1 00:00:21,640 --> 00:00:24,240 I det føydale Japan sverget samuraikrigere 2 00:00:24,360 --> 00:00:27,720 å ofre livet for å beskytte sine lensherrer. 3 00:00:28,000 --> 00:00:32,400 Samuraier hvis herrer ble drept, led dyp skam 4 00:00:32,600 --> 00:00:38,680 og ble tvunget til å streife omkring og arbeide som leiesoldater eller banditter. 5 00:00:38,800 --> 00:00:42,680 Disse herreløse krigerne ble ikke lenger kalt samuraier. 6 00:00:42,800 --> 00:00:46,520 De var kjent under et annet navn. De ble kalt... 7 00:04:23,560 --> 00:04:24,960 Det er stengt. 8 00:04:25,080 --> 00:04:26,720 Bare ett lite glass. 9 00:04:33,760 --> 00:04:36,200 Hvor er toalettet ? 10 00:05:26,520 --> 00:05:29,280 Jeg tar et glass, og går. 11 00:05:31,680 --> 00:05:34,240 Har du det travelt ? 12 00:05:36,200 --> 00:05:39,080 - Har du det travelt, sa jeg. - Jeg forstår ikke. 13 00:05:40,200 --> 00:05:42,240 Bristolmannen ringte. 14 00:05:47,600 --> 00:05:50,240 - Hvilken mann ? - Mannen i rullestolen. 15 00:06:26,440 --> 00:06:27,800 Hva gjorde du her ? 16 00:06:29,320 --> 00:06:34,280 Går jeg inn, vil jeg vite hvordan jeg går ut. 17 00:06:35,640 --> 00:06:39,560 - Så hvorfor sette deg i den bilen ? - Det vet du. 18 00:07:47,080 --> 00:07:49,640 Finn dere til rette. 19 00:07:50,920 --> 00:07:52,280 Du er kommet langt. 20 00:07:52,880 --> 00:07:55,280 - Takk for det. - Hva er jobben ? 21 00:07:55,400 --> 00:08:01,080 Noen folk har noe vi vil ha, og vi ønsker at dere skal ta det fra dem. 22 00:08:01,240 --> 00:08:02,400 Medfører det skyting ? 23 00:08:03,760 --> 00:08:08,160 Dere er sikkert trette. Vi sier mer i morgen. 24 00:08:13,520 --> 00:08:19,680 - 7 gode år, og 7 magre år. - Det sier Bibelen. 25 00:08:20,480 --> 00:08:23,920 - Har du drept noen ? - Såret noens følelser en gang. 26 00:08:31,320 --> 00:08:37,200 - Kjenner jeg ikke deg ? - Tror ikke det. Ville husket det. 27 00:08:43,760 --> 00:08:48,480 To timers skift. Jeg tar forsiden. Dere tar baksiden. 28 00:09:04,280 --> 00:09:06,360 Er du våken ? 29 00:09:13,680 --> 00:09:14,800 Hvordan går det ? 30 00:09:38,720 --> 00:09:40,120 Arbeider, leder ? 31 00:09:40,800 --> 00:09:44,120 Var jeg en leder, ville jeg ikke gitt deg røyk. 32 00:09:46,040 --> 00:09:48,240 Jeg er turistguiden. 33 00:09:48,400 --> 00:09:52,360 Der er Eiffeltårnet, her er Louvre. Der... les toalettes. 34 00:09:54,080 --> 00:09:56,240 - Hva heter du ? - Vincent. 35 00:09:56,360 --> 00:09:57,440 Sam. 36 00:10:01,320 --> 00:10:07,680 Som avtalt er honoraret 5000 dollars uka, i minimum fire uker. 37 00:10:07,920 --> 00:10:13,960 Når oppdraget er utført, får hver av dere en bonus på 20 000 dollars. 38 00:10:15,120 --> 00:10:18,680 Jeg heter forresten Deirdre. 39 00:10:20,240 --> 00:10:24,120 - Hvem er styrerne ? - For dere er det bare meg. 40 00:10:25,640 --> 00:10:28,360 Hva kan vi slutte av den irske aksenten ? 41 00:10:29,120 --> 00:10:30,240 Hva dere vil. 42 00:10:30,360 --> 00:10:34,360 - Hvor er utstyret ? - Fortell Vincent hva dere trenger. 43 00:10:34,760 --> 00:10:37,760 - Det er ganske teknisk. - Fins det i Paris, skaffer jeg det. 44 00:10:38,440 --> 00:10:40,800 Vi er ute etter denne. 45 00:10:40,960 --> 00:10:44,920 Vi må ta den intakt fra menn som gjør alt for å hindre oss. 46 00:10:45,280 --> 00:10:47,480 - Hvor mange menn ? - Amerikaner ? 47 00:10:47,600 --> 00:10:51,280 Jeg tror gruppen blir liten. Mellom 5 og 8. 48 00:10:51,400 --> 00:10:55,480 - Du vet det ikke sikkert ? - Jeg vet det før aksjonen. 49 00:10:55,800 --> 00:11:01,120 - Hvorfor sier du mellom 5 og 8 ? - Det er 2-3 biler. Gruppen er mobil. 50 00:11:01,240 --> 00:11:02,800 - De er ikke i Paris ? - Nei. 51 00:11:02,920 --> 00:11:04,800 - Hvor ? - Vi sier det senere. 52 00:11:04,920 --> 00:11:06,120 Hva er i kofferten ? 53 00:11:06,240 --> 00:11:12,680 Grovt sagt er planen et bakhold. Vi angriper dem i transitt. 54 00:11:13,280 --> 00:11:16,560 - I en by, på landet ? - Det vet jeg ikke foreløpig. 55 00:11:17,000 --> 00:11:19,960 Vi må handle raskt. Vi må improvisere. 56 00:11:20,120 --> 00:11:24,640 Bakhold og angrep på 2-3 biler med 5-8 menn. 57 00:11:24,800 --> 00:11:28,200 Formålet er å ta kofferten i besittelse intakt. 58 00:11:28,400 --> 00:11:31,200 Si til Vincent hva dere trenger. 59 00:11:32,000 --> 00:11:36,040 Hva med dem ? Er de franske ? Hvor er de fra ? 60 00:11:36,720 --> 00:11:39,800 Dere bør bare vite at de er ubehagelige. 61 00:11:40,000 --> 00:11:43,080 Har du gjort slikt før ? 62 00:11:43,280 --> 00:11:45,400 Kan det være så vanskelig ? 63 00:11:45,600 --> 00:11:49,600 - Hvordan er de bevæpnet ? - Meget godt bevæpnet. 64 00:11:50,280 --> 00:11:55,080 - Hvor skjer det ? Hva med retur ? - I Frankrike. Oppløsning på stedet. 65 00:11:55,480 --> 00:11:58,760 - Hva mener hun ? - Etterpå er vi på egen hånd. 66 00:11:58,880 --> 00:12:01,240 - Militæruttrykk. - Utvilsomt. 67 00:12:01,760 --> 00:12:05,400 - Hva trenger du, Larry ? - Noe veldig raskt. 68 00:12:05,680 --> 00:12:10,440 - Audi S8. Noe som kan dytte litt. - Du får den i ettermiddag. 69 00:12:10,880 --> 00:12:14,160 Jeg trenger et nitrosystem. Jeg har data. 70 00:12:18,040 --> 00:12:21,280 Hva slags våpen bruker du ? 71 00:12:22,320 --> 00:12:26,480 - Våpen. Jeg er våpenmann. - Våpenmann ? 72 00:12:28,560 --> 00:12:32,320 Våpen avgjør de fleste krangler. Hva liker du ? 73 00:12:32,440 --> 00:12:37,160 Våpen er ei verktøykasse. Man velger det rette for jobben. 74 00:12:37,280 --> 00:12:43,280 - Jeg liker en gammel 191 1 . - Kaliber 45. Gammel pistol. 75 00:12:44,480 --> 00:12:47,120 Den tjente landet mitt godt og lenge. 76 00:12:47,440 --> 00:12:51,400 Dere har ikke gjort det så bra i de siste krigene. 77 00:12:52,000 --> 00:12:54,320 Vi bærer oss iallfall ikke over det. 78 00:12:56,120 --> 00:12:59,600 - Er du eksmilitær ? - Nei, fant jobben i New York Times. 79 00:13:01,160 --> 00:13:04,280 - Ikke la ham irritere deg. - Det er likegyldig. 80 00:13:04,400 --> 00:13:06,000 Jeg sier det jeg mener. 81 00:13:06,240 --> 00:13:07,360 Er du eksmilitær ? 82 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 Hereford ? 83 00:13:10,960 --> 00:13:13,520 Hva er tilbaketrekningsplanen ? 84 00:13:13,600 --> 00:13:17,680 Det sa hun. Vi samles og oppløses på møtestedet. 85 00:13:18,080 --> 00:13:21,760 Jeg prøver å få et vagt bilde av motstanderne. 86 00:13:21,920 --> 00:13:24,600 Vi vil skape en del motvilje. 87 00:13:24,840 --> 00:13:28,720 - Hvor mange kommer etter oss ? - Redd for skinnet ditt ? 88 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 Ja, det omgir kroppen min. 89 00:13:33,040 --> 00:13:37,800 - Alle spørsmål blir tatt opp før vi reiser. - Elektronikk, samband. 90 00:13:38,200 --> 00:13:41,040 - Ikke mer enn 3 biler ? - Såvidt vi vet. 91 00:13:41,160 --> 00:13:43,520 - Skaff en simulator. - Hva er det ? 92 00:13:43,760 --> 00:13:46,840 Krutt. Bare lyd, ikke bly. Låter som en pistol. 93 00:13:46,960 --> 00:13:48,440 Avledende. 94 00:13:49,280 --> 00:13:54,200 Jeg må ha større dyser. Bosch holder ikke, de må spesiallages. 95 00:13:54,400 --> 00:13:55,720 Nord eller sør ? 96 00:13:57,760 --> 00:14:01,880 - Jeg trenger nye klær. - Vincent tar seg av det. 97 00:14:02,280 --> 00:14:03,520 Jeg ordner det. 98 00:14:09,320 --> 00:14:12,920 - Hva førte deg hit ? - En kar som fungerer dårlig. 99 00:14:13,520 --> 00:14:15,440 Mannen i rullestolen ? 100 00:14:17,640 --> 00:14:18,960 Hvordan endte han der ? 101 00:14:19,560 --> 00:14:23,400 Det var på dine kanter, i den ubehagelige perioden. 102 00:14:34,440 --> 00:14:40,600 - God reaksjon. - Ja, det er noe man ikke mister. 103 00:14:47,640 --> 00:14:50,040 - Forhør. - Hva ? 104 00:14:50,880 --> 00:14:55,320 - Metoder å motstå det på. - Har du drevet med det ? 105 00:14:55,480 --> 00:15:01,280 - Vi lærte å holde ut permanent. - Ingen klarer det. 106 00:15:01,760 --> 00:15:05,520 - Sier du det ? - Alle har en grense. 107 00:15:05,920 --> 00:15:10,640 - Jeg ble forhørt en gang. - Gjorde de det hardt ? 108 00:15:10,760 --> 00:15:12,080 De gjør det ikke lett. 109 00:15:12,800 --> 00:15:16,080 Det var ubehagelig. Jeg holdt ut så lenge jeg kunne. 110 00:15:16,680 --> 00:15:21,080 Alt de gjorde... Man holder ikke ut evig. Det er umulig. 111 00:15:22,680 --> 00:15:25,160 - Hva knekte deg ? - En "grasshopper". 112 00:15:27,360 --> 00:15:30,920 To mål gin, to mål konjakk, ett mål crême de menthe. 113 00:15:33,360 --> 00:15:36,760 - Kan du finne stedet ? - Naturligvis. 114 00:15:37,160 --> 00:15:41,320 - Jeg kjenner til det. - Overleveringen skjer der. 115 00:15:42,040 --> 00:15:43,600 Mot kontanter ? 116 00:15:45,360 --> 00:15:48,520 - Kjenner du dem ? - Mine folk kjenner dem. 117 00:15:48,640 --> 00:15:52,440 Har dere handlet sammen før, eller fikk du bare et nummer ? 118 00:16:03,640 --> 00:16:04,960 Larry... 119 00:16:09,360 --> 00:16:13,160 Skal vi gjøre det, får vi gjøre det riktig. 120 00:16:16,600 --> 00:16:18,640 Jeg er opptatt. 121 00:16:20,720 --> 00:16:21,800 Kom. 122 00:16:22,160 --> 00:16:25,320 Når jeg kommer tilbake, svarer jeg deg. 123 00:16:25,600 --> 00:16:28,560 - Jeg blir med deg. - Bli med dem. 124 00:16:48,480 --> 00:16:53,760 - Hvem jobber hun for ? - For folk som står over oss. 125 00:16:53,880 --> 00:16:57,120 Det er visst det vi skal tro. 126 00:17:06,120 --> 00:17:10,960 Alt dreier seg om å vente. Man må alltid vente. 127 00:17:13,840 --> 00:17:16,120 Ikke gjør det, er du snill. 128 00:17:20,200 --> 00:17:21,840 Dårlig for nattsynet. 129 00:17:28,760 --> 00:17:30,040 Der er de. 130 00:18:15,840 --> 00:18:17,160 Har du lista ? 131 00:18:17,840 --> 00:18:19,840 - Ja. - Gi meg den. 132 00:18:23,520 --> 00:18:24,720 Pengene ? 133 00:18:27,080 --> 00:18:29,480 Følg opp det jeg gjør. 134 00:18:29,680 --> 00:18:31,680 Sørg for å dekke meg. 135 00:18:36,360 --> 00:18:38,720 Ingen brå bevegelser. 136 00:18:38,880 --> 00:18:42,280 Vi er ikke ubevæpnet selv om vi vil kjøpe våpen. 137 00:18:42,560 --> 00:18:45,160 Rolig, alt går bra. 138 00:18:49,440 --> 00:18:50,560 Vil du følge ham ? 139 00:18:53,920 --> 00:18:56,400 Ville jeg tjene på din død ? 140 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 - Du ville ha pengene. - Jeg har dem nå. 141 00:19:02,800 --> 00:19:04,080 Jeg dekker bakfra. 142 00:19:07,960 --> 00:19:09,840 Har dere alt ? 143 00:19:11,960 --> 00:19:15,360 - Sikkert ? - Absolutt. Kom og se. 144 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 Der er det. 145 00:19:44,560 --> 00:19:45,440 Noe mangler. 146 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 Vincent. 147 00:19:54,680 --> 00:19:56,280 Det mangler noe. 148 00:20:07,400 --> 00:20:09,760 Resten er i den andre bilen. 149 00:20:09,920 --> 00:20:11,640 Sjefen vil se pengene. 150 00:20:12,240 --> 00:20:16,640 Er han fornøyd, er alt greit. Ta bilnøklene. 151 00:20:17,040 --> 00:20:19,680 Ta nøklene. 152 00:20:20,840 --> 00:20:23,120 Alt i orden. 153 00:20:23,600 --> 00:20:24,880 Kom. 154 00:20:27,320 --> 00:20:29,280 Gi meg noen av pengene. 155 00:20:36,200 --> 00:20:37,480 Gi meg noen av pengene ! 156 00:20:42,160 --> 00:20:44,520 - Du går ikke inn dit ? - Jo. Du også. 157 00:20:45,080 --> 00:20:48,360 - Hvorfor skal jeg dit ? - For å sikre meg. 158 00:20:48,600 --> 00:20:52,880 Det fins ingen sikring der. Er det et bakhold, er vi ferdige. 159 00:20:53,000 --> 00:20:54,600 Hvorfor vil de ha deg dit ? 160 00:20:55,480 --> 00:20:57,040 Du tenker for mye. 161 00:20:57,640 --> 00:21:00,640 Ingen har sagt det før. Ikke gå dit. 162 00:21:02,280 --> 00:21:05,360 - Hva er det, Sam ? - Jeg liker det ikke. Se. 163 00:21:07,040 --> 00:21:11,120 La oss bare få det unnagjort. 164 00:21:11,880 --> 00:21:13,640 Ikke gå dit. 165 00:21:13,960 --> 00:21:17,640 Jeg blir ganske enkelt betalt for det. 166 00:21:17,840 --> 00:21:18,960 Kom. 167 00:21:19,120 --> 00:21:24,560 Skjer det noe, går du nær en av dem. De vil ikke skyte sine egne. 168 00:21:24,840 --> 00:21:25,520 Kom an ! 169 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 Stans ! 170 00:21:49,840 --> 00:21:51,600 Bli der. 171 00:22:07,080 --> 00:22:09,120 Alt er i orden. 172 00:22:19,960 --> 00:22:21,160 Jeg kan ikke se ! 173 00:22:34,840 --> 00:22:36,200 Dere startet dette ! 174 00:22:40,680 --> 00:22:41,760 Rasshøl ! 175 00:22:46,640 --> 00:22:48,080 Drep jævlene ! 176 00:22:51,560 --> 00:22:52,800 Kom ! 177 00:22:55,920 --> 00:22:56,800 Vi drar ! 178 00:22:56,920 --> 00:22:58,640 Nei, for faen ! 179 00:22:59,680 --> 00:23:00,440 Kom igjen ! 180 00:23:13,400 --> 00:23:15,320 - Er noen skadd ? - Alt i orden. 181 00:23:18,200 --> 00:23:21,720 Det ble nesten litt bringebærsyltetøy av det. 182 00:23:21,840 --> 00:23:23,680 Litt bringebærsyltetøy. 183 00:23:26,400 --> 00:23:28,880 Fikk varene, beholdt pengene. 184 00:23:29,080 --> 00:23:32,480 Godt utført jobb, ingen tvil om det. 185 00:23:57,240 --> 00:23:58,280 Slå av farta. 186 00:24:00,120 --> 00:24:02,080 Jeg tror jeg må stanse. 187 00:24:29,840 --> 00:24:30,920 Takk. 188 00:24:41,400 --> 00:24:47,000 - Hvorfor tok du jobben ? - Jeg trenger pengene. 189 00:24:49,480 --> 00:24:51,360 Pengene er her. 190 00:24:55,240 --> 00:24:58,440 Det er det dette gjelder. Penger. 191 00:25:01,880 --> 00:25:04,120 Men hvem er oppdragsgiverne ? 192 00:25:07,160 --> 00:25:08,560 Du har rett. 193 00:25:48,600 --> 00:25:51,000 Russerne byr på kofferten. 194 00:25:51,160 --> 00:25:54,640 Den er i Nice. De vil selge til russerne. 195 00:25:56,280 --> 00:25:58,440 De bor i Villa Belle Mer. 196 00:25:59,320 --> 00:26:03,400 - Teamet er ikke klart. - Hva de enn er, gjør det nå. 197 00:26:03,640 --> 00:26:06,640 Russerne gir bud. Vi må handle straks. 198 00:26:09,240 --> 00:26:10,760 Jeg har informasjonen. 199 00:26:10,920 --> 00:26:16,560 Det blir et bakhold. Mellom disse punktene. 200 00:26:17,440 --> 00:26:21,880 Vi venter en 3-bilers konvoi og et støtteteam. 201 00:26:22,240 --> 00:26:25,680 Vi prøver å stanse målet før de kommer unna. 202 00:26:25,800 --> 00:26:28,120 - Hva er i kofferten ? - Ikke relevant. 203 00:26:28,240 --> 00:26:32,160 Er den tung ? Sprengstoff ? Er den lenket til noen ? 204 00:26:32,280 --> 00:26:34,000 Må vi hogge den av ? 205 00:26:34,360 --> 00:26:38,200 - Jeg er ikke tvunget til å si... - Da stiger prisen. 206 00:26:38,920 --> 00:26:45,800 Prisen må stige. For amatøropplegg vil jeg ha 100 000 dollars inn på en konto, 207 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 og 100 000 til når dere får kofferten. 208 00:27:23,320 --> 00:27:27,600 Vi setter skyttere her, og skyttere her. 209 00:27:28,600 --> 00:27:29,880 Gammelt trick. 210 00:27:40,040 --> 00:27:43,040 - Hva er det med deg ? - Tegn det igjen. 211 00:27:43,320 --> 00:27:44,800 Tegn det. 212 00:27:45,320 --> 00:27:47,040 Du er feltspesialisten. 213 00:27:47,920 --> 00:27:50,640 Det er et enkelt diagram. Tegn det igjen ! 214 00:27:51,240 --> 00:27:52,520 Tegn igjen. 215 00:27:58,160 --> 00:27:59,320 To skyttere. 216 00:27:59,480 --> 00:28:03,320 Bilen passerer her. Skytterne dreper hverandre. 217 00:28:03,600 --> 00:28:05,040 Hvor lærte du det ? 218 00:28:05,600 --> 00:28:07,120 - I regimentet. - Hvilket ? 219 00:28:07,320 --> 00:28:10,360 - 22nd SAS. - Hvilken farge har båthuset i Hereford ? 220 00:28:11,680 --> 00:28:14,800 - Fargen på båthuset ? - Liker ikke tonen din. 221 00:28:15,160 --> 00:28:16,520 Dra til helvete ! 222 00:28:17,080 --> 00:28:19,040 Det er du som er bevæpnet. Gjør noe. 223 00:28:33,080 --> 00:28:38,040 Ikke snakk om bakhold ! Jeg tok deg i bakhold med en kaffekopp ! 224 00:28:42,080 --> 00:28:44,560 Utbetaling når vi får kofferten. 225 00:28:44,720 --> 00:28:47,880 - Til de andre også. - Jeg oppfattet det. 226 00:28:48,000 --> 00:28:49,760 Vi har klarsignal. 227 00:28:56,960 --> 00:28:58,600 Nær fronten. 228 00:28:59,680 --> 00:29:02,760 Forsiktig. Forsiktig med det. 229 00:29:13,880 --> 00:29:19,720 - Hvilken farge er det på båthuset ? - Tror du jeg vet det ? 230 00:29:41,120 --> 00:29:43,080 Det er din kompensasjon. 231 00:29:45,800 --> 00:29:49,240 Takk for at du kom. Dra når vi er reist. 232 00:29:50,760 --> 00:29:52,640 Du bør glemme oss. 233 00:29:55,960 --> 00:29:57,800 For vi glemmer ikke. 234 00:30:59,160 --> 00:31:02,720 - God morgen. - Du går gjennom problemet ? 235 00:31:03,000 --> 00:31:07,440 Man er en del av problemet, av løsningen, eller av bakgrunnen. 236 00:31:07,600 --> 00:31:09,280 Sant. 237 00:31:09,640 --> 00:31:13,680 - Hva er i kofferten ? - Det vi betaler dere for. 238 00:31:27,880 --> 00:31:32,280 - Du og jenta er på hotellet. - Deirdre. 239 00:31:32,520 --> 00:31:37,000 Vent på målet utenfor hotellet. Han reiser hotell-villa-hotell. 240 00:31:37,200 --> 00:31:40,920 Slår på mobiltelefonen. Hvordan vet du det ? 241 00:31:41,040 --> 00:31:41,840 Jeg vet. 242 00:31:41,960 --> 00:31:44,840 - Hvordan ? - Fordi jeg ringer ham på den. 243 00:31:44,960 --> 00:31:48,080 - Vet du at han har den ? - Han venter en oppringning. 244 00:31:48,200 --> 00:31:51,760 De han har forretninger med, vil avtale et møte. 245 00:31:53,680 --> 00:31:57,720 Villa, hotell, bil, trafikklys, 8, 10 menn. 246 00:31:57,880 --> 00:31:59,680 Hvor god er sikringen ? 247 00:31:59,840 --> 00:32:02,560 - Jeg vet ikke. - Vi undersøker. Hvor er de ? 248 00:32:02,680 --> 00:32:04,160 På hotellet. 249 00:32:04,360 --> 00:32:06,600 - Kofferten er der ? - Vi antar det. 250 00:32:06,800 --> 00:32:08,080 Interessant. 251 00:32:08,200 --> 00:32:10,320 - Vi kunne gjøre det nå. - Fristende. 252 00:32:10,440 --> 00:32:15,360 Vi holder oss til planen. Alle vil feste, men ingen vil rydde. 253 00:32:16,480 --> 00:32:20,840 Problemet er at et kart ikke er selve landskapet. 254 00:32:22,400 --> 00:32:26,720 Vi ser på området. Ta med penger, vi handler litt. 255 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 Slapp av. 256 00:32:37,560 --> 00:32:40,400 Du er min kone, vær den du vil. 257 00:32:40,520 --> 00:32:43,520 Det er bare et spill. 258 00:32:43,680 --> 00:32:47,960 En mann og en kvinne som går tur. Plankekjøring. 259 00:32:48,160 --> 00:32:50,320 Slapp av, elskling. 260 00:32:51,640 --> 00:32:54,600 Du er pen når du pynter deg. 261 00:32:57,280 --> 00:32:59,520 Er det det hotellet ? 262 00:33:14,080 --> 00:33:16,760 Ta armen min. 263 00:33:18,680 --> 00:33:24,000 Hvorfor er de ikke i villaen ? Skal de more seg her ? Pene piker og øl ? 264 00:33:38,680 --> 00:33:43,240 - Kan jeg stå til tjeneste ? - Vi ser bare på menyen. 265 00:34:19,840 --> 00:34:22,240 Unnskyld, snakker du engelsk ? 266 00:34:22,400 --> 00:34:25,800 - Litt. - Kunne du ta et bilde av oss ? 267 00:34:25,920 --> 00:34:31,760 Det er lett. Trykk her. Og her fokuserer du. 268 00:34:34,880 --> 00:34:37,000 Vi tar det her. 269 00:34:40,080 --> 00:34:43,840 Få med palmen, vi vil vise at vi er på Rivieraen. 270 00:34:45,600 --> 00:34:48,320 - Hvor mange ? - Bare knips i vei. 271 00:34:51,000 --> 00:34:53,440 Ett til. 272 00:34:53,840 --> 00:34:56,280 Mer. Få med bakgrunnen. 273 00:34:58,280 --> 00:35:01,080 Ta noen av min kone alene. 274 00:35:10,920 --> 00:35:13,960 Ta bagasjen min opp straks. 275 00:35:15,040 --> 00:35:16,920 Takk. 276 00:35:18,960 --> 00:35:22,600 Kan vi ta et bilde av deg med min kone ? 277 00:35:32,880 --> 00:35:35,760 - Fortell. - De er gode. 278 00:35:36,160 --> 00:35:40,960 Han beskytter kofferten, de andre beskytter ham. Ingen panikk. 279 00:35:41,520 --> 00:35:43,160 Hva vet vi ? 280 00:35:43,320 --> 00:35:46,960 - Lar det seg gjøre ? - Ja. Vi burde ha to menn til. 281 00:35:47,080 --> 00:35:49,960 - Vi har ikke fler. - Kontakt styreren din. 282 00:35:50,080 --> 00:35:53,960 - Det er ingen styrer. - Jeg gjør det. 283 00:35:54,080 --> 00:35:56,720 Vil du ha kofferten, trenger vi flere menn. 284 00:35:56,920 --> 00:36:00,400 Vi har ikke fler. Er du redd ? 285 00:36:00,520 --> 00:36:02,760 Klart. Tror du jeg er tilfreds ? 286 00:36:02,880 --> 00:36:05,560 Planen er god, vi holder oss til den. 287 00:36:10,560 --> 00:36:14,000 - Hva skal vi gjøre ? - Vi venter. 288 00:36:17,400 --> 00:36:21,400 - Hvem er de ? - Våre oppdragsgivere. 289 00:36:25,280 --> 00:36:29,800 Det er meg. De drar til villaen. 290 00:36:30,800 --> 00:36:32,760 - Har de kofferten ? - Ja. 291 00:36:32,880 --> 00:36:34,600 Har du de andre bilene ? 292 00:36:34,720 --> 00:36:37,280 - Hvordan går de ? - Bra. 293 00:36:45,840 --> 00:36:46,960 Hva betyr det ? 294 00:36:49,000 --> 00:36:54,120 - Det ville vært fint å gjøre noe. - Vi gjør noe. Vi venter. 295 00:37:02,320 --> 00:37:06,400 Det skjer ikke i dag. Kjøperne er utenbys. 296 00:37:06,840 --> 00:37:09,000 Tidligst i morgen. 297 00:37:13,240 --> 00:37:17,000 - Kom, vi følger dem til sengs. - Vi har rapporten. 298 00:37:17,160 --> 00:37:21,400 Jeg aksepterer den, men jeg foretrekker å se selv. 299 00:37:21,520 --> 00:37:24,320 Jeg vil brette over dem. 300 00:37:31,240 --> 00:37:33,200 Jeg blir med. 301 00:38:04,600 --> 00:38:07,920 Hvordan kom du inn i bransjen ? 302 00:38:09,640 --> 00:38:13,800 En rik kjeltring forførte og sviktet meg. 303 00:38:14,680 --> 00:38:18,000 Samme her. Tenk det. 304 00:38:18,600 --> 00:38:22,640 Finn fram kartet. Hvis noen ser på oss, er vi... 305 00:38:37,080 --> 00:38:41,400 - Hvem er typene der inne ? - Hva tror du ? 306 00:38:42,240 --> 00:38:46,720 Eksmilitære, nord, sovjetblokken. Et eller annet. 307 00:38:46,880 --> 00:38:49,520 Trenger jobb. Det er mitt argument. 308 00:38:49,680 --> 00:38:51,000 Er det ? 309 00:38:53,040 --> 00:38:54,120 Purk. 310 00:39:34,680 --> 00:39:36,680 System aktivisert. 311 00:39:38,680 --> 00:39:40,720 Systemsjekk. 312 00:39:43,400 --> 00:39:45,760 Gjentar, systemsjekk. 313 00:39:51,200 --> 00:39:53,840 Der er han, flink gutt. Telefonen er på. 314 00:40:13,600 --> 00:40:15,600 Jeg er i posisjon. 315 00:40:50,440 --> 00:40:51,840 De passerer meg nå. 316 00:40:52,640 --> 00:40:54,000 Målet er underveis. 317 00:41:35,080 --> 00:41:37,760 Pokker til tid å jobbe på. 318 00:41:38,240 --> 00:41:42,120 - Hva vil du ha til jul ? - Nye fortenner. 319 00:41:42,800 --> 00:41:45,400 Måtte ønsket bli oppfylt. 320 00:42:18,960 --> 00:42:21,000 400 meter fra trafikklyset. 321 00:43:20,160 --> 00:43:21,200 Kom ! 322 00:43:45,200 --> 00:43:47,840 Målet er på den riktige veien. 323 00:43:52,320 --> 00:43:53,680 Sam, eskortebil. 324 00:43:53,800 --> 00:43:55,720 400 meter foran deg. 325 00:44:25,200 --> 00:44:27,840 Larry, du ser dem om 4 sekunder. 326 00:44:27,960 --> 00:44:29,600 To biler. 327 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Ser dem. 328 00:45:12,960 --> 00:45:15,920 Målet har forlatt ruta. 329 00:45:56,680 --> 00:45:58,040 Mot Vieux Nice. 330 00:47:01,960 --> 00:47:04,200 Gjennom markedet, rett fram. 331 00:47:12,320 --> 00:47:14,080 Til høyre i gateskillet. 332 00:47:23,160 --> 00:47:24,520 Du er foran. 333 00:47:32,880 --> 00:47:34,600 Du kan avskjære ham. 334 00:47:35,160 --> 00:47:36,440 Oppfattet. 335 00:47:39,720 --> 00:47:41,160 Han kommer fra høyre. 336 00:47:42,040 --> 00:47:43,200 Du har ham. 337 00:48:40,560 --> 00:48:43,000 Jeg er truffet ! Ta kofferten ! 338 00:48:43,120 --> 00:48:44,320 Ta kofferten ! 339 00:48:44,440 --> 00:48:46,880 Kjør til den andre siden. 340 00:48:48,480 --> 00:48:50,640 Dra ! Vi møtes i huset ! 341 00:48:55,080 --> 00:48:57,920 Bli kvitt kofferten ! 342 00:49:12,240 --> 00:49:15,400 - Hvor er Gregor ? - Gregor har lurt oss. 343 00:50:35,560 --> 00:50:37,720 - Fortell. - Mye politi. 344 00:50:37,840 --> 00:50:39,640 - Hvordan går det ? - Bra. 345 00:50:39,760 --> 00:50:43,040 - Takk for det du gjorde. - Ingen årsak. 346 00:50:44,040 --> 00:50:46,600 Kan du få av malingen ? 347 00:50:47,040 --> 00:50:50,160 - Har du Camel ? - Nei, du røyker for mye. 348 00:51:04,480 --> 00:51:06,240 Vi må vekk. 349 00:51:07,760 --> 00:51:11,400 - Dine folk må hjelpe oss. - Og de må ha kofferten av dere. 350 00:51:11,560 --> 00:51:15,280 - Ring ham. - Skaff kofferten, så hjelper han dere. 351 00:51:15,400 --> 00:51:18,840 - Hvordan kan jeg det ? - Gregor har den. 352 00:51:19,560 --> 00:51:22,280 - Hvorfor ? - For å selge den til russerne. 353 00:51:22,560 --> 00:51:28,640 - Hvorfor ikke til dere ? - Hadde vi råd, ville vi ikke leie dere. 354 00:51:29,080 --> 00:51:33,280 - Snakk med dem... - Finner vi Gregor, finner vi kofferten. 355 00:51:33,400 --> 00:51:36,360 - Hvordan finner vi ham ? - Hvordan fant du ham ? 356 00:51:37,480 --> 00:51:40,840 Gjennom krøplingen, som ga meg bare vrak ! 357 00:51:40,960 --> 00:51:44,520 Du, Spence, hele den ynkelige gjengen ! 358 00:51:44,800 --> 00:51:46,960 Vi bruker mobiltelefonen. 359 00:51:50,800 --> 00:51:52,720 Kan vi etterspore den ? 360 00:51:55,560 --> 00:51:59,240 Den kan trianguleres, med det rette utstyret. 361 00:51:59,600 --> 00:52:04,520 Hvem har det ? Hvem har utstyret ? 362 00:52:08,080 --> 00:52:12,000 Si meg det. Hvem har det ? 363 00:52:13,560 --> 00:52:17,480 Gi meg nummeret til telefonen hans. 364 00:52:58,640 --> 00:53:00,360 Hvordan har du det ? 365 00:53:01,160 --> 00:53:04,280 Hva sier de på fransk ? ''En pleine forme.'' 366 00:53:17,360 --> 00:53:19,840 Dette skulle være selskapelig. 367 00:53:19,960 --> 00:53:23,320 - Livet er usikkert. - Det er det. 368 00:53:23,520 --> 00:53:26,880 Men vi har så mange erfaringer sammen 369 00:53:27,040 --> 00:53:31,680 at jeg ikke trodde du ville ha noe imot det. Og verden er så... 370 00:53:31,840 --> 00:53:34,640 - Utrygg ? - Nettopp. 371 00:53:35,640 --> 00:53:38,920 Du skal få se hvor utrygg den er. 372 00:53:59,560 --> 00:54:01,000 Ser du den lille piken ? 373 00:54:08,120 --> 00:54:11,200 Er du gått fra vettet ? Hvorfor gjorde du det ? 374 00:54:12,000 --> 00:54:14,240 For å bevise noe. 375 00:54:16,160 --> 00:54:21,120 Jeg kjenner henne ikke, men var villig til å skyte skallen av henne. 376 00:54:21,280 --> 00:54:23,880 Deg liker jeg derimot ikke. 377 00:54:24,040 --> 00:54:27,120 Tenk hva jeg ville gjøre med deg. Gi meg pengene. 378 00:54:42,720 --> 00:54:44,440 Legg vekk pistolen. 379 00:54:49,760 --> 00:54:51,960 Jeg har aldri likt deg heller. 380 00:54:52,120 --> 00:54:53,320 Hvor kom den fra ? 381 00:54:56,680 --> 00:54:58,000 Burde kledd av deg. 382 00:54:58,320 --> 00:55:00,680 - Hvor er pakken ? - Bak deg. 383 00:55:31,240 --> 00:55:33,520 Flink pike. 384 00:55:33,720 --> 00:55:34,880 Likte du det ? 385 00:55:35,000 --> 00:55:40,760 - Min lille sol. - Du gjør meg så lykkelig. 386 00:55:41,720 --> 00:55:43,560 Min aller kjæreste. 387 00:55:44,800 --> 00:55:46,960 Unnskyld meg. 388 00:55:49,240 --> 00:55:50,680 Er det gjort ? 389 00:55:52,560 --> 00:55:54,080 Ja, Mikhi. 390 00:55:57,480 --> 00:56:00,280 Er det deg, Gregor ? 391 00:56:00,520 --> 00:56:02,360 Det skuffer deg nok. 392 00:56:02,720 --> 00:56:06,160 Et feilgrep. Det burde ikke ha hendt. 393 00:56:06,400 --> 00:56:10,720 - Hender det igjen, selger jeg til irene. - Ikke gjør det. 394 00:56:10,880 --> 00:56:14,400 Så ikke tving meg. Prisen er steget med 300%. 395 00:56:16,480 --> 00:56:20,080 Jeg vil ha pakken. Hva gjør jeg for å få den ? 396 00:56:20,480 --> 00:56:24,600 Jeg ringer tilbake. Fra et sted hvor jeg har overtaket. 397 00:57:07,200 --> 00:57:09,480 Unnskyld meg. 398 00:57:09,840 --> 00:57:13,840 - Hvor finner jeg postkontoret ? - Kjenner jeg deg ? 399 00:57:14,000 --> 00:57:17,480 Hvordan visste du at jeg snakker engelsk ? 400 00:57:17,640 --> 00:57:20,040 Du har en engelsk avis. 401 00:57:20,520 --> 00:57:23,200 Jeg beklager. 402 00:57:23,600 --> 00:57:28,320 Hva trenger du postkontor til ? Her brukes de til andre ting. 403 00:57:29,000 --> 00:57:30,160 Jeg trenger hjelp. 404 00:57:31,800 --> 00:57:33,720 - Trodde du sluttet. - Ja. 405 00:57:33,840 --> 00:57:35,800 - Du har sluttet ? - Det stemmer. 406 00:57:36,120 --> 00:57:38,200 Jeg trenger hjelp. 407 00:57:40,200 --> 00:57:42,320 Hva er nummeret ? 408 00:57:46,240 --> 00:57:50,680 - Postkontoret er til venstre der borte. - Til venstre ? Takk. 409 00:57:57,920 --> 00:58:02,000 - En venn av deg ? - Vi gikk på skolen sammen. 410 00:58:02,800 --> 00:58:06,880 - Alle er brødre til leia må betales. - Sikkert og visst. 411 00:58:07,360 --> 00:58:09,800 Han sitter ute ? 412 00:58:10,000 --> 00:58:13,680 Foran meg ? Jeg ser ham. Jeg henter ham, et øyeblikk. 413 00:58:18,480 --> 00:58:23,920 Unnskyld, er De Sam ? Telefon til Dem. 414 00:58:33,320 --> 00:58:35,560 Hyggelig å se deg også. 415 00:58:35,720 --> 00:58:38,520 Jeg sier fra hvis han flytter seg. 416 00:58:44,040 --> 00:58:46,080 Gregor er i Arles. 417 00:59:59,560 --> 01:00:01,560 Han er på arenaen. 418 01:00:33,160 --> 01:00:39,320 Dette er Arles' amfiteater. Bygget i slutten av det 1 . århundre. 419 01:00:39,520 --> 01:00:42,080 Det er bygget i kalkstein. 420 01:00:49,440 --> 01:00:50,640 Jeg kjenner dem. 421 01:01:21,680 --> 01:01:29,400 Hovedfargen er gul, pga et lampelys. Vi vet ikke om veggene var gule. 422 01:01:29,800 --> 01:01:33,880 Vi fortsetter til romerbadene. 423 01:01:52,520 --> 01:01:55,360 Takk, mine herrer. Det holder. 424 01:01:57,720 --> 01:02:01,720 - Sergei ? Jeg husker deg. - Ja, det er meg. 425 01:02:01,840 --> 01:02:04,320 - Hvordan har du hatt det ? - Bra. 426 01:02:04,440 --> 01:02:08,440 Det er harde tider. Beklager den uheldige hendelsen. 427 01:02:08,680 --> 01:02:12,000 Det gikk over streken. Og det var tåpelig. 428 01:02:12,480 --> 01:02:14,720 Jeg er så enig. 429 01:02:15,160 --> 01:02:17,040 Mikhi rådspurte ikke meg. 430 01:02:17,600 --> 01:02:21,200 Jaså, han kan ikke kontrolleres mer ? 431 01:02:35,800 --> 01:02:37,760 Jeg kan ikke... 432 01:02:37,920 --> 01:02:40,200 Engelsk ? Jeg beklager. 433 01:02:40,400 --> 01:02:43,080 Jeg leter etter Van Goghs hus. 434 01:02:43,520 --> 01:02:49,640 Noe som kunne vært behandlet på kollegialt vis, er skrudd rett til helvete. 435 01:02:50,240 --> 01:02:53,520 - Hva sier du ? - Vi aksepterer prisen din. 436 01:02:55,720 --> 01:03:00,520 Så la meg se pengene. Har du dem i beltet ? 437 01:03:00,800 --> 01:03:03,200 - La meg se. - Vis meg kofferten først. 438 01:03:05,200 --> 01:03:10,320 Du er tøff i garderoben, men svak når du kommer ut på banen. 439 01:03:11,880 --> 01:03:13,800 Går det bra, Gregor ? 440 01:03:13,920 --> 01:03:18,400 Gregor har det fint. Men jeg tror dere har et lite problem. 441 01:03:19,480 --> 01:03:22,480 - Hvor er den ? - Jeg har den ikke. 442 01:03:22,640 --> 01:03:25,680 Jeg postet den til meg selv i Paris. 443 01:03:26,000 --> 01:03:28,480 Hjelp ! Han raner meg ! 444 01:05:12,360 --> 01:05:13,400 Stans ! 445 01:05:16,880 --> 01:05:19,600 - Hvor kjenner jeg deg fra ? - Wien. 446 01:05:19,920 --> 01:05:21,520 Selvsagt. 447 01:05:22,080 --> 01:05:24,240 Beklager å måtte gjøre dette. 448 01:05:41,520 --> 01:05:42,560 Herregud ! 449 01:05:42,680 --> 01:05:43,480 Kjør. 450 01:06:27,680 --> 01:06:32,800 - Jeg må ta meg av dette. - Hva vil du gjøre ? 451 01:06:33,720 --> 01:06:39,200 Finne en lege eller et veterinærkontor. Jeg stjeler det jeg trenger. 452 01:06:42,920 --> 01:06:46,200 - Kan du gjøre det ? - Jeg kan mer enn det. 453 01:06:48,440 --> 01:06:49,880 Hvordan går det ? 454 01:06:50,000 --> 01:06:50,960 Jeg lekker. 455 01:06:52,800 --> 01:06:53,920 Jeg er lei for det. 456 01:06:58,840 --> 01:07:00,200 Jenta forrådte oss. 457 01:07:04,640 --> 01:07:06,560 Hun forrådte oss. 458 01:07:56,880 --> 01:07:59,720 - Er alt klart, Jean-Pierre ? - Ja, alt. 459 01:08:18,160 --> 01:08:20,480 Få bena mine opp. 460 01:08:20,760 --> 01:08:22,160 Forsiktig. 461 01:08:31,720 --> 01:08:33,400 Klarer du dette ? 462 01:08:33,520 --> 01:08:36,960 En gang fjernet jeg en blindtarm med grapefruktskje. 463 01:08:37,240 --> 01:08:40,800 - Drikk litt. - Ikke alkohol. 464 01:08:45,920 --> 01:08:48,160 Forsiktig. 465 01:08:57,040 --> 01:09:00,560 Den er rett under huden. 466 01:09:01,600 --> 01:09:04,400 Vi gjør det. Hell alkohol på. 467 01:09:07,680 --> 01:09:12,920 Tørk vekk blodet. Hold det rent, så jeg ser. 468 01:09:25,480 --> 01:09:29,640 Det vi skal gjøre er rutine. Jeg har gjort det ofte. 469 01:09:29,800 --> 01:09:32,080 Ingen organer eller arterier. 470 01:09:32,200 --> 01:09:35,960 Du dreper meg ikke. Få godt tak før du trekker ut kula. 471 01:09:36,680 --> 01:09:38,800 Ta den skalpellen. 472 01:09:42,320 --> 01:09:44,440 Hold øverst. 473 01:09:45,880 --> 01:09:49,440 Skjær der. Et lite snitt. 474 01:10:00,000 --> 01:10:02,320 Riktig. 475 01:10:03,600 --> 01:10:05,200 Ta klemmen. 476 01:10:05,400 --> 01:10:08,520 Ta klemmen, hold hullet åpent. 477 01:10:08,680 --> 01:10:11,240 Sett den der. 478 01:10:11,880 --> 01:10:15,640 Riktig. Sett den inn. 479 01:10:15,920 --> 01:10:17,680 Nå åpner du den. 480 01:10:19,080 --> 01:10:22,840 Ta de andre klemmene, og plukk ut kula. 481 01:10:22,960 --> 01:10:25,160 Ikke ta den ut før du har godt tak. 482 01:10:42,880 --> 01:10:45,440 En gang til. 483 01:10:57,360 --> 01:11:01,000 Stikk inn gas når han trekker den ut. Det vil blø mye. 484 01:11:07,400 --> 01:11:09,640 Stikk det inn der. 485 01:11:17,640 --> 01:11:20,720 Jævelen sprayet kula med teflon. 486 01:11:21,160 --> 01:11:24,640 Han prøvde å stemple meg. 487 01:11:25,280 --> 01:11:28,000 Var det derfor den gikk gjennom vesten ? 488 01:11:28,880 --> 01:11:31,040 Kan du sy på egen hånd ? 489 01:11:33,600 --> 01:11:37,400 Hvis det er i orden, besvimer jeg nå. 490 01:12:24,680 --> 01:12:31,080 - Skal du drepe meg ? - Nei. Jeg skal ikke drepe deg. 491 01:12:57,440 --> 01:13:00,160 Hvorfor skulle jeg drepe deg ? 492 01:13:17,720 --> 01:13:21,800 - Jeg ga deg en jobb. - Jeg gjorde jobben min. 493 01:13:21,920 --> 01:13:25,120 - Hvordan gikk det galt ? - Trodde du ville ha kofferten. 494 01:13:26,240 --> 01:13:30,520 Vi får kofferten. Vi får den, ikke sant ? 495 01:13:32,880 --> 01:13:36,080 Ikke vær redd for kofferten. 496 01:13:37,880 --> 01:13:41,720 - Jeg vil ha en forklaring. - En forklaring på hva ? 497 01:13:43,000 --> 01:13:45,600 - Du tabbet deg ut. - Jeg ? 498 01:13:45,880 --> 01:13:48,640 - Du leiet ham. - Gjennom din kontakt ! 499 01:13:54,760 --> 01:13:57,960 - Du gjorde ikke leksa di. - Hvorfor drepte du Larry ? 500 01:13:58,400 --> 01:14:00,480 Het han Larry ? 501 01:14:01,200 --> 01:14:05,640 - Jeg ryddet opp i rotet ditt. - Mitt rot? Så overta jobben. 502 01:14:06,360 --> 01:14:07,600 Men det kan du jo ikke ? 503 01:14:08,000 --> 01:14:12,200 Du skjuler deg jo ? Du kan ikke vise deg. 504 01:14:14,280 --> 01:14:15,800 Tror andre det ? 505 01:14:16,760 --> 01:14:20,320 - Hvem har du snakket med ? - Derfor gjør jeg jobben ? 506 01:14:23,840 --> 01:14:28,440 Du er en flink pike. Gjør jobben din. 507 01:14:42,400 --> 01:14:47,000 - Amerikaneren din er tøff. - Vær sikker. 508 01:14:49,080 --> 01:14:53,600 - Men hvem er han ? - Det er ikke viktig. 509 01:14:54,640 --> 01:15:00,080 - Han jobbet ikke for CIA ? - Han gjorde det. 510 01:15:00,920 --> 01:15:05,200 - Ikke nå lenger ? - Han er på rømmen. 511 01:15:06,480 --> 01:15:08,080 Er du sikker ? 512 01:15:09,640 --> 01:15:13,000 Jeg har sett hva han er i stand til. 513 01:15:13,120 --> 01:15:18,000 Ville han kutte seg selv hvis han var i CIA? En oppringning ville fikse det. 514 01:15:27,960 --> 01:15:30,040 Hvordan går det med deg ? 515 01:15:39,320 --> 01:15:43,760 Vi trenger informasjon. Vi må finne noen i Paris. 516 01:15:45,320 --> 01:15:50,440 En irsk mann, en irsk kvinne og en tysker, eks-KGB. 517 01:15:50,600 --> 01:15:53,480 De er proffer, og de er i dekning. 518 01:15:55,360 --> 01:16:01,560 - Det er virkelig viktig for deg ? - Han reddet livet mitt. 519 01:16:04,320 --> 01:16:08,880 Jeg skal finne dem for deg. 520 01:16:28,320 --> 01:16:29,560 Hvor er kofferten ? 521 01:16:33,840 --> 01:16:35,840 Den kommer i morgen. 522 01:16:36,680 --> 01:16:39,320 Det gjør den sikkert. Kom. 523 01:16:40,760 --> 01:16:42,640 Vi håper det, for din skyld. 524 01:17:12,840 --> 01:17:17,400 - Føler du deg bedre ? - Bra nok til å bevege meg. 525 01:17:27,080 --> 01:17:31,440 Hobbyen min. Man blir jo eldre. 526 01:17:33,480 --> 01:17:36,920 Mange venner ønsket å leve for å kunne drive bar. 527 01:17:37,200 --> 01:17:39,360 Ville de det, om de levde ? 528 01:17:42,440 --> 01:17:45,440 - De slapp å bli desillusjonerte. - Det stemmer. 529 01:17:47,080 --> 01:17:53,160 - Hvem var disse vennene dine ? - Jeg ville ikke skade en venn. 530 01:17:53,680 --> 01:17:57,880 - Kunne svaret skade dem ? - Ja. 531 01:18:03,240 --> 01:18:06,440 Hvem er du ? 532 01:18:07,560 --> 01:18:11,360 En mann som deg, som ønsker å pensjoneres. 533 01:18:11,840 --> 01:18:15,360 Vi risikerer å bli straffet for vår godhet. 534 01:18:15,840 --> 01:18:18,400 Ikke vær redd, jeg skader deg ikke. 535 01:18:44,600 --> 01:18:47,240 De 47 ronin. Kan du historien ? 536 01:18:49,520 --> 01:18:54,520 47 samuraier hvis herre ble forrådt og drept av en annen herre. 537 01:18:54,720 --> 01:19:00,080 De ble ''ronin'', herreløse samuraier, vanæret av en annen manns svik. 538 01:19:01,680 --> 01:19:07,040 I 3 år la de planer, ga seg ut for tyver, leiesoldater, selv galmenn. 539 01:19:07,200 --> 01:19:09,280 Jeg har ikke laget dem ennå. 540 01:19:09,400 --> 01:19:13,640 Så snek de inn i borgen til han som forrådte deres herre, og drepte ham. 541 01:19:15,000 --> 01:19:17,440 Det liker jeg. Min type jobb. 542 01:19:18,120 --> 01:19:20,680 Det er mer. 543 01:19:21,160 --> 01:19:27,320 Alle 47 begikk seppuku, ritualselvmord, i borggården. 544 01:19:28,440 --> 01:19:32,440 - Det liker jeg mindre. - Men du forstår det. 545 01:19:32,920 --> 01:19:34,120 Hva mener du ? 546 01:19:35,480 --> 01:19:40,600 Krigermoralen, kjærligheten til kamp. Det forstår du, ikke sant ? 547 01:19:42,120 --> 01:19:44,760 Men det er noe mer. 548 01:19:44,880 --> 01:19:49,280 Du forstår at man må tjene noe som er større enn en selv. 549 01:19:49,640 --> 01:19:54,640 Når den trangen er borte, når troen er død, hva er man ? 550 01:19:55,280 --> 01:19:59,920 - En mann uten herre. - Jeg er en mann uten lønn. 551 01:20:00,760 --> 01:20:05,880 De 47 ronin kunne tjent andre herrer. Eller kjempet for seg selv. 552 01:20:06,040 --> 01:20:08,760 Men de valgte ære. De valgte myten. 553 01:20:09,560 --> 01:20:11,720 Feil valg. 554 01:20:19,160 --> 01:20:23,080 - Seppu... hva var det ? - Seppuku. 555 01:20:23,720 --> 01:20:28,200 Buk-oppspretting. Sverdet stikkes inn her. 556 01:20:39,400 --> 01:20:42,400 - Er adressen riktig ? - Jean-Pierre ga meg den. 557 01:21:14,520 --> 01:21:20,000 Under broen ved elva, hvordan visste du at det var et bakhold ? 558 01:21:20,640 --> 01:21:24,880 Fins det tvil, er det ingen tvil. Det er leksjon nummer 1 . 559 01:21:28,600 --> 01:21:31,320 Hvem lærte deg det ? 560 01:21:31,480 --> 01:21:34,240 Jeg husker ikke. Det er leksjon nummer 2. 561 01:21:39,240 --> 01:21:41,240 Tålmodighet belønnes. 562 01:22:10,960 --> 01:22:14,400 - Hvorfor lever Gregor ennå ? - Han fører dem til pakken. 563 01:22:38,400 --> 01:22:40,000 Hvordan går det ? 564 01:22:47,040 --> 01:22:52,800 - Hva vil du gjøre med meg ? - Vær rolig et øyeblikk til. 565 01:23:06,520 --> 01:23:10,320 - Hvorfor ? - Det vet du. 566 01:23:10,960 --> 01:23:12,680 Ikke gjør det. 567 01:23:16,400 --> 01:23:17,440 Du klarer ikke. 568 01:23:22,280 --> 01:23:23,520 Unna ! 569 01:23:24,480 --> 01:23:26,160 Inn i bilen ! 570 01:23:35,800 --> 01:23:37,280 Hvorfor skjøt du henne ikke ? 571 01:24:27,440 --> 01:24:28,720 Ta tunnelen ! 572 01:24:29,120 --> 01:24:29,840 Herregud ! 573 01:27:36,080 --> 01:27:37,280 Kom igjen ! 574 01:31:22,520 --> 01:31:25,680 Hvor kan han være ? 575 01:31:28,040 --> 01:31:31,400 Irer og russere søker ham. Hvor drar han ? 576 01:31:32,240 --> 01:31:35,200 Til russerne, for å selge kofferten. 577 01:31:35,560 --> 01:31:40,840 Ikke uten å ordne en trygg utveksling. De vil heller drepe ham enn betale. 578 01:31:42,600 --> 01:31:47,360 Han må finne løsningen raskt, før irene finner ham. 579 01:31:48,360 --> 01:31:52,640 - Hvor går han ? - Til det han kjenner. 580 01:31:55,720 --> 01:31:59,760 Han er KGB. Han går til et av de gamle, trygge skjulestedene. 581 01:32:01,320 --> 01:32:03,680 Nei, de er avslørt nå. 582 01:32:04,560 --> 01:32:06,320 Hvor går han ? 583 01:32:11,800 --> 01:32:14,880 Hvor går en som er på flukt ? 584 01:32:21,080 --> 01:32:24,520 Hvor har han vært ? 585 01:32:36,080 --> 01:32:41,080 Han laget den falske kofferten. Han fikk den laget. 586 01:32:41,320 --> 01:32:42,840 Gregor. 587 01:32:43,080 --> 01:32:46,920 Han fikk den laget. Han må ha fått den laget. 588 01:32:48,800 --> 01:32:51,600 I Paris, før vi dro til Nice. 589 01:32:51,720 --> 01:32:55,560 - Han hadde ikke tid til det. - Han kjøpte noe lignende, og malte den. 590 01:32:55,800 --> 01:33:00,160 - Hvor fikk han maling? Han gikk aldri ut. - Hvor fikk han kofferten ? 591 01:33:31,800 --> 01:33:33,800 Det er en skøytekoffert. 592 01:33:37,280 --> 01:33:43,200 Hvorfor skøyter ? Hva vet Gregor om skøytekofferter ? 593 01:33:45,280 --> 01:33:50,920 Ingen tid til å få den laget. Han hadde ikke tid til å få den laget. 594 01:33:51,040 --> 01:33:52,240 Russerne laget den. 595 01:33:55,000 --> 01:33:56,600 Russerne laget den. 596 01:33:59,800 --> 01:34:01,440 Vi følger feil folk. 597 01:34:02,400 --> 01:34:06,760 Finner vi russerne, fører de oss til Gregor. 598 01:34:07,400 --> 01:34:11,320 - Du har bodd her lenge, du kjenner folk. - Jeg treffer mange. 599 01:34:11,480 --> 01:34:13,800 Du møter de nye russerne. 600 01:34:14,200 --> 01:34:18,640 Du vet hvordan det var. Eksspioner. Nå er det mafia. 601 01:34:18,800 --> 01:34:21,600 Under dekning av diplomati. 602 01:34:21,920 --> 01:34:24,400 - KGB. - Eks-KGB. 603 01:34:24,560 --> 01:34:28,760 Harde folk, gamblere. Mange penger, bra biler. 604 01:34:28,920 --> 01:34:32,080 De lever som tsarer, strør penger om seg. 605 01:34:32,240 --> 01:34:35,600 - Pelshatter er dyre. - Og livvakter. 606 01:34:35,800 --> 01:34:38,280 Dyre frakker. Dr. Zhivago. 607 01:34:38,440 --> 01:34:41,360 Jeg har mye å gjøre. Har ikke tid. 608 01:34:42,520 --> 01:34:44,560 Jeg forstår. 609 01:34:46,360 --> 01:34:49,600 - Ja vel. Kom. - Det går bra. 610 01:34:58,240 --> 01:35:00,680 Han undersøker. 611 01:35:00,840 --> 01:35:02,680 Pålitelig ? 612 01:35:02,800 --> 01:35:06,600 Jean-Pierre sier at alt russisk i Paris... 613 01:35:16,960 --> 01:35:23,400 Ville jeg finne russere i Paris denne uka, ville jeg gå på skøyteoppvisningen. 614 01:36:48,400 --> 01:36:51,800 Gi meg en røyk, så får du et råd. 615 01:36:53,040 --> 01:36:56,320 - Hold deg unna dem. - Russerne ? 616 01:37:02,600 --> 01:37:04,680 De strør om seg med penger her. 617 01:37:20,000 --> 01:37:24,640 Russeren er sammen med Natasja Kirilova, stjernen i showet. 618 01:37:24,800 --> 01:37:27,840 Han er på tribunen hver kveld. 619 01:37:29,640 --> 01:37:33,800 - Hvordan fant du ut det ? - Vi gikk på skolen sammen. 620 01:38:07,560 --> 01:38:10,960 - Er alt bra, Mikhi ? - Alt er fint. 621 01:38:12,440 --> 01:38:13,960 Elskling. 622 01:38:16,080 --> 01:38:17,440 Gå. 623 01:38:35,160 --> 01:38:40,040 Mine damer og herrer, det er vår glede å presentere 624 01:38:40,280 --> 01:38:46,320 den doble olympiske mester og tredoble verdensmester 625 01:38:46,680 --> 01:38:49,440 Natasja Kirilova ! 626 01:40:51,800 --> 01:40:53,240 Kom. 627 01:41:06,520 --> 01:41:08,160 Vent her. 628 01:41:12,840 --> 01:41:15,120 Ja, han er her. 629 01:41:16,160 --> 01:41:19,600 - Hallo, Mikhi. - Vi skal ikke møtes før senere. 630 01:41:19,800 --> 01:41:21,120 Vi møtes nå. 631 01:41:24,400 --> 01:41:25,800 Har du pengene ? 632 01:41:27,400 --> 01:41:32,000 - Vi skulle hente dem før møtet. - Jeg tror ikke det. 633 01:41:33,920 --> 01:41:35,320 Har du pengene ? 634 01:41:39,240 --> 01:41:42,360 Jeg kan ha pengene. Hvor er kofferten ? 635 01:41:43,960 --> 01:41:47,840 Du må gjøre det. Jeg kunne ikke leve med det. 636 01:41:59,120 --> 01:42:03,400 Jeg har pengene. Vi gjør det, og skilles som venner. 637 01:42:07,440 --> 01:42:09,000 Hvor er kofferten ? 638 01:42:21,360 --> 01:42:22,760 Jeg vil betales nå. 639 01:42:27,800 --> 01:42:29,240 Utvilsomt. 640 01:42:35,120 --> 01:42:38,760 - Fortell meg resten. - Resten ? 641 01:42:40,280 --> 01:42:43,800 Jeg går. Jeg tar honoraret, og går. 642 01:42:46,240 --> 01:42:52,240 Jeg har en person med rifle på arenaen. En gammel kollega. Hun bommer aldri. 643 01:42:52,840 --> 01:42:54,880 Jeg ringer. 644 01:42:55,360 --> 01:42:59,640 Jeg må ringe innen 45 sekunder for å si at jeg går. 645 01:42:59,760 --> 01:43:02,840 Og igjen om ti minutter, for å si at jeg er i sikkerhet. 646 01:43:04,600 --> 01:43:09,000 Skulle jeg ikke kunne ringe, blir din venninne skutt. 647 01:43:17,840 --> 01:43:19,400 30 sekunder. 648 01:43:21,160 --> 01:43:24,080 - Vi må treffe noen inne. - Ikke uten pass. 649 01:43:30,280 --> 01:43:32,000 20 sekunder. 650 01:43:41,200 --> 01:43:43,160 10 sekunder. 651 01:44:11,320 --> 01:44:13,880 Det var to av dem. 652 01:44:14,440 --> 01:44:16,000 De lette etter de to. 653 01:44:16,160 --> 01:44:17,840 Et øyeblikk. 654 01:44:33,840 --> 01:44:37,840 Jeg er chilensk statsborger, se på passet mitt. 655 01:45:41,880 --> 01:45:42,720 Følg etter ham. 656 01:46:15,760 --> 01:46:16,760 Kom deg vekk. 657 01:46:17,200 --> 01:46:19,600 Gå ut av bilen. Gå din vei. 658 01:46:19,720 --> 01:46:22,400 Gå din vei. Gå ! 659 01:46:23,320 --> 01:46:25,240 - Hvis du gjør det. - Gå. 660 01:46:25,840 --> 01:46:27,720 Bli med meg. Glem kofferten. 661 01:46:31,960 --> 01:46:38,560 Jeg er ikke ute etter kofferten. Jeg er ute etter Seamus. 662 01:46:40,400 --> 01:46:44,640 Kom deg vekk. Jeg sluttet ikke. Forstår du ikke ? 663 01:46:47,080 --> 01:46:49,800 Unna ! Kom dere unna ! 664 01:46:56,200 --> 01:46:57,440 Kom dere unna ! 665 01:46:57,560 --> 01:47:00,120 Ikke denne veien, det er sperret. 666 01:47:25,080 --> 01:47:28,600 Jeg kan ta deg, eller etterlate deg her. 667 01:47:28,720 --> 01:47:30,560 Han med kofferten. 668 01:47:30,720 --> 01:47:32,840 - Kom hit. - Vent. 669 01:47:40,400 --> 01:47:41,440 Det er flere der ! 670 01:48:38,640 --> 01:48:39,720 Dumme faen. 671 01:48:40,480 --> 01:48:41,720 Du er død. 672 01:49:04,120 --> 01:49:09,600 Dette er BBC World Service. Etter 30 års blodig konflikt 673 01:49:09,760 --> 01:49:14,280 i NordIrland, er man kommet fram til en fredsavtale 674 01:49:14,440 --> 01:49:19,880 mellom den protestantiske regjeringen og irsk motstandsbevegelse. 675 01:49:24,680 --> 01:49:28,360 Det var pågripelsen og likvideringen i Paris 676 01:49:28,840 --> 01:49:33,440 av den irske terrorist Seamus O'Rourke, utført av ukjente gjerningsmenn, 677 01:49:33,640 --> 01:49:39,280 som ga den stabilitet som gjorde det mulig å fullføre forhandlingene. 678 01:49:39,640 --> 01:49:43,840 IRA, Sinn Feins militære fløy, har tatt avstand fra O'Rourke 679 01:49:44,560 --> 01:49:47,400 som en ukontrollerbar utbryter. 680 01:49:49,280 --> 01:49:52,400 Hyggelig å treffe deg. 681 01:50:05,000 --> 01:50:06,800 - Hva ? - Sa du noe ? 682 01:50:06,920 --> 01:50:10,240 Jeg sa at hun ikke ville komme tilbake hit. 683 01:50:14,520 --> 01:50:16,600 Hun ville vel ikke komme tilbake. 684 01:50:21,920 --> 01:50:24,600 Jeg får ikke hånden ned i lomma. 685 01:50:24,720 --> 01:50:26,720 Jeg betaler. 686 01:50:28,760 --> 01:50:30,920 Jeg betaler den neste. 687 01:50:37,280 --> 01:50:40,840 - Hva var i kofferten ? - Jeg husker ikke. 688 01:50:42,600 --> 01:50:47,280 - Leksjon nummer 2. - Hold kontakten. 689 01:51:06,200 --> 01:51:07,720 Vi drar. 690 01:51:19,400 --> 01:51:23,800 Ingen spørsmål, ingen svar. Slik er jobben vi gjør. 691 01:51:24,760 --> 01:51:30,920 Man aksepterer det, og går videre. Kanskje det er leksjon nummer 3.