1 00:01:59,700 --> 00:02:01,099 Dank je. 2 00:02:27,102 --> 00:02:29,202 Ik wou dat alle vrouwen Californisch waren 3 00:02:32,202 --> 00:02:34,303 I wish they all could be California girls 4 00:02:35,703 --> 00:02:37,703 The Beach Boys zijn cool. Ik hou van the Beach Boys. 5 00:02:38,504 --> 00:02:40,004 Whoa, whoa, whoa. 6 00:02:40,203 --> 00:02:42,304 Hé, dames, alles kits ? Wacht even. 7 00:02:49,604 --> 00:02:51,604 Hé, waar ga je heen ? Laten we wat Sushi halen ! 8 00:02:52,405 --> 00:02:54,005 Hé ! Hé, Schoonheid ! Ah. 9 00:02:56,306 --> 00:02:58,105 Ik wou dat ze allen... 10 00:02:58,605 --> 00:03:00,506 Hé, hé, hé, hé ! Dat is mijn CD. 11 00:03:01,506 --> 00:03:03,506 Heb je nooit een Chinese cd gezien. 12 00:03:03,806 --> 00:03:06,307 Zag je hoe die meiden wegreden ? Ze lachen ons uit. 13 00:03:07,206 --> 00:03:09,106 Die meiden reden voor jou weg. 14 00:03:09,807 --> 00:03:11,706 Ik nodigde ze alleen maar uit om iets te drinken. 15 00:03:11,706 --> 00:03:15,008 Je wilde dat ze zich uitkleden en jij wilde je kleine pik opofferen. 16 00:03:16,908 --> 00:03:18,508 Welk woord was "pik" ? 17 00:03:18,908 --> 00:03:21,008 Je bent me een kopie van de Beach Boys' greatest hits verschuldigd. 18 00:03:21,408 --> 00:03:23,008 Neem niet zo'n houding tegen mij aan, Lee. 19 00:03:23,008 --> 00:03:24,809 Ik ben hier nu drie dagen en heb niets anders gedaan dan aan jou zaak werken. 20 00:03:24,809 --> 00:03:28,608 De enige reden waarom ik in Hong Kong ben is omdat jij mij een goede tijd had belooft. 21 00:03:29,409 --> 00:03:31,708 Ik ben op vakantie man en ik wil wat mu shu. 22 00:03:32,009 --> 00:03:34,609 - Mu shu ? Heb je honger ? - Nee, Lee, geen mu shu. 23 00:03:35,410 --> 00:03:37,510 Wat mu shu. Ik wil wat vrouwen zien, man. 24 00:03:38,109 --> 00:03:40,109 Hou op met spelletjes doen dommerd en laat me the Shu zien. 25 00:04:09,313 --> 00:04:10,712 Wat was dat ? 26 00:04:10,813 --> 00:04:13,112 Heb je een andere zaak aangenomen in mijn vakantie ? 27 00:04:14,414 --> 00:04:16,614 Tuurlijk niet. Mijn vriend nodigt ons uit bij zijn club. 28 00:04:18,014 --> 00:04:20,213 Groot feest vanavond. - Loop niet te kloten met mij, Lee. 29 00:04:21,213 --> 00:04:23,515 Ik ram je zo hard dat je in de Ming Dynasty eindigt 30 00:04:24,015 --> 00:04:26,414 Ik meen het, man. Ik ram je terug naar Bangkok. 31 00:04:27,515 --> 00:04:29,214 - Groot feest ? - Heel groot. 32 00:04:31,115 --> 00:04:32,914 Oké, goed dan, laten we dan maar een feestje gaan bouwen. 33 00:04:37,016 --> 00:04:38,715 Hé, dit is leuk. Hé, Schatje. 34 00:04:39,616 --> 00:04:41,816 Ze houden hier niet van toeristen, sorry wen er maar aan. 35 00:04:42,116 --> 00:04:44,617 Wat bedoel je, wen er maar aan ? Ik ben 2 koppen kleiner dan iedereen hier. 36 00:04:49,716 --> 00:04:51,416 Wacht hier. Waar ga je naartoe ? 37 00:04:51,517 --> 00:04:53,618 Badkamer. - Kom snel terug, man, want we gaan een feestje bouwen. 38 00:04:55,618 --> 00:04:57,018 Oh, Ja ! 39 00:05:09,619 --> 00:05:11,119 Hoe gaat het met je ? 40 00:05:11,218 --> 00:05:13,120 Kom je hier vaak ? Het is hier leuk. 41 00:05:14,820 --> 00:05:16,820 Sleur ons door de uren heen 42 00:05:18,120 --> 00:05:19,820 Ik maak je niet, schatje 43 00:05:19,919 --> 00:05:21,820 Wat is er hier in godsnaam weer aan de hand ? 44 00:05:23,321 --> 00:05:25,720 Ben ik de enige die hier naar luistert ? 45 00:05:26,720 --> 00:05:27,920 De man verkracht een klassieker ! 46 00:05:27,920 --> 00:05:30,521 With the force, don't stop Don't stop till you get enough 47 00:05:31,521 --> 00:05:33,622 Keep on with the force. Don't stop 48 00:05:33,822 --> 00:05:36,022 - Don't stop till you get enough - Boo ! 49 00:05:37,022 --> 00:05:39,522 With the force, don't stop Don't stop till you get enough 50 00:05:41,822 --> 00:05:43,722 Ik kan het niet meer aan, man. 51 00:06:09,924 --> 00:06:11,825 Kom dichterbij. Oh, kom dichterbij 52 00:06:14,326 --> 00:06:15,925 Ik sta in de fik 53 00:06:18,626 --> 00:06:20,225 Hou gewoon van mij 54 00:06:21,725 --> 00:06:23,226 tot je 55 00:06:23,726 --> 00:06:25,327 Ik weet niet hoe 56 00:06:26,527 --> 00:06:28,527 Ga door tot de kracht begint 57 00:06:29,127 --> 00:06:30,726 stop niet voordat je genoeg hebt gekregen, ga door 58 00:06:30,726 --> 00:06:33,227 tot de kracht begint Ah, stop niet voordat je genoeg hebt 59 00:06:34,927 --> 00:06:36,927 ga door tot de kracht begint 60 00:06:37,328 --> 00:06:38,927 Oh, kom op, meiden ! 61 00:06:39,128 --> 00:06:41,128 Kom op tot de kracht begint 62 00:06:41,529 --> 00:06:43,529 Ah, stop niet totdat je genoeg hebt 63 00:06:48,629 --> 00:06:50,329 Kom op ! kom op ! Ow ! 64 00:06:52,429 --> 00:06:54,330 Kom hier, meiden 65 00:06:54,830 --> 00:06:56,530 Stop niet voordat... Kom op meiden ! 66 00:06:56,530 --> 00:06:59,030 Niet te geloven Stop niet voordat je genoeg hebt 67 00:07:00,429 --> 00:07:02,331 Kom op, kom op, Kom op, kom op. 68 00:07:02,331 --> 00:07:04,430 Kom op, stop niet. Je weet dat je de kracht voelt ! 69 00:07:05,930 --> 00:07:08,031 Oh-whoa, stop niet voordat je genoeg hebt 70 00:07:10,831 --> 00:07:12,632 - Ik voel de kracht ! - Carter ! 71 00:07:13,532 --> 00:07:15,132 Come on ! Come on ! 72 00:07:15,632 --> 00:07:17,332 - Carter ! - Kom op, Lee ! 73 00:07:17,632 --> 00:07:19,332 - Carter ! - Kom op ! 74 00:07:19,431 --> 00:07:21,032 - Carter ! - Kom op ! 75 00:07:21,633 --> 00:07:22,533 Kom op ! 76 00:07:22,533 --> 00:07:24,633 Ik ben zo terug Ik ben zo terug 77 00:07:27,033 --> 00:07:28,732 Ik ben zo terug 78 00:07:28,833 --> 00:07:30,833 Lee, deze mensen houden van mij. Kom hier. 79 00:07:31,433 --> 00:07:33,134 Ga van het podium af. Ben je helemaal gek geworden ? 80 00:07:33,134 --> 00:07:35,433 Ik ben een ster ! Ik ben een god voor deze mensen. Kom en probeer het uit. 81 00:07:36,433 --> 00:07:38,433 Dit is een gangster bar. We zijn hier undercover. 82 00:07:41,335 --> 00:07:43,434 Ik wist dat je loog. Ik wist dat je gewoon stond te liegen. 83 00:07:45,035 --> 00:07:46,835 Het spijt me, Carter. -Je bent een vuile leugenaar ! 84 00:07:46,835 --> 00:07:49,035 We zijn hier om Ricky Tan te vinden. We moeten voorzichtig handelen. 85 00:07:49,934 --> 00:07:52,036 Voorzichtig behandelen ? Waar praat jij in godsnaam over ? 86 00:07:53,136 --> 00:07:55,336 Wie vertelde jou hoe je een bar ruïneert ? "Wees voorzichtig." 87 00:07:55,935 --> 00:07:58,036 Deze mensen zijn criminelen, de meest dodelijke bende van China. 88 00:07:59,435 --> 00:08:01,837 Denk je dat ik daar bang van word ? Ik kom van LA. Wij nodigen bendes uit. 89 00:08:03,537 --> 00:08:05,537 Geef me jou badge. Nee ! Jij bent een burger ! 90 00:08:05,537 --> 00:08:07,537 In Hong Kong ben ik Michael Jackson ! en jij bent toto ! 91 00:08:07,537 --> 00:08:09,837 Je bedoelt tito ! Toto is wat we gisteren avond aten. 92 00:08:10,937 --> 00:08:12,937 Geef me jou badge. Geef het... NEE ! 93 00:08:18,737 --> 00:08:20,237 Oké, luister goed ! 94 00:08:27,139 --> 00:08:28,139 Nu meteen ! 95 00:08:39,140 --> 00:08:40,440 Wat zei ik nou net ? 96 00:08:40,440 --> 00:08:43,641 Je vroeg net aan iedereen om hun samurai zwaarden te pakken... 97 00:08:45,141 --> 00:08:46,641 om je reet te scheren. 98 00:08:47,641 --> 00:08:49,141 Zei ik dat ? Yeps. 99 00:08:50,742 --> 00:08:52,941 Kom hier en vertaal dit voor mij. Kom dan. 100 00:08:54,542 --> 00:08:56,142 Oké, luister goed ! 101 00:08:56,142 --> 00:08:58,142 Alle lafaards en vrouwen aan deze kant, 102 00:08:59,042 --> 00:09:01,043 en alle knappe vrouwen aan deze kant hier ! 103 00:09:02,842 --> 00:09:04,243 Vertaal het. 104 00:09:08,942 --> 00:09:12,244 Oké, doe maar alsof je niet hoort wat ik zeg. 105 00:09:12,443 --> 00:09:14,744 Oké, wie kent hier Ricky Tan ? Steek je hand op. 106 00:09:16,644 --> 00:09:17,943 Vertaal. 107 00:09:26,145 --> 00:09:27,545 Ik zeg... wat is hier aan de hand. 108 00:09:27,545 --> 00:09:29,845 Oké Ik heb geen tijd voor spelletjes. 109 00:09:32,845 --> 00:09:34,646 Hu Li ! Ik pak iedereen... 110 00:09:35,246 --> 00:09:36,646 Hé, Lee ! 111 00:09:49,947 --> 00:09:51,648 Aan de kant ! L.A.P.D. ! 112 00:10:20,151 --> 00:10:21,651 Lee ! Pas op ! 113 00:10:25,251 --> 00:10:26,551 aah ! 114 00:10:28,951 --> 00:10:30,552 Oh, verdomme nee. huh-uh. 115 00:10:32,351 --> 00:10:34,152 Lee, ik pak de trap ! 116 00:10:44,253 --> 00:10:45,553 aah ! 117 00:10:54,154 --> 00:10:55,453 aah ! 118 00:11:00,155 --> 00:11:01,655 aah ! ooh ! 119 00:11:03,055 --> 00:11:04,354 aah ! 120 00:11:25,356 --> 00:11:26,657 Sorry. 121 00:11:56,260 --> 00:11:57,459 ooh ! 122 00:12:01,661 --> 00:12:02,860 aah ! 123 00:12:20,563 --> 00:12:21,962 Carter ! 124 00:12:23,462 --> 00:12:24,862 hier ben ik ! 125 00:12:26,063 --> 00:12:27,664 Lee ! Help me ! 126 00:12:28,863 --> 00:12:30,764 - Hoe ben je daar beneden gekomen ? - Kom snel ! 127 00:12:31,764 --> 00:12:33,564 Wacht even ! Laat me niet gaan. 128 00:12:34,963 --> 00:12:36,764 - Hier. - Kijk uit achter je ! 129 00:12:38,364 --> 00:12:40,065 - Huh ? - Achter je ! 130 00:12:40,165 --> 00:12:41,665 Wat ? aah ! 131 00:12:47,065 --> 00:12:48,965 Wie wast dat godverdomme ? 132 00:12:51,066 --> 00:12:52,865 Lord Jesus, Ik wil niet dood ! 133 00:12:53,666 --> 00:12:55,166 Lee, help me ! 134 00:12:55,465 --> 00:12:57,466 Maak je geen zorgen. Chinese bamboe is heel sterk. 135 00:13:00,866 --> 00:13:02,267 aah ! aah ! 136 00:13:02,567 --> 00:13:04,267 Weet je het zeker ? Ja heel zeker. 137 00:13:05,466 --> 00:13:07,067 aah ! aah ! Lee ! 138 00:13:08,367 --> 00:13:09,967 aah ! aah ! 139 00:13:12,668 --> 00:13:13,967 aah ! 140 00:13:17,468 --> 00:13:19,169 - aah ! - Laat gaan ! Laat gaan ! 141 00:13:20,868 --> 00:13:22,968 Ik kan het niet geloven, Ik vloog 10.000 kilometer voor deze tering zooi ! 142 00:13:37,171 --> 00:13:39,071 Ik kan nog niet geloven dat je tegen mij gelogen hebt. 143 00:13:40,071 --> 00:13:41,771 Het spijt me. Het spijt je ? 144 00:13:41,970 --> 00:13:43,970 Ik heb iemands oude eetstokjes in mijn reet vast zitten, 145 00:13:44,571 --> 00:13:46,370 en alles wat je tegen mij zegt is, het spijt me ? 146 00:13:46,370 --> 00:13:48,471 - Er was een explosie. - Interesseert mij geen flikker ! 147 00:13:49,672 --> 00:13:51,772 Op de Amerikaanse ambassade zijn 2 Amerikanen vermoord. 148 00:13:54,471 --> 00:13:56,673 Dus jij dacht dat deze kerel, Ricky Tan, de ambassade heeft opgeblazen ? 149 00:13:56,673 --> 00:14:00,273 - Weet ik veel. - Nou, waarom vertel je dan niet dat je naar hem opzoek bent ? 150 00:14:00,273 --> 00:14:02,972 We gaan het uitzoeken. Nee, jij gaat het uitzoeken, man. 151 00:14:02,972 --> 00:14:06,873 Er zijn 2 miljoen chinezen hier. Laat een van hen je partner zijn. 152 00:14:11,774 --> 00:14:13,674 Waar zijn we nu in godsnaam ? 153 00:14:13,674 --> 00:14:15,774 Massage salon. Hemel op aarde. 154 00:14:16,675 --> 00:14:18,374 Nou dit lijkt er meer op. 155 00:14:18,374 --> 00:14:20,675 Ik sta op het punt om hier in te stappen en een bericht te ontvangen... 156 00:14:21,075 --> 00:14:23,175 en een warm bad thee nu. 157 00:14:23,374 --> 00:14:25,675 Volg mij nou maar. En gedraag je als een toerist. 158 00:14:25,974 --> 00:14:27,776 Ik ben een toerist, eikel. 159 00:14:28,276 --> 00:14:29,276 hé ! 160 00:14:29,975 --> 00:14:32,276 Rustig aan, Chen ! Wat is er mis met jou ? 161 00:14:40,476 --> 00:14:42,476 ... meisje. 162 00:14:42,677 --> 00:14:44,976 Ja. Mijn Amerikaanse vriend is op vakantie. 163 00:14:45,177 --> 00:14:47,578 - Ik wil hem een goede tijd bezorgen. - Oh, jij Amerikaan. 164 00:14:48,578 --> 00:14:50,778 - Yeps. - Je bezorgt ons Dollars ? 165 00:14:51,377 --> 00:14:53,377 Ik snap het, Lee. Ik snap het. Nee. 166 00:14:54,377 --> 00:14:56,279 Weet je het zeker ? Ja heel zeker. 167 00:14:56,679 --> 00:14:58,679 Dank je. Geen dank. 168 00:14:58,679 --> 00:15:00,679 Volg mij, heren. 169 00:15:08,680 --> 00:15:10,479 Ben je er klaar voor ? 170 00:15:11,379 --> 00:15:13,280 Ben je klaar ? Ik ben klaar. 171 00:15:18,581 --> 00:15:20,380 Oh, mijn god ! 172 00:15:21,181 --> 00:15:23,480 Het is hier te gek ! I love Hong Kong. 173 00:15:24,281 --> 00:15:26,582 Heb je wel eens een massage van een Chinese meid gekregen ? 174 00:15:26,782 --> 00:15:28,881 Nee, maar ik had gehoord dat het te gek was. 175 00:15:29,282 --> 00:15:30,282 Kom met me mee. 176 00:15:31,182 --> 00:15:33,481 Zoek maar een meisje uit voor jou en je vriend. 177 00:15:34,082 --> 00:15:35,982 Maakt niet uit welke ? Maakt niet uit welke. 178 00:15:37,382 --> 00:15:38,982 Oké 179 00:15:38,982 --> 00:15:40,982 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 180 00:15:42,982 --> 00:15:45,883 Ik neem deze rechtse hier. Ze moet komen. - Oh, ja, ze is heel mooi. 181 00:15:46,883 --> 00:15:49,883 Ze is mooi, maar ik heb pijn aan mijn reet en mijn nek, ik heb wat meer massage nodig. 182 00:15:51,284 --> 00:15:53,684 Weet je ? Ze neemt haar ook in het roze. 183 00:15:53,784 --> 00:15:56,085 Oh, ja. -en laat mij haar nemen. Hé, schatje. 184 00:15:56,384 --> 00:15:58,585 en laat me haar hebben. Mag ik haar ook nemen ? 185 00:15:59,085 --> 00:16:01,384 en haar hier ? 186 00:16:01,484 --> 00:16:03,185 Oh, ja. -Wat doe je nou weer ? 187 00:16:03,185 --> 00:16:05,786 Ze zegt dat ik een meisje mag hebben, welke ik maar wil. -Oké, schiet een beetje op ! 188 00:16:06,786 --> 00:16:10,786 Man, wat is er mis met je ? Je hoeft niet voor een zwarte te springen die in de houding staat. 189 00:16:10,985 --> 00:16:13,485 Rustig aan ! Ik moet wel... - Je vriend heeft een grote behoefte. 190 00:16:15,386 --> 00:16:17,886 Alstublieft, volg haar naar een rustig kamertje boven. 191 00:16:20,187 --> 00:16:22,386 Het gaat geen rustig kamertje meer worden. 192 00:16:23,886 --> 00:16:25,887 in een... oh. 193 00:16:27,688 --> 00:16:29,887 Jullie weten niet hoe dit voelt. 194 00:16:30,588 --> 00:16:32,887 Ik was laatst in een groot gevecht met de bendes. 195 00:16:32,887 --> 00:16:35,488 Heb je nog nooit van de bendes gehoord ? Ik heb er 20 neergeslagen. 196 00:16:35,988 --> 00:16:38,289 Je had mij moeten zien. Het was top. Oh. 197 00:16:39,189 --> 00:16:40,589 Lee ! Lee ! Ja ? 198 00:16:40,589 --> 00:16:43,189 Hier wil ik niet over praten, man. Ik ben nu op vakantie. 199 00:16:44,690 --> 00:16:46,989 Ik wist dat je zou komen. Ik wist het gewoon. 200 00:16:48,389 --> 00:16:49,590 Amerika ? 201 00:16:49,590 --> 00:16:52,090 Wil je samen met mij naar Amerika ? Ben je ooit in Amerika geweest ? 202 00:16:54,691 --> 00:16:56,591 Lee, hoe is het met jouw vrouw ? 203 00:16:56,791 --> 00:16:58,890 Lee, wat is er ? Dat is Ricky Tan. 204 00:16:58,890 --> 00:17:01,490 Is dat Ricky Tan ? Dat is een sukkel in een badjas ! 205 00:17:01,990 --> 00:17:06,992 - Ik kan bellen voor versterking. - Die vent is anderhalve meter. Laten we hem nu pakken. 206 00:17:07,492 --> 00:17:08,292 Nee. Nee ? 207 00:17:08,292 --> 00:17:10,792 - Hij is een hele gevaarlijke man. - Ik ben een hele gevaarlijke man. 208 00:17:11,691 --> 00:17:13,391 Kijk, laten we naar hem toe gaan en hem pakken. 209 00:17:13,391 --> 00:17:15,892 Je bent niet in de positie om dit te verknallen, Ik vertel het je nu. 210 00:17:15,892 --> 00:17:18,493 - Wacht hier. - Je hebt geen versterking nodig. Ik hou je in de gaten... 211 00:17:23,192 --> 00:17:25,494 Excuseer mij even. Heel even maar. 212 00:17:28,393 --> 00:17:30,393 Ik kom zo terug. Laat het... 213 00:17:31,494 --> 00:17:33,393 Ik ben zo terug. psst. 214 00:17:35,394 --> 00:17:36,995 Ricky ? Ricky Tan ? 215 00:17:36,995 --> 00:17:39,595 Sta op, hond. Kom we gaan. Ik heb je overal gezocht. 216 00:17:40,295 --> 00:17:41,995 Ik ben nu even druk. 217 00:17:41,995 --> 00:17:44,695 Heb je gehoord wat ik zei ? Ik ben ook druk. Kom op, sta op. 218 00:17:45,395 --> 00:17:47,695 - Sta op ! Sta nu eens op ! - Ik ken je. 219 00:17:47,895 --> 00:17:50,195 Je bent Lee's Amerikaanse vriend, toch ? Nee. 220 00:17:50,195 --> 00:17:52,695 Ik ben Lee's nieuwe spier. Laat je niet voor de gek houden. 221 00:17:52,996 --> 00:17:55,597 Dit is de enige kleur die ze nog hadden. Ik heb gezegd, sta op. 222 00:17:56,497 --> 00:17:58,597 En ik zeg het niet nog een keer. 223 00:17:59,696 --> 00:18:01,597 Jullie Amerikanen zijn zo grappig. 224 00:18:02,297 --> 00:18:04,498 En jullie Aziaten horen dat niet vaak. 225 00:18:06,697 --> 00:18:08,498 Kleine Ricky ! 226 00:18:08,498 --> 00:18:10,598 Sta op met dat kleine kontje van je... 227 00:18:11,998 --> 00:18:14,099 Uit die stoel nu meteen ! 228 00:18:15,198 --> 00:18:17,898 Je verknalt mijn vakantie. Ik vroeg je om op te staan, niet ? 229 00:18:19,499 --> 00:18:21,299 Nou ga ik op je af. Nee ! 230 00:18:21,299 --> 00:18:23,099 Laat me hem afrossen, Lee. Lee. 231 00:18:23,099 --> 00:18:25,100 Laat mij dit oplossen. 232 00:18:42,101 --> 00:18:44,302 Kijk, kleine man. Je komt met... 233 00:18:45,701 --> 00:18:47,201 Oh, mijn god. 234 00:18:47,201 --> 00:18:49,401 Ik wil je graag betalen voor je laptop. 235 00:18:49,602 --> 00:18:51,102 Ik denk dat ik dat maar doe. Geen probleem. 236 00:18:51,102 --> 00:18:53,902 Ik kan een nieuwe voor je kopen. Ik heb hem gezien op internet, met een DVD speler. 237 00:18:54,003 --> 00:18:56,303 Dat is een oud model. Nu moet ik mij excuseren. 238 00:18:57,303 --> 00:18:58,902 Inspecteur. 239 00:18:59,202 --> 00:19:00,902 Fijne dag verder. 240 00:19:04,203 --> 00:19:05,903 Ik was... 241 00:19:07,203 --> 00:19:09,703 Lee, waarom vertel je me niet dat die man zo is ? 242 00:19:11,304 --> 00:19:13,505 Dat heb ik je verteld ! -Nee, dat heb je niet ! 243 00:19:13,505 --> 00:19:14,904 Wat zeg je ? - Dat heb ik wel gedaan. 244 00:19:14,904 --> 00:19:16,904 Wat betekent dit ? Praat engels tegen mij ! 245 00:19:16,904 --> 00:19:19,204 Dat betekent dat ik hier heen ga en jij daar heen. 246 00:19:19,505 --> 00:19:21,805 Ik ga deze weg en jij gaat die weg ? - Yeps. 247 00:19:22,704 --> 00:19:24,306 Oké 248 00:19:37,906 --> 00:19:40,007 Ooh ! Carter ! Sorry, man. 249 00:19:40,107 --> 00:19:42,206 Jullie lijken allemaal op elkaar ! Kijk uit ! 250 00:20:04,110 --> 00:20:05,909 - Carter ! - Lee ! 251 00:20:11,310 --> 00:20:13,210 Oh ! Geen wonder dat je gek bent. 252 00:20:26,812 --> 00:20:28,711 Maak je niet druk. Het is goed. 253 00:20:31,512 --> 00:20:33,712 Je kunt beter maken dat je weg komt hier. 254 00:20:37,013 --> 00:20:38,513 Oh ! 255 00:20:40,613 --> 00:20:42,213 Lee ! 256 00:20:42,213 --> 00:20:44,114 - Flip me ! - Wat ? 257 00:20:44,314 --> 00:20:46,014 Flip me ! 258 00:20:46,713 --> 00:20:48,314 Kut ! 259 00:20:48,614 --> 00:20:50,314 Lee ! Oh ! 260 00:20:54,015 --> 00:20:55,615 aah ! 261 00:21:01,714 --> 00:21:04,016 Nee ! nee ! nee ! nee ! 262 00:21:17,817 --> 00:21:19,416 oh. 263 00:21:28,018 --> 00:21:29,618 Lee ! 264 00:21:42,219 --> 00:21:44,919 Kijk, je bent gevraagd door het ministerie van openbare veiligheid... 265 00:21:46,020 --> 00:21:48,719 om de F.B.I. te assisteren in ons onderzoek, 266 00:21:50,520 --> 00:21:52,720 om ons van alles te voorzien. 267 00:21:52,920 --> 00:21:55,121 Je hebt informatie die van ons is. 268 00:21:56,821 --> 00:21:58,821 Dit is nog steeds Hong Kong. 269 00:21:59,021 --> 00:22:01,822 2 Amerikanen zijn in de Amerikaanse Ambassade vermoord. 270 00:22:03,421 --> 00:22:05,421 Geef mij daar 2 kopieën van. 271 00:22:05,421 --> 00:22:07,421 Dit is ons onderzoek. 272 00:22:07,522 --> 00:22:09,921 Baas, inspecteur Lee wil het team leiden. 273 00:22:11,023 --> 00:22:13,023 Nee, hij rapporteert aan mij. 274 00:22:13,323 --> 00:22:15,422 Begrijpen wij elkaar ? 275 00:22:21,223 --> 00:22:23,223 Wat is dat nou weer ? 276 00:22:23,324 --> 00:22:25,423 Dat is, uh, Baas inspecteur Lee. 277 00:22:27,223 --> 00:22:29,824 Ik ben nog nooit zo vernederd en neergehaald... 278 00:22:30,423 --> 00:22:31,825 in mijn hele leven. 279 00:22:31,825 --> 00:22:34,424 Je laat me met mijn blote reet door Hong Kong rennen, en bedankt. 280 00:22:35,924 --> 00:22:37,825 Bedankt ? Yepz, bedankt. 281 00:22:37,825 --> 00:22:39,325 Je hebt assistentie nodig, dus ik geef je assistentie. 282 00:22:39,325 --> 00:22:42,326 Ik was van plan om Ricky Tan en zijn bodyguard een schop onder zijn hol te geven, totdat jij de boel hebt opgelost. 283 00:22:43,126 --> 00:22:45,725 - Stop. Ik ben je gelul zat. - Ik ben schijtziek van jou ! 284 00:22:46,126 --> 00:22:48,425 Ik ben niet degene die naar een Karaoke bar vol gangsters gaat. 285 00:22:48,425 --> 00:22:51,327 en ik ben niet degene die een hoerenkast ingaat om op zoek te gaan naar criminelen. 286 00:22:52,426 --> 00:22:54,226 - Het is mijn werk. - Het is jouw werk. 287 00:22:54,226 --> 00:22:56,627 Je bent een pittig ventje. Wanneer ga jij nou eens lol beleven ? 288 00:22:56,627 --> 00:22:59,426 Wanneer neem jij eens een dag vrij ? Wanneer heb jij eens een afspraakje ? 289 00:22:59,726 --> 00:23:02,427 - Ik heb genoeg afspraakjes. - Wanneer had je voor het laatst een afspraakje ? 290 00:23:02,927 --> 00:23:05,427 Wanneer speelde jij voor het laatst "Verstop de regenboog" ? 291 00:23:06,028 --> 00:23:08,427 Huh ? Laat eens horen, Lee. Het jaar van de Rat ? 292 00:23:09,628 --> 00:23:10,728 Je zal mij nooit begrijpen. 293 00:23:10,728 --> 00:23:13,728 Je hebt gelijk, Omdat ik niet eens begreep wat je net tegen mij zei. 294 00:23:20,929 --> 00:23:23,229 Ze hebben mijn paspoort in de massage salon. 295 00:23:26,429 --> 00:23:28,229 Goedemiddag meneer. 296 00:23:28,429 --> 00:23:29,530 Lee ? -ja, meneer. 297 00:23:29,530 --> 00:23:32,230 Dit is special agent Sterling van de Amerikaanse geheime dienst. 298 00:23:34,331 --> 00:23:36,230 Geheime dienst ? Waarom ? 299 00:23:36,331 --> 00:23:38,230 Neem plaats. 300 00:23:39,031 --> 00:23:41,431 Wat ik je nu ga vertellen moet binnen deze muren blijven. 301 00:23:41,931 --> 00:23:44,632 De mannen die gisteren vermoord zijn waren geen Amerikaanse tolken. 302 00:23:46,132 --> 00:23:48,632 Het waren Amerikaanse undercover agenten, 303 00:23:49,132 --> 00:23:51,333 die probeerden de keten tussen de bendes te breken. 304 00:23:51,432 --> 00:23:53,133 Wat voor keten ? Dat weten we niet. 305 00:23:53,133 --> 00:23:55,533 Maar wat het ook is, het heeft de agent vermoord. 306 00:23:57,932 --> 00:23:59,533 Hoe kunnen wij u helpen ? 307 00:23:59,533 --> 00:24:01,733 Je kunt uit onze buurt blijven. 308 00:24:04,034 --> 00:24:06,334 - Dank u wel. - Ik kan je grijpen Ricky Tan. 309 00:24:08,134 --> 00:24:10,135 Nee. We weten alles van Tan. 310 00:24:10,234 --> 00:24:12,535 Daarom laten wij hem achter als aas. 311 00:24:12,734 --> 00:24:14,934 Dit is veel groter dan Ricky Tan... 312 00:24:15,835 --> 00:24:17,734 en de Fu Cang Long bende. 313 00:24:23,836 --> 00:24:25,536 Hé, Schatje. 314 00:24:47,038 --> 00:24:48,838 Dank je, Lee. 315 00:25:18,440 --> 00:25:20,241 Carter ! Carter ! 316 00:25:21,842 --> 00:25:23,941 Uh, Heaven on Earth massage salon ? 317 00:25:26,142 --> 00:25:28,142 Heaven on Earth ? 318 00:25:29,143 --> 00:25:31,143 hallo. Goedkope pakken. 319 00:25:31,343 --> 00:25:33,442 Hallo. Goedkope pakken. Goedkope pakken. 320 00:25:34,442 --> 00:25:36,643 Goedkope pakken. Goedkope pakken. Hoe goedkoop ? 321 00:25:36,942 --> 00:25:39,044 Goedkope pakken. Strontgoedkoop ? 322 00:25:56,444 --> 00:25:58,445 Pardon. Kunt u me de weg wijzen naar... 323 00:25:58,846 --> 00:26:01,146 Naar Heaven on Earth massage salon, alstublieft ? 324 00:26:01,646 --> 00:26:03,745 Hallo. Hoe is het ermee ? Oké 325 00:26:04,346 --> 00:26:06,346 Nee, nee. Wacht even. 326 00:26:06,945 --> 00:26:08,946 - Ik wil geen kip. 327 00:26:09,347 --> 00:26:11,347 Nee, nee, nee. 328 00:26:13,047 --> 00:26:14,246 aah ! Nee ! 329 00:26:14,246 --> 00:26:16,847 Ik wil geen kip. Wat moet ik met een kip ? 330 00:26:17,647 --> 00:26:19,348 Ik hou er niet van dat me kippen leven, oké ? 331 00:26:19,348 --> 00:26:21,848 Ik hou van ze dood en diepgevroren. Heb je ooit van Popeye's gehoord ? 332 00:26:24,648 --> 00:26:26,848 Nee, nee ! Nee ! Maak mijn kippen niet dood ! 333 00:26:28,149 --> 00:26:29,948 Oh. Ja. aah ! 334 00:26:30,349 --> 00:26:32,349 Ik waarschuw je ! Ik ben een politie agent ! 335 00:26:32,349 --> 00:26:34,748 Leg het mes neer en laat de vogel nu meteen gaan ! 336 00:26:43,650 --> 00:26:45,350 Alles oké, Lee ? 337 00:26:48,151 --> 00:26:50,250 Het enige wat hij wou was wat mu shu. 338 00:27:06,251 --> 00:27:07,853 Damn. 339 00:27:08,053 --> 00:27:09,952 Hé, taxi ! Taxi ! 340 00:27:11,153 --> 00:27:12,853 Hé ! Hé ! 341 00:27:14,252 --> 00:27:15,153 Volg die auto. 342 00:27:15,153 --> 00:27:19,054 Hé, volg die limo. Dit is een achtervolging, oké ? Waar hij heen gaat, ga jij ook. 343 00:27:20,453 --> 00:27:23,453 Je rijdt niet ! Dit is het tegenovergestelde van een achtervolging ! 344 00:27:24,854 --> 00:27:25,854 Wat ? 345 00:27:25,854 --> 00:27:27,855 Ik geef je een mep als je niet snel deze auto in beweging zet. 346 00:27:28,454 --> 00:27:30,454 Ik ga je meppen. Ik ga je meppen. 347 00:27:31,855 --> 00:27:34,055 Oké Al goed. Oké, kijk. Hier. 348 00:27:35,055 --> 00:27:37,055 Snap jij dat ? 349 00:27:39,455 --> 00:27:42,955 Nu spreek je mijn taal. - Schiet snel op dan. 350 00:27:43,455 --> 00:27:45,356 Kom op, Ga ! 351 00:27:53,256 --> 00:27:55,256 yeah, dit hier, vertelt jou wat, 352 00:27:56,956 --> 00:27:58,858 er om gaat in iedereen... 353 00:27:59,358 --> 00:28:01,658 die iemand hebben verloren, van wie ze echt houden. 354 00:28:02,558 --> 00:28:03,957 Kom op, Zoek het uit. 355 00:28:03,957 --> 00:28:06,457 Lijkt net gisteren wanneer we rockten op de show 356 00:28:06,558 --> 00:28:08,359 Ik leg de track jij sluit de stroming op 357 00:28:08,359 --> 00:28:10,958 We zijn zo ver van hangen aan het blok voor deeg 358 00:28:10,958 --> 00:28:13,059 Berucht. Ze moeten weten dat 359 00:28:13,059 --> 00:28:15,159 Het leven is niet altijd wat het zou moeten zijn 360 00:28:15,159 --> 00:28:17,160 Woorden kunnen niet uitleggen wat jij voor mij betekend 361 00:28:17,160 --> 00:28:19,459 Zelfs als je wegbent zijn we nog een team 362 00:28:19,459 --> 00:28:21,459 Doe je familie werk, verwezenlijk je dromen 363 00:28:21,459 --> 00:28:23,459 In de toekomst kan ik niet wachten om te zien 364 00:28:24,560 --> 00:28:27,260 reminisce sometime the night they took my friend 365 00:28:28,260 --> 00:28:30,661 Ik probeer het uit te schakelen maar het speelt alweer 366 00:29:13,264 --> 00:29:15,464 Wacht hier. Ik ben zo terug. 367 00:29:16,166 --> 00:29:18,366 Snap je ? Ja, ik snap ! 368 00:29:19,066 --> 00:29:21,465 En eet niet mij kip, oké ? Oké, oké. 369 00:29:22,066 --> 00:29:24,066 Oké Oké Jezus ! 370 00:29:24,866 --> 00:29:26,567 Hé ! hé ! 371 00:30:47,175 --> 00:30:51,774 Hoe is het, schatje ? Carter, James Carter. Baldwin heuvels. 372 00:30:52,675 --> 00:30:54,774 Isabella Molina. Uit San Juan. 373 00:30:54,774 --> 00:30:56,876 San Juan ? Ik ken San Juan. Mm-hmm. 374 00:30:56,975 --> 00:30:59,376 Ik reisde er vaak heen met mijn eigen privé vliegtuig. 375 00:30:59,576 --> 00:31:04,475 Je moet vast mijn goede vriend Pedro Morales Magonzales Marato Molaso Mondustos kennen. 376 00:31:05,476 --> 00:31:07,476 Ik denk het niet. - Zeker weten ? 377 00:31:07,476 --> 00:31:10,077 Nou, het spijt me. Ik dacht dat je het beste reed in rondjes. 378 00:31:10,677 --> 00:31:12,577 Maar luister. Maak het jezelf makkelijk. 379 00:31:12,577 --> 00:31:16,277 Heb je iets nodig... champagne, kaviaar... Mijn jacht is jouw jacht. 380 00:31:17,578 --> 00:31:19,477 Is dit jouw jacht ? 381 00:31:20,178 --> 00:31:22,277 Dat klopt. Ik ben de eigenaar. 382 00:31:22,378 --> 00:31:24,378 De kapitein. El Capitan. 383 00:31:25,179 --> 00:31:27,278 El captain ? Ja. Luister. 384 00:31:27,879 --> 00:31:30,478 Ik ga geen spelletjes met je spelen. Ik wil je nu gelijk. 385 00:31:31,778 --> 00:31:34,278 Ik zie mij en jou in een van die badkamers onder in de boot... 386 00:31:35,380 --> 00:31:36,380 in ongeveer... 5 minuten 387 00:31:38,360 --> 00:31:40,360 Nou, ik ben erg verleid. Het is zo'n mooi jacht. 388 00:31:41,979 --> 00:31:43,779 Hoe wordt het genoemd ? 389 00:31:43,880 --> 00:31:46,181 Hoe het wordt genoemd ? -Mm-hmm. Jouw jacht. 390 00:31:47,381 --> 00:31:49,381 De S.S. Minnow Johnson. 391 00:31:49,381 --> 00:31:51,480 De S.S. Minnow Johnson ? -Ja. 392 00:31:51,480 --> 00:31:53,881 Grappig. De naam op de achtergrond was de Red Dragon. 393 00:31:54,181 --> 00:31:55,882 De Red Dragon ? Weet je dat zeker ? 394 00:31:55,882 --> 00:31:58,281 Oh, dat weet ik zeker. Want dit is de jacht van mijn vriend. 395 00:31:59,481 --> 00:32:01,082 De jacht van je vriend ? En dit is zijn feest. 396 00:32:01,082 --> 00:32:04,982 Ik ben zeker op het verkeerde jacht. Al deze jachten lijken ook op elkaar tegenwoordig. 397 00:32:05,383 --> 00:32:08,282 Ik wist dat er iets verkeerd was toen mijn sleutel niet paste ! 398 00:32:09,683 --> 00:32:12,482 Wie is je vriend ? Iemand die op het verkeerde jacht zit. 399 00:32:12,683 --> 00:32:15,184 Hé, wacht eens even. Ik ken jou. Steven Reign, toch ? 400 00:32:15,384 --> 00:32:18,184 Je bezit half Los Angeles. Wat doe je hier in Hong Kong ? 401 00:32:19,084 --> 00:32:21,283 Ik ben hier voor een weekend, de zaken waarnemen. 402 00:32:21,283 --> 00:32:23,783 Je moet vast een eigen vliegtuig hebben. Dat is grappig, is het niet ? 403 00:32:25,284 --> 00:32:26,984 Zullen we ? 404 00:32:27,385 --> 00:32:28,885 Ja. 405 00:32:28,885 --> 00:32:30,984 Nou, geniet van het feest, Mr. Carter. 406 00:32:31,484 --> 00:32:33,385 Was ik van plan, Ms. Isabella. 407 00:32:33,385 --> 00:32:35,386 Ik zie je later, Stevie. Hou je haaks. 408 00:32:49,986 --> 00:32:52,286 Ricky Tan. Waar is hij ? -Ik heb geen idee ! 409 00:32:52,986 --> 00:32:55,487 Hij heeft een detective vermoord vandaag. Waar is hij ? 410 00:32:56,688 --> 00:32:58,588 Wie is vermoord, man ? 411 00:32:59,188 --> 00:33:01,188 - Carter ! - Wie is dood, Lee ? 412 00:33:01,487 --> 00:33:03,388 - Jij ! - Detective Yu ? 413 00:33:03,487 --> 00:33:05,488 - Niet Yu, jij ! - Wie ? 414 00:33:05,689 --> 00:33:06,389 - Jij ! - Wie ? 415 00:33:06,389 --> 00:33:08,988 Begrijp je de woorden die uit mijn mond komen ? 416 00:33:10,089 --> 00:33:12,988 Begrijpt nou niemand de woorden die uit mijn mond komen, man ? 417 00:33:14,590 --> 00:33:16,690 Ricky Tan wacht op jou. 418 00:33:22,390 --> 00:33:24,591 Wat is er in godsnaam allemaal aan de hand hier, Lee ? 419 00:33:24,591 --> 00:33:27,091 Weet je nog dat ik je vertelde dat mijn vader politieman was ? -Ja. 420 00:33:27,591 --> 00:33:29,790 Ricky Tan was zijn partner. -Wat ? 421 00:33:50,693 --> 00:33:52,693 Lee, Ik verwachtte je al. 422 00:33:52,993 --> 00:33:55,094 Alstublieft, vraag je partner om binnen te wachten. 423 00:33:55,094 --> 00:33:57,394 Verdorie, nee. Ik ga nergens heen ! -Het is goed. 424 00:33:57,594 --> 00:33:59,993 Ik laat je niet alleen, Lee. -Ik red me wel. 425 00:34:00,993 --> 00:34:02,793 Weet je het zeker ? -Ja. 426 00:34:04,294 --> 00:34:06,195 Ik ben boven. 427 00:34:09,195 --> 00:34:11,294 Ik weet wat iedereen zegt. 428 00:34:11,294 --> 00:34:13,496 Ik heb de Amerikaanse Ambassade niet opgeblazen. 429 00:34:14,696 --> 00:34:16,496 Zo dom ben ik ook nog weer niet. 430 00:34:17,596 --> 00:34:19,696 Maar ik geloof dat wat mensen van mij dat hebben gedaan. 431 00:34:20,596 --> 00:34:22,697 Mijn vijanden proberen mij erin te luizen. 432 00:34:23,997 --> 00:34:26,396 Er is een oorlog gaande tussen de bendes hier. 433 00:34:28,697 --> 00:34:30,896 Ik ben bang dat ik deze keer ga verliezen. 434 00:34:32,296 --> 00:34:34,998 Als je vader nog leefde had ik hem om advies gevraagd. 435 00:34:36,098 --> 00:34:37,698 Alstublieft, doe niet. 436 00:34:37,698 --> 00:34:40,198 Lee, ik heb je hulp echt nodig. Ik kan niemand anders vertrouwen. 437 00:34:41,198 --> 00:34:43,499 Vertel mij waarom ze de douane agenten hebben vermoord. 438 00:34:43,999 --> 00:34:46,298 Ik geef je alle informatie die je nodig hebt, 439 00:34:46,798 --> 00:34:49,199 Maar je moet me nu uit Hong Kong weghalen. 440 00:35:17,502 --> 00:35:19,301 - Whoa ! - Huh ? 441 00:35:25,902 --> 00:35:27,503 whoa ! 442 00:35:32,604 --> 00:35:34,704 Hé, dame, wat ben jij aan het doen ? 443 00:35:35,303 --> 00:35:37,204 Ga liggen. Ik ben agent. 444 00:35:39,104 --> 00:35:41,504 Je trapt me net ? Je moet je verstand zijn verloren ! 445 00:35:42,404 --> 00:35:45,105 Wil je iets van mij ? Ik geef je nu een politie-konttrap ! 446 00:35:59,606 --> 00:36:01,206 aah ! 447 00:36:12,907 --> 00:36:14,708 Ben je oké ? Ja. 448 00:36:14,807 --> 00:36:16,807 Ik gleed uit en viel. Hé. 449 00:36:17,708 --> 00:36:19,608 Wat ? Bloed ik ? 450 00:36:32,809 --> 00:36:34,809 Wat een nacht, inspecteur. 451 00:36:35,409 --> 00:36:37,710 Ricky Tan was onze enige lokaas. Nu is hij weg. 452 00:36:37,909 --> 00:36:43,011 Dus je kreeg je wraak... - van de uitgaven van de Amerikaanse overheid. 453 00:36:43,310 --> 00:36:44,910 Waar heb je het over, wraak ? 454 00:36:44,910 --> 00:36:47,511 Nou, Ik weet niet of de bendes je betalen om van Tan af te komen... 455 00:36:48,211 --> 00:36:50,011 of dat het een pure vendetta moord was... 456 00:36:50,011 --> 00:36:53,911 of dat je er zelf in verzeild bent geraakt, maar je bent van deze zaak. 457 00:36:54,012 --> 00:36:56,311 Ik wil je nooit meer zien. Is dat duidelijk ? 458 00:36:56,311 --> 00:36:58,911 Hé, wat is hier aan de hand ? - Carter, je hebt al genoeg problemen. 459 00:36:59,811 --> 00:37:01,912 Hou gewoon je mond. Blijf erbuiten. 460 00:37:02,613 --> 00:37:04,213 Je gaat terug naar Los Angeles. Nu meteen. 461 00:37:04,213 --> 00:37:07,912 Dat is fijn voor mij, man. Ik heb nog geen lol gehad sinds ik daar weg ben. 462 00:37:09,113 --> 00:37:10,713 Oké 463 00:37:12,714 --> 00:37:14,413 Sorry, Lee. 464 00:37:15,813 --> 00:37:18,313 - Begeleidt detective Carter naar het vliegveld. - Nee. 465 00:37:20,313 --> 00:37:22,515 Ik breng hem. Handen thuis ! 466 00:37:30,115 --> 00:37:32,216 Carter, je begrijpt het niet. 467 00:37:33,216 --> 00:37:34,915 Oh, ik begrijp het, oké. 468 00:37:34,915 --> 00:37:37,216 Ik ben van een gebouw geslagen, ik ben in elkaar geslagen, 469 00:37:37,216 --> 00:37:39,716 ik ben poedelnaakt gestripped, en jij laat me vallen, man. 470 00:37:41,717 --> 00:37:43,517 Ik ben weg. 471 00:37:49,717 --> 00:37:51,917 Carter, Ricky Tan bedroog mijn vader. 472 00:37:54,917 --> 00:37:56,518 Wat ? 473 00:38:00,118 --> 00:38:02,918 Vijf jaar geleden, mijn vader werkte aan een groot internationale smokelaarszaak. 474 00:38:04,619 --> 00:38:07,119 Hij vond uit dat zijn partner, Tan, werkte voor de bendes. 475 00:38:07,818 --> 00:38:10,120 Maar voordat hij het kon bewijzen, was hij vermoord. 476 00:38:12,319 --> 00:38:14,220 Alle bewijzen verdwenen, 477 00:38:14,220 --> 00:38:16,520 Tan nam ontslag, en de zaak werd nooit opgelost. 478 00:38:18,120 --> 00:38:20,621 Dus nu snap ik het. Dit heeft allemaal te maken met je papa's laatste zaak. 479 00:38:26,221 --> 00:38:28,521 Nou, stap je nog in dat vliegtuig met mij of niet ? 480 00:38:28,721 --> 00:38:31,022 Wat ? Je weet dat mijn vader ook stierf tijdens zijn werk. 481 00:38:32,522 --> 00:38:35,222 Als ik de kans had om zijn dood recht te zetten, zou ik alles doen wat nodig was. 482 00:38:35,921 --> 00:38:38,222 Ik zal echt alles doen. Dus kom je nog of wat ? 483 00:38:45,023 --> 00:38:46,723 Waarom Los Angeles ? 484 00:38:49,422 --> 00:38:52,323 Lee, laat me je Carter's theorie van criminele onderzoek introduceren: 485 00:38:53,724 --> 00:38:55,224 Volg de rijke witte man. 486 00:38:55,224 --> 00:38:57,724 Volg de rijke witte man ? -Precies. Nu leer je het. 487 00:38:59,024 --> 00:39:01,924 Elk groot misdrijf heeft een rijke witte man achter de schermen wachtend op zijn aandeel. 488 00:39:02,924 --> 00:39:05,324 En in onze zaak weten we wie die rijke witte man is. 489 00:39:05,924 --> 00:39:07,025 Steven Reign. -Wie ? 490 00:39:07,025 --> 00:39:09,825 Steven Reign, de hotel biljonair. Ik zag hem op Ricky Tan's boot. 491 00:39:10,325 --> 00:39:12,026 Toen het schieten begon, hij was echt enorm cool. 492 00:39:12,026 --> 00:39:15,226 Ik zal je iets vertellen. Als mensen beginnen te schieten, zijn blanke mensen niet zo cool. 493 00:39:15,325 --> 00:39:18,126 Ze rennen in het rond, verschuilen zich achter tafels, of schreeuwen "aah !" 494 00:39:19,226 --> 00:39:21,727 - Shh ! - Je zou niet zo moeten zijn de hele tijd. 495 00:39:22,826 --> 00:39:25,127 Laat me iets vertellen over zwarte mensen. 496 00:39:25,227 --> 00:39:27,426 Wanneer de dingen slecht gaan, blijven we cool. 497 00:39:27,826 --> 00:39:30,427 - Misschien, maar niet zoals Aziaten, wij raken nooit in paniek. - Ja, tuurlijk. 498 00:39:31,427 --> 00:39:33,228 Als Godzilla komt, zullen jullie allemaal flippen. 499 00:39:33,228 --> 00:39:35,827 Ik heb de film gezien. Jij bent, "gaica, gaica !" -Carter. 500 00:39:36,228 --> 00:39:37,827 Schreeuwend overal. Ik zag de Chinezen... alleen... 501 00:39:37,827 --> 00:39:40,529 Mr. Carter, excuseer mij. - Heel erg bedankt. Is het ons rituele eten ? 502 00:39:42,029 --> 00:39:44,529 Ja, meneer, dat is het. -Ons rituele eten. Shalom. 503 00:39:58,329 --> 00:40:00,330 Daar is hij, daar. 504 00:40:00,330 --> 00:40:02,930 Mr. Steven Reign, luxe levend in een van zijn penthouse kamers. 505 00:40:06,330 --> 00:40:08,531 Oh, raad eens wie dat is. Yep, dat is haar. 506 00:40:09,831 --> 00:40:12,431 Dat is de vrouw die op Ricky Tan's boot was, daarzo. 507 00:40:13,831 --> 00:40:15,032 We hebben ze. 508 00:40:15,032 --> 00:40:17,532 Ik zei je dat het zou werken. Ik weet waar ik over praat. 509 00:40:18,032 --> 00:40:20,033 Het enige wat we nu moeten doen is wachten. 510 00:40:20,932 --> 00:40:22,932 Zijn ze nog steeds aan het praten ? Hmm. 511 00:40:23,033 --> 00:40:24,932 Hij gaat er vandoor. 512 00:40:25,633 --> 00:40:27,633 - Hij komt terug. - Hoe weet je dat ? 513 00:40:27,633 --> 00:40:29,933 Ik weet het. Zie je hoe mooi die vrouw is ? 514 00:40:30,234 --> 00:40:32,134 Hij komt zeker weten terug. 515 00:40:38,735 --> 00:40:40,735 - Wat is zij nou aan het doen ? - uh... 516 00:40:42,235 --> 00:40:44,135 Wat is ze nou aan het doen, man ? 517 00:40:44,934 --> 00:40:47,235 Ze staat daar gewoon, ze doet niet veel. 518 00:40:48,135 --> 00:40:50,935 Nou, val gewoon niet in slaap. Vroeg of laat gaat er iets gebeuren. 519 00:40:52,236 --> 00:40:54,636 Oké, Ik probeer om wakker te blijven. Het is alleen zo saai. 520 00:41:00,436 --> 00:41:02,336 Oh. Rustig aan, schatje. 521 00:41:03,537 --> 00:41:05,336 - Wat ? - Huh ? 522 00:41:05,936 --> 00:41:08,337 - Niets. Ik zei niets. - Je zei iets. 523 00:41:08,337 --> 00:41:10,638 - Ik zie niets. - Ik hoorde dat je iets zei. 524 00:41:10,738 --> 00:41:12,638 N-n-nee. Nie-iets. 525 00:41:19,239 --> 00:41:20,239 ah. 526 00:41:23,739 --> 00:41:26,239 Lee, wat is er aan de hand, man ? Waar heb je het over ? 527 00:41:27,139 --> 00:41:29,140 Ze doet haar kleren uit. - Wat ? 528 00:41:29,740 --> 00:41:32,140 Ze doet net haar kleren uit. -Geef mij dat ! 529 00:41:32,540 --> 00:41:34,439 Nee ! Het is niet goed ! 530 00:41:35,439 --> 00:41:37,439 God, heb genade ! -Wat ? 531 00:41:37,940 --> 00:41:40,440 Ze deed haar rok uit. Oh, Ik... Ik kan dit niet aanhoren. 532 00:41:41,141 --> 00:41:43,141 Zwarte slip, zwarte beha... 533 00:41:43,340 --> 00:41:45,641 Victoria's geheim, lente catalogus, pagina 27. 534 00:41:47,642 --> 00:41:49,142 De meid heeft stijl. 535 00:41:49,142 --> 00:41:51,441 Laat me het iets beter bekijken. Oh, kijk dat eens. 536 00:41:52,341 --> 00:41:54,441 Ze heeft een kleine tattoo. Dat is schattig. 537 00:41:54,742 --> 00:41:56,542 Lijkt op Snoopy. 538 00:41:57,042 --> 00:41:58,043 Snoopy ? Ja. 539 00:41:58,043 --> 00:42:00,842 Ik hou van snoopy. Wacht.... Ik hou ook van snoopy. Laat mij eens naar dat ding kijken. 540 00:42:01,743 --> 00:42:02,743 Hou op. Wacht een minuut. 541 00:42:02,743 --> 00:42:05,643 Ze gaat naar de deur. Wacht even, wacht even. Ze gaat naar de deur. 542 00:42:06,543 --> 00:42:08,443 Ze doet de deur open. 543 00:42:10,644 --> 00:42:12,843 Het lijkt of iemand een pakje achterlaat. 544 00:42:13,744 --> 00:42:14,843 Wacht even. 545 00:42:14,843 --> 00:42:17,645 Lijkt hetzelfde meisje die een pakje achterliet bij jou op kantoor. 546 00:42:19,045 --> 00:42:20,545 Het is een bom ! Bom ! 547 00:42:20,545 --> 00:42:22,545 Kijk uit ! Kijk uit ! 548 00:42:27,445 --> 00:42:30,246 Het is deze, denk ik. Hé, dame, je hebt daar een bom ! 549 00:42:31,646 --> 00:42:33,345 Open die deur ! 550 00:42:33,646 --> 00:42:35,345 Trap de deur in. 551 00:42:35,345 --> 00:42:37,346 Wat krijgen we... Nee, nee, nee, nee ! 552 00:42:38,547 --> 00:42:40,446 Damn, Jij bent goed. Carter ! 553 00:42:41,346 --> 00:42:43,247 Kom op, Lee ! Kom op ! 554 00:42:43,247 --> 00:42:45,547 Waar ? Laat het niet vallen ! Kom op, deze weg ! 555 00:42:46,247 --> 00:42:48,048 Waar zullen we heen gaan ? 556 00:42:49,847 --> 00:42:52,048 I bajate ! I bajate, senora ! 557 00:42:52,447 --> 00:42:54,248 Dak ! Dak ! 558 00:42:54,248 --> 00:42:56,248 Flip niet ! Wees voorzichtig ! 559 00:42:58,948 --> 00:43:01,049 Gooi het, Lee ! - Waar ? 560 00:43:01,348 --> 00:43:02,848 Lee, gooi ! -Waar ? 561 00:43:02,848 --> 00:43:05,249 Gooi de bom over de rand ! -Gooi ! Gooi ! 562 00:43:05,249 --> 00:43:07,750 Gooi het over de rand ! - Nee, er zijn mensen daar beneden ! 563 00:43:07,750 --> 00:43:10,150 Lee, gooi ! Lee ! Carter ! Carter ! 564 00:43:10,750 --> 00:43:12,849 Lee ! Gooi ! Carter ! Nee ! 565 00:43:13,449 --> 00:43:15,250 We staan op het punt dood te gaan ! 566 00:43:21,751 --> 00:43:23,651 Oké, ga op je tenen staan. 567 00:43:24,051 --> 00:43:26,350 - Genoeg, oké ? - Gooi dat neer ! 568 00:43:26,350 --> 00:43:28,652 Het is een bom ! Hé ! Gooi dat neer ! 569 00:43:28,752 --> 00:43:30,652 Mannen, geen bom. Niets. 570 00:43:31,052 --> 00:43:33,652 Blijf nu uit de buurt voordat ik jullie beiden in de cel gooi voor belemmering. 571 00:43:35,552 --> 00:43:36,852 Ons in de cel gooien ? 572 00:43:36,852 --> 00:43:39,553 Dame, jij moet gek geworden zijn. Ik ga je nu arresteren. 573 00:43:39,753 --> 00:43:42,452 Ik ben een undercover agent voor de geheime dienst van de Verenigde Staten. 574 00:43:42,753 --> 00:43:45,553 - Hoe weten we dat ? Laat me een penning zien. - Alstublieft. 575 00:43:49,254 --> 00:43:51,754 Laat me dat nog eens zien. Ik- Ik heb niet goed genoeg kunnen kijken. 576 00:43:52,654 --> 00:43:55,154 Wij kunnen je helpen. Ik ben een detective uit Hong Kong. 577 00:43:55,654 --> 00:43:57,954 Ik weet wie je bent, Inspecteur Lee. Ik weet het. 578 00:43:58,155 --> 00:44:00,655 We moeten uit het zicht gaan, dus kom mee naar mijn kamer. 579 00:44:04,354 --> 00:44:06,955 Nou, waarom zei je dat het een bom was ? - Nee, jij zei dat. 580 00:44:07,156 --> 00:44:09,556 Nee, jij zei het. -Jij zei dat in de hotelkamer. 581 00:44:09,855 --> 00:44:11,955 Ik zei dat zij de bom was. 582 00:44:13,756 --> 00:44:15,156 Zij was de bom ? 583 00:44:15,156 --> 00:44:17,456 Kijk, Ik werk al maanden aan deze zaak nu, 584 00:44:17,456 --> 00:44:19,657 dus als ik een beetje geërgerd lijk, mijn verontschuldigingen. 585 00:44:19,657 --> 00:44:21,257 Je moet ons vertellen wat er aan de hand is. 586 00:44:21,257 --> 00:44:23,856 De bendes en Reign denken dat ik een oneerlijke douane beambte ben. 587 00:44:25,057 --> 00:44:27,357 - Is dat een afbetaling ? - Nee. Dat is een voorbeeld. 588 00:44:28,457 --> 00:44:30,357 Hebben jullie wel eens gehoord van de superbiljetten ? 589 00:44:30,357 --> 00:44:32,857 Ik heb er over gehoord. Het is een verzinsel. Soort van vervalsing. 590 00:44:33,058 --> 00:44:35,357 Lieverd, het is veel meer dan een vervalsing. 591 00:44:36,159 --> 00:44:38,858 Veertien van de vijftien wereld banken kunnen het verschil niet eens vertellen. 592 00:44:39,159 --> 00:44:43,259 Het papier is gemengd linnen, en de biljetten zijn geprint op Amerikaanse diepdrukpersen. 593 00:44:43,958 --> 00:44:46,959 Wil je ons vertellen hoe ze in godsnaam bij de Amerikaanse munten zijn gekomen ? 594 00:44:47,160 --> 00:44:49,959 In 1959 waren de Verenigde Staten erg vriendelijk met de sjah van Iran. 595 00:44:51,459 --> 00:44:53,560 Waarom ? Omdat wij zijn olie wilden. 596 00:44:53,959 --> 00:44:55,860 Onze regering gaf hem een kado... 597 00:44:55,860 --> 00:44:57,761 Een Amerikaanse diepdrukpers. 598 00:44:57,761 --> 00:44:59,761 Nou, Dat is het enige om ooit het land te verlaten. 599 00:44:59,761 --> 00:45:02,460 Vijf jaar geleden kocht Ricky Tan de pers op de zwarte markt. 600 00:45:03,261 --> 00:45:04,960 Vijf jaar geleden ? Mm-hmm. 601 00:45:04,960 --> 00:45:06,662 Dat is precies voor hij de militaire eenheid verliet. 602 00:45:06,662 --> 00:45:10,662 Eerder dit jaar, Ricky Tan kreeg de hand op een uniek Zwitsers honderd-dollar plaat, 603 00:45:10,762 --> 00:45:12,562 en hij begon superbiljetten te printen. 604 00:45:12,562 --> 00:45:14,861 Daarom vermoorde Hu Li hem... voor de platen. 605 00:45:15,162 --> 00:45:17,663 en ze printten en verscheepten honderd miljoen dollars. 606 00:45:22,263 --> 00:45:24,563 Er is maar een manier om een namaak te zien. 607 00:45:25,164 --> 00:45:27,664 Ze gebruiken een optische inkt uit India die rood brand. 608 00:45:28,363 --> 00:45:30,764 Zie je ? Nou, de echte inkt, dat brandt zwart. 609 00:45:31,863 --> 00:45:34,664 Dus wat gaan ze in godsnaam doen met een miljoen 100 dollars aan nepgeld ? 610 00:45:35,964 --> 00:45:38,665 Weet je, Carter, Ik denk dat je dat je de verkeerde vraag stelt. 611 00:45:39,665 --> 00:45:41,964 De echte vraag is, waar zijn de platen ? 612 00:45:42,964 --> 00:45:45,666 Want als we die platen kunnen vinden, kunnen we de hele operatie stop zetten. 613 00:45:47,166 --> 00:45:49,166 - Oké ? - Ja, je hebt gelijk. 614 00:45:49,766 --> 00:45:52,066 Misschien is dit waar jullie ons kunnen helpen, mannen. 615 00:45:52,666 --> 00:45:54,966 Ja. Ik bedoel, Carter, Dit is jouw stad, toch ? 616 00:45:56,067 --> 00:45:58,366 Ja, dit zijn mijn tieten Ik bedoel, dit is mijn stad. 617 00:45:58,767 --> 00:46:01,267 Geweldig. En Lee, jij kent Hu Li en de bendes, correct ? 618 00:46:03,667 --> 00:46:04,667 - Ja. -Geweldig. 619 00:46:04,667 --> 00:46:08,568 Dus kun je me een plezier doen ? Kun je uitzoeken waar Hu Li de platen bewaard ? 620 00:46:09,568 --> 00:46:11,668 - Dat is geen probleem. -Dank je. 621 00:46:11,867 --> 00:46:12,967 Dus welkom aan boord, heren. 622 00:46:12,967 --> 00:46:17,069 Vanaf dit moment, werken jullie officieel voor de geheime dienst van de Verenigde Staten. 623 00:46:20,269 --> 00:46:22,368 Geheim agent James Carter. 624 00:46:22,868 --> 00:46:25,570 Oh, dat klinkt goed. Het heeft een leuke klank, vind je niet ? 625 00:46:26,670 --> 00:46:28,070 Ik vertel je, Lee, geef me zes maanden. 626 00:46:28,070 --> 00:46:30,869 Zes maanden en ik ben in Washington, D.C., de president aan het beschermen. 627 00:46:31,969 --> 00:46:34,571 We weten allebei dat jij nooit een kogel voor een ander zou opvangen. 628 00:46:35,171 --> 00:46:36,571 Ja, maar dat weten hun niet. 629 00:46:36,571 --> 00:46:39,071 Ik ga met Isabella praten, kijken of ik nog iets kan losmaken. 630 00:46:39,071 --> 00:46:41,970 Gezien de manier zij staarde naar een broeder. - Ze heeft zelfs nog nooit naar je gekeken. 631 00:46:43,571 --> 00:46:45,971 Je bent gewoon jaloers, Lee, omdat de meid mij koos, 632 00:46:45,971 --> 00:46:48,572 want ik ben smal, donker en knap, en jij bent derde-wereldlelijk. 633 00:46:49,871 --> 00:46:52,072 Ik ben niet derde-wereldlelijk. Vrouwen mogen mij. 634 00:46:52,272 --> 00:46:54,372 Ze denken dat ik schattig ben, zoals snoopy. 635 00:46:55,372 --> 00:46:57,673 Lee, snoopy is zes keer kleiner dan jou. 636 00:47:02,073 --> 00:47:04,674 Lee and Carter zijn officieel weg van de geheime dienst. 637 00:47:25,676 --> 00:47:28,375 Dit is de plek van mijn informant. Ze hebben ook behoorlijk goede ribs hier. 638 00:47:30,176 --> 00:47:31,975 Ik hou van ritueel eten. 639 00:47:40,476 --> 00:47:42,277 Hé. Hé, wacht. 640 00:47:49,477 --> 00:47:52,078 Oh, Ik weet dat ik niet denk dat ik zie wat ik zie dat ik denk ! 641 00:47:53,078 --> 00:47:55,179 Ik weet zo goed als dat jullie hier niet gokken ! 642 00:47:55,179 --> 00:47:58,079 Dit hoort een Chinees restaurant te zijn ! Wat doe je hier, James ? 643 00:47:58,179 --> 00:48:00,779 Je staat op het punt de gevangenis in te gaan, en al je kleine vrienden. 644 00:48:00,779 --> 00:48:03,580 Iedereen pak je spullen en laten we snel gaan. Pak, en gaan ! 645 00:48:03,580 --> 00:48:06,280 - Oké, oké. Laten we buiten praten. - Je wilt buiten praten ? 646 00:48:06,680 --> 00:48:08,879 - Ja. - Laten we dan gaan. Jij wilt praten. 647 00:48:09,080 --> 00:48:11,080 - Zolang als je wilt praten.... 648 00:48:13,880 --> 00:48:16,181 Waar heb je dat vandaan ? Ik mag het wel. 649 00:48:16,581 --> 00:48:18,681 Dat is goed. - Wat is er, Kenny ? 650 00:48:19,880 --> 00:48:20,880 - James Carter. - Hoe is het ? 651 00:48:20,880 --> 00:48:24,881 Wat er is is dat ik hoorde dat je je eruit hebt laten trappen daar in Hong Kong, broer. 652 00:48:25,881 --> 00:48:27,381 - Wat ? - Dat is oké. 653 00:48:27,381 --> 00:48:29,682 Jij gek. Wie vertelde je dat ? - Ik heb mijn bronnen. 654 00:48:29,682 --> 00:48:31,981 Maak je er geen zorgen om. - Ze vertellen je leugens. 655 00:48:31,981 --> 00:48:34,783 Kijk, man. Ik sta op het punt je te arresteren als je me niet wat informatie geeft. 656 00:48:34,882 --> 00:48:37,583 Hoe wil je hier komen en me oppeppen zoals dit, James ? Huh ? 657 00:48:38,283 --> 00:48:40,882 Je zet me voor schut tegenover mijn vrouw, mijn kinderen daar. 658 00:48:42,983 --> 00:48:44,584 Kenny, je zet jezelf voor schut. 659 00:48:44,684 --> 00:48:47,184 Jij een zwarte man met een chinees restaurant. 660 00:48:47,483 --> 00:48:50,383 Jij komt snel hier, je laat me geen penning zien. 661 00:48:50,983 --> 00:48:52,684 Je hebt niet eens een bevel. 662 00:48:52,684 --> 00:48:55,185 Weet je wat ik voor jou ga doen ? Ik ga je kont schrobben. 663 00:48:57,384 --> 00:48:59,285 en dan ga ik je kont schrobben. 664 00:48:59,285 --> 00:49:01,484 Kenny, we willen dat graag zien. Dat willen we echt. 665 00:49:01,585 --> 00:49:03,985 Kom op, Kenny ! Kom op, Kenny ! Kom op ! 666 00:49:03,985 --> 00:49:06,286 Doe het ! Ik schiet je en ik zie je vallen in de keuken. 667 00:49:06,286 --> 00:49:08,686 Kom op ! hé. Je kunt beter dimmen, jochie. 668 00:49:09,485 --> 00:49:11,786 - Kenny, kalmeer, Kenny ! - Hé, wat... 669 00:49:16,187 --> 00:49:17,787 Kenny ! 670 00:49:21,386 --> 00:49:23,188 Draaiende tijger. 671 00:49:25,588 --> 00:49:27,588 Waar heb je dat geleerd ? 672 00:49:34,089 --> 00:49:35,988 Oh. Ze zijn broers. 673 00:49:36,988 --> 00:49:38,988 Oh, oké, oké. 674 00:49:41,589 --> 00:49:43,090 7-11 ? 675 00:49:47,989 --> 00:49:50,090 Hé ! Dat hoorde ik. Dat hoorde ik. 676 00:49:52,291 --> 00:49:53,890 Praat niet over me, man. 677 00:49:53,890 --> 00:49:56,490 Jullie jongens zijn hier voor wat grappig geld, huh ? Hoe weet jij dat ? 678 00:49:57,490 --> 00:49:59,490 C-notes, toch ? -Ja. 679 00:49:59,791 --> 00:50:01,890 Kwam een van hen hierheen ? 680 00:50:02,592 --> 00:50:04,991 Kijk, een van mijn standaard klanten kwam hier een paar dagen geleden, 681 00:50:05,192 --> 00:50:07,491 gooide ongeveer 50 groot op de tafel daar binnen. 682 00:50:07,792 --> 00:50:10,491 Ik was van plan naar beneden te gaan met een van mijn jongens en hem een pak rammel te geven, 683 00:50:10,991 --> 00:50:13,193 maar hij komt de dag erna met de hele zooi. 684 00:50:13,193 --> 00:50:15,492 Gloednieuwe honderd dollar biljetten, opeenvolgend. 685 00:50:15,693 --> 00:50:18,492 Nou, ik vermoedde dat ze nep waren, omdat deze gozer een standaard baan heeft. 686 00:50:19,193 --> 00:50:21,392 Dus ik testte hem, en ze checkten uit. 687 00:50:21,893 --> 00:50:23,893 Heb je de biljetten nog ? 688 00:50:23,893 --> 00:50:26,194 Ik heb zelfs mijn lunchgeld van de derde klas nog. 689 00:50:26,893 --> 00:50:28,594 Laat ze me zien. 690 00:50:51,296 --> 00:50:53,396 Stop. Wat ben je aan het doen ? 691 00:50:57,797 --> 00:50:59,697 Whoa. Oh, het is namaak. 692 00:51:00,896 --> 00:51:03,098 Hij heeft je. Wie zei je dat ze je gaf ? 693 00:51:03,897 --> 00:51:06,198 Cat genaamd Zing. Werkt bij de regering. 694 00:51:06,698 --> 00:51:09,298 Zal je eens iets vertellen: Ik hoop voor je dat je hem eerder vind dan ik. 695 00:51:10,298 --> 00:51:12,299 Oké 696 00:51:34,201 --> 00:51:36,101 Excuseer me. L.A.P.D. 697 00:51:36,900 --> 00:51:39,101 We zijn op zoek naar iemand met de naam Zing. 698 00:51:41,501 --> 00:51:43,501 Jij ! Hier komen ! Kom hier terug ! 699 00:51:43,501 --> 00:51:45,501 Hé ! Hé ! Jij kleine blaaskaak ! 700 00:51:46,501 --> 00:51:49,001 Kom hier terug ! Kom hier terug nu ! 701 00:52:09,003 --> 00:52:11,605 Weet je wat ? Ik weet verdomme niet eens waarom ik hier ben. 702 00:52:12,205 --> 00:52:14,105 Ik ben niet eens Chinees. 703 00:52:15,004 --> 00:52:16,904 Oké, het spijt me. 704 00:52:17,404 --> 00:52:19,205 Ik denk dat er iemand is... 705 00:52:19,305 --> 00:52:21,505 wie graag eerst even met hun praat. 706 00:52:29,005 --> 00:52:30,506 Oh ! 707 00:52:30,506 --> 00:52:32,807 Waar deed je dat voor ? Dat was niet nodig ! 708 00:52:37,406 --> 00:52:40,006 Je hebt mijn grens overschreven, dame. Dat zal je bezuren. 709 00:52:44,007 --> 00:52:46,708 Ik zal nooit van mijn leven een vrouw slaan, maar jouw kont vraagt erom ! 710 00:52:50,809 --> 00:52:52,809 Oké, al goed, al goed. 711 00:52:53,209 --> 00:52:54,809 Ik ga. 712 00:52:57,908 --> 00:53:00,009 Je kunt beter op je achterste letten. amah ! 713 00:53:34,813 --> 00:53:36,613 Lee. Lee ! 714 00:53:37,113 --> 00:53:38,213 Wat gebeurde er ? 715 00:53:38,213 --> 00:53:41,013 Dat meisje Isabella sloeg je buiten westen, dat is wat er gebeurde. Ze speelde met je. 716 00:53:42,114 --> 00:53:44,013 - Nee. -Ja, dat deed ze. 717 00:53:44,013 --> 00:53:45,614 - Ze redde ons leven. - Wat ? 718 00:53:45,614 --> 00:53:48,013 Hu Li kon ons wel vermoorden. - Ben je gek geworden, man ? 719 00:53:48,513 --> 00:53:50,315 Kijk naar ons. We zijn zo goed als dood ! 720 00:53:50,315 --> 00:53:53,014 Stop met je gejammer, Carter ! - Wat ga je doen als ik niet stop, huh ? 721 00:53:53,815 --> 00:53:56,215 Ik zal je helemaal verrot slaan, Lee. 722 00:53:56,715 --> 00:53:58,014 - Ja ? - Ja. 723 00:53:58,014 --> 00:54:00,415 Ik trap je terug naar Afrika ! - Oh, zou je dat doen ? 724 00:54:00,415 --> 00:54:02,915 Ja. Kom op, Laat dat me eens zien. Ik wil zien dat je dat doet ! 725 00:54:03,415 --> 00:54:06,015 Je hebt geen idee wie je voor de gek houdt, man ! 726 00:54:06,415 --> 00:54:08,216 Je hebt geen idee wie je voor de gek houdt, of niet ? 727 00:54:08,216 --> 00:54:10,817 Ik bijt je neus af, man. Jij bijt... kom op ! 728 00:54:45,919 --> 00:54:47,620 Wil je een appel ? 729 00:54:49,121 --> 00:54:51,721 Ik zou dat mes maar weg doen, kreng, voordat je een ongeluk hebt. 730 00:55:02,722 --> 00:55:04,521 is niet te gebruiken, man. 731 00:55:04,722 --> 00:55:07,122 Vertel ons gewoon hoe de bendes ons gaan vermoorden. 732 00:55:07,622 --> 00:55:09,723 Ze gaan ons drie dagen martelen. 733 00:55:10,223 --> 00:55:12,723 Dat kan ik wel aan. - Daarna zullen ze onze ballen eraf snijden. 734 00:55:14,922 --> 00:55:16,823 Onze ballen eraf snijden ? Crisis, nee ! 735 00:55:16,823 --> 00:55:19,423 Laten we maken dat we weg komen ! Kom op, man ! Geef niet op ! 736 00:55:28,124 --> 00:55:30,424 Ik wil niet dood ! -Wees stil. 737 00:55:31,924 --> 00:55:34,225 Oké, geef me je linkerbeen. -Waarom ? 738 00:55:35,524 --> 00:55:37,325 Linkerbeen ! aah ! 739 00:55:37,524 --> 00:55:39,525 Zoals dit. 740 00:55:40,425 --> 00:55:42,326 Hou goed vast. Oké 741 00:55:46,425 --> 00:55:48,025 aah ! 742 00:55:53,327 --> 00:55:55,327 Dat is het. Bijt dat ding. 743 00:55:55,526 --> 00:55:57,727 Bijt het ! Bijt het als een kleine aap ! 744 00:55:57,827 --> 00:55:59,828 Ga door, bijt het ! Daar ga je. 745 00:55:59,927 --> 00:56:02,027 Verscheur hem ! Gebruik de tijgertanden ! 746 00:56:02,328 --> 00:56:04,427 Yeah ! Grijp het ! Trek er aan ! 747 00:56:04,728 --> 00:56:06,927 Je hebt het bijna. Dat is het. Ggrrr ! 748 00:56:07,728 --> 00:56:09,329 Oh, shit ! 749 00:56:09,329 --> 00:56:11,428 - Wat krijgen we nou ? - Wow ! 750 00:56:11,829 --> 00:56:13,928 Lee, maak me los. Schiet op, man ! 751 00:56:15,829 --> 00:56:17,929 Al deze beelden vol met geld. 752 00:56:18,630 --> 00:56:20,230 aah. 753 00:56:27,330 --> 00:56:29,131 Hello, Benjamin ! 754 00:56:31,530 --> 00:56:34,030 Wat ben je aan het doen ? Ik neem dit mee als bewijs. 755 00:56:36,731 --> 00:56:38,732 Carter. Voel je dat ? 756 00:56:40,531 --> 00:56:42,531 Ja, we minderen vaart, man. 757 00:56:57,433 --> 00:56:59,834 Wat er gebeurd ? Ik zal je vertellen wat er gebeurd. 758 00:57:02,933 --> 00:57:04,734 Kom op, Lee ! 759 00:57:08,835 --> 00:57:10,835 Carter, ga omhoog. 760 00:57:17,535 --> 00:57:19,435 Carter ! Carter ! 761 00:57:39,238 --> 00:57:41,037 Carter ! Lee ! 762 00:57:41,437 --> 00:57:42,937 Wat gebeurde er ? Je hebt me verlaten. 763 00:57:42,937 --> 00:57:45,437 Ik liet je niet achter, man. Ik wachtte daarboven op je. 764 00:57:47,339 --> 00:57:48,938 shh ! 765 00:58:00,439 --> 00:58:02,640 Whoa, man ! Ik ga daar niet naar binnen ! 766 00:58:02,939 --> 00:58:04,939 Kom op ! Er zijn daar ratten ! 767 00:58:04,939 --> 00:58:07,141 - Er zijn geen ratten ! - Kijk naar die rat ! 768 00:58:07,741 --> 00:58:09,341 aw ! 769 00:58:29,643 --> 00:58:31,143 Las Vegas ? 770 00:58:31,143 --> 00:58:33,442 Vegas ? Wat gaan we in godsnaam doen in Vegas ? 771 00:58:34,942 --> 00:58:36,844 Kijk. Red Dragon. 772 00:58:37,644 --> 00:58:39,844 Dat is de naam van Ricky Tan's boot. 773 00:58:40,844 --> 00:58:42,443 Lee. 774 00:58:42,543 --> 00:58:44,844 Dat is de manier om miljoen 100 dollar biljetten in contanten te wassen. 775 00:58:46,145 --> 00:58:47,944 Gaan. Gaan. 776 00:58:47,944 --> 00:58:49,544 Aah ! Sorry. Aah ! Shit ! 777 00:58:49,544 --> 00:58:51,944 Een tegelijk. Wat is er toch met je aan de hand ? 778 00:58:57,445 --> 00:58:59,246 Wacht eens even, man. Wat ? 779 00:58:59,246 --> 00:59:01,346 We kunnen niet op deze manier naar binnen gaan. Waarom ? 780 00:59:01,346 --> 00:59:03,045 We moeten er vliegen uit zien. Wat betekent "vliegen" ? 781 00:59:03,045 --> 00:59:05,545 We moeten pooieren, man. We kunnen niet op deze manier daar naar binnengaan. 782 00:59:05,545 --> 00:59:07,247 Wat betekent dat, "pooieren" ? 783 00:59:07,247 --> 00:59:09,546 Volg mij, mijn Aziatische broer. Ik zal het je laten zien. 784 00:59:09,747 --> 00:59:11,546 Kom op. Kom op. 785 00:59:19,047 --> 00:59:20,748 Dat is waar we heen gaan, daarzo. 786 00:59:20,748 --> 00:59:23,148 Als ik daar naar binnen ga, blijf jij een paar stappen achter mij. 787 00:59:23,148 --> 00:59:25,148 Huh ? Je ruikt een beetje raar. 788 00:59:25,248 --> 00:59:26,948 Ik denk dat je in wat rattenstront bent gestapt. 789 00:59:26,948 --> 00:59:29,548 Het was een cowboy hoed, en nu is het een tropenhelm. 790 00:59:30,948 --> 00:59:32,649 Hou vol. Ik praat tegen je in een ogenblik. 791 00:59:32,649 --> 00:59:34,849 Hoi, leuk om jullie te zien. Kan ik jullie heren helpen ? 792 00:59:34,849 --> 00:59:37,049 Ja, Ik heb zwart nodig, 42 lang, 793 00:59:37,650 --> 00:59:39,850 en niet anders dan pure zijde raakt dit lichaam aan. 794 00:59:39,850 --> 00:59:42,350 en geef mijn partner iets van de kinderafdeling. 795 00:59:42,549 --> 00:59:44,150 Wil je partner ook in zijde worden ingepakt ? 796 00:59:44,150 --> 00:59:47,151 Sommige mensen vinden het plakkerig, maar ik geniet er echt van als stelletjes hetzelfde kleden. 797 00:59:48,450 --> 00:59:49,950 Nee, dit is geen stelletje ofzo, man. 798 00:59:49,950 --> 00:59:52,950 We zijn politie officiers. We werken aan een gevaarlijke zaak, en we hebben wat kleren nodig. 799 00:59:53,450 --> 00:59:54,851 Ja. Er zitten veel mensen achter ons aan. 800 00:59:54,851 --> 00:59:58,252 Zoals ze horen te doen. Luister, je hoeft je nergens druk om te maken, oké ? 801 00:59:58,252 --> 01:00:00,252 omdat ik je om ga toveren naar de mooiste van het bal. 802 01:00:00,252 --> 01:00:02,752 Dank u. Absoluut. Laten we met jou beginnen, zullen we ? 803 01:00:02,752 --> 01:00:05,753 Je hebt een moccakoffie gezicht, geweldige huid, en de grote, brede schouders, oké ? 804 01:00:07,253 --> 01:00:09,552 Laten we een dood beest over jou leggen. Krokodillengezicht. 805 01:00:10,153 --> 01:00:12,153 Roomboter, krokodillengezicht, roomboter... 806 01:00:12,153 --> 01:00:14,353 Wat is de maat van je middel ? Laten we eens kijken. 807 01:00:14,353 --> 01:00:16,453 Hé ! Kijk uit, honnepon ! 808 01:00:16,553 --> 01:00:18,854 Hij heeft wat vuur voor hem. Honingbijtjes ! 809 01:00:19,053 --> 01:00:20,953 Ik mag dat wel. Ga de kleren halen ! Schiet op ! 810 01:00:20,953 --> 01:00:23,553 Ik zal wat spullen pakken. oh, Jezus. Ik kom terug. 811 01:00:25,655 --> 01:00:27,655 Zag je dat ? -Hij mag je. 812 01:00:29,355 --> 01:00:31,454 Ik ga niet meer met jou winkelen. 813 01:00:40,656 --> 01:00:41,955 Gedraag je of je rijk bent. 814 01:00:41,955 --> 01:00:44,555 Dames en heren, Steven Reign, 815 01:00:45,157 --> 01:00:47,157 Eigenaar en oprichter van de Red Dragon casino. 816 01:00:49,956 --> 01:00:51,956 Dank u. 817 01:00:54,858 --> 01:00:56,858 Dank u. Goedenavond. 818 01:00:58,057 --> 01:01:00,658 Duizend jaar geleden, een klein, rijk dorpje in China... 819 01:01:01,758 --> 01:01:04,258 huurde een jonge draak om hun schatten in een grot te bewaken. 820 01:01:05,259 --> 01:01:07,859 De inwoners van het dorp begonnen hem stiekum extra eten te geven, 821 01:01:09,759 --> 01:01:11,759 hopend dat dat hem sterker zouden maken. 822 01:01:11,759 --> 01:01:13,859 De draak groeide zo erg dat hij vast kwam te zitten, 823 01:01:14,159 --> 01:01:16,459 en de schatten zaten gevangen achter hem... 824 01:01:17,959 --> 01:01:19,260 voor eeuwig. 825 01:01:19,260 --> 01:01:21,760 Dames en heren, ik heb de verloren schat gevonden. 826 01:01:23,860 --> 01:01:26,361 Het is hier, in het geweldigste casino ter wereld ! 827 01:01:29,560 --> 01:01:31,460 Welkom bij de Red Dragon, 828 01:01:31,960 --> 01:01:33,960 Waar iedereen een winnaar is ! 829 01:01:55,664 --> 01:01:57,563 Zwart, 29. 830 01:02:02,463 --> 01:02:05,064 Kijk naar deze plek, Lee. Het is het grootste front in de wereld. 831 01:02:05,064 --> 01:02:06,765 Ja, tuurlijk... 832 01:02:08,265 --> 01:02:10,665 Wil je iets te drinken ? Drinken ? Sigaretten ? 833 01:02:15,166 --> 01:02:17,266 Sla je armen om me heen. Wat ? 834 01:02:17,766 --> 01:02:20,166 Hou me stevig vast. Er zijn overal camera's. 835 01:02:21,166 --> 01:02:23,667 Wat is er aan de hand ? - Ik denk dat ik in de problemen zit, Lee. 836 01:02:24,867 --> 01:02:26,466 Ik heb je hulp echt nodig. 837 01:02:26,466 --> 01:02:28,867 De vorige keer dat je mijn hulp nodig had, werd ik wakker in een vrachtwagen. 838 01:02:29,466 --> 01:02:32,066 Ik ben undercover, Lee. Ik had geen keus. Je moet me vertrouwen. 839 01:02:33,467 --> 01:02:35,967 Kijk over mijn rechterschouder. Dat is de telkamer. 840 01:02:37,168 --> 01:02:39,368 We denken dat de platen daar zijn. 841 01:02:39,868 --> 01:02:41,467 Ik wil dat je er heen gaat en ze pakt. 842 01:02:41,467 --> 01:02:43,869 Waarom pak je ze niet zelf ? - Omdat als ik het fout heb, 843 01:02:44,169 --> 01:02:46,468 mijn hele undercoverwerk voor niets is geweest, snap je ? 844 01:02:48,269 --> 01:02:50,369 Hoe weet ik dat ik je kan vertrouwen ? 845 01:02:50,769 --> 01:02:52,369 Test me. 846 01:02:55,170 --> 01:02:57,069 Ik vraag het je serieus nu. 847 01:02:57,569 --> 01:02:59,770 Wil je de geheime dienst helpen ? 848 01:03:07,070 --> 01:03:08,970 Hé, Lee ! Lee ! 849 01:03:10,470 --> 01:03:12,970 Wat ben je aan het doen ? Dank je, man. Neem dit. 850 01:03:15,971 --> 01:03:17,672 - Dansen. - Dansen ? 851 01:03:17,672 --> 01:03:20,172 Man, Ik ben hier aan het werk, gooi me leven op het randje, 852 01:03:20,272 --> 01:03:22,571 en jij gaat hier dansen met een of andere trut ? 853 01:03:23,373 --> 01:03:25,673 Heeft ze een vriend ? -Dat was Isabella. 854 01:03:26,072 --> 01:03:28,373 Ze zei dat de platen in de telkamer zijn. 855 01:03:28,373 --> 01:03:30,373 Lee, Ik weet dat je niet alleen maar Isabella zei. Ben je gek, man ? Ja. 856 01:03:31,963 --> 01:03:33,964 Dat meisje houdt je weer voor de gek. - Nee. Ik ga het uitzoeken. 857 01:03:35,274 --> 01:03:36,973 Nee, wacht, man. 858 01:03:37,573 --> 01:03:40,374 Er is overal beveiliging. Als je dit wil doen, heb je afleiding nodig. 859 01:03:41,073 --> 01:03:43,775 Dus hou me in de gaten, en je weet wanneer je je beweging moet maken. 860 01:03:44,775 --> 01:03:46,474 - Goed. - Cool. 861 01:03:53,975 --> 01:03:56,075 Kom op, grote acht ! Kom op, Tex ! 862 01:03:59,575 --> 01:04:00,876 Hé, hé, hé ! Goed gegooid, man ! 863 01:04:00,876 --> 01:04:03,777 Deze tafel is goed ! Ik wil wat van dit geld. Laat me meedoen. Kom op. 864 01:04:04,877 --> 01:04:07,576 Meneer, bent u zich er van bewust dat het startgeld 50.000 dollar bedraagt vanavond ? 865 01:04:08,377 --> 01:04:10,777 Als dat zo is, geef me dan voor 100.000 dollar aan fiches. 866 01:04:10,877 --> 01:04:12,477 Geef me een Pepsi Light en wat kippenvleugeltjes. 867 01:04:12,477 --> 01:04:15,577 - 100.000. Geef hem zijn fiches. - Kom op ! Feesten ! Ik ga hier iets van krijgen. 868 01:04:16,178 --> 01:04:18,378 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wat is dit ? 869 01:04:18,378 --> 01:04:21,077 - 500 dollar fiches, meneer. - Je geeft me 500 dollar fiches omdat ik zwart ben ? 870 01:04:22,279 --> 01:04:24,679 Uh, nee, meneer. Dat deed ik niet. Ik amuseer me gewoon omdat... 871 01:04:25,679 --> 01:04:28,478 Je amuseert je omdat een broeder hier komt en zich alleen 500 dollar fiches kan veroorloven. 872 01:04:29,279 --> 01:04:31,879 - Is dat het ? - Uh, nee, dat dacht ik totaal niet, meneer. 873 01:04:33,079 --> 01:04:34,180 - Ben je een racist ? - Nee, dat ben ik niet, meneer. 874 01:04:34,180 --> 01:04:37,280 Hoe komt het dan dat iedereen aan deze tafel 1000 dollar fiches heeft, en de zwarte een afdankertje heeft ? 875 01:04:38,079 --> 01:04:40,680 Hoe kon dat gebeuren ? Ik weet het niet. Het gebeurde gewoon. 876 01:04:41,380 --> 01:04:44,080 Dit is waanzin. Jij denkt dat mijn mensen zich 362 jaar kapot geploeterd hebben voor slavernij... 877 01:04:45,781 --> 01:04:48,480 Dus je kunt ons terugsturen naar de katoenvelden met 500 dollar fiches ? 878 01:04:49,281 --> 01:04:51,080 - Nee. - Vind je dat ik eruit zie als kip George ? 879 01:04:51,080 --> 01:04:52,581 Dat doe je niet. Ik heb geen idee. Wat is dat in godsnaam ? 880 01:04:52,581 --> 01:04:55,682 - Ik denk dat je moet kalmeren. - Ik denk dat ik daar heen moet komen en iets moet gaan narekenen. 881 01:04:56,882 --> 01:04:58,782 Geef me mijn fiches, en ik wil 1000 dollar fiches ! 882 01:04:58,782 --> 01:05:01,782 Schiet op. Ik wil gewoon eerlijk worden behandeld. Is dat teveel gevraagd ? 883 01:05:02,383 --> 01:05:04,482 Nee. Is dat teveel gevraagd ? 884 01:05:04,883 --> 01:05:06,883 Ik heb een probleem bij tafel negen. 885 01:05:15,184 --> 01:05:18,184 Hoe komt het dat er geen zwarte mensen optreden in dit hotel ? Zijn we niet goed genoeg ? 886 01:05:19,284 --> 01:05:21,184 Lionel Ritchie komt hier vanavond optreden. 887 01:05:21,184 --> 01:05:23,584 Lionel Ritchie is niet meer zwart geweest sinds the commodores, man. 888 01:05:23,584 --> 01:05:26,084 En hoe zit het met Peaches and Herb ? Gladys Knight and the Pips ? 889 01:05:26,285 --> 01:05:28,885 Ike en Tina. Ze kunnen weer samen komen. Dit is waanzin. 890 01:05:29,885 --> 01:05:32,686 Meneer, waarom kalmeert u niet, win wat geld, en heb wat plezier ? 891 01:05:32,786 --> 01:05:35,585 Ik kalmeer niet meer ! Ik ben er ziek van dat je me probeert te kalmeren. 892 01:05:36,585 --> 01:05:38,485 We hebben een probleem. Ga. 893 01:05:55,688 --> 01:05:57,487 Ik heb een droom... 894 01:05:57,788 --> 01:05:59,987 dat blanke mensen en zwarte mensen... 895 01:06:00,888 --> 01:06:03,189 en zelfs Chinese mensen samen kunnen gokken... 896 01:06:04,189 --> 01:06:06,189 zonder verschillende fiches te krijgen ! 897 01:06:06,189 --> 01:06:08,189 halleluja ! 898 01:06:11,589 --> 01:06:14,489 Stop, Stop. In de naam van broederschap, laten we gaan dobbelen, man. 899 01:06:16,290 --> 01:06:18,290 Kom op. Laten we het doen. Kom op ! 900 01:06:39,991 --> 01:06:41,592 Oh, shit. 901 01:07:20,797 --> 01:07:22,397 Hé ! 902 01:07:24,096 --> 01:07:26,096 Pak hem ! Stop ! 903 01:08:17,402 --> 01:08:19,301 - amah ! - Winnaar. 904 01:08:20,203 --> 01:08:22,102 Ja ! Ja, ja, ja ! 905 01:08:22,903 --> 01:08:25,302 Ik voel me goed. Oh, wie legt zijn handen op mijn kont ? 906 01:08:26,003 --> 01:08:28,302 Doe het nog een keer. Geef me dat. Hoeveel heb ik gewonnen ? 907 01:08:29,102 --> 01:08:30,803 200.000, meneer. 908 01:08:31,204 --> 01:08:32,803 200.000 dollar ? 909 01:08:33,704 --> 01:08:35,603 Ja ! Whoo ! Oké dan. 910 01:08:35,603 --> 01:08:37,303 Deze zeven gaat rollen... 911 01:08:37,303 --> 01:08:40,304 Dit is voor de 27 jaar die Mandela doorgebracht heeft in de gevangenis en geen gerechtigheid kon krijgen... 912 01:08:41,705 --> 01:08:42,905 en al die shit slikte. 913 01:08:42,905 --> 01:08:45,505 En daarom slik ik dit niet. Deze is voor Mandela ! 914 01:08:49,206 --> 01:08:51,605 - Een winnaar. Zeven. - Eindelijk vrij 915 01:08:53,105 --> 01:08:55,006 Eindelijk vrij 916 01:09:09,307 --> 01:09:10,908 Uit. 917 01:09:14,408 --> 01:09:16,807 Stel je eens een bedrijf voor waar mensen je geld geven, 918 01:09:19,209 --> 01:09:21,509 en je geeft ze absoluut niets terug. 919 01:09:25,108 --> 01:09:27,308 Nou, dat is de echte Amerikaanse droom. 920 01:09:28,108 --> 01:09:30,210 Dankzij een paar stukjes metaal... 921 01:09:31,210 --> 01:09:33,410 en de mooiste douane agent, 922 01:09:35,710 --> 01:09:37,609 ben ik terug in de business. 923 01:09:44,011 --> 01:09:45,810 Kijk naar jezelf, Lee. 924 01:09:46,511 --> 01:09:48,411 Je ziet er belachelijk uit. 925 01:09:50,311 --> 01:09:52,611 Je weet dat het niet zo hoeft te zijn. 926 01:09:54,811 --> 01:09:56,512 Het is te slecht. 927 01:09:56,512 --> 01:09:58,412 Zo vader, zo zoon. 928 01:10:05,812 --> 01:10:07,713 Kijk naar deze oude gek. 929 01:10:10,414 --> 01:10:12,514 Wat denkt hij dat hij aan het doen is ? 930 01:10:12,813 --> 01:10:15,313 Ik vertel je, het is bijna onmogelijk om een partner te vinden... 931 01:10:16,313 --> 01:10:18,314 die je vertrouwen waard is en zo loyaal is. 932 01:10:19,314 --> 01:10:21,215 Mee eens, Lee ? 933 01:10:21,715 --> 01:10:24,614 Alles staat op de tafel. Niemand mag die tafel aanraken. Snap je ? 934 01:10:26,415 --> 01:10:28,015 Oké 935 01:10:29,716 --> 01:10:31,716 Winnaar, vier hoog, vier hoog. 936 01:10:32,016 --> 01:10:34,416 Ja ! Ja ! Oh, mijn god ! Dat is 500.000 dollar ! 937 01:10:37,716 --> 01:10:39,616 - Ja ! - Kom op, meneer. 938 01:10:45,217 --> 01:10:47,918 - Betaal me uit.... Meneer, je moet van de tafel af. 939 01:10:48,718 --> 01:10:50,518 Hartelijk dank. 940 01:10:53,117 --> 01:10:55,418 Het probleem met partner is, dat ze dood gaan. 941 01:11:06,219 --> 01:11:07,920 Veel plezier. 942 01:11:23,620 --> 01:11:26,120 Beweeg je niet ! V.S. geheime dienst ! Je staat onder arrest. 943 01:11:44,122 --> 01:11:46,322 Deze heren zullen u naar de kassier begeleiden. 944 01:11:46,322 --> 01:11:49,424 Goed, want ik wil niet besprongen worden door een van deze rijke blanke mensen. Laten we gaan. 945 01:12:07,026 --> 01:12:08,625 mmm ! 946 01:12:13,325 --> 01:12:15,825 Ik waardeer dit, gozers. Je kan nooit te voorzichtig zijn. 947 01:12:26,326 --> 01:12:28,327 Wat de... 948 01:12:30,528 --> 01:12:32,428 Sorry, man. Deed dat zeer ? 949 01:12:32,428 --> 01:12:34,428 - Hé, jij ! Stop !.. 950 01:12:35,528 --> 01:12:37,229 Ben je oké ? 951 01:12:40,328 --> 01:12:42,328 mmm ! mmm ! mmm, mmm, mmm ! 952 01:12:54,030 --> 01:12:55,030 mmm ! 953 01:12:55,530 --> 01:12:58,031 Zwarte man begint te rollen, jullie beginnen te flippen. 954 01:12:58,431 --> 01:13:00,431 Jullie gaan allemaal terug ! Kalmeer ! 955 01:13:02,731 --> 01:13:04,830 Ga weg ! Ga weg ! Ga weg ! 956 01:13:08,432 --> 01:13:10,432 Hé, ga liggen. - Laat de stok vallen. 957 01:13:13,432 --> 01:13:15,131 Lee ! aah ! 958 01:13:18,933 --> 01:13:21,433 Waar zat je, Lee ? Ik ben aan het rollen, man ! mmm ! 959 01:13:32,633 --> 01:13:34,833 Wat gebeurde er met jou, man ? Huh ? 960 01:13:36,935 --> 01:13:39,035 Wat is dat voor een licht in je mond ? 961 01:13:39,735 --> 01:13:41,834 Oh, man, dit kan niet goed zijn. 962 01:13:42,134 --> 01:13:43,735 Mmm ! 963 01:13:56,336 --> 01:13:58,537 Lopen ! Wil je even aan de kant gaan ? 964 01:14:11,137 --> 01:14:13,038 Wat is er mis met jou ? 965 01:14:14,238 --> 01:14:16,739 Wat is er met jou gebeurd, man ? Mmm ! Mmm ! Mmm ! 966 01:14:19,039 --> 01:14:21,138 Mmm ! Mmm ! Mmm ! Mmm ! 967 01:14:37,640 --> 01:14:40,340 Waarom vertelde je verdomme niet dat je een bom in je mond had ? 968 01:14:41,640 --> 01:14:43,941 Dat deed ik ! Ik zei "mmm !" - Nee, dat deed je niet ! 969 01:14:43,941 --> 01:14:45,942 Wat is in godsnaam "mmm" ? - "Mmm, boem !" 970 01:14:48,341 --> 01:14:50,341 Ricky Tan's nog steeds in leven. 971 01:14:50,742 --> 01:14:53,242 We moeten naar het penthouse. - Ricky Tan dood. 972 01:14:54,841 --> 01:14:56,943 Waar heb je het over ? Whoa ! 973 01:15:03,043 --> 01:15:05,244 Lee. ga achter Ricky aan, man. Ik heb dit. 974 01:15:05,744 --> 01:15:07,944 - Carter... - Gewoon gaan, man. Ik heb dit. 975 01:15:12,343 --> 01:15:15,144 Ik hou me niet in deze keer alleen maar omdat je een vrouw bent. 976 01:15:16,144 --> 01:15:18,344 Ik hou me gewoon voor dat je een man bent. 977 01:15:19,445 --> 01:15:21,745 een hele mooie man met een perfect lichaam, 978 01:15:22,144 --> 01:15:24,344 met wie ik wel naar de bioscoop wil. 979 01:15:29,845 --> 01:15:31,446 Oh. 980 01:15:31,645 --> 01:15:34,246 Hooh ! Hah ! Je weet hier niets vanaf, of niet ? 981 01:15:35,346 --> 01:15:37,747 Egyptische stijl, meid. Wil je hier iets van ? 982 01:15:38,346 --> 01:15:39,346 Kom op. 983 01:15:52,548 --> 01:15:55,449 - Alles oké ? -Ik voel me goed -Je hebt hulp nodig. 984 01:15:58,449 --> 01:16:01,148 Ik weet niet aan welke kant jij staat. 985 01:16:02,348 --> 01:16:04,049 Nou, dan weet je het nu. 986 01:16:04,550 --> 01:16:06,649 Wat is er mis met jou, meid ? 987 01:16:11,750 --> 01:16:13,550 Mmm, je ruikt lekker. 988 01:16:14,050 --> 01:16:15,650 aah ! 989 01:16:21,251 --> 01:16:22,850 yaah ! 990 01:16:37,453 --> 01:16:39,053 aah ! 991 01:17:10,056 --> 01:17:12,155 Dank je, Benjamin. Dank je. 992 01:17:17,057 --> 01:17:19,656 We zouden een goed stel vormen. 993 01:17:19,757 --> 01:17:21,856 We zouden iets speciaals kunnen hebben. 994 01:17:21,856 --> 01:17:23,958 Maar jij bent een achterlijk gestoord kreng ! 995 01:17:34,559 --> 01:17:37,459 Amerikanen zijn dol op gokken, is het niet, Mr. Reign ? 996 01:17:38,858 --> 01:17:41,059 Ik gok nooit. 997 01:17:41,158 --> 01:17:43,359 Oh, Ik ben, uh, onze deal aan het kortsluiten. 998 01:17:43,359 --> 01:17:45,460 Oh. 999 01:17:46,159 --> 01:17:48,560 En mijn platen ? 1000 01:17:48,560 --> 01:17:51,359 De platen blijven bij mij. Ik weet zeker dat je daar geen problemen mee hebt. 1001 01:17:53,961 --> 01:17:56,761 Ik genoot van het kleine verhaal wat je vertelde... 1002 01:17:56,860 --> 01:17:58,961 over de draak en de schat. 1003 01:17:59,160 --> 01:18:01,561 Mijn moeder vertelde me er altijd over. 1004 01:18:03,661 --> 01:18:05,861 Ken je het moraal van dat verhaal ? 1005 01:18:06,462 --> 01:18:08,462 Hebzucht zal ons allen opsluiten. 1006 01:18:11,262 --> 01:18:13,263 Ik haat dat verzonnen schatten shit. 1007 01:18:29,264 --> 01:18:31,663 Net als je vader. 1008 01:18:33,065 --> 01:18:35,765 Ik heb echt geprobeerd hem te helpen, weet je. 1009 01:18:35,765 --> 01:18:37,765 Om te delen met hem. 1010 01:18:37,765 --> 01:18:40,164 Om jouw leven beter te maken. 1011 01:18:40,364 --> 01:18:42,265 Maar hij was te zwak. 1012 01:18:42,265 --> 01:18:45,066 Te bang voor verandering. -Geef me de platen. 1013 01:18:45,766 --> 01:18:48,966 - Het is over. -Ik denk niet dat het over is. 1014 01:18:49,865 --> 01:18:52,666 Er zijn in het hele land casino's. 1015 01:18:53,967 --> 01:18:56,166 Ik kan een rijk man van je maken, Lee. 1016 01:18:56,767 --> 01:18:59,366 Maak niet dezelfde fout als je vader deed. 1017 01:18:59,366 --> 01:19:02,067 Als je naar dat geweer grijpt, vermoord ik je. 1018 01:19:03,968 --> 01:19:06,667 Ben je het vergeten ? Ik ben al dood. 1019 01:19:13,269 --> 01:19:15,069 Hé, Ricky. Hoe gaat het ermee ? 1020 01:19:15,069 --> 01:19:17,368 Lee, Ik zie dat je alles onder controle hebt. 1021 01:19:17,469 --> 01:19:19,769 Ik ga naar beneden en... goddamn ! 1022 01:19:19,868 --> 01:19:22,869 - Wat gebeurde er met Reign ? - Wil je me vertellen hoe je vader overleden is ? 1023 01:19:24,369 --> 01:19:26,570 Hé, hé. Wacht eens even, Lee. 1024 01:19:26,869 --> 01:19:28,669 Het is het niet waard, man. Je probeert je uit te dagen. 1025 01:19:28,669 --> 01:19:31,570 Ga niet te ver, nu -Hij heeft nooit voor zijn leven gesmeekt of geprobeerd een deal te maken. 1026 01:19:32,170 --> 01:19:35,271 Leg het geweer neer. -Alles wat hij me vraagde, 1027 01:19:36,071 --> 01:19:38,170 net een paar seconden voordat ik de trekker overhaalde, 1028 01:19:38,170 --> 01:19:40,370 was dat ik moest beloven dat ik jou niet zou vermoorden. 1029 01:19:41,271 --> 01:19:43,171 Oh, het was zo ontroerend. 1030 01:19:43,572 --> 01:19:46,572 Oh, crisis, nee. Hij is te ver gegaan. Schiet hem nu lek, Lee. Schiet op zijn kont ! 1031 01:19:47,171 --> 01:19:50,272 - Wat ga je doen, Lee ? - Het enigste wat je hoeft te doen is de trekker overhalen en dan BOEM ! 1032 01:19:51,572 --> 01:19:54,372 Ga je je de rest van je leven verbergen, net als je vader ? 1033 01:19:54,672 --> 01:19:57,473 Man, laat hem niet zo over je vader praten. Schiet hem, Lee. 1034 01:19:57,672 --> 01:20:00,172 - Je kan het niet, hé ? - Ja, crisis, dat kun je, Lee. 1035 01:20:00,172 --> 01:20:02,574 - Er is niemand hier behalve wij. - Precies zoals ik dacht. 1036 01:20:03,274 --> 01:20:04,574 Hij probeert je te beïnvloeden. Schiet hem ! 1037 01:20:04,574 --> 01:20:07,074 Als je hem niet neerschiet, kung fu zijn kont dan ofzo. 1038 01:20:08,274 --> 01:20:10,274 - Carter !.. 1039 01:20:15,674 --> 01:20:17,174 Nee ! 1040 01:20:29,076 --> 01:20:31,977 Damn ! Goede kick, Lee. 1041 01:20:32,777 --> 01:20:34,277 Het was een ongeluk. 1042 01:20:34,277 --> 01:20:36,277 - Dat is oké. We zeggen gewoon dat hij en taxi probeerde aan te houden. 1043 01:20:40,977 --> 01:20:43,877 Wat is dat in jouw... oh, damn, nee. 1044 01:20:43,877 --> 01:20:45,877 Dame, je luistert nu goed naar me. 1045 01:20:46,177 --> 01:20:48,978 Jij legt die bom neer en zet hem uit ! Carter, we moeten springen ! 1046 01:20:49,478 --> 01:20:51,479 - Jij bent gek. Ik ga niet springen.... 1047 01:20:52,479 --> 01:20:54,878 Gebruik je jas ! Hé, zet die bom uit ! 1048 01:20:54,878 --> 01:20:56,878 Gestoorde gek... 1049 01:21:11,581 --> 01:21:14,481 Dat viel mee. 1050 01:21:50,985 --> 01:21:53,384 Ik kan niet geloven dat ik 14.000 km heb gevlogen voor deze shit. 1051 01:22:05,286 --> 01:22:07,586 Detective Lee, Ik haat het om te moeten toegeven, 1052 01:22:07,586 --> 01:22:10,686 maar de Amerikaanse geheime dienst is je iets verschuldigd. 1053 01:22:11,186 --> 01:22:13,587 - Dank u. -Dank u. 1054 01:22:13,886 --> 01:22:16,287 Ik zie je aan boord. 1055 01:22:17,987 --> 01:22:21,788 Ik wil je ook bedanken. 1056 01:22:28,187 --> 01:22:31,589 Het was fijn met je samen te werken. 1057 01:22:41,389 --> 01:22:43,889 Dat zag ik. 1058 01:22:43,889 --> 01:22:47,090 Jij sluwe duivel, jij. Ze kuste je, of niet ? 1059 01:22:47,090 --> 01:22:50,791 Ah, je speelde het cool, ook, weglopen en niet meer omkijken. Ik mag dat wel. 1060 01:22:51,890 --> 01:22:54,491 Ja. Ik ben een player. 1061 01:22:54,491 --> 01:22:58,091 - Waar gaat zij heen ? -Zij gaat naar New York. 1062 01:22:58,690 --> 01:23:00,292 Mmm. 1063 01:23:00,292 --> 01:23:03,792 Is dat jouw ingang ? - Yep. 1064 01:23:04,092 --> 01:23:06,391 Nou, Dit is mijn weg. 1065 01:23:06,391 --> 01:23:10,392 Denk dat dit dus vaarwel betekend. -Ik denk het. 1066 01:23:10,993 --> 01:23:12,692 Dank je, Carter. 1067 01:23:12,692 --> 01:23:16,093 Pas goed op jezelf, Lee. 1068 01:23:19,192 --> 01:23:22,094 - Oh, Carter. -Ja, Lee ? 1069 01:23:22,094 --> 01:23:24,893 Wat is er ? 1070 01:23:24,893 --> 01:23:28,393 Er is iets wat ik je wil geven. 1071 01:23:29,394 --> 01:23:32,694 Oh, nee, man. Dit is de badge van je vader. Dat kan ik niet aannemen, man. Echt niet. 1072 01:23:32,694 --> 01:23:35,694 Het is goed. Nee. Eindelijk, nu kan ik het loslaten. 1073 01:23:37,795 --> 01:23:39,195 Dank je, man. 1074 01:23:39,195 --> 01:23:42,296 Hé, weet je wat ? Ik heb ook iets voor jou. 1075 01:23:44,195 --> 01:23:46,195 Wat is dit ? -Dat is 10.000 dollar, man. 1076 01:23:46,195 --> 01:23:49,097 Ik kreeg het aan de tafel vanmorgen bij Caesars Ik ben nog steeds heet. 1077 01:23:49,097 --> 01:23:52,396 Ik kan dit niet aannemen. - Nee, maar je er niet druk om. Ik heb nog veel meer. 1078 01:23:52,396 --> 01:23:55,696 Ga je gang. Vermaak jezelf. - Nee, Carter. Ik kan dit niet aannemen. 1079 01:23:55,696 --> 01:23:58,696 Wil je voor een seconde geen agent spelen, man, en even gaan leven ? 1080 01:23:58,696 --> 01:24:01,798 Er moet iets zijn wat je wil. Kom op. 1081 01:24:01,798 --> 01:24:02,798 Denk erover na. 1082 01:24:02,798 --> 01:24:05,798 Dit is de laatste oproep voor vlucht 44 naar La Gardiaan 1083 01:24:07,897 --> 01:24:11,398 Ik heb altijd al eens naar Kation Square Garden gewild, om de kicks zien spelen. 1084 01:24:12,698 --> 01:24:14,599 - New York City ? - Eerste klas. 1085 01:24:14,599 --> 01:24:17,198 - Het plasma hotel ? - Misschien een beetje mu shu ? 1086 01:24:17,198 --> 01:24:19,899 - Amen voor dat, broeder. - Dus, wat zeg je dan ? 1087 01:24:20,000 --> 01:24:23,199 Weet je wat, man ? Ik kan wel een vakantie gebruiken. 1088 01:24:23,600 --> 01:24:24,600 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Michiel - @thlon - armiworm - ThEdUvElKiNg