,061 - Dat zong mijn oma altijd. - Wat leuk. 3 00:03:20,228 --> 00:03:25,233 Het mooiste stuk vond ik altijd: "Ooit was ik verdwaald. " 4 00:03:25,400 --> 00:03:29,779 Neem jou nou. Je bent gestoord dat je hier zit. 5 00:03:29,946 --> 00:03:33,616 Dus je bent vast verdwaald. Maar ik heb een idee. 6 00:03:33,783 --> 00:03:36,619 Zie je dit ? Da's voor de rekening. 7 00:03:37,245 --> 00:03:43,292 En omdat ik je een joviale jongen vind, betaal ik ook de fooi. 8 00:04:13,947 --> 00:04:17,993 - En nu opgesodemieterd. - Onze glazen zijn nog niet leeg. 9 00:04:18,744 --> 00:04:20,746 - Nu wel ? - Laat gaan, Po. 10 00:04:22,205 --> 00:04:25,000 Hier zitten we niet op te wachten. 11 00:04:30,297 --> 00:04:32,674 Niet meer terugkomen, spleetoog. 12 00:04:37,929 --> 00:04:39,681 Po, wegwezen. 13 00:04:42,016 --> 00:04:43,476 Nu... 14 00:04:53,903 --> 00:04:58,658 Als je je leven op het spel wil zetten, moet je in Casino zijn. 15 00:05:02,995 --> 00:05:05,373 Ik wil wel effe trainen. 16 00:06:12,188 --> 00:06:14,899 Geweren doden geen mensen. 17 00:06:15,066 --> 00:06:18,235 Mensen doden mensen. Bijvoorbeeld... 18 00:06:18,402 --> 00:06:22,698 ... als deze twee kerels hun machinegeweren leegschieten... 19 00:06:22,865 --> 00:06:25,200 ... komt niemand levend thuis. 20 00:06:25,868 --> 00:06:28,537 Dit is slecht voor mijn zaak. 21 00:06:28,704 --> 00:06:33,375 Dus wie niet zwart is, kan nu het beste oplazeren. 22 00:06:55,605 --> 00:06:56,982 Kom mee. 23 00:06:57,774 --> 00:07:01,986 - Dames, excuseer ons. Neem ze mee. - Wat doe je, Kai ? 24 00:07:04,739 --> 00:07:07,283 Wat doe je allemaal ? Het is oorlog. 25 00:07:07,450 --> 00:07:10,995 - Ik ben een grote jongen. - Die zwarten maken je af. 26 00:07:11,162 --> 00:07:16,084 - Je werkt voor mij, Kai. - Ik werk voor je vader. 27 00:07:16,250 --> 00:07:20,004 En zolang het oorlog is, moet ik op je passen. 28 00:07:20,171 --> 00:07:21,923 Dat kan ik zelf wel. 29 00:08:19,354 --> 00:08:21,231 Mijn God. 30 00:09:31,549 --> 00:09:34,052 Tiger, ik word gek van je. 31 00:09:34,594 --> 00:09:38,681 - Isaak ? Telefoon voor je. - Ik neem 'm binnen wel. 32 00:09:40,433 --> 00:09:44,395 - Ik wil toch even pauzeren. - Waarom maak je je zo druk ? 33 00:09:45,354 --> 00:09:50,568 Dat weet je best. De businessdeals van de toekomst... 34 00:09:50,735 --> 00:09:53,446 ... worden gesloten in country clubs. 35 00:09:55,239 --> 00:09:59,743 Als jij eerlijk zaken gaat doen, wat doe je dan met Mac ? 36 00:10:00,536 --> 00:10:03,956 Moet ik soms in de jobkrant gaan kijken ? 37 00:10:05,040 --> 00:10:09,711 Zolang ik leef, hoef jij geen baantje te zoeken. 38 00:10:13,006 --> 00:10:15,175 Kom op nou, we zijn een team. 39 00:10:19,930 --> 00:10:21,723 Wat heb je voor me ? 40 00:10:24,893 --> 00:10:27,187 - Weet je dat zeker ? - Wat is er ? 41 00:10:32,067 --> 00:10:35,987 - Wat is er ? - Ze hebben Ch'u's zoon gekild. 42 00:10:37,697 --> 00:10:42,035 Maak een afspraak met Ch'u en zoek uit wie de dader is. 43 00:10:42,577 --> 00:10:45,204 Geen paniek. Ik regel het wel. 44 00:15:31,609 --> 00:15:34,946 Hé, waar ga je naartoe ? 45 00:15:35,613 --> 00:15:38,616 Naar de renbaan. Ik heb 'n tip gekregen. 46 00:15:38,783 --> 00:15:42,370 Een tip ? Vertel eens. 47 00:15:46,666 --> 00:15:50,294 Met mijn vorige tip heb ik niets gedaan. 48 00:15:58,177 --> 00:16:00,888 Ik moet gaan. 49 00:16:15,611 --> 00:16:18,405 Daar gaat mijn dag. Hé, wacht eens. 50 00:16:25,579 --> 00:16:27,831 Zet voor mij ook in. 51 00:16:43,137 --> 00:16:45,848 - Mr Sing is bij B-12. - Dank je. 52 00:17:01,948 --> 00:17:06,869 - Goed idee van die detectorpoortjes. - Dan kan niemand vals spelen. 53 00:17:14,627 --> 00:17:18,088 - Ik leef zeer met u mee. - Dank u. 54 00:17:20,340 --> 00:17:24,761 Uw zoon's dood is een tragedie, en zo zinloos. 55 00:17:25,888 --> 00:17:28,932 Ik zal deze zaak persoonlijk uitzoeken. 56 00:17:29,474 --> 00:17:32,728 Vergeef me, maar ik ben niet echt ontroerd. 57 00:17:34,980 --> 00:17:38,441 Mr Sing, met alle respect... 58 00:17:38,608 --> 00:17:43,029 ... maar wij zijn niet zo dom om uw familie iets aan te doen... 59 00:17:43,196 --> 00:17:47,534 ... en dat geldt ook andersom. Zoiets doen we niet. 60 00:17:51,621 --> 00:17:55,166 Onze zaken gaan gewoon door. 61 00:17:56,084 --> 00:17:57,627 Daar ben ik blij om. 62 00:18:20,024 --> 00:18:24,820 Mac, ik wil dat mijn zoon en dochter 24 uur bewaakt worden. 63 00:18:24,987 --> 00:18:27,698 Dat is al geregeld. 64 00:18:31,285 --> 00:18:34,455 - Citroentaartjes voor de kinderen. - Trish... 65 00:18:34,621 --> 00:18:36,707 Wil je even tekenen ? 66 00:18:40,127 --> 00:18:45,799 - Heb je deze ook in small ? - Amy. Help jij hier even ? 67 00:18:47,843 --> 00:18:51,638 - Wat doen jullie ? - Heb jij niks voor ons ? 68 00:18:53,265 --> 00:18:55,767 Gooi het volume maar omhoog. 69 00:19:10,698 --> 00:19:12,992 Let even op de winkel. 70 00:19:22,293 --> 00:19:25,630 Wat een naam voor 'n winkel. Serpentine Fire. 71 00:19:25,796 --> 00:19:27,965 Cool. Heel cool. 72 00:19:28,716 --> 00:19:32,803 - Een nummer van Kool and the Gang ? - Earth, Wind and Fire. 73 00:19:32,970 --> 00:19:36,223 - Dat is echt top. - Ken ik jou ? 74 00:19:37,850 --> 00:19:41,854 Dol je me nou ? Je weet toch dat ik voor je vader werk. 75 00:19:42,021 --> 00:19:44,481 O ja, iets met een M. 76 00:19:44,648 --> 00:19:46,442 Mafkees. 77 00:19:47,025 --> 00:19:49,653 Heel leuk. Ik heet Maurice. 78 00:19:50,195 --> 00:19:55,575 Ik wil best even met je kletsen maar ik heb het nu te druk. 79 00:19:55,742 --> 00:19:58,412 - Zo werkt dat niet. - Pardon ? 80 00:19:58,578 --> 00:20:03,166 Je vader heeft een probleempje en Mac wil dat ik je bewaak. 81 00:20:03,333 --> 00:20:08,380 Ik heb niets te maken met wat mijn vader en Mac uitvreten. 82 00:20:08,546 --> 00:20:11,925 Het kan me niet schelen of je ze haat of niet. 83 00:20:12,092 --> 00:20:16,054 Maar ik moet op je letten, dus als je gaat biechten... 84 00:20:16,221 --> 00:20:19,349 ... zie je mij naast de priester zitten. 85 00:20:19,891 --> 00:20:23,061 - Belachelijk. - Mijn wagen staat daar. 86 00:20:23,686 --> 00:20:28,733 Het wordt de achterbank of de kofferbak. Kies maar. 87 00:20:29,984 --> 00:20:33,362 - Ik wacht op het toverwoord. - Alsjeblieft. 88 00:20:39,327 --> 00:20:42,621 Kakwijf. Ik heb kleurboeken bij me. 89 00:20:43,622 --> 00:20:48,252 Ik moet oppassen, dus ik heb spullen bij me voor de kinderen. 90 00:20:48,419 --> 00:20:50,921 Mag mijn been er ook in ? 91 00:21:10,399 --> 00:21:15,111 De NFL heeft bekendgemaakt dat Oakland 'n nieuw team krijgt. 92 00:21:15,278 --> 00:21:18,823 Het is nog onbekend wie de nieuwe eigenaar is. 93 00:21:18,990 --> 00:21:21,493 Jody Vance heeft meer nieuws. 94 00:21:26,790 --> 00:21:31,294 Ik dacht dat we hier nooit meer een team zouden krijgen. 95 00:21:31,461 --> 00:21:34,881 Werkgelegenheid. Jobs. 96 00:21:35,590 --> 00:21:40,428 Er komt een nieuw stadion en je hebt mensen die geen werk hebben. 97 00:21:40,595 --> 00:21:44,849 Harold, jij zit nu al 15 jaar in die stoel. 98 00:21:45,016 --> 00:21:49,604 - Jij zal nooit werk krijgen. - Gaan we lollig doen ? 99 00:21:51,188 --> 00:21:56,026 - Een pakje voor je, Calvin. - Jij denkt altijd dat je leuk bent. 100 00:21:57,945 --> 00:22:01,532 Wil je wat te doen hebben ? Maak dit dan 's open. 101 00:22:01,699 --> 00:22:04,952 Kijk nou toch. Wie stuurt jou nou 'n pakje ? 102 00:22:05,119 --> 00:22:07,996 - Jouw vrouw. - Daar gaan we weer. 103 00:22:50,788 --> 00:22:53,040 - Geen dienst. - Ik moet hierheen. 104 00:22:53,207 --> 00:22:57,545 Versta je geen Engels ? Twee woorden: Geen dienst. 105 00:23:19,733 --> 00:23:21,443 Alles goed ? 106 00:23:23,654 --> 00:23:25,197 Alles goed ? 107 00:23:27,824 --> 00:23:32,329 Dit is top, hè ? Echt top. Hoe heet je ? 108 00:23:33,747 --> 00:23:35,499 Hoe heet je ? 109 00:23:36,708 --> 00:23:40,712 Hou je niet van forse mannen ? Wat weet je nou ? 110 00:23:42,505 --> 00:23:45,091 - Alles goed, Alonso ? - Hoi, Trish. 111 00:23:45,258 --> 00:23:47,719 - Ik wil deze. - Is dit alles ? 112 00:23:49,179 --> 00:23:51,181 Op je rekening ? 113 00:23:59,939 --> 00:24:01,733 Dit is mijn muziek. 114 00:24:05,611 --> 00:24:10,366 Shit, dit is mijn muziek. Ik zal je 's wat laten zien. 115 00:24:14,287 --> 00:24:15,788 Foutje. 116 00:24:27,716 --> 00:24:29,843 Godzijdank. Rijden. 117 00:24:30,511 --> 00:24:33,597 - Geen dienst. - Wat zeg je ? 118 00:24:36,975 --> 00:24:39,853 Je hebt wel dienst. Vijftig dollar. 119 00:24:41,313 --> 00:24:44,650 Ik vind je wel. Ik weet waar je werkt. 120 00:24:46,651 --> 00:24:49,529 Doe me een lol en rij nou weg. 121 00:24:51,615 --> 00:24:53,825 - Wie is dat ? - Niemand. 122 00:25:07,463 --> 00:25:09,507 Waar heb je leren rijden ? 123 00:25:09,674 --> 00:25:13,219 - Ahkbar ? - In Hong Kong. 124 00:25:19,934 --> 00:25:22,228 Zet je de meter niet aan ? 125 00:25:32,530 --> 00:25:37,368 - Steel je vaak taxi's in Hong Kong ? - Moet ik stoppen ? 126 00:25:37,534 --> 00:25:39,411 Hier rechts. 127 00:25:42,331 --> 00:25:46,627 Zeg Ahkbar, klopt het wat ze zeggen over Hong Kong ? 128 00:25:46,794 --> 00:25:50,631 - Wat is dat dan ? - Dat iedereen aan Kung Fu doet ? 129 00:25:50,797 --> 00:25:52,382 Wettelijk verplicht. 130 00:25:52,841 --> 00:25:56,887 - Kan je plankjes breken met je hoofd ? - Tuurlijk. 131 00:25:57,054 --> 00:26:01,266 Dat wil ik wel 's zien. Je bent vast heel gevaarlijk. 132 00:26:01,433 --> 00:26:03,226 Ben je bang ? 133 00:26:04,269 --> 00:26:09,065 Niet boos worden, maar ik ken veel gevaarlijkere mannen dan jij. 134 00:26:09,232 --> 00:26:11,276 Stop hier maar. 135 00:26:16,448 --> 00:26:19,534 - Gratis. - Ik verlink je heus niet. 136 00:26:19,701 --> 00:26:21,744 Ik wil je geld niet. 137 00:26:25,081 --> 00:26:28,584 - Je lijkt me een aardige jongen. - Ben ik ook. 138 00:26:28,751 --> 00:26:32,964 Ga dan wat anders doen. Auto's stelen past niet bij je. 139 00:26:33,714 --> 00:26:36,175 - Hoe heet je ? - Ga je me bellen ? 140 00:26:36,342 --> 00:26:39,220 - Ik heb geen telefoon. - Da's duidelijk. 141 00:26:39,387 --> 00:26:42,098 Trouwens, je kan niet rijden. 142 00:27:09,750 --> 00:27:13,962 - Hoe gaat 't met de acquisities ? - Dat gaat heel erg goed. 143 00:27:14,129 --> 00:27:17,549 Ik moet nog drie pandjes binnenhalen. 144 00:27:17,716 --> 00:27:20,802 Eén ding, met de NFL valt niet te spotten. 145 00:27:20,969 --> 00:27:25,014 Amerika is van hun. En binnen een week moeten ze het weten. 146 00:27:25,181 --> 00:27:27,058 Dat weet ik. 147 00:27:28,768 --> 00:27:33,982 Mr Roth, sommige mensen hebben dat winkeltje al dertig jaar. 148 00:27:34,148 --> 00:27:37,860 Dus wat maken die paar dagen dan nog uit ? 149 00:27:43,241 --> 00:27:45,868 Het zijn spannende tijden. 150 00:27:55,711 --> 00:28:01,759 Je maakt er een puinhoop van. Golf is geen krachtsport. 151 00:28:02,343 --> 00:28:04,678 Net als het leven zelf. 152 00:28:05,429 --> 00:28:08,807 Alles draait om je lichaamscoördinatie. 153 00:28:10,517 --> 00:28:14,021 Een soepele schouder zorgt voor 'n goede pols. 154 00:28:14,188 --> 00:28:16,189 Ogen op de bal gericht. 155 00:28:24,823 --> 00:28:29,703 - Deze stok ligt me ook niet. - Geen smoesjes. 156 00:28:30,287 --> 00:28:34,666 Zonder die overdrachtaktes heb je geen grond. 157 00:28:34,833 --> 00:28:39,462 Zonder grond, geen presentatie. Zonder presentatie, geen... 158 00:28:39,629 --> 00:28:43,132 - Hoe noemen ze dat ook alweer ? - Polonaise. 159 00:28:43,299 --> 00:28:44,759 Geen polonaise. 160 00:28:46,094 --> 00:28:50,139 - Ben ik duidelijk ? - Ik zeg je dat het rondkomt. 161 00:28:53,017 --> 00:28:54,977 Sorry dat ik zo laat ben. 162 00:28:55,144 --> 00:28:57,730 Zeker wezen winkelen, hè ? 163 00:28:57,897 --> 00:29:02,401 - Ik heb leuke dingen gekocht. - Mooi. Je broer is er ook. 164 00:29:05,988 --> 00:29:09,950 - Al gehoord van die moord ? - Je bedoelt de zoon van Ch'u ? 165 00:29:10,117 --> 00:29:16,248 Hij had me gebeld. Op de avond dat ie vermoord werd, pa. 166 00:29:17,166 --> 00:29:19,501 - Wat moest ie, Colin ? - Geen idee. 167 00:29:20,669 --> 00:29:24,298 Ik bel je straks nog wel. 168 00:29:24,465 --> 00:29:26,800 Colin, over een uur ben je hier. 169 00:29:33,140 --> 00:29:36,268 - Je zou hier geen zaken doen. - Hallo, zus. 170 00:29:36,435 --> 00:29:39,563 Ik meen het, Colin. Dit is mijn zaak. 171 00:29:39,729 --> 00:29:43,275 Er komen hier kinderen. Als jij dit wil... 172 00:29:43,441 --> 00:29:48,071 We gaan niet preken, hè ? Hou daar nou eens mee op. 173 00:29:53,827 --> 00:29:57,997 Ik stond met pa te bellen. Kom op nou. 174 00:29:58,164 --> 00:30:00,917 Hij is een zakenman en ik werk voor hem. 175 00:30:01,084 --> 00:30:03,252 Dus zeur niet zo. 176 00:30:04,504 --> 00:30:06,506 Colin, wacht even. 177 00:30:10,927 --> 00:30:13,179 Het spijt me. 178 00:30:13,346 --> 00:30:16,640 Maar ik maak me zorgen om je. Dat is alles. 179 00:30:17,475 --> 00:30:21,937 Ja, ik weet het. En ik hou van je, Trish. 180 00:30:23,105 --> 00:30:26,859 Maar je hoeft je geen zorgen om mij te maken. 181 00:32:28,853 --> 00:32:31,564 Han, we redden het nooit. 182 00:32:32,356 --> 00:32:34,984 Jawel, hou je maar aan mij vast. 183 00:32:37,862 --> 00:32:39,530 Welke kant gaan we op ? 184 00:32:40,614 --> 00:32:42,908 Naar de lichtjes van Hong Kong. 185 00:33:22,697 --> 00:33:24,908 Met Serpentine Fire. 186 00:33:37,628 --> 00:33:39,088 Ze zit daar. 187 00:33:48,806 --> 00:33:52,143 - Wat kun je me aanbevelen ? - De parkeerplaats. 188 00:33:53,769 --> 00:33:57,022 Ik doe m'n werk, Trish. Net als Mo. 189 00:33:57,690 --> 00:34:01,610 Hij heeft me alles verteld. Dat was heel stom van je. 190 00:34:01,777 --> 00:34:05,239 Na de moord op die Chinees zijn er wat spanningen. 191 00:34:05,406 --> 00:34:09,785 - Was dat ook jouw werk ? - Nee, zo slordig ben ik niet. 192 00:34:09,952 --> 00:34:13,372 Sorry hoor. Schat ik je verkeerd in ? 193 00:34:13,539 --> 00:34:17,125 - Jij hebt geen idee hoe ik ben. - Vertel eens. 194 00:34:17,584 --> 00:34:22,756 - Eerst moet je door de façade heen. - En je hebt een flinke façade. 195 00:34:22,923 --> 00:34:24,758 Jij ook. Alle mensen. 196 00:34:24,925 --> 00:34:29,346 Wat jij bent ook geen 'ik heb niemand nodig type' . 197 00:34:29,512 --> 00:34:33,725 - Wacht je soms op Kobe Bryant ? - Denk je dat ? 198 00:34:33,892 --> 00:34:38,563 Ik denk dat jij de ware al hebt ontmoet. 199 00:34:40,023 --> 00:34:44,736 Jij bent de boodschappenjongen van m'n vader en meer niet. 200 00:34:44,903 --> 00:34:46,529 Dat is waar. 201 00:34:47,905 --> 00:34:52,285 Maar er komt altijd een dag dat je voor jezelf begint. 202 00:34:52,452 --> 00:34:55,538 - Dat je eigen baas wordt. - Wat stom van me. 203 00:34:55,705 --> 00:34:58,082 Ik ben hopeloos verliefd op je. 204 00:34:58,249 --> 00:35:02,003 Spot maar lekker. Straks ben je te min voor me. 205 00:35:02,169 --> 00:35:06,173 En dan springen de tranen in je mooie bruine ogen. 206 00:35:07,007 --> 00:35:09,969 Eet jij dit maar op. Mijn trek is over. 207 00:35:10,136 --> 00:35:12,096 Ga zitten. 208 00:35:12,263 --> 00:35:18,185 Voor mijn part minacht je me maar je laat je door ons bewaken, begrepen ? 209 00:35:19,144 --> 00:35:21,230 Begrepen ? 210 00:35:32,699 --> 00:35:36,244 Mac, wat doe je het toch goed bij de vrouwtjes. 211 00:35:37,496 --> 00:35:41,625 Als ik Eddie Murphy wil zien, ga ik wel naar de film. 212 00:35:43,418 --> 00:35:46,046 Geef hem een glas vetvrij water. 213 00:35:47,255 --> 00:35:49,174 Waar blijft mijn drankje ? 214 00:35:51,593 --> 00:35:53,178 Wat moet je nou ? 215 00:35:57,849 --> 00:35:59,809 Helemaal naar het eind. 216 00:36:07,400 --> 00:36:12,196 - Waar ging dat telefoontje over ? - Hij wilde met me afspreken. 217 00:36:13,072 --> 00:36:15,032 - Waarom ? - Dat weet ik niet. 218 00:36:15,199 --> 00:36:20,830 Maar hij had een plannetje om deze oorlog te beëindigen. 219 00:36:20,996 --> 00:36:23,582 - Een plannetje ? - Ja. 220 00:36:24,959 --> 00:36:28,003 Kom maar naar Silk's, zei ik tegen 'm. 221 00:36:32,883 --> 00:36:35,969 Je had me meteen moeten bellen. 222 00:36:41,058 --> 00:36:45,062 Ja, en je kan me ook helpen met oversteken. 223 00:36:46,229 --> 00:36:50,233 - Pas een beetje op je woorden. - Sorry, pa. 224 00:36:51,026 --> 00:36:54,988 Maar ik ben 'n man, ik pas ook op jou. 225 00:36:55,155 --> 00:36:58,116 Je hoeft niet op mij te passen. 226 00:37:03,329 --> 00:37:06,749 Ga zitten. Kom op. 227 00:37:19,929 --> 00:37:21,848 Kom hier. 228 00:37:27,103 --> 00:37:31,732 Ik ben met een grote zaak bezig. Een hele grote zaak. 229 00:37:31,899 --> 00:37:36,070 Als het lukt zijn we klaar met al dat gangstergedoe. 230 00:37:36,237 --> 00:37:39,531 Dan zijn we volkomen bonafide. 231 00:37:39,949 --> 00:37:44,620 - Wat dan ? - Ik heb iets in petto voor je. 232 00:37:44,787 --> 00:37:48,665 En jij gaat ervan profiteren, dat garandeer ik je. 233 00:37:49,333 --> 00:37:53,086 Maar gebruik je verstand en luister naar mij. 234 00:37:53,253 --> 00:37:55,172 Begrijp je me ? 235 00:38:00,010 --> 00:38:01,887 Drink je glas leeg. 236 00:38:07,350 --> 00:38:10,145 - Hé, colletje. - Black Mac. 237 00:38:15,275 --> 00:38:18,611 - Is er wat ? - Zeg jij het maar. 238 00:38:32,375 --> 00:38:33,876 Hallo, baas. 239 00:38:35,419 --> 00:38:38,923 Ik haat slecht nieuws, maar dit moet je zien. 240 00:38:42,343 --> 00:38:46,388 bomaanslag in Oakland drie doden 241 00:38:49,391 --> 00:38:51,393 Calvin's zaak ? 242 00:38:52,686 --> 00:38:55,147 Hij was echt een lieve man. 243 00:38:55,314 --> 00:38:59,026 Ik ga gauw werk maken van de acquisities. 244 00:38:59,902 --> 00:39:02,738 Het wordt een beetje een gekkenhuis. 245 00:39:05,824 --> 00:39:07,326 Alles oké ? 246 00:39:08,952 --> 00:39:12,038 - Laat me even alleen. - Oké, baas. 247 00:39:35,645 --> 00:39:37,522 Daar is het. 248 00:39:58,000 --> 00:39:59,460 Volg haar. 249 00:40:28,738 --> 00:40:31,575 Ahkbar, wat doe jij hier ? 250 00:40:31,741 --> 00:40:36,413 - Ik moet je wat vragen. - Ga weg anders bel ik de politie. 251 00:40:37,247 --> 00:40:41,709 Je wordt steeds meer 'n kruimeldief. Wat ben je voor iemand ? 252 00:40:41,876 --> 00:40:45,672 Dit is het laatste nummer dat mijn broer belde. 253 00:40:45,838 --> 00:40:48,591 Het nummer van jouw winkel. 254 00:40:50,510 --> 00:40:51,969 Dat klopt. 255 00:40:52,470 --> 00:40:55,890 Maar ik ken je broer niet. Wat moest ie van mij ? 256 00:40:56,057 --> 00:41:00,228 - Hij heeft je winkel gebeld. - Ja, maar niet met mij gesproken. 257 00:41:00,394 --> 00:41:03,105 Misschien met één van de meisjes. 258 00:41:03,648 --> 00:41:06,025 - En mijn broer... - Broer ? 259 00:41:09,445 --> 00:41:13,199 Die belt daar ook wel eens, als ik er niet ben. 260 00:41:13,824 --> 00:41:16,160 Wil je 't aan hem vragen ? 261 00:41:23,876 --> 00:41:27,671 Maurice en z'n bende. Ahkbar, ik denk... 262 00:41:27,838 --> 00:41:32,759 - Ik heet Han. - Goed, Han. Luister. 263 00:41:32,926 --> 00:41:37,639 Als ze je zien, heb je een probleem. Ga dus maar door het raam. 264 00:41:37,806 --> 00:41:42,811 - Nee, ik ga door de deur. - Oké, als je dood wil. 265 00:41:42,978 --> 00:41:48,233 Dim sum lekker. Bel nog een keer. Dim sum altijd lekker. 266 00:41:49,442 --> 00:41:54,030 - Wat moet je van Miss O'Day ? - Hij is de bezorger, mafkees. 267 00:41:54,697 --> 00:41:58,618 Mijn naam is Maurice, weet je nog ? 268 00:41:58,785 --> 00:42:01,579 Sorry, ik vergeet het steeds. 269 00:42:04,082 --> 00:42:06,501 - Ruik jij wat ? - Nee, niks. 270 00:42:06,667 --> 00:42:09,670 - Waar is het eten ? - Heb je trek ? 271 00:42:10,504 --> 00:42:11,839 Naar de voorkant. 272 00:42:13,007 --> 00:42:17,094 Hé, dim sum. Je bent een grapjas. 273 00:42:19,346 --> 00:42:21,974 Mr O'Day is geen makkelijk mens. 274 00:42:22,141 --> 00:42:25,477 Niet iedereen mag met zijn dochter omgaan. 275 00:42:25,644 --> 00:42:28,230 En daar moet ik op letten. 276 00:42:30,024 --> 00:42:31,692 Sla 'm verrot. 277 00:42:34,903 --> 00:42:37,781 Die trucjes kan ik ook. 278 00:42:57,634 --> 00:42:59,302 Grijp 'm. 279 00:42:59,928 --> 00:43:02,097 Hij gaat naar de voorkant. 280 00:43:53,689 --> 00:43:55,274 Wie is die klootzak ? 281 00:44:00,320 --> 00:44:02,072 Fijn land. 282 00:44:03,949 --> 00:44:05,700 Gratis auto's. 283 00:44:23,801 --> 00:44:27,638 Sun-Tzu is een maand geleden vermoord. 284 00:44:27,805 --> 00:44:31,767 Een bomaanslag waarbij ook zijn vrouw omkwam. 285 00:44:34,187 --> 00:44:38,816 Met alle respect, Ch'u. We kunnen allemaal vermoord worden. 286 00:44:38,983 --> 00:44:40,568 Grote baas of niet. 287 00:44:42,028 --> 00:44:44,572 We zijn geen zwarten, Victor. 288 00:44:44,738 --> 00:44:48,284 Onze loyaliteit naar elkaar is veel groter. 289 00:44:48,576 --> 00:44:52,788 Laat ons toch terugslaan. Laat zien hoe sterk we zijn. 290 00:44:53,872 --> 00:44:58,502 Dat doen we pas als we er echt baat bij hebben. 291 00:47:22,851 --> 00:47:24,228 Zoon... 292 00:47:25,270 --> 00:47:27,981 - Vader. - Hoe ben je vrijgekomen ? 293 00:47:28,148 --> 00:47:32,527 - Hoe is Po gestorven ? - Ben je uit de gevangenis ontsnapt ? 294 00:47:34,237 --> 00:47:38,867 - Wie heeft Po vermoord ? - Nog steeds de politieman. 295 00:47:39,034 --> 00:47:44,789 Je voorkwam dat je broer en ik gearresteerd werden. Heel eerzaam. 296 00:47:45,373 --> 00:47:49,544 Maar jij vluchtte naar Amerika. Was dat ook eerzaam ? 297 00:47:49,711 --> 00:47:54,257 - Wat ben je voor vader ? - Als ik in Hong Kong was gebleven... 298 00:47:54,424 --> 00:47:57,093 ... had ik de doodstraf gekregen. 299 00:47:59,345 --> 00:48:03,891 Vergeet niet dat jij degene was die mij afwees. 300 00:48:04,976 --> 00:48:08,354 Je snapt het niet. Ik heb mijn moeder beloofd... 301 00:48:08,521 --> 00:48:11,148 ... dat ik voor mijn broertje zou zorgen. 302 00:48:13,442 --> 00:48:15,653 Daarom ben ik hier. 303 00:48:16,362 --> 00:48:18,697 Laat Kai dit maar oplossen. 304 00:48:19,365 --> 00:48:23,702 Ik heb Po al eens eerder aan jouw zorg toevertrouwd. 305 00:48:24,620 --> 00:48:27,706 Toen moest ik me ook niet druk maken. 306 00:48:30,626 --> 00:48:33,670 Ik wil niet nog een zoon verliezen. 307 00:48:46,058 --> 00:48:49,519 - Je ouwe heer had je al opgegeven. - En jij ? 308 00:48:49,686 --> 00:48:51,730 Ik had vertrouwen in je. 309 00:48:53,315 --> 00:48:55,692 Fijn je weer te zien, Han. 310 00:48:55,859 --> 00:48:59,195 Vertel eens, wat is er die avond gebeurd ? 311 00:48:59,696 --> 00:49:02,240 Hij kreeg ruzie in 'n zwarte club. 312 00:49:02,407 --> 00:49:06,494 Hij werd bedreigd. Diezelfde nacht namen ze Po te grazen. 313 00:49:07,912 --> 00:49:11,249 - Waarom was ie daar ? - Dat had ie niet gezegd. 314 00:49:11,416 --> 00:49:15,878 Je broer was een driftkikker, maar dit verdiende hij niet. 315 00:49:18,381 --> 00:49:21,259 Waarom vechten we tegen de zwarten ? 316 00:49:21,968 --> 00:49:25,304 De oever is tien vierkante kilometer groot. 317 00:49:25,471 --> 00:49:30,184 De helft van de business is voor ons, de andere helft voor hen. 318 00:49:31,560 --> 00:49:33,938 Het moest een keer gebeuren. 319 00:50:01,214 --> 00:50:04,176 Je bent nog steeds even scherp. 320 00:50:05,468 --> 00:50:07,929 De gevangenis houdt je scherp. 321 00:50:22,443 --> 00:50:24,112 Niet slecht. 322 00:50:29,158 --> 00:50:31,536 - Kijk eens. - Dank je wel. 323 00:50:32,286 --> 00:50:36,624 - Je hebt zeker honger. - Blijf je me achtervolgen ? 324 00:50:37,458 --> 00:50:40,544 Wat moet je trouwens in de verkeerde wijk ? 325 00:50:40,711 --> 00:50:45,257 - Ze zeiden dat je hier was. - Wacht even. Kom, kinderen. 326 00:50:46,467 --> 00:50:48,135 Wie wil wat ? 327 00:50:50,679 --> 00:50:54,308 - Ik wilde de gele. - Geef hem nou maar die gele. 328 00:50:56,769 --> 00:50:59,938 - Wil jij ook ? - Ja, ik wil een gele. 329 00:51:00,105 --> 00:51:02,191 Maar je krijgt een groene. 330 00:51:10,949 --> 00:51:15,203 - Heb je je broer al gesproken ? - Waarom zou ik ? 331 00:51:15,370 --> 00:51:16,955 Time-out. 332 00:51:19,666 --> 00:51:23,712 Die gozer werkt voor m'n vader en hij is echt een hork. 333 00:51:29,926 --> 00:51:33,388 - Wie is je vriend ? - Hoe heet je ook alweer ? 334 00:51:33,555 --> 00:51:39,852 - Mijn vrienden noemen me Ahkbar. - Ahkbar, dit is Mac. Mac, Ahkbar. 335 00:51:42,730 --> 00:51:44,565 Salem aleikum, Ahkbar. 336 00:51:45,733 --> 00:51:48,110 Is dat die gozer niet ? 337 00:51:49,111 --> 00:51:52,114 Hij jatte Mo's wagen en sloeg ons verrot. 338 00:51:52,281 --> 00:51:56,577 - Ik ben niet verrot geslagen. - Dat is 'm. 339 00:51:57,119 --> 00:52:00,664 We komen een mannetje te kort. Doe je mee ? 340 00:52:00,831 --> 00:52:04,001 Ik ? Nee, ik ken de regels niet. 341 00:52:04,168 --> 00:52:09,465 Het is doodsimpel. En Trish houdt van footballers. 342 00:52:12,759 --> 00:52:14,428 Oké dan. 343 00:52:20,142 --> 00:52:23,061 Mannen, ik heb een rekruut. 344 00:52:24,187 --> 00:52:26,148 Hij is een groentje... 345 00:52:26,314 --> 00:52:28,233 ... dus rustig aan met 'm. 346 00:52:35,532 --> 00:52:39,744 - Geef hier. - We zorgen goed voor groentjes. 347 00:52:39,911 --> 00:52:44,249 Dus geen zorgen. Ga maar achter me staan. 348 00:52:44,415 --> 00:52:48,169 Ik geef jou de bal en jij rent naar de andere kant. 349 00:52:48,795 --> 00:52:51,547 - Is dat alles ? - Ja. 350 00:52:52,715 --> 00:52:54,884 Posities. 351 00:52:55,968 --> 00:52:58,387 Gooi je special er maar in. 352 00:53:00,223 --> 00:53:01,807 Mo's special. 353 00:53:03,851 --> 00:53:05,770 We komen eraan. 354 00:53:09,231 --> 00:53:10,691 Rennen. 355 00:53:31,169 --> 00:53:35,048 Ik zal jou 's terugpakken. Ik kan ook knokken. 356 00:53:42,264 --> 00:53:45,183 - Goed gedaan. - Mag dat allemaal ? 357 00:53:45,350 --> 00:53:47,936 Ja. Het is een fysieke sport. 358 00:53:48,103 --> 00:53:52,482 Nu ren je een stukje en dan gooi ik de bal naar jou. 359 00:53:54,234 --> 00:53:58,154 - Dat heet de buttonhook. - Kom op. 360 00:53:59,280 --> 00:54:00,740 Posities. 361 00:54:18,466 --> 00:54:21,927 O ja, vakwerk. Mo, jij bent mijn neger. 362 00:54:22,470 --> 00:54:24,013 Sloop 'm. 363 00:54:29,643 --> 00:54:32,146 Waarom word alleen ik gepakt ? 364 00:54:32,312 --> 00:54:34,898 Omdat jij de bal hebt. 365 00:54:35,065 --> 00:54:38,485 Oké, bij drie wil ik de bal. 366 00:55:45,008 --> 00:55:48,011 Hé, brother. American football. 367 00:55:53,058 --> 00:55:55,435 Dat was te gek. 368 00:55:57,437 --> 00:55:59,815 - Je was top. - Dat was vet. 369 00:56:02,192 --> 00:56:04,027 Hier is mijn adres. 370 00:56:04,903 --> 00:56:07,739 - Ga met je broer praten. - Doe ik. 371 00:56:19,000 --> 00:56:21,211 Pa begrijpt me niet. 372 00:56:22,420 --> 00:56:26,299 Hij ziet me nog steeds op een driewielertje. 373 00:56:27,550 --> 00:56:30,219 Maar hij moet nu wel inzien... 374 00:56:30,386 --> 00:56:33,806 ... dat we uit hetzelfde hout gesneden zijn. 375 00:56:33,973 --> 00:56:37,476 Hij moet inzien dat ik een man ben. 376 00:56:37,643 --> 00:56:41,272 Hij moet respect hebben voor mijn mannelijkheid. 377 00:56:41,439 --> 00:56:46,026 - Ik heb gestudeerd. - Inderdaad, schatje. 378 00:56:46,193 --> 00:56:48,529 Ja, schatje. 379 00:56:49,280 --> 00:56:51,949 Neem nou dat telefoontje. 380 00:56:52,116 --> 00:56:55,786 Pa is zo bang dat ik beslissingen neem. 381 00:56:55,953 --> 00:56:59,373 Maar ik heb ook ideeën. Dat weet je. 382 00:56:59,540 --> 00:57:04,044 Ik ben gewoon... ik barst van de ideeën. 383 00:57:06,505 --> 00:57:12,386 Elk moment krijg ik 'n briljante ingeving. Het is gewoon eng. 384 00:57:12,552 --> 00:57:16,348 Ik wil alleen maar weten wanneer Colin O'Day... 385 00:57:16,515 --> 00:57:21,728 - ...de scepter mag zwaaien. - Jouw tijd komt heus wel. 386 00:58:11,610 --> 00:58:15,155 Het spijt me, Mr O'Day. Dit is altijd moeilijk. 387 00:58:20,243 --> 00:58:23,497 Niet kijken. 388 00:58:44,767 --> 00:58:48,896 - Dit heeft met jou te maken, hè ? - Wat wil je horen ? 389 00:58:50,023 --> 00:58:52,108 Val dood. 390 00:58:52,275 --> 00:58:56,279 Jij bent net zo verantwoordelijk als de daders. 391 00:58:56,445 --> 00:59:01,742 Ik haat je. Je had hem net zo goed zelf uit het raam kunnen gooien. 392 00:59:18,258 --> 00:59:20,386 Dat was mijn zoon, Mac. 393 00:59:22,137 --> 00:59:23,847 Ik weet het. 394 00:59:30,896 --> 00:59:32,856 Ze hebben 'm vermoord. 395 00:59:36,401 --> 00:59:38,737 Dit is een kritiek moment. 396 00:59:42,866 --> 00:59:45,827 Ik weet dat je verdriet hebt... 397 00:59:45,994 --> 00:59:49,914 ... maar je moet je inhouden tot alles rond is. 398 00:59:52,500 --> 00:59:56,838 Ik beloof je dat de mensen die dit hebben gedaan... 399 00:59:57,005 --> 01:00:01,634 ... aan hun einde zullen komen. Daar zal ik voor zorgen. 400 01:03:24,708 --> 01:03:26,292 Wat is er gebeurd ? 401 01:03:30,255 --> 01:03:35,009 Weet je, Colin en ik wilden een keer een geintje uithalen. 402 01:03:36,469 --> 01:03:40,723 Hij verstopte zich en ik zou tegen m'n moeder zeggen... 403 01:03:40,890 --> 01:03:44,519 ... dat ie was aangereden door een auto. 404 01:03:46,896 --> 01:03:51,484 Als zij dan naar buiten kwam, zou hij tevoorschijn springen... 405 01:03:51,651 --> 01:03:55,404 ... en dan zouden we allemaal heel hard gaan lachen. 406 01:03:55,571 --> 01:03:58,949 Mijn moeder en ik hielden van lachen. 407 01:04:01,243 --> 01:04:03,704 Ik was een jaar of negen. 408 01:04:04,747 --> 01:04:06,623 En Colin was elf. 409 01:04:09,209 --> 01:04:12,713 Ik weet niet hoe we erop kwamen... 410 01:04:12,880 --> 01:04:17,301 ... maar ik begon te schreeuwen en te gillen... 411 01:04:17,467 --> 01:04:22,305 ... en m'n moeder rende naar buiten. "Trish, wat is er," zei ze ? 412 01:04:22,472 --> 01:04:24,474 Toen ik het vertelde... 413 01:04:25,142 --> 01:04:29,604 Die blik... Ook toen Colin tevoorschijn kwam... 414 01:04:29,771 --> 01:04:33,191 ... bleef ze huilen. En ze hield hem vast. 415 01:04:34,609 --> 01:04:36,861 Ze drukte 'm bijna plat. 416 01:04:40,990 --> 01:04:44,452 Toen begreep ik het niet, maar nu wel. 417 01:04:45,286 --> 01:04:48,623 Vertel eens. Wat is er gebeurd ? 418 01:04:48,790 --> 01:04:53,878 Colin is dood. En hoe hard ik ook huil... 419 01:04:55,004 --> 01:04:59,884 ... hij komt niet terug om te zeggen dat het een geintje was. 420 01:05:01,969 --> 01:05:03,429 Het spijt me. 421 01:05:05,056 --> 01:05:06,932 Ik heb je hulp nodig. 422 01:05:09,351 --> 01:05:12,730 Ik moet dit ook uitzoeken, net als jij. 423 01:05:15,566 --> 01:05:18,902 Heren, we zijn klaar voor de NFL. 424 01:05:19,862 --> 01:05:23,866 Ik denk niet dat we enige concurrentie hebben. 425 01:05:24,032 --> 01:05:27,494 Ons bod is fantastisch. We hebben het geld. 426 01:05:27,661 --> 01:05:32,207 We hebben de organisatie, voldoende grond langs de oever. 427 01:05:32,374 --> 01:05:36,044 Zelfs God weet geen beter plekje voor een stadion. 428 01:05:36,211 --> 01:05:38,338 Ja, je kent me. 429 01:05:38,505 --> 01:05:42,801 Als ik zeg dat er kaviaar is, neem dan de crackers maar mee. 430 01:05:43,677 --> 01:05:48,306 Ik snap het niet. Dit is allemaal grond langs de oever. 431 01:05:48,473 --> 01:05:53,103 Er moet iets achter zitten. Po wilde het geheim houden. 432 01:05:54,729 --> 01:05:56,648 Maar waarom ? 433 01:06:01,152 --> 01:06:04,822 - Zijn we er ? - Ja, Driggs Road 44. 434 01:06:10,369 --> 01:06:12,079 Is er iemand ? 435 01:07:40,124 --> 01:07:41,500 Dekken. 436 01:10:06,308 --> 01:10:07,768 Je bent Chinees. 437 01:10:09,645 --> 01:10:11,313 Dat meen je niet. 438 01:10:17,444 --> 01:10:19,404 Ik kan geen meisje slaan. 439 01:10:24,951 --> 01:10:29,498 Als in Amerika een meisje je slaat, hoef je geen heer te zijn. 440 01:11:15,167 --> 01:11:18,003 Ik kom net bij Victor Ho vandaan. 441 01:11:19,546 --> 01:11:22,007 Hij heeft zeker indruk gemaakt. 442 01:11:22,174 --> 01:11:24,384 Hoe is 't met hem ? 443 01:11:25,761 --> 01:11:30,265 Hij is dood. Hij en z'n mannen waren vermoord. 444 01:11:33,810 --> 01:11:38,023 Isaak O'Day overschat zijn macht. 445 01:11:45,196 --> 01:11:48,908 - Ho is vermoord door Chinezen. - Dat kan niet. 446 01:11:52,162 --> 01:11:53,872 Ik heb er één gezien. 447 01:11:54,664 --> 01:11:58,501 Denk je dat één van de andere families erachter zit ? 448 01:11:58,668 --> 01:12:03,339 - Misschien weet Kai meer. - Nee, die is loyaal. 449 01:12:03,506 --> 01:12:07,677 O'Day kan andere Chinezen ingehuurd hebben... 450 01:12:07,844 --> 01:12:11,514 ... om tweedracht te zaaien. 451 01:12:13,724 --> 01:12:16,310 Nu overschat jij zijn macht. 452 01:12:21,232 --> 01:12:25,402 Misschien moet ik me zorgen maken om zijn dochter. 453 01:12:26,612 --> 01:12:31,158 Want die weet er zeker meer van. Maar jij laat je verblinden. 454 01:12:40,292 --> 01:12:42,461 Kijk nou toch. 455 01:12:42,628 --> 01:12:44,671 Maffe beesten. 456 01:12:45,505 --> 01:12:48,842 Maar ze brengen wel brood op de plank. 457 01:12:49,009 --> 01:12:50,677 Dat zal wel. 458 01:12:50,844 --> 01:12:55,265 Rare beesten. Ze kunnen er niet uit maar blijven het proberen. 459 01:12:55,432 --> 01:13:00,145 - Dat vind jij raar, hè ? - Net zoals sommige brothers. 460 01:13:01,062 --> 01:13:06,067 Zodra iemand te groot wordt, wordt ie weer omlaag getrokken. 461 01:13:07,068 --> 01:13:09,237 Ik zal je wat vertellen. 462 01:13:09,404 --> 01:13:12,615 Misschien zie jij dit als een varkensstal... 463 01:13:12,782 --> 01:13:17,161 ... maar het is wel mijn stal. Ik verkoop het niet. 464 01:13:18,746 --> 01:13:22,458 - Ik ga weer verder. - Dan probeer ik het anders. 465 01:13:28,089 --> 01:13:31,217 Of je draagt het over aan ons... 466 01:13:31,384 --> 01:13:36,180 ... of je kop belandt tussen de krabben. Wat wordt het ? 467 01:13:39,016 --> 01:13:41,268 - Oké. - Ik hoor je niet. 468 01:13:41,435 --> 01:13:44,772 Ik doe het. Ik doe het. Rustig maar. 469 01:13:49,526 --> 01:13:51,361 Ga de akte pakken. 470 01:13:55,032 --> 01:13:58,243 Kijk niet zo. Anders kom je in het journaal. 471 01:13:58,410 --> 01:14:01,121 Ben je soms gestoord of zo ? 472 01:14:03,915 --> 01:14:05,417 Daar zit ik niet mee. 473 01:14:44,997 --> 01:14:46,665 Hoe gaat het ? 474 01:14:48,125 --> 01:14:52,463 - Zij zitten niet met die oorlog. - Al brandt de hele tent af. 475 01:14:53,922 --> 01:14:57,092 Wat een verrassing. Wat kom je doen ? 476 01:14:57,259 --> 01:15:00,137 - Weet je 't al van Victor Ho ? - Ja. 477 01:15:00,679 --> 01:15:04,683 - Het zal wel op wraak uitdraaien. - Daarom zijn we hier. 478 01:15:04,850 --> 01:15:08,228 - Ze willen je pakken. - Dat meen je niet. 479 01:15:08,979 --> 01:15:10,605 - Wanneer ? - Nu. 480 01:15:15,527 --> 01:15:17,404 Pak het geld. 481 01:16:30,433 --> 01:16:34,813 Fijn dat jullie zo snel konden komen. 482 01:16:35,397 --> 01:16:41,528 Broeders, jullie territorium blijft van het collectief. 483 01:16:42,237 --> 01:16:48,284 Maar omdat ik iedereen overleef, ben ik het collectief. 484 01:17:01,756 --> 01:17:05,551 Niemand wil mij voor de voeten lopen. 485 01:17:05,718 --> 01:17:10,347 - Daar komt narigheid van. - Mr Roth, wat klinkt u nerveus. 486 01:17:10,514 --> 01:17:13,392 Ik kan u acupunctuur aanbevelen. 487 01:17:14,894 --> 01:17:17,021 Heeft u goed nieuws voor me ? 488 01:17:17,187 --> 01:17:21,025 Er is geen reden voor dreigementen of toneelstukjes. 489 01:17:21,191 --> 01:17:25,028 Niemand wil dat deze zaak nog langer duurt. 490 01:17:25,195 --> 01:17:28,740 Dus handel je zaken af en geef mij de aktes. 491 01:17:29,616 --> 01:17:31,285 Susie. 492 01:17:31,994 --> 01:17:34,830 Wil jij Keyshawn Johnson voor me bellen ? 493 01:17:37,332 --> 01:17:40,252 't Is papa, schatje. Niet schrikken. 494 01:17:42,295 --> 01:17:44,256 Je moet met me mee. 495 01:17:45,674 --> 01:17:47,133 Waarom ? 496 01:17:47,926 --> 01:17:50,804 Dat vertel ik je zo wel. Kom mee. 497 01:18:09,655 --> 01:18:14,327 - Laat die jongen van Ch'u met rust. - Hij heet Han. 498 01:18:14,493 --> 01:18:19,165 - Ook goed. Laat die Han met rust. - Bang dat je mij ook doodschiet ? 499 01:18:19,331 --> 01:18:23,043 - Het is te gevaarlijk. - Ik waag het erop. 500 01:18:30,634 --> 01:18:33,303 - Heb jij 't gedaan ? - Wat ? 501 01:18:33,470 --> 01:18:36,432 Heb jij z'n broer laten vermoorden ? 502 01:18:36,598 --> 01:18:40,852 - Ik moet het weten. - Nee, dat heb ik niet gedaan. 503 01:18:41,728 --> 01:18:45,399 Ik heb 't niet gedaan. Tricia, kijk me aan. 504 01:18:45,982 --> 01:18:48,610 Ik had er niets mee te maken. 505 01:18:51,780 --> 01:18:55,116 Maar er moet wel iemand boeten voor Colins dood. 506 01:18:55,283 --> 01:18:59,579 - Ben jij nou een zakenman ? - Ik bescherm mijn familie. 507 01:19:05,668 --> 01:19:08,213 Interceptie. 508 01:19:08,379 --> 01:19:12,050 En terug. En nu in slow motion. 509 01:19:13,176 --> 01:19:16,387 Zonder te kijken. Ik speel gewoon op gevoel. 510 01:19:16,554 --> 01:19:18,347 Zonder te kijken. 511 01:19:30,943 --> 01:19:35,322 Hij gaat door tot het einde. 512 01:19:37,366 --> 01:19:40,327 Hoe gaat 't met je mama ? 513 01:19:40,494 --> 01:19:42,579 Touchdown, baby ! 514 01:19:43,831 --> 01:19:48,252 Pak aan ! En je bent naar de kloten. 515 01:19:48,418 --> 01:19:50,754 En je bent naar de... 516 01:19:52,756 --> 01:19:55,092 Wordt er nog gewerkt ? 517 01:19:55,801 --> 01:19:59,346 Luie negers. Aan de slag, Toby. 518 01:20:01,431 --> 01:20:04,434 - Waar is Mac, Maurice ? - Die is achter. 519 01:20:04,601 --> 01:20:07,145 - Ga hem eens halen. - Ja, meneer. 520 01:20:19,782 --> 01:20:23,369 - Wil je echt niks ? - Nee, echt niet. 521 01:20:23,995 --> 01:20:26,164 Ik ben beneden. 522 01:20:59,404 --> 01:21:05,452 Ik weet nog dat ik daar zat en jij je opmaakte voor je eerste date. 523 01:21:05,619 --> 01:21:08,497 Je koppelde me aan Dexter Benson. 524 01:21:09,081 --> 01:21:11,083 Mijn grote vriend Dex. 525 01:21:12,376 --> 01:21:15,462 - Ik mocht 'm wel. - Pap, hij was zo bang... 526 01:21:15,629 --> 01:21:19,216 - ...dat ie in m'n lip beet. - Ho 's even. 527 01:21:20,759 --> 01:21:24,262 - Jij hebt die jongen niet gekust. - Dus wel. 528 01:21:25,597 --> 01:21:28,057 Om wraak te nemen op jou. 529 01:21:29,642 --> 01:21:33,771 Ik geef 't niet graag toe, maar ik mis die tijd. 530 01:21:41,738 --> 01:21:45,199 Weet je wanneer ik je moeder 't meest miste ? 531 01:21:45,366 --> 01:21:49,161 Tijdens je diploma-uitreiking en je dates. 532 01:21:49,328 --> 01:21:52,289 Ik weet dat ik er nooit over sprak. 533 01:21:53,124 --> 01:21:58,379 Ik wilde zoveel dingen zeggen maar het kwam er gewoon niet uit. 534 01:22:05,928 --> 01:22:09,598 Ik wil dat je bij m'n leven hoort. 535 01:22:10,808 --> 01:22:14,061 Er gebeuren dingen... 536 01:22:14,228 --> 01:22:18,523 Tot ik die dingen kan bewijzen wil ik dat je bij me blijft. 537 01:22:18,690 --> 01:22:23,236 Luister, er zijn mensen die mij via jou proberen te pakken. 538 01:22:23,403 --> 01:22:27,866 Net zoals je broer overkwam. En dat gebeurt niet. 539 01:22:29,576 --> 01:22:34,497 - Wie is daar ? - Mac. Telefoon. Het is Roth. 540 01:22:34,664 --> 01:22:39,919 Het is een mooie dag vandaag. Het is overdrachtsdag. 541 01:22:40,086 --> 01:22:43,339 - Ik neem aan dat alles geregeld is ? - Absoluut. 542 01:22:43,506 --> 01:22:48,052 Vanavond komen mijn dromen uit. Ik zie je op de club. 543 01:22:48,219 --> 01:22:50,388 Ik zal je cheque meenemen. 544 01:22:51,931 --> 01:22:55,852 - Hoe zit het met Silk ? - Die zien we om acht uur. 545 01:22:56,769 --> 01:23:00,481 Pas op voor 'm. Hij is link. 546 01:23:00,648 --> 01:23:02,775 Laat je niet afbluffen. 547 01:23:04,151 --> 01:23:05,945 Ik kan Silk wel aan. 548 01:23:16,914 --> 01:23:19,333 Ben je gek geworden ? 549 01:23:21,377 --> 01:23:23,212 Wat doe je hier ? 550 01:23:24,379 --> 01:23:27,132 - Ik miste je. - Heel leuk. 551 01:23:27,299 --> 01:23:30,427 Als m'n vader je hier ziet, mis ik jou. 552 01:23:30,594 --> 01:23:34,389 Hij staat voor de deur. Wat moet ik met je ? 553 01:23:39,060 --> 01:23:42,480 - Hoi, pa. - Ik moet even wat regelen. 554 01:23:42,647 --> 01:23:47,402 - Als je wat wil, zeg je 't maar. - Ik red me wel. 555 01:23:47,569 --> 01:23:52,031 Niks aan de hand. Ga jij je zaakjes maar regelen. 556 01:23:54,075 --> 01:23:56,411 Jezus. Kom hier. 557 01:23:57,537 --> 01:23:58,997 Wat doe je nou ? 558 01:24:04,168 --> 01:24:07,421 - Gaat het ? - Prima, papa. 559 01:24:07,588 --> 01:24:12,802 Heb je honger ? Ze gaan pizza halen. Ze kunnen ook voor jou meenemen. 560 01:24:12,969 --> 01:24:16,639 Als ik honger heb, laat ik 't wel weten. 561 01:24:17,306 --> 01:24:19,475 Ik ben zo terug. 562 01:24:25,773 --> 01:24:27,441 Lekkere pizza. 563 01:24:28,984 --> 01:24:32,780 Meisje, doe 's open. Pizza met pepperoni. 564 01:24:32,946 --> 01:24:35,365 Doe even open. 565 01:24:38,702 --> 01:24:42,623 Deze pizza is om gek van te worden. Is ie van Domino ? 566 01:24:50,297 --> 01:24:52,174 Ik zie dit voor 't eerst. 567 01:24:55,635 --> 01:24:57,345 Prince aan de muur. 568 01:24:57,512 --> 01:25:00,765 Je bent een freak, hè ? Waar ben je ? 569 01:25:00,932 --> 01:25:03,184 Ik kom eraan. 570 01:25:11,109 --> 01:25:13,486 Waar gaan we naartoe ? 571 01:25:14,320 --> 01:25:19,742 Kijk, al deze adressen zijn verlaten of afgebrand. 572 01:25:19,909 --> 01:25:22,161 Behalve deze. 573 01:25:23,496 --> 01:25:25,331 Die ken ik. 574 01:25:25,498 --> 01:25:30,252 Daar hadden m'n vader en Mac het over. Silk's Casino. 575 01:25:30,419 --> 01:25:32,588 Dan gaan we gokken. 576 01:26:02,617 --> 01:26:05,328 Nu ben je een echte B-Boy. 577 01:26:06,454 --> 01:26:08,540 Hip-hop. 578 01:26:14,838 --> 01:26:16,548 Hip-hop ken ik. 579 01:26:28,267 --> 01:26:29,727 Alles goed ? 580 01:26:33,898 --> 01:26:36,442 Hij hoort bij mij. Mats me nou. 581 01:26:37,443 --> 01:26:40,696 - De dochter van Isaak, hè ? - Ja, schat. 582 01:26:40,863 --> 01:26:42,615 Mag ik erin ? 583 01:26:45,493 --> 01:26:47,786 Dank je. Kom. 584 01:27:01,341 --> 01:27:03,760 Laten we gaan dansen. 585 01:27:04,720 --> 01:27:07,931 - Dit is niet mijn scene. - Niet ? Kom mee. 586 01:28:06,447 --> 01:28:09,575 Kijk nou eens. Niet te geloven. 587 01:28:16,665 --> 01:28:18,375 Wat doet ze hier ? 588 01:28:32,722 --> 01:28:35,809 - Alles kits, Trish ? - En jij, Silk ? 589 01:28:35,976 --> 01:28:38,019 - We moeten praten. - Oké. 590 01:28:39,145 --> 01:28:40,688 Kom mee. 591 01:28:43,858 --> 01:28:49,238 Je vader is net Donald Trump. Hij koopt de hele oever op. 592 01:28:50,239 --> 01:28:54,911 - En nu wil ie ook mijn club. - Hij is met wat groots bezig. 593 01:28:55,077 --> 01:28:57,121 Dat kan me niks verdommen. 594 01:28:57,288 --> 01:29:00,416 Je vader en Mac zetten me onder druk. 595 01:29:00,583 --> 01:29:04,920 - Maar Silk gaat niet weg. - Goed idee, Silkie. 596 01:29:05,338 --> 01:29:09,216 Ik stel voor dat we hier nog even onderhandelen. 597 01:29:09,383 --> 01:29:13,345 Is dat 't ? Wil je me hier inpakken ? 598 01:29:13,512 --> 01:29:16,098 - Wat doe je ? - Kop dicht. 599 01:29:16,265 --> 01:29:19,101 - Weet mijn vader hiervan ? - Ga zitten. 600 01:29:25,107 --> 01:29:29,987 Doe dat schietijzer maar weg. Want zoals ik al eerder zei: 601 01:29:30,153 --> 01:29:34,491 - Ik teken helemaal niks. - Goed, dan teken ik wel. 602 01:29:47,462 --> 01:29:49,506 Mijn vriendje dim sum. 603 01:29:51,091 --> 01:29:52,842 Druk ? 604 01:29:53,009 --> 01:29:58,139 Op stap met de dochter van de baas. Mac's plannetjes dwarsbomen. 605 01:29:58,306 --> 01:30:01,643 Maar nu krijg je een pak op je lazer. 606 01:30:03,061 --> 01:30:07,440 - Waar is ze ? - Wilde je haar in de koffer krijgen ? 607 01:30:08,608 --> 01:30:13,237 Trish. Je dacht toch niet dat ze het met jou ging doen ? 608 01:30:13,863 --> 01:30:16,032 Luister, bal gehakt. 609 01:30:18,075 --> 01:30:21,620 Jij laat mij gaan, en ik laat jou leven. 610 01:30:23,831 --> 01:30:25,875 Hij laat me leven. 611 01:30:31,005 --> 01:30:34,466 Ik zal je echt missen. Ik moet zo om je lachen. 612 01:30:34,633 --> 01:30:38,512 Maar zie 't van de zonnige kant. Je kan winnen... 613 01:30:38,679 --> 01:30:40,847 ... en je kan dimmen. 614 01:30:55,654 --> 01:30:59,282 Mac kan de pest krijgen. Maak 'm af. 615 01:31:14,380 --> 01:31:17,550 Sta op. Overeind met je luie reet. 616 01:31:22,513 --> 01:31:24,640 Dim sum. 617 01:31:31,230 --> 01:31:33,732 Kom je spelen ? 618 01:31:43,701 --> 01:31:45,160 Hé, bami-sliert. 619 01:33:38,646 --> 01:33:43,568 Wat doe je ? Hopelijk kom je op je pootjes terecht. 620 01:33:43,734 --> 01:33:47,405 Ik kan ook knokken. Waar is ze ? 621 01:33:47,989 --> 01:33:50,283 In de Oakridge Men's Club. 622 01:33:53,911 --> 01:33:55,579 Sorry, mafkees. 623 01:34:11,595 --> 01:34:13,555 Ik heet Maurice... 624 01:34:14,973 --> 01:34:16,475 ... trut. 625 01:34:20,646 --> 01:34:22,314 Cristal, Ch'u. 626 01:34:23,440 --> 01:34:25,525 Je leeft maar één keer. 627 01:34:27,277 --> 01:34:30,280 Alles is koosjer tot de laatste pagode. 628 01:34:30,447 --> 01:34:32,282 Je bent een goed mens. 629 01:34:50,258 --> 01:34:51,968 Geniet ervan. 630 01:35:01,686 --> 01:35:04,271 - Mr O'Day. - Mr Ch'u. 631 01:35:04,855 --> 01:35:07,316 U heeft me ooit gecondoleerd. 632 01:35:07,483 --> 01:35:10,653 Nu condoleer ik u met uw zoon. 633 01:35:10,820 --> 01:35:15,824 U heeft alle tijd om uw medeleven te uiten, Mr Ch'u. 634 01:35:33,759 --> 01:35:35,344 Ongelofelijk. 635 01:35:37,345 --> 01:35:38,889 Hoeveel ? 636 01:35:43,393 --> 01:35:45,562 Hier deed ik het voor. 637 01:35:46,980 --> 01:35:51,276 Kon mijn zoon dit maar zien. Kon hij er maar bij zijn. 638 01:35:52,694 --> 01:35:54,737 Hou maar. 639 01:35:59,158 --> 01:36:02,954 - Ik kan je niet volgen. - Je hebt een nieuwe partner. 640 01:36:04,122 --> 01:36:08,251 Het wordt tijd dat de NFL een zwarte eigenaar krijgt. 641 01:36:09,460 --> 01:36:11,170 Je maakt een grapje. 642 01:36:20,179 --> 01:36:24,767 Dus niet. Maar ik heb al andere partners. 643 01:36:24,934 --> 01:36:27,519 Dan heb je er nog één bij. 644 01:36:27,686 --> 01:36:35,402 Denk eraan, Mr Roth. Zonder die aktes komt er geen... 645 01:36:35,569 --> 01:36:39,198 Hoe zeggen ze dat ook alweer ? Polonaise. 646 01:36:42,034 --> 01:36:44,536 - Mag ik even ? - Ga je gang. 647 01:36:51,793 --> 01:36:56,631 Dus dit was je plan ? Je wil Roths partner worden. 648 01:36:59,217 --> 01:37:02,095 Ik kon het niet eerder vertellen. 649 01:37:04,806 --> 01:37:07,350 Ik wil in de eigenaarbox zitten. 650 01:37:07,517 --> 01:37:10,812 Wij gaan in de eigenaarbox zitten. 651 01:37:11,437 --> 01:37:13,690 Ik maak geen geintjes. 652 01:37:14,440 --> 01:37:16,150 De eigenaarbox. 653 01:37:22,114 --> 01:37:25,368 Ik heb geen trek in dat bonafide gedoe. 654 01:37:27,453 --> 01:37:32,458 Volgens mij noemen ze zoiets een bedrijfsreorganisatie. 655 01:37:34,001 --> 01:37:39,506 Isaak O'Day Development wordt overgenomen door Machiavellian BV. 656 01:37:39,673 --> 01:37:44,762 Ik vergeet bijna nog wat. Ik heb een waardevol bezit van je. 657 01:37:49,141 --> 01:37:51,018 En we schieten terug. 658 01:37:51,560 --> 01:37:53,687 Ben je gek geworden ? 659 01:37:56,064 --> 01:38:00,610 - Is ze je 38 miljoen waard ? - Je bent echt gek. 660 01:38:02,237 --> 01:38:07,617 Jij bent gek om te denken dat onze blanke vriend jou laat meespelen. 661 01:38:07,784 --> 01:38:10,120 Ch'u en ik hadden 'n deal. 662 01:38:10,287 --> 01:38:14,749 Wie niet wilde tekenen, werd door ons aangepakt. 663 01:38:14,916 --> 01:38:18,878 - Wat bedoel je ? - Ik zag hoe hij Silk vermoordde. 664 01:38:19,587 --> 01:38:23,383 Na al die jaren, weet je het zeker ? 665 01:38:23,549 --> 01:38:27,011 Ik knap al jaren je vuile werk op, Isaak. 666 01:38:27,804 --> 01:38:30,723 En ik ben het zat je knechtje te zijn. 667 01:38:30,890 --> 01:38:33,893 Het feit dat je kinderen gestudeerd hebben... 668 01:38:34,060 --> 01:38:37,438 ... wil niet zeggen dat jij geen boef bent. 669 01:38:38,105 --> 01:38:41,025 Jij wil graag de football-baas zijn. 670 01:38:41,942 --> 01:38:44,445 Mac wil de baas op straat zijn. 671 01:38:45,196 --> 01:38:47,364 Dat was altijd al je probleem. 672 01:38:49,325 --> 01:38:51,827 - En Colin ? - Wat is ermee ? 673 01:38:54,622 --> 01:38:56,498 Heb jij Colin vermoord ? 674 01:38:58,375 --> 01:39:01,503 Zelfs nepoorlogen eisen slachtoffers. 675 01:39:02,588 --> 01:39:05,215 Colletje kon helaas niet vliegen. 676 01:40:03,188 --> 01:40:05,899 Verdomme, Roth. Let op haar. 677 01:40:54,405 --> 01:40:56,032 Pak 't. 678 01:41:10,754 --> 01:41:12,756 Landen. 679 01:41:15,634 --> 01:41:18,512 - Nu landen. - Niks daarvan. 680 01:41:33,110 --> 01:41:35,737 Waarom heb je mijn broer vermoord ? 681 01:41:38,281 --> 01:41:41,117 Chinezen regelen alles onderling. 682 01:41:41,827 --> 01:41:44,162 Je moet bij je eigen volk zijn. 683 01:41:47,916 --> 01:41:50,752 Maar daar krijg je de kans niet voor. 684 01:41:50,919 --> 01:41:53,671 Sorry, Romeo. Maar je moet sterven. 685 01:41:59,385 --> 01:42:02,805 Verdomme, wat gemeen van je. 686 01:42:12,273 --> 01:42:16,277 We hebben de politie gebeld. De ambulance is onderweg. 687 01:42:16,444 --> 01:42:21,449 Het gaat wel, schat. Hoe gaat 't met jou ? Met mij gaat het wel. 688 01:42:23,826 --> 01:42:25,327 Is dat Han ? 689 01:42:27,288 --> 01:42:29,999 Dus jij bent die lastpost ? 690 01:42:32,042 --> 01:42:33,711 Geef me een hand. 691 01:42:38,257 --> 01:42:40,717 Een stevige hand, mooi. 692 01:42:41,927 --> 01:42:44,513 - Blijf bij je vader. - Oké. 693 01:42:49,559 --> 01:42:53,605 Hij is kleiner dan ik dacht. Hij is een klein mannetje. 694 01:42:53,772 --> 01:42:55,357 Wat moet ik toch met jou ? 695 01:43:22,884 --> 01:43:25,553 Je broer was geen geschikte leider. 696 01:43:28,472 --> 01:43:30,182 Te weinig discipline. 697 01:43:31,475 --> 01:43:34,812 - En daarom heb je 'm vermoord. - Ik moest wel. 698 01:43:35,479 --> 01:43:37,356 Moest wel ? 699 01:43:38,941 --> 01:43:40,818 Mijn broer. 700 01:43:41,986 --> 01:43:43,445 Ja... 701 01:43:44,113 --> 01:43:47,157 Dat was dom van je. 702 01:45:23,168 --> 01:45:25,545 Geef me een hand. 703 01:47:43,305 --> 01:47:45,432 Je hebt je zoon gedood... 704 01:47:46,141 --> 01:47:48,893 ... alsof je een hond overreed. 705 01:47:49,060 --> 01:47:51,438 Omdat ie in de weg liep. 706 01:47:54,607 --> 01:48:00,446 Po had onze zaken met Roth in gevaar gebracht. 707 01:48:00,613 --> 01:48:02,865 Ik had alles al geprobeerd. 708 01:48:06,619 --> 01:48:09,497 Behalve het juiste. Zijn vader zijn. 709 01:48:09,664 --> 01:48:14,418 Wat wil je ? De broer wreken door de vader te doden ? 710 01:48:14,585 --> 01:48:18,172 Doe het maar, als dat troost biedt. 711 01:48:28,057 --> 01:48:30,225 Ik heb m'n broer al geëerd. 712 01:48:35,689 --> 01:48:38,275 Ik heb de moordenaar gevonden. 713 01:48:39,026 --> 01:48:41,862 Het lot bepaalt wat er met jou gebeurt. 714 01:48:42,738 --> 01:48:47,534 Als de politie je niet pakt, doen de andere families het wel. 715 01:48:48,118 --> 01:48:49,786 Doe wat je wil, vader. 716 01:48:51,037 --> 01:48:54,541 Maar niemand gaat voor jou de gevangenis in. 717 01:49:47,426 --> 01:49:50,762 - Gaat het ? - Ja. 718 01:50:03,942 --> 01:50:05,569 Kom mee. 719 01:50:22,336 --> 01:50:30,336 http://www.stapplein.nl/subs