1 00:01:15,422 --> 00:03:39,069 تمت الترجمة بمعامل زغروف العرنوسى بالقاهره Ayman512@hotmail.com 2 00:03:53,388 --> 00:03:58,387 أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من شخصياتك العالية 3 00:03:58,721 --> 00:04:00,853 متحدثا كصديق 4 00:04:00,853 --> 00:04:03,855 قاتل جنباً إلى جنب مَعك لمدة15سنة 5 00:04:04,188 --> 00:04:06,521 سافقد الدعم الثابت 6 00:04:06,887 --> 00:04:09,188 أعطيت ملكية شرطة هونج كونج 7 00:04:09,554 --> 00:04:11,521 على مصلحة كل البريطانيون 8 00:04:12,220 --> 00:04:15,554 الذي بدء بحمل الدرع في هونج كونج , سوف نفتقدك 9 00:04:15,887 --> 00:04:17,421 لا نتمنى لك شى غير السعادة 10 00:04:17,554 --> 00:04:20,121 بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة 11 00:04:20,253 --> 00:04:22,587 أيها السيدات والسادة القنصل "هان" 12 00:04:24,587 --> 00:04:25,854 شكراً لك، توماس 13 00:04:30,187 --> 00:04:33,753 انت تعرف يا توماس لن تمر هذه الليله بسهولة 14 00:04:33,886 --> 00:04:35,220 أعذرني 15 00:04:41,553 --> 00:04:43,119 القائد جريفين 16 00:04:43,219 --> 00:04:45,553 يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج 17 00:04:45,886 --> 00:04:47,886 مع هدية خاصة هذه الليلة 18 00:04:48,220 --> 00:04:50,387 في وقت سابق من هذا المساء المحقق لى 19 00:04:50,519 --> 00:04:53,086 ولجنة عمله الخاصة فى القضاء بشكل نهائي 20 00:04:53,419 --> 00:04:55,420 على منظمة جون تاو الإجرامية واستعادوا 21 00:04:55,753 --> 00:05:00,086 مصنوعات يدوية تعود لخمسة الاف سنة من التراث الصينى 22 00:05:05,420 --> 00:05:08,086 هذا النوع من التراث حلمت به 23 00:05:08,752 --> 00:05:12,753 هونج كونج إلى الأبد إلى هونج كونج إلى الأبد 24 00:06:00,017 --> 00:06:02,351 ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي 25 00:06:03,017 --> 00:06:04,683 ايها الرجل هل أنت مجنون 26 00:06:05,017 --> 00:06:05,918 إضرب 27 00:06:13,717 --> 00:06:16,717 كلايف، ما الأمر،يا رجل؟ لقد تأخرت 28 00:06:18,383 --> 00:06:20,649 انا متأخر؟ نعم، أنت متأخر 29 00:06:20,716 --> 00:06:23,383 لقد كنت أَنتظر بالخلف لأكثر من السّاعة 30 00:06:23,717 --> 00:06:27,382 كنت اتناول وجبة العشاء اتعتقد اننى اريد عملها خارج الجبهة؟ 31 00:06:28,050 --> 00:06:31,049 ساصبح مكسورا انت لم تكن تتناول العشاء 32 00:06:32,384 --> 00:06:36,716 لا يهم ذلك دعنا نفعلها ما هذا؟ مسدس؟ 33 00:06:38,749 --> 00:06:40,750 توقف يا رجل هيا دعنا نقوم بذلك 34 00:06:41,416 --> 00:06:45,149 لا تتأخر ثانية لن اتأخر - ماذا لدينا؟ 35 00:06:46,483 --> 00:06:48,482 انه ضيق ذلك جميل 36 00:06:48,849 --> 00:06:51,749 هذا لطيف. ماذا هذا؟ ذلك سي 4 37 00:06:54,150 --> 00:06:56,716 اللعنة ما المشكلة؟ 38 00:06:57,049 --> 00:06:59,649 ليس هناك مشكلة انا انظر لكل شى بهذه اللعنة 39 00:06:59,716 --> 00:07:01,716 كيف وجدت هذا السى 4 .؟ بحق الجحيم 40 00:07:02,049 --> 00:07:06,382 العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه من اين حصلت عليه 41 00:07:07,048 --> 00:07:08,382 انها تذكره مغريه 42 00:07:08,715 --> 00:07:10,648 أنت لا تعرف لكم اسعدتنى 43 00:07:10,715 --> 00:07:12,715 حصلت على ما تريد دعني أَحصل على ذلك المالِ 44 00:07:13,049 --> 00:07:15,982 ابقى بعيدا عن السيارة ايها الضابط 45 00:07:16,049 --> 00:07:18,982 ضع يديك فوق رأسك افعلها الان 46 00:07:19,082 --> 00:07:21,715 لا يوجد مشكلة هنا سيتلاعبون معنا؟ 47 00:07:23,081 --> 00:07:25,315 حسنا - فلتهدأ يا رجل انت لا تريد عمل ذلك 48 00:07:25,416 --> 00:07:28,681 لا، انه لا. انه يلعب لا، أنا لا أَلْعب 49 00:07:28,815 --> 00:07:30,814 نعم انا لا العب 50 00:07:31,815 --> 00:07:34,481 ألقى سلاحك انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم 51 00:07:35,148 --> 00:07:37,347 ادخل السيارة وارحل لا نَستطيع 52 00:07:37,481 --> 00:07:39,814 سأفجر رأسه في أنحاء المكان 53 00:07:40,147 --> 00:07:43,381 اذهب واشترى بعض الكحك لقد جعلته مجنون 54 00:07:43,481 --> 00:07:45,081 دعني أتكلم معه حسناً 55 00:07:46,381 --> 00:07:49,714 لا تتحرك كل شيء هادئ الآن 56 00:07:50,047 --> 00:07:53,014 المسدس بالاسفل عد الى السيارة وارحل من هنا 57 00:07:53,347 --> 00:07:55,880 ضع يداك فوق رأسك كل شى على مايرام ايها الضابط 58 00:07:56,014 --> 00:07:57,680 الان 59 00:08:17,414 --> 00:08:19,413 ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟ 60 00:08:39,513 --> 00:08:41,379 توقف لدى سي 4 في الصندوقِ 61 00:09:08,545 --> 00:09:10,545 كلايف، خمن ماذا يا رجل 62 00:09:11,212 --> 00:09:13,811 نسيت ان أخبرك أَنا من شرطة لوس انجلوس 63 00:09:13,912 --> 00:09:15,545 أنت موقوف 64 00:09:25,678 --> 00:09:27,044 أعذرني 65 00:09:28,378 --> 00:09:31,044 ماذا مكالمة من الصين 66 00:09:34,311 --> 00:09:37,211 سو يونج احبك يوم لطيف 67 00:09:37,344 --> 00:09:39,678 هل ستكون بالبيت بعد المدرسة 68 00:09:41,678 --> 00:09:44,677 لا سأحضركى بنفسى 69 00:10:53,542 --> 00:10:56,209 هل هناك اى مشكلة ايها الضابط؟ لا 70 00:10:56,874 --> 00:10:58,542 فقط ساعة إزدحام 71 00:11:53,807 --> 00:11:55,106 الأمن مستتب؟ 72 00:11:55,708 --> 00:11:58,372 هل انت متأكدة ان كل المعروضات ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟ 73 00:11:58,707 --> 00:12:01,773 نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية محددة لـ7:30 74 00:12:02,773 --> 00:12:04,773 أعذرني، قنصلِ. هان 75 00:12:05,106 --> 00:12:09,107 أَنا وارن روس من ال إف بي إل هذا العميل ويتني 76 00:12:10,107 --> 00:12:12,440 نَحتاج للكلام معك على انفراد 77 00:12:14,773 --> 00:12:16,106 أعذرني 78 00:12:24,040 --> 00:12:25,606 أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك قنصل هان 79 00:12:25,706 --> 00:12:28,272 لكننا سوف نعيد ابنتك اليك 80 00:12:28,372 --> 00:12:30,106 نعم،لكن هل ستعيدها حيه؟ 81 00:12:30,438 --> 00:12:33,440 عندنا أفضل الوكلاءِ في العالمِ فى تلك الشوارعِ 82 00:12:35,772 --> 00:12:38,005 افضل أن يكون هناك واحد من قومى لمساعدتكم 83 00:12:38,105 --> 00:12:41,638 دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي يعتبر هذا فى الاولوية القصوى 84 00:12:41,772 --> 00:12:44,105 لدينا الكثير يعملون فى هذه القضية 85 00:12:44,704 --> 00:12:48,938 سيد روس،انا لَست أمريكياً وإبنتي لَيست أمريكيةً 86 00:12:49,005 --> 00:12:51,638 انا اتفهم ذلك ان ذلك فى الخطة 87 00:12:52,639 --> 00:12:56,638 أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك 88 00:13:01,172 --> 00:13:02,704 عشرة أشخاصِ قفزوا خارج الشاحنة 89 00:13:02,839 --> 00:13:05,838 لقد قمت بمعالجة كل منهم ونشرتهم فى كل مكان 90 00:13:06,171 --> 00:13:07,705 شرطيان غبيان جائوا فجأه 91 00:13:07,838 --> 00:13:10,505 كل شيء فقد لكنى جمعتهم ثانية 92 00:13:10,837 --> 00:13:13,804 انه ليس هناك على أية حال لقد انقذت حياتهم 93 00:13:13,871 --> 00:13:15,870 بدأت اركض محاولا الحصول على القنبلة 94 00:13:16,205 --> 00:13:19,938 انا لا اصدق انك ذهبت بدونى سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟ 95 00:13:20,271 --> 00:13:22,171 ساخبركم بأفضل جزء بعد العملِ 96 00:13:22,271 --> 00:13:24,171 لهذا لا أحد سيعمل معك 97 00:13:24,270 --> 00:13:27,270 لانك الشرطي الوحيد في القسم بدون شريك 98 00:13:27,605 --> 00:13:30,504 جونسن،اولا اذا اردت مقابلتى 99 00:13:30,604 --> 00:13:33,171 يجب ان تنتظرى فى القائمة مثل أى إمرأة، حسناً؟ 100 00:13:33,271 --> 00:13:35,204 ثانية انا اعمل بمفردى 101 00:13:35,504 --> 00:13:38,437 أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك ولن يكون لى شريك فى يوم ما 102 00:13:38,504 --> 00:13:40,436 هل كوجاك لديه شريك؟ نعم. الرجل السمين 103 00:13:40,536 --> 00:13:42,437 لم يكن معه ابدا هل كولومبو معه؟ 104 00:13:42,538 --> 00:13:44,203 النقيب ديل امرنى ان اذهب معك 105 00:13:44,537 --> 00:13:48,770 إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة ثانيةً شددتنى ونفسك 106 00:13:48,870 --> 00:13:50,703 انظر جونسن الامر خطير هناك 107 00:13:50,803 --> 00:13:53,037 انه من الأمن لك الجلوس خلف المنضدة 108 00:13:53,137 --> 00:13:55,704 انه من المفترض ان نكون فى نفس الفريق 109 00:13:55,804 --> 00:14:00,170 هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية في العالمِ 110 00:14:00,503 --> 00:14:03,169 امى خجلانة مني اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات 111 00:14:03,503 --> 00:14:05,504 هذا موقف صيانة 112 00:14:05,836 --> 00:14:07,503 أَنا على حافة الترك أنتم مصاصون 113 00:14:07,869 --> 00:14:11,170 في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف إقض يوم لطيف 114 00:14:15,869 --> 00:14:19,536 هل اخبرك شخص ما اننى موقوف؟ 115 00:14:24,968 --> 00:14:26,269 انا اعرفك 116 00:14:27,936 --> 00:14:29,936 هل اخبرك شخص ما اننى موقوف؟ 117 00:14:32,469 --> 00:14:35,168 هذه مشكلة. هذا كل ما احتاج اجنبى 118 00:14:35,836 --> 00:14:38,502 تحطم رأسه ويخلق حادثةً دوليةً 119 00:14:38,835 --> 00:14:41,202 ماذا يمكن أَن نفعل؟ انه على طريقه 120 00:14:42,536 --> 00:14:44,801 اتصل بالمكتب الميداني يرسلوا لنا احدهم 121 00:14:44,868 --> 00:14:47,135 سيجعله يرافق هذا الرجل لبضعة أيام 122 00:14:47,202 --> 00:14:50,835 يتظاهر بإتباع بعض الأدلة ويبعده عن طريقنا 123 00:14:51,168 --> 00:14:53,436 اتريد عمل ذلك؟ إلى واحد منهم 124 00:14:54,101 --> 00:14:55,768 ماذا تقترح؟ 125 00:14:57,101 --> 00:14:59,768 حسنا، طالما نحن ذاهبون لتدليل شخص ما 126 00:15:00,768 --> 00:15:02,435 من المفضل أن يكون إل أي بي دي 127 00:15:04,768 --> 00:15:08,768 حتى إذا كان عندي رجل إضافي يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟ 128 00:15:09,101 --> 00:15:12,435 حسناً، انه احراج لي أي احراج إلى قسمي 129 00:15:12,768 --> 00:15:14,435 انه احراج لي 130 00:15:16,334 --> 00:15:19,001 دان سأرسل لك شخص ما إنتهى 131 00:15:22,267 --> 00:15:25,533 كابتن، أَعرف بأنك قَرأت الجريده، لَكنّهم يكذبون 132 00:15:25,634 --> 00:15:29,300 أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك انهم فقط يردون قصة 133 00:15:29,634 --> 00:15:32,300 ضابطان أصيبا واحدهم فَقد خنصر 134 00:15:32,634 --> 00:15:34,966 لم يمت احد لكنك حطمت نصف كتلة 135 00:15:35,300 --> 00:15:37,867 تلك الكتلة تشوهت فَقدت الكثير من الدليلِ 136 00:15:37,967 --> 00:15:39,533 أصبحنا يسار إلى حد ما 137 00:15:39,633 --> 00:15:42,533 مافعلته خطيرا وبالكامل ضدّ السياسة 138 00:15:42,667 --> 00:15:44,299 ولَيس فقط ذلك 139 00:15:45,667 --> 00:15:47,633 لقد قمت بعمل رائع 140 00:15:48,333 --> 00:15:49,533 ماذا؟ 141 00:15:49,667 --> 00:15:51,866 كل من حولك هنا مهتم بالصورة جداً 142 00:15:51,966 --> 00:15:54,199 زغروف العرنوسى يتمنى لكم مشاهدة سعيدة 143 00:15:54,299 --> 00:15:58,632 من اللّطيف لقاء المخبر الذي يرغب فى اعداد الخطط 144 00:16:00,132 --> 00:16:03,699 كابتن انه نفس الشعور 145 00:16:03,799 --> 00:16:06,633 من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك الناس يعرفون 146 00:16:07,700 --> 00:16:11,099 بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به 147 00:16:12,133 --> 00:16:13,766 مما يعنى اننى لن اصبح موقوف 148 00:16:14,133 --> 00:16:16,099 هل تمزح؟ لا اعرف لماذا قلت ذلك 149 00:16:16,465 --> 00:16:18,099 أنا تلقيت للتو مكالمة من إف بي إل 150 00:16:18,465 --> 00:16:19,999 إبنة الدبلوماسي صيني بعمر 10 سنوات 151 00:16:20,132 --> 00:16:23,333 إختطف هذا الصباحِ وهم يريدونَك فى القضية 152 00:16:23,466 --> 00:16:25,465 مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟ ذلك صحيح 153 00:16:26,465 --> 00:16:28,132 لا تكذب انا لا اكذب 154 00:16:28,465 --> 00:16:30,465 قُل الحق انا اقول الحقيقة 155 00:16:31,465 --> 00:16:32,799 شكراً لك 156 00:16:33,132 --> 00:16:36,331 مبروك كارتر أنت ذاهب إلى العرض 157 00:16:36,465 --> 00:16:38,998 سوف انتبه اليك عندما اصل الى القمة 158 00:16:39,131 --> 00:16:41,465 سأجعلك رئيس البلدية افضل الا تفعل 159 00:16:44,132 --> 00:16:47,464 انتصتوا لو أي شخص يحتاجني 160 00:16:47,798 --> 00:16:51,131 انا ذاهب للعملى فى اكبر قضية فدرالية 161 00:17:08,430 --> 00:17:11,097 اعتنى بهذا من اجلى 162 00:17:24,764 --> 00:17:27,763 احتاج واحد من هذه الادوات فى الحال.حسنا 163 00:17:28,463 --> 00:17:29,764 كيف حالك 164 00:17:30,130 --> 00:17:31,996 أُريد موظفي القنصل السجلات فحصت 165 00:17:32,130 --> 00:17:34,496 بتلك القائمة الجديدة التى استلمناها من الانتربول 166 00:17:34,830 --> 00:17:37,163 لترى اذا كنت تستطيع عمل اى اتصالات 167 00:17:37,829 --> 00:17:39,496 حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟ 168 00:17:39,830 --> 00:17:41,830 هل فحصت سجلات موظفى القنصلية 169 00:17:42,163 --> 00:17:44,063 أريد معرفة مع من تحدث 170 00:17:44,163 --> 00:17:47,430 حسنا تعالى اعطنى القصة أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟ 171 00:17:48,763 --> 00:17:50,996 ويتني، ما هذا؟ 172 00:17:51,329 --> 00:17:52,995 اعطنى نسخه من هذا 173 00:17:53,663 --> 00:17:55,330 جيمس كارتر، إف بي اى 174 00:17:55,729 --> 00:17:58,663 وارن، هنا للمهمة الخاصة 175 00:18:02,063 --> 00:18:05,929 أَنا العميل المسؤول وارن روس انه لمن الجيد الحصول عليك 176 00:18:06,062 --> 00:18:07,729 لقد إنتظرت وقت طويل لهذا 177 00:18:08,062 --> 00:18:10,728 تأكدوا من الحصول على وقت كافى لمعالجة الموقف 178 00:18:11,063 --> 00:18:16,628 حسناً، كارتر، مهمتك المعينة إعلان جي -14 179 00:18:17,996 --> 00:18:21,328 لماذا لا نمشى سوية وساجعلك تشعر به 180 00:18:29,063 --> 00:18:32,062 إعلان جي -14 ذلك جيد 181 00:18:33,062 --> 00:18:34,661 أنت لا تفهم هذا حلمى 182 00:18:34,995 --> 00:18:36,895 أَنا سعيد جدا بخصوص العمل مع الـ إف بي إل 183 00:18:36,961 --> 00:18:39,628 أَنا مسرور إنصت، اسمه . لي 184 00:18:39,762 --> 00:18:42,094 والمدير يعتبر هذه أولوية قصوى 185 00:18:42,429 --> 00:18:46,328 لَكنّه سيعيق طريقي لَست متعود على إمتلاك شريك 186 00:18:46,428 --> 00:18:49,095 اذا عاجت الموقف سوف اعمل بمفردى 187 00:18:49,995 --> 00:18:51,327 انه الموقف 188 00:18:52,728 --> 00:18:54,594 لابد ان هناك سوء تفاهم 189 00:18:54,728 --> 00:18:57,661 لقد ارسلت الى هنا بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة 190 00:18:58,060 --> 00:19:00,394 إنس الفتاه الصغير مهمتكَ هى لي 191 00:19:02,094 --> 00:19:03,960 من هو .لى وما نوع هذه المهمه؟ 192 00:19:04,094 --> 00:19:06,760 لي مخبر أجنبي وصديق للقنصل هان 193 00:19:07,094 --> 00:19:10,094 وظيفتك هى ابعاده عن المخاطر والمشاكل 194 00:19:12,327 --> 00:19:14,960 تريدني أَن أَرعى طفل لَكنِّي لا أعمل ذلك 195 00:19:15,327 --> 00:19:16,994 لقد جئت هنا للمهمة الكبيرة 196 00:19:17,394 --> 00:19:21,227 هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي 197 00:19:21,327 --> 00:19:23,993 ولا لشرطى هونج كونج هل فهمت؟ 198 00:19:25,593 --> 00:19:27,259 انتظر 199 00:19:27,593 --> 00:19:30,126 لم لا يستعمل رجالَك لهذه القضية الأولوية القصوى؟ 200 00:19:30,260 --> 00:19:31,926 وما المفترض على فعله اخذه الى حديقة الحيوانات؟ 201 00:19:32,260 --> 00:19:36,260 لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو هو إلا اذا وجدتم حلا لذك 202 00:19:36,593 --> 00:19:40,593 طائرته ستصل خلال ساعه نريد إعطاءه إنطباع جيد 203 00:19:41,260 --> 00:19:43,626 فهذه زيارته الاولى لأمريكا 204 00:19:45,660 --> 00:19:46,993 هذا كلام فارغ 205 00:20:26,758 --> 00:20:28,787 رجاء اخبرنى هل تتكلم الانجليزية؟ 206 00:20:30,125 --> 00:20:34,125 انا المحقق كارتر هل تتكلم أى انجليزي؟ 207 00:20:37,457 --> 00:20:42,091 هل تفهم الكلمات التى تخرج من فمى ؟ 208 00:20:47,624 --> 00:20:49,890 انا لا اصدق ذلك 209 00:20:50,224 --> 00:20:53,224 أولاً،حصلت على مهمة تافهه والان سيد رايز رونى 210 00:20:55,557 --> 00:20:57,557 الا تتكلم حتى الامريكية؟ 211 00:20:58,591 --> 00:21:00,591 تعال. جولتي هنا 212 00:21:03,257 --> 00:21:04,890 ضع حقيبتك في الخلف 213 00:21:09,223 --> 00:21:12,589 ضع حقيبتك في الخلف 214 00:21:13,924 --> 00:21:18,256 هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟ 215 00:21:18,923 --> 00:21:22,590 انا لست شرطى السماء انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟ 216 00:21:25,924 --> 00:21:27,923 بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟ 217 00:21:31,322 --> 00:21:32,923 كابتن، أنا لا أعتقد ان هذا مضحك 218 00:21:33,589 --> 00:21:37,155 لا انا جاد يا كابتن أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ 219 00:21:37,290 --> 00:21:38,922 أنا لا أَستطيع فعل ذلك 220 00:21:39,290 --> 00:21:42,623 أنا متاكد انك والسيد( لى ) ستقضون وقتا سعيدا معا 221 00:21:42,956 --> 00:21:46,489 من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي أو سأركل مؤخرته 222 00:21:46,622 --> 00:21:49,889 اترك هذه القضية وستكون موقوف لمدة شهرين 223 00:21:50,889 --> 00:21:53,222 انسى بانك ستصبح رئيس البلدية 224 00:21:53,556 --> 00:21:54,788 مبروك كارتر 225 00:21:54,888 --> 00:21:57,489 اصبحت مثلك اخيرا احصل لنفسك على شريك 226 00:22:05,889 --> 00:22:07,155 السفارة؟ 227 00:22:08,555 --> 00:22:10,155 مكان واحد يمكنك الذهاب اليه 228 00:22:10,556 --> 00:22:12,522 انا لن اطرد أنت ستدفع فواتيري 229 00:22:14,222 --> 00:22:15,921 هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟ 230 00:22:18,254 --> 00:22:19,588 قل شيئا 231 00:22:21,255 --> 00:22:22,788 ستعتقد ان هذا مضحك 232 00:22:22,922 --> 00:22:25,589 أعط كارترال جى 14 233 00:22:25,921 --> 00:22:28,255 سيرى الفيدراليون انهم لايعلمون مع من هم يلعبون 234 00:22:28,588 --> 00:22:30,255 سأحل هذه القضية بنفسى 235 00:22:31,255 --> 00:22:32,255 ذلك صحيح 236 00:22:42,622 --> 00:22:45,554 لكنى اود ان اريك شيئا أولاً. أيبدو مألوفا؟ 237 00:22:45,888 --> 00:22:47,554 مثل البيت، أليس كذلك؟ 238 00:22:47,887 --> 00:22:51,520 انا لم اذهب ابدا للصين لَكنه يبدو مثل ذلك 239 00:22:52,187 --> 00:22:53,854 إحصل على خرائطك 240 00:22:54,520 --> 00:22:56,187 انظر، جون وين 241 00:22:57,187 --> 00:22:59,187 انت تعرف جون وين؟ 242 00:23:00,187 --> 00:23:02,421 نعم، يا رجل صاحب الدوق 243 00:23:02,521 --> 00:23:05,187 سأعود بعد قليل ربما ترى احد ابناء عمك هنا 244 00:23:09,520 --> 00:23:11,854 هنا الخرائط اللامعة 245 00:23:13,453 --> 00:23:15,787 حصلت على العنوانِ إلى بيت مايكل جاكسن؟ 246 00:23:16,120 --> 00:23:19,019 لا تستطيع التدخل فى عملى تلك مضايقةُ 247 00:23:19,119 --> 00:23:20,354 أنا فَقط أفحصك 248 00:23:20,454 --> 00:23:22,720 أَنا شرعي بالكامل الآن أَبِيعُ خرائطَ 249 00:23:22,853 --> 00:23:24,386 الشرعي هى مؤخرتى 250 00:23:24,520 --> 00:23:27,853 أنت وأصدقاءك الاسيويون تعرفون عن الاختطاف؟ 251 00:23:28,186 --> 00:23:29,519 أنا لا أعرف اى شيء 252 00:23:30,186 --> 00:23:31,518 أعطني احد الخرائطَ اللامعة 253 00:23:32,220 --> 00:23:34,520 ب45 دولار ستفهم ما اقول 254 00:23:35,453 --> 00:23:37,452 الا تعرف شيئا عن الاختطاف؟ 255 00:23:37,786 --> 00:23:40,785 لكن شراء الأسلحة النارية المتفجرات 256 00:23:41,119 --> 00:23:43,120 سيبدأ حربا ما اسمه؟ 257 00:23:43,452 --> 00:23:47,119 ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه من الافضل لك ان تخبرنى بشيء 258 00:23:47,452 --> 00:23:49,753 انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار أنت لا 259 00:23:52,085 --> 00:23:53,752 أنا لم أُخبرك شيء 260 00:24:37,384 --> 00:24:39,051 لم أُخبرك ان تنتظرنى 261 00:24:39,384 --> 00:24:42,051 بِحق الجحيم ما تفعل على هذه الحافلة؟ 262 00:24:43,383 --> 00:24:45,385 اتعتقد اننى العب معك؟ 263 00:24:46,050 --> 00:24:48,417 أنا لا أَلعب معك إجلس 264 00:24:50,783 --> 00:24:52,417 حسنا حسنا 265 00:24:53,084 --> 00:24:55,083 حسنا ايها المحقق 266 00:24:56,417 --> 00:24:58,084 إلتقطْ صورة انتظر دقيقة 267 00:25:07,749 --> 00:25:08,750 ماذا؟ 268 00:25:09,017 --> 00:25:10,683 إبتعد عن طريقي 269 00:25:17,584 --> 00:25:19,250 إف بي اى اوقّف هذه الحافلة 270 00:25:28,249 --> 00:25:29,916 انظر 271 00:25:31,282 --> 00:25:33,949 يا، أطفال، عودوا هنا إجلس 272 00:25:41,949 --> 00:25:44,949 توقّف! إف بي اى! أحتاج هذه الدراجة البخارية 273 00:25:45,349 --> 00:25:46,949 مستحيل يارجل إنزل 274 00:26:12,248 --> 00:26:14,214 اخرج من السيارة اخرج من السيارة.الان 275 00:26:15,282 --> 00:26:18,514 أين تعتقد بأنك ذاهب؟ الم اقل لك تبقى 276 00:26:18,614 --> 00:26:22,281 ماذا تعتقد أنت فاعل؟ تدبر عملَك الخاص 277 00:26:22,848 --> 00:26:24,781 هاى. ماذا تفعل؟ 278 00:26:25,180 --> 00:26:27,514 إعتقدت أنى كنت سأَضربك؟ 279 00:26:27,847 --> 00:26:29,514 ماذا يحدث هنا؟ 280 00:26:31,514 --> 00:26:34,514 أنزل المسدس أنا لا ألعب معك 281 00:26:35,180 --> 00:26:37,514 اتعتقد انى العب معك لا تتحرك 282 00:26:39,513 --> 00:26:40,848 إلقى سلاحك 283 00:26:41,847 --> 00:26:46,180 انظر اف بى اى انا شرطى 284 00:26:47,180 --> 00:26:50,080 أَنا فَقَط أُريه كيف يأخذ السلاح من مشتبه به 285 00:26:51,780 --> 00:26:53,746 ماذا أنت تتحدث الانجليزية؟ 286 00:26:54,114 --> 00:26:56,014 قليلا يا مؤخرتى انت كذبت على؟ 287 00:26:56,380 --> 00:26:58,380 انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية انت افترضت ذلك 288 00:26:58,747 --> 00:27:01,412 انا افترض ان اركل مؤخرتك الان 289 00:27:01,747 --> 00:27:03,413 أنا اعرف انك تعرف تلك اللعنه الصعبة 290 00:27:03,746 --> 00:27:05,746 انا لست مسؤلا عن افتراضاتك 291 00:27:06,413 --> 00:27:08,413 انت مليئ بتلك اللعنه اتفهمنى؟ 292 00:27:09,413 --> 00:27:12,080 الا أن تكون قادر على الكلام تماما مثل الا تريد الكلام 293 00:27:12,746 --> 00:27:14,279 تبدو كما لو تحب الكلام 294 00:27:14,413 --> 00:27:16,346 تركت النا س يتكلمون من يحب ان يكلم 295 00:27:16,412 --> 00:27:19,746 سيكون من السهل كَم ملئى باللعنه 296 00:27:21,079 --> 00:27:24,112 بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟ أحب الناس أَن يَتكلموا 297 00:27:26,112 --> 00:27:29,146 اذا انا مليئ باللعنه؟ كلانا 298 00:27:29,446 --> 00:27:30,811 أنت ملئ باللعنة 299 00:27:33,779 --> 00:27:35,112 سأركل مؤخرتك 300 00:27:36,145 --> 00:27:38,145 لا لا لا احد يفعل ذلك غيرى 301 00:27:38,846 --> 00:27:40,446 تريدنى أن اركل مؤخرتك؟ أليس كذلك؟ 302 00:27:45,645 --> 00:27:47,644 أنت يجِب أن تأْخذنى لارى القنصلِ هان مباشرة 303 00:27:48,012 --> 00:27:50,911 فقط اجلس هناك واسكت هذه ليست ديمقراطيةَ 304 00:27:52,245 --> 00:27:54,245 نعم انه كذلك لا، انه لَيس كذلك 305 00:27:54,912 --> 00:27:57,579 هذه الولايات المتحدة لجيمس كارتر الآن 306 00:27:57,911 --> 00:28:00,578 انا الرئيس انا الامبراطور, انا الملك 307 00:28:00,911 --> 00:28:04,577 أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو مؤخرتك لى 308 00:28:05,744 --> 00:28:07,744 لماذا لا يريدون مساعدتي؟ 309 00:28:08,078 --> 00:28:11,678 انهم لا يعيرونك اى اهتمام فهم لا يحبونك,وانا لا احبك 310 00:28:11,745 --> 00:28:13,911 أنا لا أهتم أنا هنا من اجل الفتاه 311 00:28:14,011 --> 00:28:16,678 الفتاه لا تحبك لا أحد يحبك 312 00:28:17,043 --> 00:28:19,010 انك قد جئت كل هذه المسافه الى هنا من اجل لا شى 313 00:28:19,378 --> 00:28:20,710 أنت لن تكون 314 00:28:21,377 --> 00:28:22,711 البيتش بويز 315 00:28:23,377 --> 00:28:24,710 أوه، ياللجحيم، لا 316 00:28:25,077 --> 00:28:27,078 انت لا تلمس الراديو 317 00:28:27,410 --> 00:28:29,310 البيتش بويز من اعظم الموسيقى الامريكية 318 00:28:32,077 --> 00:28:34,043 لا تمس ابدا اى راديو يخص رجل اسود 319 00:28:34,377 --> 00:28:37,343 يمكنك فعل ذلك فى الصين لكن هنا سوف تلقى حتفك 320 00:28:38,677 --> 00:28:40,377 دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ 321 00:28:42,310 --> 00:28:44,243 تلك موسيقى حقيقية انت تسمع هذا؟ 322 00:28:54,210 --> 00:28:58,543 هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز لا 323 00:29:13,143 --> 00:29:15,676 أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية ماذا نَفعل هنا؟ 324 00:29:15,809 --> 00:29:18,743 shakedown انها تدعى عمل بوليسى جاد جدا 325 00:29:19,143 --> 00:29:21,475 فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى ودورية هذا المكانِ 326 00:29:21,809 --> 00:29:24,742 أُريد المساعدة فى التحقيق هذه قضيتى 327 00:29:27,041 --> 00:29:30,243 قضيتك؟ انظر, انت يمكن ان تؤذينى 328 00:29:30,375 --> 00:29:34,042 عندما تدخل هنا اتبع خطواتى وافعل مثلما افعل 329 00:29:41,708 --> 00:29:43,375 ما الأمر، ايها زنجي؟ 330 00:29:46,708 --> 00:29:48,375 هل هذا العشب ضارِ؟ ماذا؟ 331 00:29:52,408 --> 00:29:54,741 هل حصلت على وصفة لذلك أين هى؟ 332 00:29:55,741 --> 00:29:58,140 أين هى؟ أين؟ 333 00:30:03,074 --> 00:30:05,074 انت يجب ان تسجن لماذا؟ 334 00:30:05,408 --> 00:30:08,075 انظر إلى هذا لا شيء سوى سيجارة 335 00:30:08,407 --> 00:30:10,407 هذا سيجار مخدر حسناً، يبدو مثل السيجارة 336 00:30:18,340 --> 00:30:19,674 ما الأمر، ايها الزنجي؟ 337 00:30:22,041 --> 00:30:24,041 افحص ذلك يا فتى 338 00:30:31,373 --> 00:30:33,007 ما الذي يحدث، كارتر؟ 339 00:30:34,040 --> 00:30:36,407 ألقى سلاحك 340 00:30:36,740 --> 00:30:39,640 ام سى اطرق هنا اخفض مسدسك 341 00:30:39,740 --> 00:30:42,307 لدى بعض الأسئلةِ وأحتاج بعض الأجوبة 342 00:30:42,407 --> 00:30:44,073 للاسفل أين الفتاه؟ 343 00:30:44,406 --> 00:30:45,974 أي فتاه؟ الفتاه الصغيرة 344 00:30:46,073 --> 00:30:47,740 أَي فتاه صغيرة؟ الفتاه الصينية 345 00:30:48,073 --> 00:30:49,673 أنا لا أعرف شيئا عن هذه الفتاه الصينية 346 00:30:50,006 --> 00:30:53,672 سأركل مؤخرتك إذا لم احصل على اجوبة 347 00:30:54,006 --> 00:30:56,573 كارتر، أنزل المسدس لا تتصرف كأنك تعرفني 348 00:30:56,706 --> 00:31:01,339 أَرى ماذا يجري هنا تحاول العبث معى كالاحمق 349 00:31:02,040 --> 00:31:05,206 اذهب الى الخارج بسرعه سيكون هناك القليل من المخاطر هنا 350 00:31:05,339 --> 00:31:09,305 ربما يكون لدى طلب لى. اذهب وانتظرنى بالحانة 351 00:31:09,639 --> 00:31:12,639 ساعتنى بكل شئء هل أنت متأكد؟ 352 00:31:13,005 --> 00:31:14,672 أَنا متأكد اذهب الان 353 00:31:17,006 --> 00:31:18,705 اتعتقد اننى العب؟ 354 00:31:19,039 --> 00:31:20,372 اسرع 355 00:31:26,373 --> 00:31:30,038 لا تاتى الى عملى وتخيفنى هكذا 356 00:31:30,372 --> 00:31:32,339 أنا كنت فقط أَلعب هيا يا رجل بالاحضان 357 00:31:32,638 --> 00:31:34,872 انا فقط اعلم المجند واريه ذلك 358 00:31:34,971 --> 00:31:36,872 لماذا لم تاتى يوم الاحد 359 00:31:36,972 --> 00:31:38,872 كَان لدى بعض الاشياء اعتنى بها 360 00:31:38,972 --> 00:31:40,971 لَكنّي وضعت خدمة ليلية 361 00:31:41,304 --> 00:31:43,305 تعال هنا اريد ان اصرخ فيك 362 00:31:44,005 --> 00:31:47,671 من هذا الرجل الذى اشترى هذه الاسلحة والمتفجرات؟ 363 00:31:48,004 --> 00:31:49,504 أنا لا أعرف شيء عن ذلك 364 00:31:49,638 --> 00:31:51,837 لوك انا أَعرف ماذا تفعل 365 00:31:51,971 --> 00:31:53,805 السبب الوحيد الذي منعنى من ركل مؤخرتك 366 00:31:53,905 --> 00:31:56,871 لانك ابن عمى ولان ذلك سيقتل عمتى 367 00:31:58,538 --> 00:32:01,471 لماذا تدخل عمتى فى هذا انا لا العب 368 00:32:01,538 --> 00:32:04,570 انا اعرف ان لديها قلب جاحد ولكنى ساركل مؤخرتك 369 00:32:04,904 --> 00:32:06,571 اخبرنى بشئ ما 370 00:32:09,238 --> 00:32:12,504 فى الحى الصينى هناك هذا الرجل الجديد بالحى 371 00:32:12,570 --> 00:32:16,837 هذا الرجل القادم من هونج كونج يشترى كل شيء 372 00:32:16,904 --> 00:32:18,903 ما اسمه؟ لا اعرف 373 00:32:19,237 --> 00:32:21,570 انه لا يشترى شيء منى الا تعرف اسمه؟ 374 00:32:22,304 --> 00:32:23,903 لا لا أحد يعرف اسمه 375 00:32:31,870 --> 00:32:33,504 ما الأمر، ايها زنجي؟ 376 00:32:35,203 --> 00:32:36,836 ماذا؟ ماذا قلت حالا 377 00:32:38,537 --> 00:32:40,869 ما الأمر، ايها زنجي؟ 378 00:32:52,403 --> 00:32:55,068 تعال هنا من الافضل ان تراقب كلماتك 379 00:32:56,403 --> 00:32:59,436 ماذا تقول يا فتى؟ انا لا اريد اى مشاكل 380 00:33:48,701 --> 00:33:49,635 رجاء 381 00:33:49,700 --> 00:33:52,035 قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ 382 00:33:53,701 --> 00:33:55,700 ذلك سيئ لَك 383 00:34:00,700 --> 00:34:02,701 أين الفتاه الصغيرة ؟ أَي فتاه صغيرة؟ 384 00:34:02,867 --> 00:34:04,833 انت تعرف اى فتاه اتحدث عنها 385 00:34:05,201 --> 00:34:07,867 هاى يا رجل من الافضل ان ترفع يدك عن بدلتى 386 00:34:08,200 --> 00:34:11,200 لقد اشترتها لى أمك لعيد الميلاد 387 00:34:12,267 --> 00:34:14,933 سوف اراك 388 00:34:17,600 --> 00:34:19,934 هناك فى الزاوية انا ماذلت رجل القانون هنا 389 00:34:20,266 --> 00:34:22,600 فى المره القادمة عندما اتى هنا يستحسن ان تنظف ذلك المكان 390 00:34:22,933 --> 00:34:24,533 ونظف اسنانك هيا بنا 391 00:34:29,699 --> 00:34:32,033 ماذا نفعل هنا؟ انا احضر شيئا للاكل 392 00:34:32,366 --> 00:34:34,700 هل تريد شيء مثل كاس من النبيذ؟ 393 00:34:35,700 --> 00:34:39,366 توقّف عن إهدار وقتي لقد وعدت سو يونج 394 00:34:39,699 --> 00:34:41,965 أنت على حق أنا أُهدر وقتَك 395 00:34:42,032 --> 00:34:45,366 أنا آسف دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل 396 00:34:45,699 --> 00:34:48,032 عندما اعود سوف أخذك الى اى مكان تريد الذهاب اليه 397 00:34:49,333 --> 00:34:50,666 ترجمة زغروف العرنوسى Zaghrouf_El3arnosy 398 00:34:53,265 --> 00:34:54,466 ماذا تفعل؟ 399 00:34:54,599 --> 00:34:57,299 أنت لَست الوحيد بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟ 400 00:34:57,466 --> 00:34:59,133 سأعود بعد قليل 401 00:35:06,465 --> 00:35:08,431 لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا 402 00:35:22,032 --> 00:35:25,365 لدينا تاكسى يقترب منا 403 00:35:26,031 --> 00:35:30,031 هنا شخص ما يقترب من الباب انخفض 404 00:35:34,364 --> 00:35:36,697 اعترضهم توقف 405 00:35:37,365 --> 00:35:39,431 - 406 00:35:44,764 --> 00:35:47,431 هل أستطيِع مساعدتك؟ نعم. أريد أَن أَرى القنصل 407 00:35:47,764 --> 00:35:50,697 لماذا؟ رجاءً،الامر بالغ الاهمية 408 00:35:51,030 --> 00:35:53,697 لما لا تخبرنا لماذا تريد رؤية القنصل؟ 409 00:35:54,031 --> 00:35:55,997 ساخبرك الامر مهم 410 00:35:56,097 --> 00:35:57,764 هل لديك تحقيق شخصية؟ 411 00:35:59,031 --> 00:36:01,963 الامر بخصوص سو يونج يديك فوق رأسك 412 00:36:02,030 --> 00:36:04,997 لقد سأل عن بنت القنصل سأل عن البنت 413 00:36:05,330 --> 00:36:06,963 أنت لا تفهم أنا دعيت 414 00:36:11,964 --> 00:36:14,629 لا تتحرك إرم سلاحك 415 00:36:15,297 --> 00:36:17,196 سيقتلهم هل كل شيء على ما يرام؟ 416 00:36:17,296 --> 00:36:19,296 ستكون اكثر امانا فى الطابق الثانى 417 00:36:20,696 --> 00:36:23,029 أَنا آسف أَنا آسف على هذا 418 00:36:44,262 --> 00:36:45,928 إنتهى 419 00:37:21,194 --> 00:37:23,495 رجاء ابتعد عن النافذه هنا 420 00:37:29,661 --> 00:37:31,327 إنزل! الآن! 421 00:37:45,627 --> 00:37:47,293 لا تتحرك 422 00:37:58,693 --> 00:38:02,594 أعتقد ان هناك سوء تفاهم 423 00:38:02,694 --> 00:38:04,359 حسنا انه بخير 424 00:38:05,026 --> 00:38:07,693 انه هذا الرجل القادم من الصين 425 00:38:08,693 --> 00:38:11,026 ماذا؟ تعال ، رجاء 426 00:38:15,626 --> 00:38:20,627 سيد روس، أنا أود أن اعرفك بالمحقق لى 427 00:38:20,959 --> 00:38:22,959 أعذرني كثيراً 428 00:38:25,626 --> 00:38:27,293 مسدسك 429 00:38:31,626 --> 00:38:33,293 اين كارتر؟ 430 00:38:40,526 --> 00:38:42,892 - 431 00:38:44,558 --> 00:38:46,792 قليلا ما اقابل رجل اسيوى بهذا الارتفاع 432 00:38:46,859 --> 00:38:48,459 وعجلة قيادة على ذراعيه 433 00:38:48,825 --> 00:38:50,458 اهتم بنفسك 434 00:38:51,159 --> 00:38:53,492 ماذا تقول؟ -اهتم بنفسك 435 00:38:53,858 --> 00:38:56,224 ابعد مؤخرتك عن هنا ودعنى ادخل 436 00:38:56,892 --> 00:38:59,225 لا تجعلنى اخرج من الشاحنة 437 00:38:59,559 --> 00:39:02,558 يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة سوف اصفع شخص ما 438 00:39:02,892 --> 00:39:04,225 ما الذي حدث كارتر؟ 439 00:39:04,558 --> 00:39:06,892 لم يكن من المفترض ان اقفز من الحافلات 440 00:39:07,224 --> 00:39:08,891 أنا لا أفعل ذلك انا لَستُ كارل لويس 441 00:39:09,891 --> 00:39:11,225 من هذا الرجلِ؟ 442 00:39:12,058 --> 00:39:13,291 سيدى .يمكننى توضيح ذلك 443 00:39:13,391 --> 00:39:16,325 العميل كارتر يساعدنى فى التحقيقِ 444 00:39:16,425 --> 00:39:19,090 انه منزعج لعدم قيامنا بعملنا 445 00:39:19,425 --> 00:39:22,092 انا ولى نهتم بالموقف 446 00:39:22,424 --> 00:39:23,958 كل شى تحت السيطرة 447 00:39:24,057 --> 00:39:25,991 ستستعيد ابنتك بخير وسلام 448 00:39:26,324 --> 00:39:28,925 انه عاطفي جداً حول إيجاد بنتك 449 00:39:28,991 --> 00:39:30,924 لك امتنانى 450 00:39:31,057 --> 00:39:34,256 أردنا ان يكون بجوار المحقق لى احد افضل رجالنا لمساعدته 451 00:39:34,391 --> 00:39:38,724 اعتقد بأنه وقت جيد لإخباره بتفاصيل المهمة 452 00:39:41,057 --> 00:39:42,991 هل يمكننى التحدث معك للحظة؟ 453 00:39:43,390 --> 00:39:45,724 تريد الحديث معى؟ للحظه؟ على انفراد؟ 454 00:39:47,723 --> 00:39:50,724 أوه، أَرى ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14 455 00:39:51,390 --> 00:39:52,923 مادة من نوع إف بي إل 456 00:39:53,056 --> 00:39:55,590 دعنى اتصل بقائدى لاخبره بكل شى 457 00:39:56,723 --> 00:39:59,423 ترجمة زغروف العرنوسى Zaghrouf_El3arnosy 458 00:39:59,756 --> 00:40:04,090 مرحبا من المتحدث؟ هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟ 459 00:40:04,756 --> 00:40:07,089 أعطني الهاتف نعم انا محقق فيدرالى 460 00:40:07,423 --> 00:40:10,089 أهل انت فيدرالى؟ نعم اناكذلك 461 00:40:10,589 --> 00:40:13,456 اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه انصت ولا تتكلم 462 00:40:13,590 --> 00:40:15,223 حسنا انا منصت دعنى احضر قلما 463 00:40:16,223 --> 00:40:17,556 حسنا .اهدء 464 00:40:17,890 --> 00:40:20,756 الموعد سيكون الليله الحادية عشر مساءا 465 00:40:20,889 --> 00:40:23,556 المبلغ خمسون مليون دولار 466 00:40:23,756 --> 00:40:27,622 خمسون مليون دولار؟ اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟ 467 00:40:27,756 --> 00:40:29,955 أبقِه على اتصال بعملة قديمة 468 00:40:30,089 --> 00:40:31,755 زغروف 469 00:40:32,090 --> 00:40:34,422 حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة خمسون مليون دولار 470 00:40:35,089 --> 00:40:37,421 أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات 471 00:40:37,756 --> 00:40:39,422 عشرون مليون من فئه الخمسينات 472 00:40:39,756 --> 00:40:41,655 عشرون مليون من فئه العشرينات 473 00:40:41,755 --> 00:40:45,121 عشرون مليون من فئه العشرينات عشرة ملايين من فئه العشرة 474 00:40:45,456 --> 00:40:48,722 وعشرة ملايين من فئه العشرة اتريدها مقلية؟ 475 00:40:49,422 --> 00:40:50,622 ما اسمك؟ 476 00:40:50,754 --> 00:40:53,288 انت من اتصل بنا لماذا تريد معرِفة اسمي؟ 477 00:40:53,421 --> 00:40:56,088 انا فقط اريد القنصل ان يعرف اسم الذى سيتسبب 478 00:40:56,421 --> 00:40:58,755 فى قتل ابنته لأنك تتكلّم كثيراً 479 00:40:59,088 --> 00:41:00,954 حَسَناً اهدء 480 00:41:01,087 --> 00:41:03,088 أُحاول تعليقك أَنا على جانبِك 481 00:41:03,721 --> 00:41:05,555 ستعرف مكان التسليم 482 00:41:05,655 --> 00:41:07,988 قبل الموعد بنصف ساعه 483 00:41:08,321 --> 00:41:11,254 اذا نجحنا الفتاه ستكون بخير 484 00:41:11,321 --> 00:41:13,321 سوف أتأكد من انك ستحصل على الاموال 485 00:41:13,654 --> 00:41:15,588 ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية ......عندما 486 00:41:15,655 --> 00:41:17,987 لانى حتى لا اعمل معهم 487 00:41:18,987 --> 00:41:21,654 عرفنا مكانه 620 جنوب بوداواى 488 00:41:33,420 --> 00:41:36,754 الفريق الاول اسفل ال6 برودواى 489 00:41:37,787 --> 00:41:40,986 الفريق الثانى اريده فى الرئيسى وفى الخلف 490 00:41:41,121 --> 00:41:42,453 ------------ 491 00:41:42,787 --> 00:41:46,754 خذ فريقَك وغطّ البنايةَ بطول الطّريق إلى القمة. تحرك 492 00:41:56,287 --> 00:41:58,286 لا يجب ان يذهبوا الى البناية 493 00:41:58,620 --> 00:42:01,286 نعم، أنت على حق. هيا لنخبرهم. تعال 494 00:42:04,986 --> 00:42:07,619 سيد روس يجب أَن تسحب رجالك 495 00:42:07,986 --> 00:42:10,386 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ اين كارتر؟ 496 00:42:14,386 --> 00:42:15,719 رجاءً 497 00:42:16,386 --> 00:42:18,385 أنت قَد تكون مؤهل جداً لكن الحقيقةَ المجردة 498 00:42:18,719 --> 00:42:21,385 بأنك تعرف هذه البنت 499 00:42:26,486 --> 00:42:29,485 سيدى ، اذا كنا نسأل عن خمسون مليونا 500 00:42:29,819 --> 00:42:32,152 هل ستكون فى مكان كهذا 501 00:42:32,486 --> 00:42:34,152 أبعد هذا المهرجِ عنّي 502 00:42:34,485 --> 00:42:35,818 ترجمة زغروف العرنوسى Zaghrouf_El3arnosy 503 00:42:45,418 --> 00:42:48,652 لماذا كنت تختبئ؟ عما تتحدث؟ 504 00:42:48,984 --> 00:42:52,318 أنت كنت تختبئ كنت انحنى لربط حذائى 505 00:42:53,085 --> 00:42:54,717 سيدى، المنطقة أمنة 506 00:42:55,085 --> 00:42:57,417 الغرفة فارغة اللعنه 507 00:43:15,751 --> 00:43:18,651 فلينسحب الجميع اللعنة 508 00:43:18,751 --> 00:43:20,750 احضر الاسعاف الى هنا 509 00:43:21,418 --> 00:43:23,750 أخلِ البناية مباشرة إحضر طاقم الاطفاء 510 00:43:24,083 --> 00:43:26,750 لدينا إنفجارِ في السدسِ وبرودواي 511 00:44:30,449 --> 00:44:32,082 هذا لا يكفى يا رجل 512 00:44:32,448 --> 00:44:35,415 انا لست عبد الجبار اضغطه للاسفل 513 00:45:38,079 --> 00:45:40,079 كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف 514 00:45:40,414 --> 00:45:41,746 ...ماذا بحق الجحيم 515 00:46:04,845 --> 00:46:07,112 كادت رجلى ان تنكسر 516 00:46:07,445 --> 00:46:09,378 من ذلك الذى كنت تطارده؟ 517 00:46:09,445 --> 00:46:13,445 اسمه سانج وبسسبك تمكن من الهرب 518 00:46:13,779 --> 00:46:15,446 لماذا لم تخبرنى بشأن الجسر 519 00:46:15,779 --> 00:46:17,111 لقد فعلت لا ، لم تفعل 520 00:46:17,446 --> 00:46:19,445 قُلتُ توقّف 521 00:46:19,778 --> 00:46:21,378 أنا لا أَفْهم ماذا تقول 522 00:46:21,445 --> 00:46:22,711 ماذا؟ 523 00:46:22,778 --> 00:46:24,779 رأيت ماذا أقول؟ 524 00:46:25,111 --> 00:46:28,445 ماذا هذا في الذى يدك؟ لقد اسقطه 525 00:46:29,112 --> 00:46:31,512 أوه، اللعنة تعال 526 00:46:32,545 --> 00:46:34,511 أين تذهب؟ لقد أفسدت بدلتى 527 00:46:45,111 --> 00:46:46,745 خمس عشرة ثانية 528 00:46:52,711 --> 00:46:54,344 فلتقررى 529 00:47:01,343 --> 00:47:03,010 أوه، اللعنة 530 00:47:05,010 --> 00:47:06,610 هل جئت فى وقت غير مناسب؟ 531 00:47:06,944 --> 00:47:09,943 لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن كلنا أموات 532 00:47:10,344 --> 00:47:11,877 لقد صرف انتباهى ،سيدى 533 00:47:12,011 --> 00:47:14,010 حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث في الحقلِ 534 00:47:16,377 --> 00:47:18,711 اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر فلتسكت 535 00:47:19,577 --> 00:47:22,210 يا رجل إعطها إستراحه لا تقلقى بشأنه 536 00:47:22,577 --> 00:47:25,209 كيف حالك يا فتاه؟ اعطنى بعض الحب 537 00:47:25,743 --> 00:47:29,077 لماذا تعذبني؟ - 538 00:47:29,443 --> 00:47:31,776 جئت لأرى كيف تعملين وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة 539 00:47:32,110 --> 00:47:33,077 المساعدة؟ 540 00:47:33,777 --> 00:47:35,744 أعرف ان لديكى بعض المشاعر تجاهى 541 00:47:36,109 --> 00:47:39,443 لكننا سنضع ذلك جانبأ الان هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر 542 00:47:39,776 --> 00:47:42,343 منذ متى وأنت تهتم بأى شخص غير نفسك 543 00:47:42,443 --> 00:47:44,609 رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك 544 00:47:44,742 --> 00:47:47,376 وجدنا هذه مع المختطف اخبرينا ماهو 545 00:47:47,609 --> 00:47:50,542 تريدني أَن أَعمل معك؟ ليس لدى وقت لذلك 546 00:47:50,609 --> 00:47:53,009 حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع 547 00:47:55,009 --> 00:47:57,275 من انت؟ اسف اوقعناك فى مشكلة 548 00:47:57,409 --> 00:48:00,375 نعم انه يأسف لذلك اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه 549 00:48:00,742 --> 00:48:03,376 انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا 550 00:48:03,741 --> 00:48:05,608 بالتأكيد ليس محلي بالتأكيد ليس أمريكي 551 00:48:05,742 --> 00:48:08,409 من المكن ان افتح باب الجراج او ان افجر بعض الـ سي 4 552 00:48:08,742 --> 00:48:10,075 سي 4؟ 553 00:48:10,408 --> 00:48:11,742 نعم، سي 4 554 00:48:13,676 --> 00:48:16,008 هذا يعني كثيراً لي 555 00:48:18,342 --> 00:48:20,342 ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات 556 00:48:20,674 --> 00:48:22,675 التى ترددت فى عيد الميلاد عن نومنا سوية 557 00:48:23,009 --> 00:48:26,008 ماذا؟ انه يمزح 558 00:48:32,108 --> 00:48:34,074 هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟ 559 00:48:35,741 --> 00:48:38,708 احتاج لرؤية كلايف مستحيل, كارتر 560 00:48:39,074 --> 00:48:42,075 انها مضيئة بالخارج تريدنى ان افقد وظيفتى؟ 561 00:48:42,775 --> 00:48:45,742 انا من حصل لك على هذه الوظيفة من الأفضل ان تسمح لي بالدخول هنا 562 00:48:45,841 --> 00:48:47,174 لا أستطيع فعل ذلك 563 00:48:47,440 --> 00:48:50,374 ألم ادر ظهرى عندما اشتريت تلك الحقيبة 564 00:48:50,708 --> 00:48:52,275 كنت اتقاسمه معك 565 00:48:52,375 --> 00:48:55,707 ألم اعطيك النصيب الاكبر إسدى لى هذا المعروف 566 00:48:57,374 --> 00:49:00,041 اللعنة. لديك خمس دقائق 567 00:49:00,707 --> 00:49:02,040 هااااى 568 00:49:02,407 --> 00:49:04,707 أخواك هنا لمشاهدتك 569 00:49:09,773 --> 00:49:12,739 كلايف، كيف تفعل،يا رجل؟ 570 00:49:13,440 --> 00:49:15,107 حصلت على الكثير من الكرات بالمجيئ هنا 571 00:49:15,440 --> 00:49:18,006 انا قطعت تلك المسافة لأراك 572 00:49:18,106 --> 00:49:21,673 جئت لأرى ماذا كنت تفعل ماذا تربد بحق الجحيم؟ 573 00:49:21,774 --> 00:49:23,273 لقد جئت فقط لأعطيك هدية 574 00:49:23,406 --> 00:49:26,073 أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل احضرت لك لعبة 575 00:49:26,740 --> 00:49:28,072 لا اريد ذلك لا تريد؟ 576 00:49:28,407 --> 00:49:30,340 شخص ما أخبرني انك تَحب هذه المادة 577 00:49:30,406 --> 00:49:33,006 أنا لا أَحب ذلك أنا حتى لا أَعرف ما هى 578 00:49:33,073 --> 00:49:34,738 ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟ 579 00:49:35,073 --> 00:49:37,073 متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟ 580 00:49:37,405 --> 00:49:39,406 إحمله لا اريد حمله 581 00:49:39,739 --> 00:49:41,739 فقط المسه لا اريد لمسه 582 00:49:42,073 --> 00:49:44,072 أخفت منه؟ اتعتقد اننى غبى؟ 583 00:49:44,406 --> 00:49:47,405 غبى بما فيه الكفاية أتريد بصمات اصابعى لتديننى 584 00:49:47,739 --> 00:49:50,738 لماذا افعل شيء مثل ذلك؟ اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟ 585 00:49:51,106 --> 00:49:54,739 لست مضطرا لذك ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة 586 00:49:55,139 --> 00:49:57,072 أنا لا أَعرف أي شئ عن هذه البنت 587 00:49:57,471 --> 00:49:59,105 اليس كذلك سأخبر الجميع 588 00:49:59,472 --> 00:50:02,472 انا لا اعرف اى شيء لدى فم كبير يا كلايف 589 00:50:02,805 --> 00:50:05,139 دعني أُخبرك شيء أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك 590 00:50:05,472 --> 00:50:07,005 لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى 591 00:50:07,172 --> 00:50:09,505 سأستغرق طوال اليوم فى تقبيل مؤخرتك 592 00:50:09,839 --> 00:50:12,504 تريد بعض من ذلك ؟ سأعطيك كل ما تريد 593 00:50:13,138 --> 00:50:16,071 اعطنى اسم لن اخبرك ،اللعنة 594 00:50:18,738 --> 00:50:22,737 إنها بعمر 11 سنةً لا أُريدها أَن تموت 595 00:50:23,405 --> 00:50:25,072 إنظر إلى الصورة 596 00:50:25,471 --> 00:50:29,470 أنا لا أَهتم بك أَو به انا فقط أَهتم بالفتاه 597 00:50:30,138 --> 00:50:31,805 أعطني الاسم 598 00:50:42,171 --> 00:50:45,138 إسمه جون تاو انا لم اره من قبل 599 00:50:45,838 --> 00:50:49,404 أين أَجده؟ فى مطعم بالحي الصيني 600 00:50:50,403 --> 00:50:53,036 تخلص من هذا الرجل سيتسبب فى قتلك 601 00:50:53,136 --> 00:50:56,037 كلايف، شكراً لك،يا رجل سوف اعود 602 00:50:56,138 --> 00:50:58,137 سأَجلب بعض الكوكيز من اجل مؤخرتك 603 00:51:16,203 --> 00:51:17,870 انه هنا 604 00:51:22,203 --> 00:51:24,202 ماذا ننتظر؟ 605 00:51:24,536 --> 00:51:28,536 فى هذا المكان يا رجل لَن اصعد الي هناك 606 00:51:32,869 --> 00:51:34,502 اشعر بالنعاس 607 00:52:10,501 --> 00:52:13,834 انت لا تعرف اى شيء عن الحرب الجميع يعرف عن الحرب 608 00:52:23,201 --> 00:52:25,867 ألستم جميعا انكم جميعا 609 00:52:29,467 --> 00:52:31,466 يا رجل تبدو مثل هذا الرجل كارات فى هذا الفيلم 610 00:52:32,467 --> 00:52:34,833 قله من هنا مع بعض الروح المرحة 611 00:52:37,867 --> 00:52:40,167 دعنى اريك كيف تفعل هذا؟ 612 00:52:55,199 --> 00:52:56,534 تعالى 613 00:53:09,966 --> 00:53:11,299 افعل ذلك ثانيةً 614 00:53:11,633 --> 00:53:13,632 إفعله ثانية. مثل هذا 615 00:54:02,665 --> 00:54:05,197 الاول سيكون بالحقيبة والثانى سيكون بداخلك 616 00:54:05,498 --> 00:54:06,797 عندما تقوم بالقفزة 617 00:54:11,131 --> 00:54:13,798 هل حصلنا عليها؟ حسنا.التقطه 618 00:54:16,164 --> 00:54:18,164 لديك ما اسأل عنه انا 619 00:54:18,498 --> 00:54:21,163 اتمنى ان تعرف كم انا جاد فى ذلك 620 00:54:21,498 --> 00:54:25,397 فلتأخذ المال الى المطعم بالحى الصينى 621 00:54:26,064 --> 00:54:28,131 لديك 29 دقيقة 622 00:54:42,197 --> 00:54:45,131 اللعنة، تشين ------------------- 623 00:54:45,197 --> 00:54:48,030 انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ بعض أجنحة الدجاجِ 624 00:54:48,163 --> 00:54:52,163 طعام صينى لا يوجد طعام للزنوج هنا 625 00:54:52,496 --> 00:54:55,330 أنا لَم أَقل طعام زنوج انا قلت طعام جيد 626 00:54:55,397 --> 00:54:58,062 بكم ستبيع صندوق كبير من الدهن 627 00:54:58,397 --> 00:55:00,397 أنا بارد 628 00:55:00,729 --> 00:55:02,064 تعال 629 00:55:03,063 --> 00:55:05,330 لا يوجد كلاب شريرة 630 00:55:05,396 --> 00:55:07,730 سانزل قبعتك 631 00:55:08,730 --> 00:55:11,463 يا رجل ماذا احضرت لى للاكل هذا 632 00:55:12,129 --> 00:55:14,429 انه جيد؟ جيد جداً 633 00:55:14,796 --> 00:55:17,363 ماذا لديك حدبة جمل 634 00:55:17,729 --> 00:55:21,062 ماذا؟ حدبة الجملِ 635 00:55:28,095 --> 00:55:29,629 جيد 636 00:55:29,762 --> 00:55:32,429 احتاج الى بعض الصلصه الحارة لكن هذه الحدبة جميلة 637 00:55:33,795 --> 00:55:35,795 ما زِلنا نتظر؟ 638 00:55:38,461 --> 00:55:40,361 كيف نعثر على جون تاو؟ 639 00:55:40,461 --> 00:55:42,795 كيف نعرف بمكانه ولم نراه من قبل 640 00:55:43,128 --> 00:55:45,129 انا اعرف لقد قتل شريكى 641 00:55:46,961 --> 00:55:48,795 أَنا آسف على ذلك 642 00:55:48,928 --> 00:55:52,262 لهذا أنا لَيس لي شريك لقد تعلمت ذلك من أبي 643 00:55:53,594 --> 00:55:56,628 أكان والدك شرطى؟ خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس 644 00:55:56,961 --> 00:55:59,828 أبي أيضا كان شرطي أبيك أيضا كَان شرطي؟ 645 00:55:59,961 --> 00:56:03,261 لَيس شرطي، ضابط كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج 646 00:56:03,595 --> 00:56:05,528 أبي أيضا كان أسطورة في جميع أنحاء أمريكا 647 00:56:05,861 --> 00:56:08,794 ذات مره اعتقل خمسة عشر شخصا فى ليلة واحدة 648 00:56:08,860 --> 00:56:11,195 والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده 649 00:56:11,861 --> 00:56:15,194 والدى انقذ خمسة من بناية كانت تحترق بنفسه 650 00:56:15,527 --> 00:56:18,193 ذات مرة والدى امسك برصاصة بيده 651 00:56:18,860 --> 00:56:22,127 سوف يركل والدى مؤخرت ابيك طوال الطريق من هنا الى الصين 652 00:56:22,194 --> 00:56:24,860 أَو اليابان أَومن حيثما كنت ----------------------------- 653 00:56:25,193 --> 00:56:27,194 لا تتحدث عن والدى لا تتحدث عن والدى 654 00:56:29,194 --> 00:56:32,526 هاااى انه فتاك؟ نعم، هيا بنا 655 00:56:35,628 --> 00:56:37,993 أنا أفضل أَدخل أولاً لن يعرفنى احد 656 00:56:38,660 --> 00:56:39,993 سأنتظر لمدة خمس دقائق 657 00:56:40,993 --> 00:56:42,593 خذ هويتى 658 00:56:42,660 --> 00:56:46,327 اذا حدث أى خطأ فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس 659 00:56:50,659 --> 00:56:52,326 ذلك لن ينجح لَستُ 6 ' 1 660 00:56:52,626 --> 00:56:54,960 نعم سينجح كله عن الموقف 661 00:56:55,259 --> 00:56:58,593 افتحه,اغلقه افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه 662 00:57:00,926 --> 00:57:03,592 ستحصل عليها خذ هذا 663 00:57:08,426 --> 00:57:10,759 يا، رجل،تصرف كأنك من خارج البلدة 664 00:57:11,092 --> 00:57:14,759 انا من خارج البلده لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح 665 00:57:15,092 --> 00:57:18,758 لا تكن واضح جداً. حسناً حسناً، لا يوجد مشكلةَ 666 00:57:21,960 --> 00:57:23,625 كيف حالك؟ لواحد؟ 667 00:57:23,959 --> 00:57:26,625 لا، لإثنان انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو 668 00:57:27,291 --> 00:57:29,292 أَنا آسف أنا لا أَعْرف السيد جون تاو 669 00:57:29,625 --> 00:57:32,525 لربما انت لا تفهم انا مستشار جون تاو القانونى 670 00:57:32,625 --> 00:57:35,625 يا رجل ،انا مشغول الأن 671 00:57:35,958 --> 00:57:37,858 أنا لَم أُحصل على وقت كاف لكي اَنزل هنا 672 00:57:37,958 --> 00:57:40,525 زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت الاطفال الرضع فى كل مكان 673 00:57:40,624 --> 00:57:42,925 رجاء ، اريد السيد جون تاو 674 00:57:43,258 --> 00:57:45,158 لَكني أخبرتك أنا لا أَعرف 675 00:57:45,258 --> 00:57:49,492 اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟ ستعطينى ثمن الغاز؟ 676 00:57:49,824 --> 00:57:53,159 ايمكن ان تذهبىوتخبر السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟ 677 00:57:54,158 --> 00:57:55,491 شكراً 678 00:57:56,491 --> 00:57:59,157 ايمكننى الجلوس هنا؟ هنا؟ شكراً لكم 679 00:58:03,158 --> 00:58:05,525 متأكد 680 00:58:06,591 --> 00:58:08,957 كيف حال جملك؟ 681 00:58:09,957 --> 00:58:11,291 أعذرني؟ 682 00:58:12,291 --> 00:58:14,590 اين روسكو الدجاج وبسكويتات الوفل؟ 683 00:58:15,257 --> 00:58:16,924 هذا الطريقِ؟ 684 00:58:18,924 --> 00:58:20,924 أَنا آسف أَنا من خارج البلده 685 00:58:21,591 --> 00:58:24,257 شكراً مرحباً 686 00:58:26,156 --> 00:58:27,490 ما هذا؟ 687 00:59:08,188 --> 00:59:09,855 لا، إنتظر 688 00:59:15,855 --> 00:59:18,088 أبعد الفتاه عن هنا 689 00:59:18,188 --> 00:59:20,854 تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين 690 01:00:14,953 --> 01:00:17,921 سوف يقابلك السيد جون تاو انها مسألة وقت 691 01:00:32,020 --> 01:00:33,353 توقف 692 01:00:33,686 --> 01:00:35,020 دعني أَذهب 693 01:00:47,453 --> 01:00:51,119 انه ضيق لَيس هناك شيء مثل الطابق السفلي 694 01:00:52,785 --> 01:00:55,786 ما الأمر، يا رجل؟ ماذا تراقب 695 01:01:01,819 --> 01:01:03,785 اين جون تاو؟ 696 01:01:06,419 --> 01:01:08,419 لماذا أنتم هادئين؟ 697 01:01:13,752 --> 01:01:17,084 لقد كان ذلك طفولي،يا رجل حتى لم تدع 698 01:01:17,452 --> 01:01:20,651 الآن انا جئت لأرى جون تاو 699 01:01:20,785 --> 01:01:22,418 لانه اخبرنى ان أتى الى هنـــــــــــــأ 700 01:01:22,785 --> 01:01:25,119 لانى انا اخوه غير شقيقه من بيجن 701 01:01:25,451 --> 01:01:28,451 لنا نفس الام لكن انا اسود 702 01:01:29,118 --> 01:01:31,118 كلنا كذلك انتظر لحظه 703 01:01:31,450 --> 01:01:33,117 حسناً، أنت ستقتلني؟ 704 01:01:33,451 --> 01:01:35,718 حسناً، أخفض سلاحك، فلتقاتل كرجل 705 01:01:36,051 --> 01:01:38,385 قاتلنى رجل لرجل، اللعنه 706 01:01:39,050 --> 01:01:42,085 أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما هذا ما اتحدث عنه 707 01:01:42,417 --> 01:01:45,650 للخلف ،اعطنى الغرفة أنت لا تعرف مع من تعبث 708 01:01:45,750 --> 01:01:47,718 سأَضرب ذلك الأصفرِ 709 01:01:51,217 --> 01:01:53,484 من الذى ركلنى؟ انا 710 01:01:56,484 --> 01:01:58,884 حسناً. حسناً 711 01:02:10,417 --> 01:02:13,083 دعنا نتحدث عن هذا دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل 712 01:02:14,450 --> 01:02:16,417 لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟ 713 01:02:16,783 --> 01:02:19,749 هناك سوء تفاهم هيا نصلى من اجل ذلك 714 01:02:21,449 --> 01:02:24,415 اف بى اى ،هاه؟ لا، أنا لَست إف بي إل 715 01:02:24,783 --> 01:02:26,617 أَنا حارس أمن أَعمل في مركزِ التسوق 716 01:02:26,949 --> 01:02:28,616 فلتنظف ذلك 717 01:02:29,949 --> 01:02:31,283 أنت تنزف 718 01:02:40,283 --> 01:02:43,249 اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟ انه لم يعنى ذلك 719 01:02:43,915 --> 01:02:45,549 دعنى اذهب 720 01:02:47,482 --> 01:03:41,449 زغروف العرنوسى يتمنى لكم مشاهذه سعيده 721 01:03:43,780 --> 01:03:45,115 إنتبه 722 01:03:47,947 --> 01:03:49,281 خلفك 723 01:03:55,380 --> 01:03:56,380 تجمد 724 01:03:58,046 --> 01:03:59,946 لقد ركلنا مؤخرتك 725 01:04:00,046 --> 01:04:02,713 حسنأ ستركل مؤخرتك 726 01:04:21,413 --> 01:04:23,379 سأقتلك 727 01:04:50,379 --> 01:04:52,711 لي! هنا، يا رجل 728 01:05:07,578 --> 01:05:08,911 أهذا مسدسى ؟ 729 01:05:11,244 --> 01:05:13,145 انه مسدسى هيا بنا 730 01:05:16,812 --> 01:05:19,211 لماذا اسقطت تلك اللعينة السجادة 731 01:05:19,878 --> 01:05:22,878 ثم رميت المسدس خارج النافذة 732 01:05:23,877 --> 01:05:25,212 تعال، من هذا الطريقِ 733 01:05:33,544 --> 01:05:36,544 لدى كل شيء تحت السيطرة لا تقلق بشأن اى شيء 734 01:05:36,877 --> 01:05:38,878 يا ألهــــــــــى 735 01:05:39,210 --> 01:05:40,444 انه هادئ 736 01:05:40,544 --> 01:05:43,110 لماذا لم أفاجأ لإيجادك هنا، كارتر؟ 737 01:05:43,210 --> 01:05:46,543 دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان الي السفارة فوراً 738 01:05:49,210 --> 01:05:50,543 دعونا نأخذ جولة ايها الساده 739 01:06:06,076 --> 01:06:09,077 من الافضل ان تبعد يديك عنى يا رجل، انه معي 740 01:06:15,743 --> 01:06:18,277 دعنى اشرح ذلك سأبدأ من القمة 741 01:06:18,410 --> 01:06:21,076 السفير هان ، كان سيرجعها 742 01:06:21,409 --> 01:06:22,976 وانتما افشلتم ذلك 743 01:06:23,076 --> 01:06:25,743 عما تتحدث ؟ الم تسمع ما قيل؟ 744 01:06:26,076 --> 01:06:28,309 السيد لي فى طريقِه إلى هونج كونج 745 01:06:28,409 --> 01:06:29,676 والان اخرج من هنا 746 01:06:29,742 --> 01:06:32,409 قبل ان اقدم شكوى ضدك 747 01:06:32,743 --> 01:06:34,409 كنا على وشك حل هذه القضية 748 01:06:34,742 --> 01:06:37,075 انت لم تعد فى هذه القضية ، يا كارتر 749 01:06:37,742 --> 01:06:39,076 القضية اغلقت 750 01:06:56,075 --> 01:06:58,408 قنصل هان آسف، سيدى 751 01:07:01,075 --> 01:07:02,742 لقد كان خطأى انا 752 01:07:03,075 --> 01:07:05,774 لي لَم يفعل أي شئ يعرض حياةَ ابنتك للخطر 753 01:07:06,108 --> 01:07:07,774 انه يحب ابنتك 754 01:07:07,874 --> 01:07:10,441 انه وقت متأخر لللإعتذار 755 01:07:11,441 --> 01:07:14,107 ايها السفير مكالمة لك 756 01:07:15,441 --> 01:07:16,774 نحن مستعدون 757 01:07:18,108 --> 01:07:19,440 إلتقطْه 758 01:07:22,774 --> 01:07:26,708 إن الفديةَ الآن 70 مليون سأتصل 759 01:07:26,773 --> 01:07:29,740 تسلّم المال أَو ترفع الجسم عن بنتك 760 01:07:29,874 --> 01:07:32,507 رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن ........حدث ما اللّيلة ما كان الا 761 01:07:37,507 --> 01:07:40,507 سو يونج رجاءً أخبرهم ......سأفعل مهما 762 01:08:06,040 --> 01:08:07,706 آسف،يا رجل 763 01:08:08,373 --> 01:08:10,706 فلتأسف لسو يونج 764 01:08:35,706 --> 01:08:38,372 لا أدلة صعبةَ لا شيئ 765 01:08:40,705 --> 01:08:44,271 إستمع، نحن نفعل كل ما بوسعنا، حسناً؟ 766 01:08:44,371 --> 01:08:47,205 تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب 767 01:08:47,338 --> 01:08:49,337 عفوا، ايها السفير لديك ضيف 768 01:08:50,005 --> 01:08:52,004 جاك، دعنى أَعود إليك 769 01:09:00,237 --> 01:09:01,904 أَنا آسف، يا صديقي 770 01:09:02,238 --> 01:09:04,238 أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك ولا افعل شيء 771 01:09:18,604 --> 01:09:20,570 هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟ 772 01:09:21,071 --> 01:09:23,704 يا رجل انت دعوتنى للتو سوف اظطرب 773 01:09:24,037 --> 01:09:25,904 إنتظرىدقيقة لا تفعلى 774 01:09:26,004 --> 01:09:28,337 أتعرفى؟ انكى كنتى محقة بشأنى 775 01:09:28,671 --> 01:09:30,337 أَنا آسف 776 01:09:30,670 --> 01:09:32,570 هل أنت مخدر؟ 777 01:09:32,703 --> 01:09:35,004 أنا كنت مغرور أنا كنْت متهور 778 01:09:35,370 --> 01:09:37,004 أنا كنت أناني 779 01:09:37,369 --> 01:09:39,336 أنا غير معتاد على العمل مع الشركاءِ 780 01:09:39,436 --> 01:09:41,670 لَكنه ليس بخصوصى انه بخصوص الفتاه 781 01:09:41,770 --> 01:09:45,437 ستموت بدون مساعدتنا اتفهمى ماذا اقول؟ 782 01:09:46,103 --> 01:09:47,669 ليس بعد لكن استمر بالكلام 783 01:09:47,769 --> 01:09:51,103 أعتقد ان شى كبير سيحدث الليله، حسنا؟ 784 01:09:51,436 --> 01:09:53,369 أريد اكتشاف اين سيكون السفير 785 01:09:53,436 --> 01:09:55,436 أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟ 786 01:09:56,103 --> 01:09:59,103 سأرى ماذا استطيع ان افعل لا انا لا اريدك ان ترى شيء 787 01:09:59,436 --> 01:10:01,436 أحتاجك لتفعلهيا اتستطيعى ذلك؟ 788 01:10:03,769 --> 01:10:05,036 حسناً، كارتر 789 01:10:05,103 --> 01:10:06,768 شيء آخر 790 01:10:07,768 --> 01:10:09,435 فى اى لون ستكون؟ 791 01:10:17,669 --> 01:10:21,569 ايها السفير اريدك ان تذهب الى الحى الصينى كما خططت 792 01:10:21,669 --> 01:10:23,701 ومعك المال غرفة التحكم 793 01:10:24,036 --> 01:10:25,568 تأكد بالا يكون هنالك المزيد من الاخطاء 794 01:10:25,702 --> 01:10:28,035 أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد التحدث مع ابنتي 795 01:10:48,934 --> 01:10:51,268 عفوا ، أنستى من هو القائد هنا؟ 796 01:10:51,935 --> 01:10:54,268 انظرى لايهم انتى ستذهبى للاعلى 797 01:10:54,668 --> 01:10:56,667 اخبرى القائد ان لدينا مشكلة على الجناح الايسر 798 01:10:57,001 --> 01:10:59,568 هناك شيء خطأ بالمحرك نحتاج لمولد جديد 799 01:10:59,668 --> 01:11:02,268 المشرف اخبرنى ان انزل هنا واصلح المشكلة 800 01:11:02,600 --> 01:11:05,167 لا تتركه يرحل حتى انزل الى هنا 801 01:11:05,234 --> 01:11:07,267 أنا اقترح ان تخبر السلطات المختصة بذلك 802 01:11:07,601 --> 01:11:10,933 لن تتحرك الطائره من هنا حتى تاتى الـ اف ايه اى 803 01:11:19,333 --> 01:11:22,667 ماذا تفعل هنا؟ إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به 804 01:11:23,334 --> 01:11:27,534 اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟ 805 01:11:27,666 --> 01:11:30,200 اتركنى لوحدى، رجل مثلك من المستحيل ان يفهم 806 01:11:30,333 --> 01:11:32,866 رجل مثلى ؟ تحدث فقط عن نفسك 807 01:11:32,999 --> 01:11:36,900 أنك خجلان من أن تكون ضابطَ انت تلطخ اسم ابيك 808 01:11:37,233 --> 01:11:39,167 أنت لا تعرف أي شئ عن أبي 809 01:11:39,233 --> 01:11:41,900 تقول بأن اباك اسطوره ابى كان اسطورة 810 01:11:42,233 --> 01:11:44,900 لقد قتل من يصنع الروتين توقف المرور فى وضح النهار 811 01:11:45,233 --> 01:11:47,199 بواسطة الشرير الذى لم يريد تذكرة 812 01:11:47,533 --> 01:11:50,532 عندما شريكه كَان يخرج من السيارة وتؤيده، هو لَم 813 01:11:50,899 --> 01:11:54,199 أبي كان مخلص مثلك والآن هو ميت 814 01:11:54,533 --> 01:11:58,165 من أجل اشارة المرور؟ ماذا الشرف في ذلك؟؟ 815 01:11:59,366 --> 01:12:02,699 أتعتقد ان اباك امضى حياته من أجل لا شيء 816 01:12:04,698 --> 01:12:05,665 أثبت اننى خاطئ 817 01:12:09,032 --> 01:12:11,933 لمده 15 سنة إستأنفت الصين السيطرة على هونج كونج 818 01:12:12,066 --> 01:12:15,732 جون تاو كان من اخطر المجرمين وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا 819 01:12:16,399 --> 01:12:20,399 البريطانيون حاولو اغلاق عملياته ولكننا فشلنا 820 01:12:21,732 --> 01:12:23,398 لكن لماذا بنت السفير؟ 821 01:12:23,732 --> 01:12:25,665 المحقق ،لى ساعدنى فى 822 01:12:25,731 --> 01:12:28,398 معرفة كل عمليات جون تاو 823 01:12:28,731 --> 01:12:31,664 صادرنَا الملايين من الأسلحة والنقد 824 01:12:31,732 --> 01:12:35,799 ومجموعة من الفن الصيى لا نظير لها فى العالم 825 01:12:36,465 --> 01:12:40,130 ثم اختفى جون تاو ولا يوجد شهود 826 01:12:41,465 --> 01:12:44,065 اتعتقد حقأ بأنه سيقتل الفتاه 827 01:12:46,331 --> 01:12:50,665 نصيحتي إليك إدفع له 828 01:13:06,330 --> 01:13:09,664 ايها السفير انا ذاهب للاعلى لاقى نظرة 829 01:13:09,997 --> 01:13:12,196 أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ 830 01:13:12,331 --> 01:13:15,663 ولن يتركك العميل ويتني حتى للحظه 831 01:13:16,030 --> 01:13:17,697 أَفْهم ذلك 832 01:14:11,128 --> 01:14:14,795 مساء الخير، أيها السيدات والسادة أَنا السفير ،هان 833 01:14:15,461 --> 01:14:19,128 بإسم جمهورية الصين الشعبية انا اشكركم جميعا لمجيئكم 834 01:14:24,061 --> 01:14:28,028 يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية 835 01:14:28,694 --> 01:14:32,694 المجموعة التى حتى فترة قريبة كنا نعتقد بقدها للأبد 836 01:14:33,028 --> 01:14:35,028 هذه بعض التفاهات اللطيفة 837 01:14:38,361 --> 01:14:41,027 هذا تأريخ بلادي 838 01:14:41,694 --> 01:14:44,394 القطَع الثمينة ثقافة صينية 839 01:14:44,727 --> 01:14:46,460 اذا تحطم اى شيء 840 01:14:46,794 --> 01:14:49,127 لن يحدث اى شيء الى هذه 841 01:14:49,794 --> 01:14:54,127 والان يمكننا ان ننقلهم الى اطفالنا 842 01:15:03,393 --> 01:15:05,060 اعذرنى 843 01:15:11,393 --> 01:15:13,960 لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ في المطعمِ الصينيِ 844 01:15:14,060 --> 01:15:16,660 السفير يعانى من الانفلوانزا فى الأيام القليلة الماضية 845 01:15:17,026 --> 01:15:19,660 لذا ربما يجب ان انهى ما بدأناه 846 01:15:20,027 --> 01:15:21,993 اول شيء يجب ان نفعله هو ان نتخلص من هذه الحثالة 847 01:15:22,360 --> 01:15:24,326 اذا تخلف اى شخص سيفقد شيء ما 848 01:15:24,692 --> 01:15:26,026 سأعود بعد قليل 849 01:15:27,059 --> 01:15:29,392 المستقبل بين بلداننا 850 01:15:30,060 --> 01:15:32,059 الاكثر سنرى الاختلافات 851 01:15:34,059 --> 01:15:36,058 عفوا ايها السيدات والسادة اللعنـــــة 852 01:15:36,393 --> 01:15:39,060 انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس وارس، لدينا ،كارتر هنا؟ 853 01:15:41,060 --> 01:15:43,059 بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟ لقد استلمنا للتو 854 01:15:43,392 --> 01:15:46,358 تهديدا على البناية رجاء اخلاء البناية 855 01:15:46,693 --> 01:15:49,326 بأسرع ما يمكن ورجاءً لا تضطربوا 856 01:15:51,359 --> 01:15:53,692 ألم تسمع ماقلته الى الخارج ،الأن 857 01:15:54,359 --> 01:15:55,892 هناك قنبلة في المبنى 858 01:15:56,026 --> 01:15:58,692 أنا لا أصدق هذا ايها العملاء فى مواقعكم 859 01:15:59,025 --> 01:16:01,025 فليحذر كل شخص منكم لكن ابقوا فى مواقعكم 860 01:16:01,659 --> 01:16:03,358 اخرج الان خارج المبنى 861 01:16:05,325 --> 01:16:08,659 سيدتى ،الخروج من هنا 862 01:16:11,359 --> 01:16:13,958 حمالة الصدر اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا 863 01:16:14,025 --> 01:16:15,691 اهناك احد سيمسك بكارتر؟ 864 01:16:30,524 --> 01:16:34,858 ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول ابنتك فى سيارة بالخارج 865 01:16:40,190 --> 01:16:42,525 قبل التغيير الكلي اكثرهم 866 01:16:42,857 --> 01:16:45,524 كان في أيدي أغرب جامع 867 01:16:47,124 --> 01:16:48,124 انا 868 01:16:48,790 --> 01:16:51,725 عملت أغلب حياتِي ...........لإكتساب وتعديد 869 01:16:52,124 --> 01:16:55,124 هذه القطَعِ الثمينة التى تراها أمامك 870 01:16:56,791 --> 01:17:01,122 وبعد ذلك احداهم ، اخذ منى 871 01:17:02,457 --> 01:17:06,124 لكن اللّيلة أنا سأُدفع بالكامل 872 01:17:06,790 --> 01:17:08,457 لا تتحرك 873 01:17:09,457 --> 01:17:11,790 ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر 874 01:17:14,457 --> 01:17:16,123 فلتكن صبوراً 875 01:17:16,456 --> 01:17:18,789 النقل سيكون هنا بعد قليل 876 01:17:22,423 --> 01:17:23,723 ابقى هادئ 877 01:17:35,390 --> 01:17:39,122 كنت على وشك ان اخبرك انك فى منطقة امحظورة 878 01:17:42,722 --> 01:17:45,089 انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك ارفع يديك للاعلى 879 01:17:45,355 --> 01:17:48,321 لن اقتلك الان انا فقط سأركل مؤخرتك 880 01:17:53,322 --> 01:17:55,655 وتخبر اصدقائك عنى 881 01:18:07,988 --> 01:18:09,988 هاااى ، كيف حالك؟ 882 01:18:10,655 --> 01:18:13,322 اننا نَبحث عنك أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس 883 01:18:13,654 --> 01:18:16,254 كل شيء على مايرام الآن سأخذكى الى والدك 884 01:18:16,588 --> 01:18:18,921 وأول شيء سأفعله سأنتزع ذلك منك 885 01:18:19,255 --> 01:18:21,954 لا تلمسه سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته 886 01:18:22,287 --> 01:18:25,621 لا ،لقد سمعتهم يقولون انه سينفجر 887 01:18:25,988 --> 01:18:29,620 أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا ىاذا تركناه ، لا تتحرك 888 01:18:30,321 --> 01:18:31,287 أين أنت؟ 889 01:18:36,954 --> 01:18:40,154 لا تتحرك اصمد فى موقعك، اللعنة 890 01:18:40,287 --> 01:18:42,286 لا تسحب أسلحتك 891 01:18:45,853 --> 01:18:47,520 أيها السيدات والسادة 892 01:18:47,853 --> 01:18:49,853 أعتقد اننا سندعوا هذه مساءا 893 01:18:50,187 --> 01:18:52,854 شكراً لكم وليلة سعيدة 894 01:19:18,686 --> 01:19:20,353 لقد حصلت على شيءِ لَك 895 01:19:21,653 --> 01:19:23,652 حصلت على شيءِ تريده 896 01:19:28,953 --> 01:19:30,619 أحضرت قنبلتك الى هنا 897 01:19:36,319 --> 01:19:38,286 أتريد تفجير شيء ما؟ 898 01:19:38,652 --> 01:19:40,318 تعال 899 01:19:41,652 --> 01:19:43,651 إضغط على الزر هيا 900 01:19:45,319 --> 01:19:47,686 إضغطْ على الزر ماذا تفعل؟ 901 01:19:48,018 --> 01:19:50,018 هيا اضغط على الزر 902 01:19:51,018 --> 01:19:53,084 نعم، هيا، اضغط على الزر 903 01:19:55,085 --> 01:19:57,751 - 904 01:19:58,085 --> 01:20:00,085 إضغطْ على الزر اللعين 905 01:20:01,751 --> 01:20:03,752 اسمعت ما قالت 906 01:20:05,085 --> 01:20:08,417 لدى اخبار سارة بأن شيء ما سينفجر 907 01:20:08,752 --> 01:20:10,751 ...وانظر الى 908 01:20:11,352 --> 01:20:12,851 إضغطْ الزر 909 01:20:13,951 --> 01:20:15,917 تعامل معه، رجاء أين تذهب؟ 910 01:20:23,618 --> 01:20:25,618 احمى السفير 911 01:20:27,317 --> 01:20:31,284 لا تقلقى ، انها محترفة لابد ان تنتزعيه للخارج 912 01:20:31,351 --> 01:20:33,350 فقط ، اعطنى ثانية 913 01:20:36,684 --> 01:20:41,016 هناك زناد على هذه الحافة ستنفجر اذا انتزعناه 914 01:20:47,317 --> 01:20:48,983 ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟ 915 01:20:49,317 --> 01:20:51,517 انه مختلف الى حد ما عن الموجود بغرفة التدريب 916 01:20:51,650 --> 01:20:54,984 الجميع يختبئ نريد بعد الرجال هنا 917 01:20:55,316 --> 01:20:57,983 كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى 918 01:21:11,249 --> 01:21:12,682 نحتاج بعض المساعدة هنا ، اللعنة 919 01:21:19,483 --> 01:21:21,115 الوردى أحمر 920 01:21:22,482 --> 01:21:24,149 البنفسج أزرق 921 01:21:26,149 --> 01:21:27,815 السكر حلو 922 01:21:30,482 --> 01:21:31,816 وكذلك أنت 923 01:21:40,415 --> 01:21:42,748 الريموت يمكنه اذا انتزعت 924 01:21:43,748 --> 01:21:45,415 تخلص مِنه 925 01:21:51,649 --> 01:21:52,981 اهى بخير؟ نعم 926 01:21:55,615 --> 01:21:57,647 أَعلم ان تلك ليست القنبلة 927 01:21:57,981 --> 01:22:01,648 ابعد هذه القنبة عنى خذ هذه القنبلة بعيدا 928 01:22:05,314 --> 01:22:08,314 خذه بعيدا، يا جون تاو إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق 929 01:22:16,647 --> 01:22:17,981 لا تطلق النار 930 01:23:45,478 --> 01:23:46,979 إلى أين أنت ذاهب؟ 931 01:24:07,543 --> 01:24:10,144 قابلني على السقف روجر 932 01:24:33,043 --> 01:24:34,710 لا تتحرك، يا رجل 933 01:24:36,042 --> 01:24:39,609 لقد بحثت عنك يا حلوتى 934 01:24:39,709 --> 01:24:42,710 رفاقك ليسوا هنا الان انك بمفردك 935 01:24:43,376 --> 01:24:45,376 سوف أقتله تقدم 936 01:24:45,977 --> 01:24:47,976 أنا حتى لا أَحبه 937 01:24:51,710 --> 01:24:54,977 أنزل سلاحك قاتل رجل لرجل 938 01:24:56,942 --> 01:24:59,276 ماذا تقول؟ قاتل رجل لرجل 939 01:25:00,976 --> 01:25:02,309 أقاتل كرجل؟ 940 01:25:03,975 --> 01:25:06,576 حسنا سأركل مؤخرتك 941 01:25:06,642 --> 01:25:08,643 وسأخذك ألى السجن 942 01:25:08,975 --> 01:25:11,942 حسناً، تقدم أنزل سلاحك 943 01:25:12,609 --> 01:25:14,275 نفس الوقت 944 01:25:38,241 --> 01:25:40,542 تماسك يا رجل انت ميت 945 01:25:52,806 --> 01:26:54,139 زغروف العرنوسى يتمنى لكم كمشاهذه سعيدة 946 01:27:19,805 --> 01:27:21,138 أوه، اللعنة 947 01:27:43,204 --> 01:27:44,570 انه ميت 948 01:27:46,437 --> 01:27:48,770 ساعدنى ، إفعل شيء ما 949 01:27:49,438 --> 01:27:52,771 ‘إهدء يا رجل تماسك 950 01:27:58,203 --> 01:27:59,870 لا أستطيع التحمل مطلقا 951 01:28:00,203 --> 01:28:02,737 تماسك لمدة ساعة سأحضر سيارة الإسعاف 952 01:28:02,870 --> 01:28:05,404 ماذا تفعل؟ سأعود بعد قليل 953 01:28:05,537 --> 01:28:07,870 كارتر انا فقط كنت أمزح 954 01:28:13,203 --> 01:28:14,804 إفعل شيء 955 01:28:18,437 --> 01:28:20,437 أنا لا أَستطيعُ التحمل 956 01:28:38,902 --> 01:28:40,236 أوه، اللعنة 957 01:28:44,903 --> 01:28:46,169 شكراً 958 01:28:46,869 --> 01:28:50,536 بِحق الجحيم ما تفعل؟ 959 01:28:51,235 --> 01:28:53,436 في المرة القادمة خذ حذرك 960 01:28:53,569 --> 01:28:54,902 أَنا آسف 961 01:28:55,569 --> 01:28:56,902 شكراً 962 01:29:11,735 --> 01:29:13,735 هل أنت بخير؟ أنا بخير 963 01:29:14,734 --> 01:29:18,401 أنا مدين لك بكل شيء فقط صداقتك 964 01:29:23,401 --> 01:29:24,702 إنظرمن هنا 965 01:29:25,368 --> 01:29:27,334 ما الذى أخرك؟ 966 01:29:33,035 --> 01:29:35,034 أعتقد أنه يخصك شكرا 967 01:29:46,268 --> 01:29:47,900 أعتقد أنه يجب أن تأتى معى 968 01:29:48,268 --> 01:29:50,600 إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك وانطلقى بحرية 969 01:29:50,933 --> 01:29:55,001 أُحاول توسيع آفاقي أسافر قليلاً 970 01:30:02,000 --> 01:30:04,900 ماذ تفعلون هنا؟ أنا فى عطلة 971 01:30:05,000 --> 01:30:07,932 فلتهدأ .........اننا على وشك 972 01:30:08,033 --> 01:30:10,566 إخبارك انك قمت بعمل رائع البارحة 973 01:30:10,666 --> 01:30:12,333 وعندما ترجع 974 01:30:12,666 --> 01:30:14,666 ستكون شارة مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك 975 01:30:16,266 --> 01:30:17,600 هل أنت جاد؟ 976 01:30:18,600 --> 01:30:20,267 هيا ، لا تمزح 977 01:30:21,600 --> 01:30:24,599 أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول إنه مثل حلم وتحقق 978 01:30:25,599 --> 01:30:26,933 جائتنى فكرة 979 01:30:28,333 --> 01:30:30,933 لماذا لاتأخذ انت هذه الشارة 980 01:30:32,666 --> 01:30:37,666 وتضعها فوق مؤخرتك نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس 981 01:30:41,699 --> 01:30:42,699 ساقطة 982 01:30:45,698 --> 01:30:47,365 الدرجة الأولى. أَحب هذا هذا ضيق 983 01:30:48,032 --> 01:30:50,566 معطفك، سيدى معطفى؟ لا 984 01:30:50,698 --> 01:30:54,365 يمكنك أخذ هذه الحقيبة كيف حالك؟ ما الامر؟ 985 01:30:55,031 --> 01:30:57,366 ما الأمر، يا رجل؟ هل أنت مستعد للذهاب 986 01:30:58,031 --> 01:31:00,032 هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟ شكرا 987 01:31:05,598 --> 01:31:07,598 انك لم تخبرنى انك تتحدث الصينية 988 01:31:07,931 --> 01:31:10,598 وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها أنت إفترضت ذلك 989 01:31:11,264 --> 01:31:14,199 إنه رائع أن يتركنى السفير هان أن اذهب معك الى هونج كونج 990 01:31:14,264 --> 01:31:16,265 لم أخذ أى عطلة منذ خمس سنوات 991 01:31:16,665 --> 01:31:19,265 ترجمة زغروف العرنوسى Zaghrouf_El3arnosy 992 01:31:19,664 --> 01:31:21,664 يمكنك ان ترينى زوج من البنات الصينيات 993 01:31:22,031 --> 01:31:23,998 أُريد تدليك سأَحصل عليه 994 01:31:24,765 --> 01:31:28,097 ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين كم سنستغرق فى الطيران؟ 995 01:31:29,431 --> 01:31:31,431 خمسة عشر ساعة خمسة عشر ساعة؟ 996 01:31:32,097 --> 01:31:34,431 ماذا سنفعل فى هذه الخمسة عشر ساعه 997 01:31:42,063 --> 01:31:44,397 أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة 998 01:31:45,697 --> 01:31:47,664 فلتجدى لى مقعد أخر 999 01:31:50,930 --> 01:31:56,897 الأن 1000 01:31:59,930 --> 01:36:49,164 تمت الترجمة بمعامل زغروف العرنوسى بالقاهرة Ayman512@hotmail.com