1 00:03:59,896 --> 00:04:01,864 Forgive me, Consul Han... 2 00:04:01,898 --> 00:04:04,992 but I believe we can ill afford... 3 00:04:05,034 --> 00:04:08,026 to lose men of your high character. 4 00:04:08,071 --> 00:04:10,437 And speaking as a friend... 5 00:04:10,473 --> 00:04:13,965 who's fought side by side with you for 15 years... 6 00:04:14,010 --> 00:04:16,410 I will sorely miss the unshakable support... 7 00:04:16,446 --> 00:04:18,346 you've given the Royal Hong Kong Police. 8 00:04:18,381 --> 00:04:21,680 So, on behalf of all Brits... 9 00:04:21,718 --> 00:04:23,982 who have ever carried the shield in Hong Kong... 10 00:04:24,020 --> 00:04:25,317 we shall miss you. 11 00:04:25,355 --> 00:04:27,118 We wish you nothing but happiness... 12 00:04:27,157 --> 00:04:29,682 as you take up your new post in the United States. 13 00:04:29,726 --> 00:04:32,695 Ladies and gentlemen, Consul Han. 14 00:04:34,063 --> 00:04:35,530 Thank you, Thomas. 15 00:04:39,235 --> 00:04:43,365 You know Thomas is not going to make this evening easy. 16 00:04:43,406 --> 00:04:44,566 Excuse me. 17 00:04:51,381 --> 00:04:52,575 Commander Griffin... 18 00:04:52,615 --> 00:04:55,277 I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 19 00:04:55,318 --> 00:04:57,548 with a special gift tonight. 20 00:04:57,587 --> 00:05:00,147 Earlier this evening, Detective inspector Lee... 21 00:05:00,190 --> 00:05:02,954 and his special task force have once and for all... 22 00:05:02,992 --> 00:05:04,755 crushed the Juntao criminal organization... 23 00:05:04,794 --> 00:05:06,694 and reclaimed artifacts... 24 00:05:06,729 --> 00:05:09,323 from 5,000 years of China's heritage. 25 00:05:11,968 --> 00:05:13,435 Thank you. 26 00:05:15,071 --> 00:05:17,505 This is the kind of legacy I dreamt about. 27 00:05:18,208 --> 00:05:19,698 Hong Kong forever. 28 00:05:19,742 --> 00:05:22,267 To Hong Kong forever. 29 00:05:29,552 --> 00:05:30,712 Soo Yung. 30 00:06:09,759 --> 00:06:11,226 Stupid fool! 31 00:06:11,261 --> 00:06:14,788 Get the hell out of my way! Man, are you crazy? 32 00:06:14,831 --> 00:06:15,957 Shoot! 33 00:06:15,999 --> 00:06:17,227 You moron! 34 00:06:23,373 --> 00:06:25,898 Clive, what's up, man? 35 00:06:25,942 --> 00:06:28,069 You're late. 36 00:06:28,111 --> 00:06:29,976 -I'm late? -Yeah, you're late. 37 00:06:30,013 --> 00:06:33,380 I've been waiting in the back for over an hour. 38 00:06:33,416 --> 00:06:35,976 -I was in the diner. -I told you in the back. 39 00:06:36,019 --> 00:06:38,180 Think I would do this shit out front? 40 00:06:38,221 --> 00:06:40,849 -I'm gonna get busted. -You weren't in the diner. 41 00:06:40,890 --> 00:06:43,256 I said in the back-- It don't even matter. 42 00:06:43,293 --> 00:06:46,729 Let's do this. What's that, a gun? 43 00:06:46,763 --> 00:06:48,663 How many people you killed this year? 44 00:06:48,698 --> 00:06:51,258 Stop it, man. Let's do it. Come on. 45 00:06:51,301 --> 00:06:52,495 Don't be late again. 46 00:06:52,535 --> 00:06:54,560 I ain't gonna be late. What we got? 47 00:06:56,372 --> 00:06:58,033 That's tight. 48 00:06:58,074 --> 00:07:00,770 That's beautiful. That's nice. What's that? 49 00:07:00,810 --> 00:07:03,904 -That's C-4. -That's C-4? 50 00:07:03,947 --> 00:07:06,245 -Oh, shit. -What's the problem? 51 00:07:06,282 --> 00:07:08,910 No problem. I been looking everywhere for this shit. 52 00:07:08,952 --> 00:07:12,547 How the hell you find some C-4? 53 00:07:12,589 --> 00:07:14,819 The Iraqis can't even get this shit. 54 00:07:14,857 --> 00:07:16,518 Where'd you get this from? 55 00:07:16,559 --> 00:07:17,821 It's a hot ticket. 56 00:07:17,860 --> 00:07:19,953 You don't know how happy you made me. 57 00:07:19,996 --> 00:07:22,487 You got what I want. Let me get that money. 58 00:07:22,532 --> 00:07:23,794 Step away from the car. 59 00:07:23,833 --> 00:07:25,994 Hey, officers. 60 00:07:26,035 --> 00:07:28,902 Put your hands above your heads. Just do it now. 61 00:07:28,938 --> 00:07:31,964 Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 62 00:07:32,008 --> 00:07:33,908 All right, take it easy. 63 00:07:33,943 --> 00:07:35,968 -You don't wanna do that. -Yes, I do. 64 00:07:36,012 --> 00:07:38,742 -No, he don't. He's playing. -No, I ain't playing. 65 00:07:38,781 --> 00:07:41,181 -Yes, he is, officer. -I'm not playing! 66 00:07:41,217 --> 00:07:42,343 Drop the gun! 67 00:07:42,385 --> 00:07:44,182 He's just my cousin. We're just talking. 68 00:07:44,220 --> 00:07:45,687 Get in your car and leave. 69 00:07:45,722 --> 00:07:47,087 We can't do that. 70 00:07:47,123 --> 00:07:49,523 I'll blow his head all over the parking lot! 71 00:07:49,559 --> 00:07:50,924 Go away and buy some doughnuts! 72 00:07:50,960 --> 00:07:52,359 See? You made him mad. 73 00:07:52,395 --> 00:07:54,556 Let me talk to him. All right? 74 00:07:55,565 --> 00:07:56,827 Don't move! 75 00:07:56,866 --> 00:07:59,494 All right. Everything's cool now. 76 00:07:59,535 --> 00:08:02,766 He down. The gun's down. Get back in the car and leave. 77 00:08:02,805 --> 00:08:03,931 Hands on your head! 78 00:08:03,973 --> 00:08:05,702 Everything's cool, officer. 79 00:08:05,742 --> 00:08:06,936 Do it now! 80 00:08:26,596 --> 00:08:27,893 Didn't I tell you? 81 00:08:48,851 --> 00:08:51,411 Stop it! I got C-4 in the trunk! 82 00:09:18,314 --> 00:09:20,976 Clive, guess what, man. 83 00:09:21,017 --> 00:09:23,918 I forgot to tell you. I'm LAPD. 84 00:09:23,953 --> 00:09:25,318 You under arrest. 85 00:09:30,193 --> 00:09:33,162 Soo Yung, come on, we're gonna be late. 86 00:09:33,196 --> 00:09:34,993 Let's go. 87 00:09:35,031 --> 00:09:36,896 Excuse me. 88 00:09:37,900 --> 00:09:39,026 What? 89 00:09:39,068 --> 00:09:41,036 Telephone. China. 90 00:09:43,940 --> 00:09:47,603 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 91 00:09:47,643 --> 00:09:49,406 Will you be home after school? 92 00:09:50,980 --> 00:09:54,381 I am going to pick you up myself. 93 00:10:24,147 --> 00:10:26,638 When you walk by every night... 94 00:10:26,682 --> 00:10:28,809 talkin' sweet and lookin' fine... 95 00:10:28,851 --> 00:10:32,810 I become hectic inside. 96 00:10:32,855 --> 00:10:35,824 Baby, I'm so into you. 97 00:10:35,858 --> 00:10:38,349 Darlin', if you only knew... 98 00:10:38,394 --> 00:10:41,557 all the things that float through my mind. 99 00:11:03,319 --> 00:11:04,581 Is there a problem, officer? 100 00:11:04,620 --> 00:11:06,918 No problem. 101 00:11:06,956 --> 00:11:08,423 Just rush hour. 102 00:12:03,512 --> 00:12:05,639 Security's in place? 103 00:12:05,681 --> 00:12:08,707 You're sure all of the exhibits will be ready by this weekend? 104 00:12:08,751 --> 00:12:12,016 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 105 00:12:12,054 --> 00:12:14,682 Excuse me, Consul Han. 106 00:12:14,724 --> 00:12:18,319 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of Investigation. 107 00:12:18,361 --> 00:12:20,352 This is Agent Whitney. 108 00:12:20,396 --> 00:12:22,125 We need to speak with you in private. 109 00:12:24,734 --> 00:12:25,894 Excuse me. 110 00:12:33,576 --> 00:12:36,101 I know this is a difficult time for you, Consul... 111 00:12:36,145 --> 00:12:38,545 but be assured we'll get your daughter back. 112 00:12:38,581 --> 00:12:40,242 But will you get her back alive? 113 00:12:40,283 --> 00:12:43,741 We have the best agents in the world on those streets. 114 00:12:44,887 --> 00:12:47,879 I would like one of my people to help. 115 00:12:47,924 --> 00:12:51,883 Let me assure you, the FBI considers this a top priority. 116 00:12:51,928 --> 00:12:54,226 We have plenty of people on the case. 117 00:12:54,263 --> 00:12:57,096 Mr. Russ, I am not an American. 118 00:12:57,133 --> 00:12:59,192 My daughter is not an American. 119 00:12:59,235 --> 00:13:00,497 I understand that, sir-- 120 00:13:00,536 --> 00:13:02,902 He's already on the plane. 121 00:13:02,939 --> 00:13:05,373 I trust you will treat him with the same courtesy... 122 00:13:05,408 --> 00:13:07,376 as you have shown me. 123 00:13:11,547 --> 00:13:13,014 Ten people jumped out of the trunk. 124 00:13:13,049 --> 00:13:15,916 I started handling all of them. Throwing them everywhere. 125 00:13:15,952 --> 00:13:17,920 Then two stupid cops came out of nowhere... 126 00:13:17,954 --> 00:13:19,922 messed everything up, but then I regrouped. 127 00:13:19,956 --> 00:13:21,423 I had to save their life. 128 00:13:21,457 --> 00:13:23,584 It ain't in there. Anyway, I save their life. 129 00:13:23,626 --> 00:13:25,617 I start runnin', trying to get the bomb-- 130 00:13:25,661 --> 00:13:28,357 I can't believe you went without me. 131 00:13:28,397 --> 00:13:30,092 I'll talk to y'all later, all right? 132 00:13:30,132 --> 00:13:32,225 I'll tell you the best part after work. 133 00:13:32,268 --> 00:13:34,202 This is why nobody will work with you... 134 00:13:34,236 --> 00:13:37,501 why you're the only cop in the department without a partner. 135 00:13:37,540 --> 00:13:40,634 Johnson, look, first of all, if you want a date with me... 136 00:13:40,676 --> 00:13:43,270 you have to wait on the list like every other woman, OK? 137 00:13:43,312 --> 00:13:45,371 Second of all, I work alone. 138 00:13:45,414 --> 00:13:48,474 I don't need no partner and ain't never gonna have one. 139 00:13:48,517 --> 00:13:50,883 -Did Kojak have a partner? -Yeah. The fat guy. 140 00:13:50,920 --> 00:13:53,081 He wasn't never with him. Did Columbo? 141 00:13:53,122 --> 00:13:55,090 Captain Diel ordered me to go with you... 142 00:13:55,124 --> 00:13:57,888 because you needed bomb squad backup, but once again... 143 00:13:57,927 --> 00:13:59,451 you screwed me and yourself. 144 00:13:59,495 --> 00:14:01,156 Look, Johnson, it's dangerous out there. 145 00:14:01,197 --> 00:14:03,529 It's safer for you to be behind the desk. 146 00:14:03,566 --> 00:14:06,126 We were supposed to be on the same team. 147 00:14:06,168 --> 00:14:08,500 Team? Johnson, this is the LAPD... 148 00:14:08,537 --> 00:14:10,664 the most hated cops in the free world. 149 00:14:10,706 --> 00:14:12,367 My own mama ashamed of me. 150 00:14:12,408 --> 00:14:14,239 She tell everybody I'm a drug dealer. 151 00:14:14,276 --> 00:14:16,039 This is a pit stop for me. 152 00:14:16,078 --> 00:14:17,875 I'm on the verge of leaving you suckers behind. 153 00:14:17,913 --> 00:14:20,609 Actually, you're on the verge of being suspended. 154 00:14:20,649 --> 00:14:21,843 Have a nice day. 155 00:14:28,224 --> 00:14:29,953 Somebody told you I was being suspended? 156 00:14:31,594 --> 00:14:33,391 Quit playin', girl. 157 00:14:35,031 --> 00:14:36,862 I know you playin'. 158 00:14:38,134 --> 00:14:40,102 Somebody told you I was being suspended? 159 00:14:42,772 --> 00:14:45,002 This is a problem. That's all I need... 160 00:14:45,041 --> 00:14:46,770 some foreigner getting his head blown off... 161 00:14:46,809 --> 00:14:48,470 and creating an international incident. 162 00:14:48,511 --> 00:14:50,741 What can we do? He's on his way. 163 00:14:52,681 --> 00:14:54,911 Call the field office. Have them send over a rookie. 164 00:14:54,950 --> 00:14:57,441 We'll have him escort this guy around a few days... 165 00:14:57,486 --> 00:14:59,920 pretend to follow some leads, show him some sights... 166 00:14:59,955 --> 00:15:01,354 keep him out of our way. 167 00:15:01,390 --> 00:15:03,654 You want to do that to one of men? 168 00:15:03,692 --> 00:15:05,455 What do you suggest? 169 00:15:07,196 --> 00:15:10,654 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 170 00:15:10,699 --> 00:15:12,690 might as well be LAPD. 171 00:15:15,137 --> 00:15:16,570 Even if I had an extra man... 172 00:15:16,605 --> 00:15:19,233 who would want such a bullshit assignment? 173 00:15:19,275 --> 00:15:21,038 Well, it's a disgrace to me. 174 00:15:21,077 --> 00:15:23,011 It's a disgrace to my department. 175 00:15:23,045 --> 00:15:24,307 It's a disgrace to-- 176 00:15:26,182 --> 00:15:29,549 Dan, I'm sending someone right over. 177 00:15:32,555 --> 00:15:35,820 Captain, I know you read the paper, but they lying. 178 00:15:35,858 --> 00:15:37,291 I wouldn't do nothing like that. 179 00:15:37,326 --> 00:15:40,124 You know how the paper is. They just want a story. 180 00:15:40,162 --> 00:15:42,995 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 181 00:15:43,032 --> 00:15:44,329 But didn't nobody die. 182 00:15:44,366 --> 00:15:47,164 -You destroyed half a block. -That block was messed up. 183 00:15:47,203 --> 00:15:49,671 -You lost lots of evidence. -We got a little left. 184 00:15:49,705 --> 00:15:52,765 What you did was dangerous and completely against policy. 185 00:15:52,808 --> 00:15:55,606 And not only that... 186 00:15:55,644 --> 00:15:57,339 you did a good job. 187 00:15:58,447 --> 00:15:59,641 What? 188 00:15:59,682 --> 00:16:01,877 Everyone around here is so image-conscious. 189 00:16:01,917 --> 00:16:04,408 Everybody's so afraid of their own goddamn shadow. 190 00:16:04,453 --> 00:16:06,648 It's nice to meet an L.A. detective... 191 00:16:06,689 --> 00:16:09,214 who's willing to lay it on the line. 192 00:16:09,258 --> 00:16:12,659 Captain, that's the same way I feel. 193 00:16:12,695 --> 00:16:14,595 That's what I've been trying to tell everybody. 194 00:16:14,630 --> 00:16:17,531 Every so often, we have to let the general public know... 195 00:16:17,566 --> 00:16:19,363 that we can still blow shit up. 196 00:16:19,401 --> 00:16:22,427 You goddamn right. That's the only way I work. 197 00:16:22,471 --> 00:16:24,063 So that mean I ain't gettin' suspended? 198 00:16:24,106 --> 00:16:26,597 -Are you kidding? -Don't know why I said that. 199 00:16:26,642 --> 00:16:28,576 I just got a call from the FBI. 200 00:16:28,611 --> 00:16:30,704 The 10-year-old daughter of a Chinese diplomat... 201 00:16:30,746 --> 00:16:33,874 was kidnapped this morning, and they want you on the case. 202 00:16:33,916 --> 00:16:35,213 FBI want me? 203 00:16:35,251 --> 00:16:36,684 That's right. 204 00:16:36,719 --> 00:16:38,846 -Stop lying. -I don't lie. 205 00:16:38,888 --> 00:16:40,583 -Tell the truth. -I'm telling the truth. 206 00:16:41,757 --> 00:16:43,691 Thank you, Captain. 207 00:16:43,726 --> 00:16:46,889 Congratulations, Carter. You are going to the show. 208 00:16:46,929 --> 00:16:49,489 I'll look out for you when I reach the top. 209 00:16:49,532 --> 00:16:52,194 -I'm gonna make you mayor. -I'd rather you didn't. 210 00:16:54,503 --> 00:16:57,939 Hey, listen up! lf anybody need me... 211 00:16:57,973 --> 00:17:01,875 I'm gonna be workin' a big, big case for the FBI! 212 00:17:18,594 --> 00:17:20,528 Yo. Take care of that for me. 213 00:17:34,376 --> 00:17:38,403 I need one of those earpieces immediately, all right? 214 00:17:38,447 --> 00:17:39,846 Hey, how you doing? 215 00:17:39,882 --> 00:17:42,715 I want the consul's personnel records cross-checked... 216 00:17:42,751 --> 00:17:45,219 with that new list we received from Interpol. 217 00:17:45,254 --> 00:17:48,052 See if you can make any matches or connections. 218 00:17:48,090 --> 00:17:50,024 OK, boys, what have we got? 219 00:17:50,059 --> 00:17:52,027 Have we checked the consul personnel records yet? 220 00:17:52,061 --> 00:17:54,495 I want to know who's he been talking with. 221 00:17:54,530 --> 00:17:56,157 OK, come on. Give me the story. 222 00:17:56,198 --> 00:17:58,792 Any demands? Any fingerprints? Have we interviewed his staff? 223 00:17:58,834 --> 00:18:01,462 Whitney, who is this? 224 00:18:02,605 --> 00:18:04,300 Give me a copy of that. 225 00:18:04,340 --> 00:18:06,308 James Carter, FBI. 226 00:18:06,342 --> 00:18:09,175 Warren, he's here for the special assignment. 227 00:18:11,480 --> 00:18:14,005 I'm Agent-In-Charge Warren Russ. 228 00:18:14,049 --> 00:18:16,540 It's good to have you onboard. 229 00:18:16,585 --> 00:18:17,984 I waited a long time for this. 230 00:18:18,020 --> 00:18:20,853 You guys sure take a long time to process an application. 231 00:18:20,889 --> 00:18:24,484 Well, Carter, your particular assignment... 232 00:18:24,526 --> 00:18:26,994 is considered G-14 classified. 233 00:18:27,029 --> 00:18:32,467 Why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 234 00:18:32,501 --> 00:18:33,763 OK, Warren. 235 00:18:39,241 --> 00:18:41,334 G-14 classified. 236 00:18:41,377 --> 00:18:43,004 That's good. 237 00:18:43,045 --> 00:18:45,172 You don't understand. This is my dream. 238 00:18:45,214 --> 00:18:47,182 I'm very excited about working with the FBI. 239 00:18:47,216 --> 00:18:50,185 I'm glad. Listen, his name is Lee. 240 00:18:50,219 --> 00:18:52,847 And the director considers this a top priority. 241 00:18:52,888 --> 00:18:55,686 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 242 00:18:55,724 --> 00:18:57,191 I'm not used to having a partner. 243 00:18:57,226 --> 00:19:00,161 If I'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 244 00:19:00,195 --> 00:19:02,459 Carter, he is the situation. 245 00:19:03,499 --> 00:19:05,126 Must be a misunderstanding. 246 00:19:05,167 --> 00:19:08,330 I was sent down here for the kidnapping. Little girl? 247 00:19:08,370 --> 00:19:10,838 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 248 00:19:12,341 --> 00:19:14,138 Who and what kind of assignment is that? 249 00:19:14,176 --> 00:19:17,634 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 250 00:19:17,680 --> 00:19:21,309 It's your job to keep him out of sight and away from danger. 251 00:19:22,518 --> 00:19:25,646 Yeah, you want me to baby-sit, but I don't do that. 252 00:19:25,688 --> 00:19:27,656 I came down here for the big assignment. 253 00:19:27,690 --> 00:19:29,658 The truth is, this is an FBI operation... 254 00:19:29,692 --> 00:19:33,651 and I don't need help from LAPD or some Chun-King cop. 255 00:19:33,696 --> 00:19:35,163 You got it? 256 00:19:36,165 --> 00:19:37,564 Whoa. Hold it. 257 00:19:37,599 --> 00:19:40,090 Why not use your men for this top-priority case? 258 00:19:40,135 --> 00:19:42,501 What am I supposed to do, take him to the zoo? 259 00:19:42,538 --> 00:19:43,698 I don't give a damn. 260 00:19:43,739 --> 00:19:46,537 I don't want to see him or you till this is resolved. 261 00:19:46,575 --> 00:19:49,009 Now, his plane arrives in an hour. 262 00:19:49,044 --> 00:19:51,672 We want to make a good impression, Carter. 263 00:19:51,714 --> 00:19:53,978 It's his first trip to America. 264 00:19:55,184 --> 00:19:57,152 This is bullshit! 265 00:20:37,259 --> 00:20:38,988 Please tell me you speak English. 266 00:20:40,596 --> 00:20:42,894 I'm Detective Carter! 267 00:20:42,931 --> 00:20:45,331 Do you speaka any English? 268 00:20:48,670 --> 00:20:52,663 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 269 00:20:58,147 --> 00:21:00,638 I cannot believe this shit! 270 00:21:00,682 --> 00:21:02,673 First, I get a bullshit assignment... 271 00:21:02,718 --> 00:21:04,549 now, Mr. Rice-A-Roni... 272 00:21:06,221 --> 00:21:07,711 don't even speak American. 273 00:21:08,891 --> 00:21:10,882 Come on. My ride's over here. 274 00:21:13,629 --> 00:21:15,153 Put your bag in the back. 275 00:21:19,735 --> 00:21:23,398 Put your bag in the back! 276 00:21:25,741 --> 00:21:29,199 No. You put your own shit in the back! 277 00:21:29,244 --> 00:21:31,212 I am not a skycap. 278 00:21:31,246 --> 00:21:33,407 I'm FBI, you understand? 279 00:21:35,918 --> 00:21:37,909 What the hell you think this is? 280 00:21:42,024 --> 00:21:44,219 Captain, I don't think this is funny. 281 00:21:44,259 --> 00:21:46,227 No, I'm serious, Captain. I ain't playin'. 282 00:21:46,261 --> 00:21:48,195 Tell the FBI you made a mistake. 283 00:21:48,230 --> 00:21:49,754 I can't do that, Carter. 284 00:21:49,798 --> 00:21:53,791 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 285 00:21:53,836 --> 00:21:57,602 You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express. 286 00:21:57,639 --> 00:22:00,802 Drop this case, you're suspended for two months without pay. 287 00:22:00,843 --> 00:22:03,937 Well, you can forget about being mayor then. 288 00:22:03,979 --> 00:22:05,674 Congratulations, Carter. 289 00:22:05,714 --> 00:22:08,205 Looks like you finally got yourself a partner. 290 00:22:11,220 --> 00:22:14,451 One little pinkie get blowed off and everybody trippin'. 291 00:22:16,058 --> 00:22:18,151 Chinese consul? 292 00:22:19,228 --> 00:22:21,526 That's one of the places you can't go. 293 00:22:21,563 --> 00:22:23,360 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 294 00:22:25,234 --> 00:22:26,599 That's the little girl? 295 00:22:28,737 --> 00:22:30,329 Say something. 296 00:22:31,740 --> 00:22:33,367 Y'all think this is real funny. 297 00:22:33,408 --> 00:22:36,707 Give Carter the big G-14 classified case. 298 00:22:36,745 --> 00:22:39,714 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 299 00:22:39,748 --> 00:22:41,648 I'll solve this case myself. 300 00:22:41,683 --> 00:22:42,980 That's right. 301 00:22:53,095 --> 00:22:56,223 But I wanna show you something first. Look familiar? 302 00:22:56,265 --> 00:22:59,234 Just like home, ain't it? 303 00:22:59,268 --> 00:23:02,669 I ain't never been to China, but it probably look like this. 304 00:23:02,704 --> 00:23:04,103 Get your star maps! 305 00:23:04,139 --> 00:23:06,699 Look, John Wayne. 306 00:23:07,709 --> 00:23:09,336 You know John Wayne? 307 00:23:09,378 --> 00:23:10,572 John Wayne. 308 00:23:10,612 --> 00:23:12,842 Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 309 00:23:12,881 --> 00:23:14,348 I'll be right back. 310 00:23:14,383 --> 00:23:16,180 You might see one of your cousins here. 311 00:23:16,218 --> 00:23:18,948 Find them and stalk 'em ! 312 00:23:18,987 --> 00:23:20,181 Star maps! 313 00:23:20,222 --> 00:23:22,190 Right here! Star maps! 314 00:23:22,224 --> 00:23:23,521 Stucky. 315 00:23:23,559 --> 00:23:27,359 You got the address to Michael Jackson's house? 316 00:23:27,396 --> 00:23:29,864 You can't come around my job! That's harassment! 317 00:23:29,898 --> 00:23:31,126 I'm just checking up on you. 318 00:23:31,166 --> 00:23:34,033 I'm fully legit now. I'm selling star maps. 319 00:23:34,069 --> 00:23:35,229 Yeah, legit my ass. 320 00:23:35,270 --> 00:23:38,967 You and your Asian gang friends know about a kidnapping? 321 00:23:39,007 --> 00:23:40,474 I don't know nothing. 322 00:23:40,509 --> 00:23:43,205 Give me one of them star maps... 323 00:23:43,245 --> 00:23:45,179 for $45, you understand what I'm saying? 324 00:23:45,213 --> 00:23:47,704 Don't know nothin' about no kidnapping... 325 00:23:47,749 --> 00:23:51,207 but this dude's buying firearms, explosives, and people... 326 00:23:51,253 --> 00:23:52,880 Like he's gonna start a war. 327 00:23:52,921 --> 00:23:54,889 What's his name? 328 00:23:54,923 --> 00:23:56,788 For $45, I don't know his name. 329 00:23:56,825 --> 00:23:59,726 -You better tell me something. -I don't know nothing for $45. 330 00:23:59,761 --> 00:24:00,853 Stucky, you don't-- 331 00:24:02,364 --> 00:24:04,298 I didn't tell you nothin'! 332 00:24:48,043 --> 00:24:49,704 Didn't I tell you to wait for me? 333 00:24:50,746 --> 00:24:52,714 What the hell you doing on this bus? 334 00:24:54,249 --> 00:24:58,208 Think I'm playin' with you? 335 00:24:58,253 --> 00:25:00,653 I ain't playin' with you. Sit down. 336 00:25:00,689 --> 00:25:02,316 OK. All right. 337 00:25:02,357 --> 00:25:03,984 It's OK. 338 00:25:04,026 --> 00:25:06,290 It's all right. FBI. 339 00:25:07,429 --> 00:25:09,420 Take a picture. It's OK. Wait a minute. 340 00:25:16,705 --> 00:25:18,366 All right. 341 00:25:18,407 --> 00:25:19,999 What? 342 00:25:20,042 --> 00:25:21,373 Get out of my way! 343 00:25:28,450 --> 00:25:29,678 FBI. Stop this bus. 344 00:25:39,227 --> 00:25:40,717 Hey, look. 345 00:25:41,897 --> 00:25:44,866 Hey, kids, get back in here. Sit down. 346 00:25:52,908 --> 00:25:55,103 Stop! FBI! I need this motorcycle. 347 00:25:55,143 --> 00:25:57,668 -No way, man. -Get off! 348 00:26:23,038 --> 00:26:26,007 Get out of the car! Get out of the car now! 349 00:26:26,041 --> 00:26:27,508 Where you think you're going? 350 00:26:27,542 --> 00:26:29,476 Didn't I say to stay by the Duke? 351 00:26:29,511 --> 00:26:31,103 What do you think you're doing? 352 00:26:31,146 --> 00:26:33,546 Mind your own business. Stay in the car. 353 00:26:33,582 --> 00:26:35,174 Hey. What you doing? 354 00:26:35,217 --> 00:26:37,742 I was trying to find out where you was going. 355 00:26:37,786 --> 00:26:39,185 You thought I was gonna shoot you? 356 00:26:39,221 --> 00:26:40,984 What's happening here? 357 00:26:42,224 --> 00:26:43,691 Put the gun down. 358 00:26:43,725 --> 00:26:45,625 I ain't playin' with you! 359 00:26:45,660 --> 00:26:46,991 Think I'm playin' with you? 360 00:26:47,028 --> 00:26:48,290 Don't move! 361 00:26:50,432 --> 00:26:51,729 Drop your guns. 362 00:26:52,567 --> 00:26:54,330 Hey, man. 363 00:26:54,369 --> 00:26:56,200 Look. FBI. 364 00:26:56,238 --> 00:26:57,705 I'm policeman. 365 00:26:57,739 --> 00:27:00,867 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 366 00:27:02,644 --> 00:27:04,578 All of a sudden you speaking English? 367 00:27:04,613 --> 00:27:05,739 A little. 368 00:27:05,781 --> 00:27:07,146 My ass. You lied to me. 369 00:27:07,182 --> 00:27:09,150 I didn't say I didn't. You assumed so. 370 00:27:09,184 --> 00:27:11,652 Assume I kick you little Beijing ass right now. 371 00:27:11,686 --> 00:27:13,153 Man, I ain't scared of you. 372 00:27:13,188 --> 00:27:14,655 I know you know that tricky shit. 373 00:27:14,689 --> 00:27:16,953 I'm not responsible for your assumptions. 374 00:27:16,992 --> 00:27:19,586 You full of shit, you understand that? 375 00:27:19,628 --> 00:27:22,995 Not being able to speak is not the same as not speaking. 376 00:27:23,031 --> 00:27:25,022 You seem as if you like to talk. 377 00:27:25,066 --> 00:27:26,931 I let people talk who like to talk. 378 00:27:26,968 --> 00:27:30,631 It makes it easier to find out how full of shit they are. 379 00:27:31,706 --> 00:27:33,697 What the hell did you just say? 380 00:27:33,742 --> 00:27:35,607 I like people to talk... 381 00:27:37,045 --> 00:27:38,672 So I'm the one full of shit? 382 00:27:38,713 --> 00:27:40,180 We both full of shit. 383 00:27:40,215 --> 00:27:41,705 You full of shit. 384 00:27:44,052 --> 00:27:45,485 I'm gonna kick your ass. 385 00:27:46,555 --> 00:27:48,284 Don't nobody do that but me. 386 00:27:49,224 --> 00:27:51,385 You want me to kick your ass, don't you? 387 00:27:56,598 --> 00:27:58,691 You must take me to see Consul Han right away. 388 00:27:58,733 --> 00:28:02,191 Just sit there and shut up. This ain't no democracy. 389 00:28:03,338 --> 00:28:06,136 -Yes, it is. -No, it ain't. 390 00:28:06,174 --> 00:28:09,143 This is the United States of James Carter now. 391 00:28:09,177 --> 00:28:12,305 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 392 00:28:12,347 --> 00:28:14,212 I'm Michael Jackson, you Tito. 393 00:28:14,249 --> 00:28:16,217 Your ass belong to me. 394 00:28:16,251 --> 00:28:18,651 Why would they not want my help? 395 00:28:18,687 --> 00:28:20,655 'Cause they don't give a damn about you. 396 00:28:20,689 --> 00:28:22,953 They don't like you. I don't like you. 397 00:28:22,991 --> 00:28:25,152 I don't care. I'm here for the girl. 398 00:28:25,193 --> 00:28:27,753 The girl don't like you. Nobody likes you. 399 00:28:27,796 --> 00:28:30,162 You came all the way over here for nothing. 400 00:28:30,198 --> 00:28:32,063 You ain't gonna be-- 401 00:28:32,100 --> 00:28:34,330 Beach Boys. 402 00:28:34,369 --> 00:28:36,166 Oh, hell, no. 403 00:28:36,204 --> 00:28:37,762 You didn't just touch my goddamn radio. 404 00:28:37,806 --> 00:28:40,172 The Beach Boys are great American music. 405 00:28:40,208 --> 00:28:42,676 The Beach Boys'll get you a great ass-whoopin'. 406 00:28:42,711 --> 00:28:45,009 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 407 00:28:45,046 --> 00:28:46,673 You can do that in China... 408 00:28:46,715 --> 00:28:49,183 but you'll get your ass killed out here. 409 00:28:49,217 --> 00:28:51,208 Let me show you real music. 410 00:28:52,721 --> 00:28:54,712 That's real music. You hear that? 411 00:29:05,133 --> 00:29:09,126 Now can you do that to the Beach Boys? 412 00:29:09,170 --> 00:29:10,660 Hell no! 413 00:29:24,185 --> 00:29:27,154 I must get to the consulate. What are we doing here? 414 00:29:27,188 --> 00:29:30,157 It's called a shakedown. Very serious police work. 415 00:29:30,191 --> 00:29:33,217 Just watch me handle my business and patrol this place. 416 00:29:33,261 --> 00:29:35,058 I want to help with the investigation. 417 00:29:35,096 --> 00:29:36,529 This is my case. 418 00:29:38,199 --> 00:29:41,498 Your case? Look, you can back me up. 419 00:29:41,536 --> 00:29:46,030 When we get in here, follow my lead and do what I do. 420 00:29:52,213 --> 00:29:53,680 What's up, my nigger? 421 00:29:53,715 --> 00:29:54,704 What's up? 422 00:29:57,052 --> 00:29:58,314 Is this weed? 423 00:29:58,353 --> 00:29:59,513 What? 424 00:30:03,058 --> 00:30:05,891 You got a prescription for this? Where is it? 425 00:30:06,928 --> 00:30:08,361 Where is it? 426 00:30:08,396 --> 00:30:09,522 Where? 427 00:30:09,564 --> 00:30:10,895 Where? 428 00:30:13,101 --> 00:30:14,295 Where? Where? 429 00:30:14,336 --> 00:30:16,827 -I should take your ass to jail. -For what? 430 00:30:16,871 --> 00:30:17,997 For what? Look at this! 431 00:30:18,039 --> 00:30:20,599 -That's nothing but a cigarette. -This ciga-weed! 432 00:30:20,642 --> 00:30:21,904 Well, it look like cigarette. 433 00:30:21,943 --> 00:30:23,934 -You better have glaucoma. -I do. 434 00:30:29,417 --> 00:30:30,748 What's up, my nigger? 435 00:30:33,755 --> 00:30:35,552 Hey, check that, baby. 436 00:30:42,263 --> 00:30:44,493 What's happening, Carter? 437 00:30:44,532 --> 00:30:47,831 Put the guns down! 438 00:30:47,869 --> 00:30:51,066 M.C. Hammer there, put the goddamn gun down. 439 00:30:51,106 --> 00:30:53,233 Now, I got some questions, and I need some answers. 440 00:30:53,274 --> 00:30:54,502 Put 'em down. 441 00:30:54,542 --> 00:30:57,067 Where the girl? The little girl. 442 00:30:57,112 --> 00:30:59,137 -What little girl? -The little Chinese girl. 443 00:30:59,180 --> 00:31:00,875 I don't know nothin' about no Chinese girl. 444 00:31:00,915 --> 00:31:02,712 Don't act like you don't know. 445 00:31:02,751 --> 00:31:04,548 I'll take your asses in if I don't get answers. 446 00:31:04,586 --> 00:31:06,144 Carter, put the gun down. 447 00:31:06,187 --> 00:31:09,315 Don't act like you know me. You don't know me. 448 00:31:09,357 --> 00:31:10,688 I see what's going on here. 449 00:31:10,725 --> 00:31:12,693 Y'all trying to play me like a fool. 450 00:31:12,727 --> 00:31:14,854 Lee, go outside real quick. 451 00:31:14,896 --> 00:31:16,693 It's gonna get a little dangerous in here. 452 00:31:16,731 --> 00:31:17,857 I may have ques-- 453 00:31:17,899 --> 00:31:19,696 Lee, go and wait by the bar. 454 00:31:19,734 --> 00:31:22,202 Remember what I told you? Back me up. 455 00:31:22,237 --> 00:31:23,534 I'll take care of everything. 456 00:31:23,571 --> 00:31:24,697 You're sure? 457 00:31:24,739 --> 00:31:26,206 I'm sure. Go on now. 458 00:31:26,241 --> 00:31:28,038 Go on! 459 00:31:28,076 --> 00:31:29,566 Think I'm playing? 460 00:31:29,611 --> 00:31:31,238 Hurry up! 461 00:31:37,252 --> 00:31:38,412 Come here. 462 00:31:38,453 --> 00:31:41,217 Don't come in my business scaring me like that. 463 00:31:41,256 --> 00:31:43,224 I was just playin'. Man, give me a hug. 464 00:31:43,258 --> 00:31:45,385 Just schoolin' the rookie, showing him the ropes. 465 00:31:45,427 --> 00:31:47,122 Why you didn't come to church Sunday? 466 00:31:47,162 --> 00:31:49,722 I had some things to take care of. 467 00:31:49,764 --> 00:31:51,698 But I made the night service. 468 00:31:51,733 --> 00:31:54,224 Yeah. Come here, I wanna holler at you. 469 00:31:54,269 --> 00:31:55,395 What's up? 470 00:31:55,437 --> 00:31:59,032 Who's this guy buying up these explosives and weapons? 471 00:31:59,074 --> 00:32:00,666 I don't know nothing about that. 472 00:32:00,708 --> 00:32:03,438 Luke, I know what you do. 473 00:32:03,478 --> 00:32:05,673 The only reason why I ain't busted your ass... 474 00:32:05,713 --> 00:32:08,113 'cause you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 475 00:32:09,217 --> 00:32:11,185 Why you gonna put Aunt Bootsy in this? 476 00:32:11,219 --> 00:32:12,516 Luke, I ain't playin'. 477 00:32:12,554 --> 00:32:16,285 I know she got a bad heart, but I will bust your ass. 478 00:32:16,324 --> 00:32:17,882 Tell me something. 479 00:32:20,228 --> 00:32:24,187 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 480 00:32:24,232 --> 00:32:28,328 Bad-ass dude outta Hong Kong buying up every goddamn thing. 481 00:32:28,369 --> 00:32:29,267 What's his name? 482 00:32:29,304 --> 00:32:31,397 Don't know. He ain't buying shit from me. 483 00:32:31,439 --> 00:32:33,532 -You don't know his name? -No. 484 00:32:33,575 --> 00:32:35,042 Don't nobody know his name. 485 00:32:43,084 --> 00:32:44,881 What's up, my nigger? 486 00:32:46,421 --> 00:32:47,854 What did you just say? 487 00:32:49,257 --> 00:32:51,987 What's up, my nigger? 488 00:33:04,139 --> 00:33:05,697 Come here! You better watch your mouth! 489 00:33:07,876 --> 00:33:09,002 What you say, boy? 490 00:33:09,043 --> 00:33:10,738 I don't want trouble. 491 00:33:59,761 --> 00:34:01,592 Please... 492 00:34:01,629 --> 00:34:03,358 I said I don't want trouble. 493 00:34:05,200 --> 00:34:06,861 That's bad for you. 494 00:34:11,172 --> 00:34:13,606 -Where the little girl at? -What little girl? 495 00:34:13,641 --> 00:34:15,836 You know what girl I'm talking about. 496 00:34:15,877 --> 00:34:18,846 Man, you better take your goddamn hands off my suit. 497 00:34:18,880 --> 00:34:20,677 Your mama bought me this for Christmas. 498 00:34:20,715 --> 00:34:22,546 This is my favorite suit. 499 00:34:23,251 --> 00:34:26,015 I'll see you Thanksgiving. Appreciate it. 500 00:34:26,054 --> 00:34:28,181 Get your big Happy-Meal ass over! 501 00:34:28,223 --> 00:34:29,690 Get over in the corner! 502 00:34:29,724 --> 00:34:31,191 I'm still the law around here! 503 00:34:31,226 --> 00:34:33,694 Next time I come here, y'all better clean this up! 504 00:34:33,728 --> 00:34:35,195 And brush your teeth! 505 00:34:35,230 --> 00:34:36,219 Let's go. 506 00:34:40,735 --> 00:34:43,636 -What are we doing here? -I'm getting something to eat. 507 00:34:43,671 --> 00:34:46,936 You want anything, like a Cup O'Noodles? 508 00:34:46,975 --> 00:34:51,071 Carter, stop wasting my time. I made a promise to Soo Yung. 509 00:34:51,112 --> 00:34:53,512 You're right. I have been wasting your time. 510 00:34:53,548 --> 00:34:56,381 I'm sorry. Just let me go get something to eat. 511 00:34:56,417 --> 00:34:58,681 When I come back out, I'll take you wherever you want to go. 512 00:35:00,888 --> 00:35:02,014 Shake on it? 513 00:35:03,992 --> 00:35:05,653 Hey, what are you doing? 514 00:35:05,693 --> 00:35:08,526 You ain't the only one with quick hands, are you? 515 00:35:08,563 --> 00:35:10,190 I'll be right back. 516 00:35:17,205 --> 00:35:20,231 Hey, man, I got you a beef-and-bean burrito. 517 00:35:32,854 --> 00:35:34,583 We have a taxicab approaching. 518 00:35:34,622 --> 00:35:38,683 A man stepping out--Asian. About 5'10". 519 00:35:38,726 --> 00:35:40,523 We've got someone approaching the gate. 520 00:35:40,561 --> 00:35:41,892 Dropped off by a cab. 521 00:35:45,900 --> 00:35:47,390 Tell them to intercept. 522 00:35:47,435 --> 00:35:48,595 Intercept. 523 00:35:48,636 --> 00:35:50,263 We will intercept. 524 00:35:55,743 --> 00:35:57,210 Can I help you? 525 00:35:57,245 --> 00:36:00,009 -Yes. I must see the consul. -About what? 526 00:36:00,048 --> 00:36:02,346 Please, it's very important. 527 00:36:02,383 --> 00:36:05,477 Why don't you tell us why you need to see the consul? 528 00:36:05,520 --> 00:36:07,010 We'll tell you whether it's important. 529 00:36:07,055 --> 00:36:09,114 Do you have identification? 530 00:36:10,191 --> 00:36:12,125 It's about his daughter Soo Yung. 531 00:36:12,160 --> 00:36:13,627 Hands above your head! 532 00:36:13,661 --> 00:36:15,060 He asked about the consul's daughter. 533 00:36:15,096 --> 00:36:16,222 He asked about the daughter. 534 00:36:16,264 --> 00:36:18,095 You don't understand. I was invited. 535 00:36:23,204 --> 00:36:25,195 Don't move! Throw your gun away. 536 00:36:25,239 --> 00:36:28,504 -He's gonna kill them. -Is everything all right? 537 00:36:28,543 --> 00:36:30,511 You'll be safer on the second floor. 538 00:36:30,545 --> 00:36:32,570 I'm sorry. 539 00:36:32,613 --> 00:36:34,410 I'm sorry about this. 540 00:36:55,570 --> 00:36:57,197 He went over. 541 00:36:57,238 --> 00:36:58,398 Let's go! 542 00:36:59,774 --> 00:37:02,140 He's on the grounds! Come on! 543 00:37:32,306 --> 00:37:34,171 Stay away from the window, please. 544 00:37:34,208 --> 00:37:35,368 Right here. 545 00:37:41,215 --> 00:37:42,546 Get down! Now! 546 00:37:57,231 --> 00:37:58,391 Don't move! 547 00:38:11,779 --> 00:38:14,646 I think there has been a misunderstanding. 548 00:38:14,682 --> 00:38:16,650 It's all right. It's OK. 549 00:38:16,684 --> 00:38:19,380 It's him. The guy from China. 550 00:38:19,420 --> 00:38:21,115 What? 551 00:38:21,155 --> 00:38:23,020 Come in, please. 552 00:38:27,195 --> 00:38:31,894 Mr. Russ, I would like you to meet Detective inspector Lee. 553 00:38:31,933 --> 00:38:33,798 Excuse me very much. 554 00:38:36,971 --> 00:38:38,199 Your gun. 555 00:38:42,877 --> 00:38:45,038 Where the hell is Carter? 556 00:38:52,220 --> 00:38:54,279 Then I gotta put up with this. 557 00:38:56,057 --> 00:38:58,184 Seen a little Asian dude about this height... 558 00:38:58,226 --> 00:38:59,989 with a steering wheel on his arm? 559 00:39:00,027 --> 00:39:01,927 Go screw yourself. 560 00:39:01,963 --> 00:39:03,863 What you say? 561 00:39:03,898 --> 00:39:05,297 I said go screw yourself. 562 00:39:05,333 --> 00:39:08,200 You take your sensitive ass up there and let me in! 563 00:39:08,236 --> 00:39:10,136 Don't make me get up out of this truck! 564 00:39:10,171 --> 00:39:11,433 Let this putz in. 565 00:39:11,472 --> 00:39:13,963 Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. 566 00:39:14,675 --> 00:39:16,142 What happened, Carter? 567 00:39:16,177 --> 00:39:18,270 I ain't supposed to be jumping on buses! 568 00:39:18,312 --> 00:39:21,145 I do not do that! I am not Carl Lewis! 569 00:39:21,182 --> 00:39:22,911 Who is this man? 570 00:39:23,718 --> 00:39:25,151 Sir, I can explain. 571 00:39:25,186 --> 00:39:27,654 Agent Carter has been helping with my investigation. 572 00:39:27,688 --> 00:39:30,555 He's upset that we have not done our job. 573 00:39:30,591 --> 00:39:33,583 Me and Lee are taking care of the situation. 574 00:39:33,628 --> 00:39:35,823 We have everything under control. 575 00:39:35,863 --> 00:39:37,592 We'll get your daughter back safe and sound. 576 00:39:37,632 --> 00:39:40,362 He is very passionate about finding your daughter. 577 00:39:40,401 --> 00:39:42,665 Well, I owe you my gratitude. 578 00:39:42,703 --> 00:39:46,161 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side. 579 00:39:46,207 --> 00:39:48,175 Agent Russ, maybe this is a good time... 580 00:39:48,209 --> 00:39:50,268 to tell him the details of my assignment. 581 00:39:52,713 --> 00:39:54,681 Can I speak to you for a moment? 582 00:39:54,715 --> 00:39:56,444 You wanna speak to me? For a moment? 583 00:39:56,484 --> 00:39:57,712 In private? 584 00:39:59,220 --> 00:40:02,849 Oh, I see! This must be G-14 classified. 585 00:40:02,890 --> 00:40:04,414 FBI-type stuff. 586 00:40:04,458 --> 00:40:08,189 Let me call my captain and let him know what going on. 587 00:40:08,229 --> 00:40:12,529 We'll talk in a second. When a G-14 comes around. 588 00:40:12,567 --> 00:40:13,727 Who's this? Hello? 589 00:40:13,768 --> 00:40:15,793 Am I speaking with FBI? 590 00:40:15,836 --> 00:40:18,703 -Give me the phone. -Yeah, this is the FBI. 591 00:40:18,739 --> 00:40:20,468 You are FBI? 592 00:40:20,508 --> 00:40:22,203 Yeah, this is the FBI. 593 00:40:22,243 --> 00:40:25,701 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 594 00:40:25,746 --> 00:40:27,236 OK, I'm listening. Let me get a pen. 595 00:40:28,249 --> 00:40:29,716 All right. Cool. 596 00:40:29,750 --> 00:40:33,049 The drop will be made tonight. 11:00 p.m. 597 00:40:33,087 --> 00:40:35,578 The amount will be $50 million. 598 00:40:35,623 --> 00:40:37,215 Fifty million dollars? 599 00:40:37,258 --> 00:40:39,954 Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 600 00:40:39,994 --> 00:40:41,222 Keep him talking. 601 00:40:41,262 --> 00:40:43,730 In used currency. Nothing bigger than a 50. 602 00:40:43,764 --> 00:40:46,790 All right. Cool. Fifty million. No problem. 603 00:40:46,834 --> 00:40:50,065 I want 20 million in 50s... 604 00:40:50,104 --> 00:40:51,594 Twenty million in 50s. 605 00:40:51,639 --> 00:40:53,766 Twenty million in 20s... 606 00:40:53,808 --> 00:40:55,275 Twenty million in 20s. 607 00:40:55,309 --> 00:40:57,402 And 10 million in 10s. 608 00:40:57,445 --> 00:40:59,242 Ten million in 10s. 609 00:40:59,280 --> 00:41:01,077 You want any fries with that? 610 00:41:01,115 --> 00:41:02,514 What is your name? 611 00:41:02,550 --> 00:41:05,280 You called us. Why you want to know my name? 612 00:41:05,319 --> 00:41:08,288 I just want to be able to tell the consul who is responsible... 613 00:41:08,322 --> 00:41:10,688 for his daughter's death because he talk too much. 614 00:41:10,725 --> 00:41:12,693 All right, hold up. Calm down. 615 00:41:12,727 --> 00:41:15,161 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 616 00:41:15,196 --> 00:41:17,187 You will receive instructions for the drop... 617 00:41:17,231 --> 00:41:20,200 half an hour before it is to be made. 618 00:41:20,234 --> 00:41:23,328 If it is successful, the girl will live. 619 00:41:23,371 --> 00:41:25,202 I'm gonna make sure you get the money... 620 00:41:25,239 --> 00:41:27,207 and we can spend it together when you do... 621 00:41:27,241 --> 00:41:29,436 'cause I don't even really work for them. 622 00:41:30,745 --> 00:41:33,441 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 623 00:41:44,759 --> 00:41:49,219 Team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 624 00:41:49,263 --> 00:41:52,721 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 625 00:41:52,767 --> 00:41:54,234 Set up a perimeter. 626 00:41:54,268 --> 00:41:57,169 Take your team and cover the building floor by floor... 627 00:41:57,204 --> 00:41:58,933 all the way to the top. Move. 628 00:42:07,248 --> 00:42:08,715 Two men around back. 629 00:42:08,749 --> 00:42:10,216 They must not go into the building. 630 00:42:10,251 --> 00:42:12,879 Yeah, you right. Let's go tell them. Come on. 631 00:42:12,920 --> 00:42:14,615 Take positions on the corner. 632 00:42:16,624 --> 00:42:19,252 Mr. Russ, you must pull your men back. 633 00:42:19,293 --> 00:42:21,193 What the hell are you doing here? 634 00:42:21,228 --> 00:42:23,128 Where's Carter? 635 00:42:25,933 --> 00:42:27,730 Please, listen to me. 636 00:42:27,768 --> 00:42:30,236 You may be very competent, but the mere fact... 637 00:42:30,271 --> 00:42:33,331 that you know this girl compromises your judgment. 638 00:42:38,479 --> 00:42:42,210 Sir, if you were asking for $50 million dollars... 639 00:42:42,249 --> 00:42:43,944 would you be in a place like that? 640 00:42:43,984 --> 00:42:46,111 Get this clown away from me. 641 00:42:46,153 --> 00:42:47,347 Take a hike! 642 00:42:56,964 --> 00:42:58,226 Hey, man. 643 00:42:58,265 --> 00:42:59,562 Why were you hiding? 644 00:42:59,600 --> 00:43:01,158 What you talking about? I wasn't hiding. 645 00:43:01,202 --> 00:43:02,430 You were hiding. 646 00:43:02,470 --> 00:43:04,461 I bent down to tie my shoe. 647 00:43:04,505 --> 00:43:06,496 Sir, the area is secured. 648 00:43:07,241 --> 00:43:08,208 Room's empty. 649 00:43:08,242 --> 00:43:09,573 Damn it! 650 00:43:27,862 --> 00:43:29,295 Everybody pull back! 651 00:43:29,330 --> 00:43:30,490 Goddamn! 652 00:43:30,531 --> 00:43:32,624 Get some paramedics down here now! 653 00:43:32,666 --> 00:43:34,497 Evacuate the building right away! 654 00:43:34,535 --> 00:43:36,002 Get fire crews here! 655 00:43:36,036 --> 00:43:38,834 We got an explosion at 6th and Broadway. 656 00:44:42,069 --> 00:44:44,196 That ain't far enough, man! 657 00:44:44,238 --> 00:44:47,230 I ain't Kareem Abdul-Jabbar! Push it down some more! 658 00:45:50,070 --> 00:45:52,595 Carter, don't come any--Stop! 659 00:45:52,640 --> 00:45:54,505 What the hell you-- 660 00:46:17,131 --> 00:46:19,361 I think I done broke my shit. 661 00:46:19,400 --> 00:46:21,493 Who was that you was chasing? 662 00:46:21,535 --> 00:46:25,562 His name is Sang from Hong Kong. Because of you he got away. 663 00:46:25,606 --> 00:46:27,870 Why you ain't tell me about the bridge? 664 00:46:27,908 --> 00:46:30,308 -I did. -No, you didn't. 665 00:46:30,344 --> 00:46:31,504 I said stop. 666 00:46:31,545 --> 00:46:33,172 I don't understand what you be saying. 667 00:46:33,213 --> 00:46:34,840 What? 668 00:46:34,882 --> 00:46:37,612 You see what I'm saying? 669 00:46:37,651 --> 00:46:39,141 What's this in your hand? 670 00:46:39,186 --> 00:46:41,051 He dropped it. 671 00:46:41,088 --> 00:46:42,282 Oh, shit. 672 00:46:42,323 --> 00:46:44,985 -Come on. -Where are we going? 673 00:46:45,025 --> 00:46:46,390 I messed up my suit. 674 00:46:57,137 --> 00:46:58,866 Fifteen seconds. 675 00:47:05,145 --> 00:47:06,806 Make a decision. 676 00:47:13,954 --> 00:47:15,285 Oh, shit! 677 00:47:17,458 --> 00:47:19,119 Did I come at a bad time? 678 00:47:19,159 --> 00:47:22,560 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 679 00:47:22,596 --> 00:47:24,461 I was distracted, sir. 680 00:47:24,498 --> 00:47:26,466 Distractions can occur in the field. 681 00:47:26,500 --> 00:47:28,400 That's why we call this practice. 682 00:47:28,435 --> 00:47:30,835 If you can't handle the pressure, then quit. 683 00:47:30,871 --> 00:47:32,065 Yes, sir. 684 00:47:32,106 --> 00:47:34,904 Man, give her a break. Don't worry about him. 685 00:47:34,942 --> 00:47:37,877 How you doing, girl? Give me some love. 686 00:47:37,911 --> 00:47:39,538 Why are you tormenting me? 687 00:47:39,580 --> 00:47:41,070 That any way to treat an old friend? 688 00:47:41,115 --> 00:47:44,243 I came to see how you was doing, and I need some help. 689 00:47:44,284 --> 00:47:46,081 Help? 690 00:47:46,120 --> 00:47:48,315 I know that you have strong feelings for me... 691 00:47:48,355 --> 00:47:50,152 but we gotta put that aside. 692 00:47:50,190 --> 00:47:51,851 It's a little girl's life at stake here. 693 00:47:51,892 --> 00:47:54,326 Since when do care about anybody but yourself? 694 00:47:54,361 --> 00:47:56,625 Please just take a look at this. 695 00:47:56,663 --> 00:47:59,496 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 696 00:47:59,533 --> 00:48:02,832 You want me to work with you? I don't have time for this. 697 00:48:02,870 --> 00:48:04,701 I got enough shit to deal with. 698 00:48:06,640 --> 00:48:08,039 Who are you? 699 00:48:08,075 --> 00:48:10,600 -Sorry we got you in trouble. -Yeah, he's sorry. 700 00:48:10,644 --> 00:48:12,339 Tell me something about this I don't know. 701 00:48:12,379 --> 00:48:15,246 A remote. Could be nitro cap, could be cross-delayed... 702 00:48:15,282 --> 00:48:17,273 definitely not homemade, definitely not American. 703 00:48:17,317 --> 00:48:20,650 It could open up a garage door, or blow up some C-4. 704 00:48:20,687 --> 00:48:22,382 C-4? 705 00:48:22,423 --> 00:48:23,947 Yeah, C-4. 706 00:48:25,859 --> 00:48:28,350 This means so much to me. 707 00:48:29,863 --> 00:48:32,354 Hey, and I'm sorry about spreading all those rumors... 708 00:48:32,399 --> 00:48:34,333 on Christmas about us sleeping together. 709 00:48:34,368 --> 00:48:35,630 What?! 710 00:48:35,669 --> 00:48:37,136 He's just joking. 711 00:48:44,445 --> 00:48:46,538 Hey, Bobby, what's up, man? 712 00:48:48,015 --> 00:48:51,542 -I need to see Clive Cod. -No way, Carter. 713 00:48:51,585 --> 00:48:53,553 It's lights out. They're locked down. 714 00:48:53,587 --> 00:48:54,713 You want me to lose my job? 715 00:48:54,755 --> 00:48:58,384 I got you this damn job. You better let me in here. 716 00:48:58,425 --> 00:48:59,790 Can't do it. 717 00:48:59,827 --> 00:49:02,455 Didn't I turn my back when you bought that bag of weed? 718 00:49:02,496 --> 00:49:04,794 I was splitting it with you. 719 00:49:04,832 --> 00:49:06,265 Didn't I give you the bigger half? 720 00:49:06,300 --> 00:49:08,268 Do me this favor. 721 00:49:09,870 --> 00:49:12,464 Shit. You got five minutes. 722 00:49:12,506 --> 00:49:14,303 Hey, Cod. 723 00:49:14,341 --> 00:49:16,172 Your two brothers are here to see you. 724 00:49:21,949 --> 00:49:25,009 Clive, how you doing, man? 725 00:49:25,052 --> 00:49:27,111 You got a lot of balls, coming here. 726 00:49:27,154 --> 00:49:30,146 I was just around the way. Figured you would be bored. 727 00:49:30,190 --> 00:49:32,420 I came to see how you was doing. 728 00:49:32,459 --> 00:49:33,858 What the hell do you want? 729 00:49:33,894 --> 00:49:35,555 I just came to bring you a gift. 730 00:49:35,596 --> 00:49:38,759 I know you got time to kill. I brought you a toy. 731 00:49:38,799 --> 00:49:40,630 -I don't want that. -You don't? 732 00:49:40,667 --> 00:49:42,692 Somebody told me you like this stuff. 733 00:49:42,736 --> 00:49:45,762 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 734 00:49:45,806 --> 00:49:47,296 You never sold this to nobody? 735 00:49:47,341 --> 00:49:49,502 How could l, when I don't know what it is? 736 00:49:49,543 --> 00:49:51,602 -Hold it. -I don't want to hold it. 737 00:49:51,645 --> 00:49:54,512 -Just touch it. -I don't want to touch it. 738 00:49:54,548 --> 00:49:56,743 -You scared of it? -You think I'm stupid? 739 00:49:56,783 --> 00:49:57,909 Stupid enough to get busted. 740 00:49:57,951 --> 00:50:00,010 You want my fingerprints so you can frame me. 741 00:50:00,053 --> 00:50:01,577 Why would I do something like that? 742 00:50:01,622 --> 00:50:03,180 Think I would try tricking you again? 743 00:50:03,223 --> 00:50:04,815 I don't have to frame you. 744 00:50:04,858 --> 00:50:07,326 You'll do life for killing the little girl. 745 00:50:07,361 --> 00:50:08,988 I don't know anything about a little girl. 746 00:50:09,029 --> 00:50:11,862 That ain't what I'll tell everybody. 747 00:50:11,899 --> 00:50:13,560 I don't know anything. 748 00:50:13,600 --> 00:50:14,931 I got a big mouth, Clive. 749 00:50:14,968 --> 00:50:16,128 Let me tell you something. 750 00:50:16,170 --> 00:50:19,162 I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 751 00:50:19,206 --> 00:50:21,606 It'd take me all day to kiss your fat ass. 752 00:50:21,642 --> 00:50:23,337 You want some of this? 753 00:50:23,377 --> 00:50:25,072 I'll give you all you want. 754 00:50:25,112 --> 00:50:26,670 Give me a name. 755 00:50:26,713 --> 00:50:28,476 I ain't telling you shit. 756 00:50:31,385 --> 00:50:33,012 She's only 11 years old. 757 00:50:33,053 --> 00:50:35,283 I don't want her to die. 758 00:50:35,322 --> 00:50:37,586 Look at the picture. 759 00:50:37,624 --> 00:50:39,717 I don't care about him or you. 760 00:50:39,760 --> 00:50:41,990 I care about the little girl. 761 00:50:42,029 --> 00:50:44,224 Give me the name. 762 00:50:53,774 --> 00:50:55,935 The guy's name is Juntao. 763 00:50:55,976 --> 00:50:57,671 I never seen him. 764 00:50:57,711 --> 00:50:59,008 Where can I find him? 765 00:50:59,046 --> 00:51:00,980 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 766 00:51:01,014 --> 00:51:02,242 Foo Chow Restaurant? 767 00:51:02,282 --> 00:51:04,978 Get rid of this guy. He'll get you killed. 768 00:51:05,018 --> 00:51:07,646 Clive, thank you, man. I'm gonna come back. 769 00:51:07,688 --> 00:51:10,020 I'm gonna bring your fat ass some cookies. 770 00:51:28,675 --> 00:51:29,903 That's it right there. 771 00:51:34,815 --> 00:51:36,840 What are we waiting for? 772 00:51:36,883 --> 00:51:40,444 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 773 00:51:40,487 --> 00:51:42,648 That's how you get shot. 774 00:51:45,092 --> 00:51:46,423 I'm falling asleep. 775 00:52:00,407 --> 00:52:02,568 Hunh yeah. 776 00:52:02,609 --> 00:52:04,975 What is it good for? 777 00:52:05,012 --> 00:52:06,536 Absolutely nothing. 778 00:52:06,580 --> 00:52:08,047 Sing it again, you all. 779 00:52:08,081 --> 00:52:11,573 War, hunh, yeah. 780 00:52:11,618 --> 00:52:13,552 What is it good for? 781 00:52:13,587 --> 00:52:15,077 Absolutely nothing. 782 00:52:15,122 --> 00:52:16,714 Sing it again, you all. 783 00:52:16,757 --> 00:52:19,954 War, hunh, yeah. 784 00:52:19,993 --> 00:52:22,621 What is it good for? Absolutely-- 785 00:52:22,663 --> 00:52:24,858 You don't know nothing about no war. 786 00:52:24,898 --> 00:52:26,456 Everybody knows war. 787 00:52:26,500 --> 00:52:28,491 Hunh, yeah. 788 00:52:28,535 --> 00:52:30,696 What is it good for? 789 00:52:30,737 --> 00:52:33,297 Absolutely nothing. 790 00:52:33,340 --> 00:52:35,535 Good God, you all. 791 00:52:35,575 --> 00:52:37,907 It ain't you all, it's y'all. 792 00:52:41,682 --> 00:52:43,912 Man, you sound like a karate movie. Y'all! 793 00:52:45,052 --> 00:52:46,917 Say it from right here with some soul. Y'all. 794 00:52:50,157 --> 00:52:52,625 Let me show your goofy ass how to do this. 795 00:52:55,762 --> 00:52:57,559 What is it good for? 796 00:52:57,597 --> 00:52:59,224 Absolutely nothing. 797 00:52:59,266 --> 00:53:00,597 Come on. 798 00:53:00,634 --> 00:53:04,161 War, hunh, yeah. 799 00:53:04,204 --> 00:53:06,172 What is it good for? 800 00:53:06,206 --> 00:53:07,935 Absolutely nothing. 801 00:53:07,974 --> 00:53:09,407 Listen to me. 802 00:53:09,443 --> 00:53:11,377 War, hunh. 803 00:53:15,215 --> 00:53:16,944 Come on, come on. 804 00:53:22,456 --> 00:53:23,684 Do that again. 805 00:53:23,724 --> 00:53:26,090 Do it again. Like this? 806 00:54:15,108 --> 00:54:16,803 One will be inserted into the suitcase. 807 00:54:16,843 --> 00:54:19,835 The other will be on you. Now when you make the drop-- 808 00:54:23,750 --> 00:54:25,081 Do we have it? 809 00:54:25,118 --> 00:54:26,608 All right, pick it up. 810 00:54:28,789 --> 00:54:30,256 You have what I asked for? 811 00:54:30,290 --> 00:54:31,416 I do. 812 00:54:31,458 --> 00:54:34,086 I hope now you realize how serious I am. 813 00:54:34,127 --> 00:54:35,754 Take the money to the alley... 814 00:54:35,796 --> 00:54:38,287 behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 815 00:54:38,331 --> 00:54:41,164 You have 29 minutes left. 816 00:54:54,848 --> 00:54:58,011 Damn, Chen, this is some greasy shit. 817 00:54:58,051 --> 00:54:59,382 You ain't got no better food... 818 00:54:59,419 --> 00:55:01,512 Like some chicken wings, some baby back ribs... 819 00:55:01,555 --> 00:55:03,284 some fries or something? 820 00:55:03,323 --> 00:55:05,723 Chinese food, no soul food here. 821 00:55:05,759 --> 00:55:08,353 I didn't say soul food. I said better food. 822 00:55:08,395 --> 00:55:09,555 I don't want that greasy shit. 823 00:55:09,596 --> 00:55:11,996 How you gonna sell a big box of grease? 824 00:55:12,032 --> 00:55:13,226 I'm chilly a what? 825 00:55:13,266 --> 00:55:15,791 Come on. 826 00:55:15,836 --> 00:55:17,064 I'm no punk bitch. 827 00:55:17,103 --> 00:55:18,502 I ain't no punk bitch neither. 828 00:55:18,538 --> 00:55:20,665 -I'm no punk bitch. -I'll knock your hat off. 829 00:55:20,707 --> 00:55:21,833 Come on. 830 00:55:21,875 --> 00:55:23,604 Man, what you got me eating? 831 00:55:23,643 --> 00:55:24,905 That's eel. 832 00:55:24,945 --> 00:55:26,173 Is it good? 833 00:55:26,213 --> 00:55:27,544 Very good. 834 00:55:27,581 --> 00:55:29,344 What you got? 835 00:55:29,382 --> 00:55:30,713 Camel's hump. 836 00:55:30,750 --> 00:55:32,012 What? 837 00:55:32,152 --> 00:55:34,052 Camel's hump. 838 00:55:40,727 --> 00:55:42,160 Kinda good. 839 00:55:42,195 --> 00:55:44,959 Need a little hot sauce, but it's kinda good, though. 840 00:55:46,533 --> 00:55:48,831 -We still waiting? -Yeah. 841 00:55:50,937 --> 00:55:52,768 How we gonna get Juntao? 842 00:55:52,806 --> 00:55:55,297 How we know he exists? Ain't nobody seen him. 843 00:55:55,342 --> 00:55:57,742 I know. He killed my partner. 844 00:55:59,713 --> 00:56:01,681 I'm sorry about that, man. 845 00:56:01,715 --> 00:56:03,706 That's one reason I don't have no partner. 846 00:56:03,750 --> 00:56:05,342 That's one thing I learned from my daddy. 847 00:56:06,553 --> 00:56:07,815 Your daddy was a policeman? 848 00:56:07,854 --> 00:56:09,651 Fifteen years LAPD. 849 00:56:09,689 --> 00:56:11,919 My father was also a policeman. 850 00:56:11,958 --> 00:56:13,084 Your daddy was a cop? 851 00:56:13,126 --> 00:56:14,650 Not a cop, an officer. 852 00:56:14,694 --> 00:56:16,559 A legend all over Hong Kong. 853 00:56:16,596 --> 00:56:18,689 My daddy a legend, too. All over America. 854 00:56:18,732 --> 00:56:21,929 My daddy once arrested 15 people in one night by himself. 855 00:56:21,968 --> 00:56:23,868 My daddy arrest 25 by himself. 856 00:56:24,604 --> 00:56:26,435 My daddy saved five crackheads... 857 00:56:26,473 --> 00:56:28,236 from a burning building by himself. 858 00:56:28,275 --> 00:56:31,073 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 859 00:56:31,111 --> 00:56:33,079 My daddy'll kick your daddy's ass... 860 00:56:33,113 --> 00:56:34,774 all the way from here to China... 861 00:56:34,814 --> 00:56:36,213 or Japan or wherever you from. 862 00:56:36,249 --> 00:56:37,876 All up that Great Wall, too. 863 00:56:37,918 --> 00:56:40,318 -Don't talk about my father. -Don't talk about my daddy. 864 00:56:41,955 --> 00:56:44,515 Hey, that your boy? 865 00:56:44,558 --> 00:56:46,048 Yes. Let's go. 866 00:56:48,595 --> 00:56:50,995 I better go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 867 00:56:51,031 --> 00:56:52,999 I'll wait five minutes. 868 00:56:54,067 --> 00:56:55,534 Hey, you take my ID. 869 00:56:55,569 --> 00:56:59,005 If anything go wrong, you bust in like you're LAPD. 870 00:57:03,677 --> 00:57:06,043 This won't work. I'm not 6'1". 871 00:57:06,079 --> 00:57:08,274 Yes, it will work. It's all about attitude. 872 00:57:08,315 --> 00:57:09,805 Flip it open, flip it closed. 873 00:57:09,849 --> 00:57:11,908 Do it fast. Open, close. Fast. 874 00:57:13,920 --> 00:57:15,387 You'll get it. Look. 875 00:57:15,422 --> 00:57:17,253 Take this. 876 00:57:21,361 --> 00:57:23,852 Hey, man, act like you're from out of town. 877 00:57:23,897 --> 00:57:25,694 I am from out of town. 878 00:57:25,732 --> 00:57:27,996 Don't act like a cop. Act like a tourist. 879 00:57:28,034 --> 00:57:30,434 Don't be so obvious. All right. 880 00:57:30,470 --> 00:57:32,165 OK, no problem. 881 00:57:33,206 --> 00:57:35,470 -Hi. -How you doing? 882 00:57:35,508 --> 00:57:37,476 -For one? -No, for two. 883 00:57:37,510 --> 00:57:39,444 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 884 00:57:39,479 --> 00:57:42,539 I'm sorry, I don't know Mr. Juntao. 885 00:57:42,582 --> 00:57:43,844 Maybe you don't understand. 886 00:57:43,883 --> 00:57:45,612 I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 887 00:57:45,652 --> 00:57:49,782 He got into some shit again. I'm a very busy man. 888 00:57:49,823 --> 00:57:51,256 I ain't got time to be coming down here. 889 00:57:51,291 --> 00:57:53,851 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 890 00:57:53,893 --> 00:57:55,326 Would you please get Mr. Juntao? 891 00:57:55,362 --> 00:57:57,853 But I have already told you I don't know-- 892 00:57:57,897 --> 00:57:59,660 You think I came here for nothing? 893 00:57:59,699 --> 00:58:01,132 You gonna give me gas money? 894 00:58:01,167 --> 00:58:02,600 You got $5.00 on you? 895 00:58:02,636 --> 00:58:05,537 Would you please go tell Mr. Juntao to get his ass here? 896 00:58:06,940 --> 00:58:09,170 Thank you. 897 00:58:09,209 --> 00:58:10,369 Can I sit right here? 898 00:58:10,410 --> 00:58:12,275 Right here? Thank you. 899 00:58:15,048 --> 00:58:17,016 -Hi. -Y'all got any eel? 900 00:58:17,050 --> 00:58:18,278 Sure. 901 00:58:18,318 --> 00:58:21,185 How's your camel hump? 902 00:58:22,656 --> 00:58:24,021 Excuse me? 903 00:58:24,057 --> 00:58:26,924 Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 904 00:58:28,428 --> 00:58:31,022 This way? 905 00:58:31,064 --> 00:58:34,329 I'm sorry. I'm from out of town. 906 00:58:34,367 --> 00:58:36,631 Thank you. 907 00:58:36,670 --> 00:58:38,604 Welcome. 908 00:58:38,638 --> 00:58:40,071 What's that? 909 00:59:20,947 --> 00:59:22,710 No, wait. 910 00:59:28,288 --> 00:59:30,950 Get the girl out of here. 911 00:59:30,990 --> 00:59:34,391 Make sure those two don't leave. 912 01:00:27,781 --> 01:00:30,011 Juntao will see you. 913 01:00:30,049 --> 01:00:31,346 It's about time. 914 01:00:45,265 --> 01:00:46,562 Stop it! 915 01:00:46,599 --> 01:00:48,430 Let me go! 916 01:01:00,480 --> 01:01:03,449 This is tight. Ain't nothing like downstairs. 917 01:01:03,483 --> 01:01:05,007 Y'all got it going-- 918 01:01:06,052 --> 01:01:08,316 What's up, man? What y'all watching? 919 01:01:14,093 --> 01:01:16,061 Where Juntao at? 920 01:01:19,566 --> 01:01:21,557 Why y'all so quiet? 921 01:01:26,873 --> 01:01:28,431 That was childish, man. 922 01:01:28,474 --> 01:01:30,169 That wasn't even called for! 923 01:01:30,210 --> 01:01:33,577 Now I came down here to see Juntao... 924 01:01:33,613 --> 01:01:35,342 'cause he told me to come down here... 925 01:01:35,381 --> 01:01:38,077 'cause I'm his half-brother from Beijing. 926 01:01:38,117 --> 01:01:41,518 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 927 01:01:41,554 --> 01:01:44,079 We all the same. Whoa. Wait a minute. 928 01:01:44,123 --> 01:01:45,818 OK, you gonna kill me? 929 01:01:45,859 --> 01:01:47,759 OK, put the gun down, fight me like a man. 930 01:01:48,862 --> 01:01:51,160 That's right, fight me like a man. Shit! 931 01:01:51,197 --> 01:01:54,689 Anybody can shoot somebody. That's what I'm talking about. 932 01:01:54,734 --> 01:01:56,725 Back. Give me some room. 933 01:01:56,769 --> 01:01:58,566 You don't know who you messing with. 934 01:01:58,605 --> 01:01:59,765 I'm gonna knock that yellow-- 935 01:02:03,877 --> 01:02:05,640 Which one of y'all kicked me? 936 01:02:05,678 --> 01:02:07,441 Me. 937 01:02:09,849 --> 01:02:12,317 OK. All right. 938 01:02:23,463 --> 01:02:25,021 Hold on. Let's talk about this. 939 01:02:25,064 --> 01:02:27,726 Let's talk about this, man. 940 01:02:27,767 --> 01:02:29,792 No, no. What that mean? 941 01:02:29,836 --> 01:02:31,133 Hey, man, this is a misunderstanding. 942 01:02:31,170 --> 01:02:32,728 Come on, let's pray about this. 943 01:02:34,941 --> 01:02:36,306 FBI, huh? 944 01:02:36,342 --> 01:02:37,809 No, I ain't FBI. 945 01:02:37,844 --> 01:02:40,142 I'm a security guard, I work at the mall. 946 01:02:40,179 --> 01:02:41,703 Now wipe yourself off. 947 01:02:43,049 --> 01:02:45,040 You're bleeding. 948 01:02:53,026 --> 01:02:54,789 Oh, hell naw. 949 01:02:54,827 --> 01:02:57,022 He just playing, man. He ain't mean that. 950 01:02:57,063 --> 01:02:58,860 He meant cut me loose. Let me go. 951 01:02:58,898 --> 01:03:00,593 No, no! 952 01:03:00,633 --> 01:03:01,793 LAPD. 953 01:03:12,912 --> 01:03:14,345 What you doing? 954 01:03:57,223 --> 01:03:58,383 Watch out! 955 01:04:01,260 --> 01:04:02,784 Behind you. 956 01:04:08,568 --> 01:04:10,536 Freeze! 957 01:04:10,570 --> 01:04:12,629 We kicked y'all ass. 958 01:04:12,672 --> 01:04:14,196 All y'all. 959 01:04:14,240 --> 01:04:15,901 Y'all got your ass kicked. 960 01:04:21,714 --> 01:04:22,874 Oh, shit. 961 01:04:26,119 --> 01:04:27,416 Hey, man! 962 01:04:34,427 --> 01:04:35,792 I'm gonna kill your ass. 963 01:05:03,122 --> 01:05:04,885 Lee! Over here, man! 964 01:05:04,924 --> 01:05:06,448 Move! Move! 965 01:05:20,706 --> 01:05:22,196 Is that my gun? 966 01:05:24,043 --> 01:05:26,102 -It is my gun. -Let's go. 967 01:05:30,183 --> 01:05:33,448 Why you gotta drop the goddamn badge? 968 01:05:33,486 --> 01:05:35,613 Then you threw the gun out the window. 969 01:05:37,123 --> 01:05:38,988 Come on, this way. 970 01:05:46,866 --> 01:05:50,097 I got everything under control. Don't worry about nothing. 971 01:05:50,136 --> 01:05:52,604 Jesus, Mary, and Joseph! 972 01:05:52,638 --> 01:05:53,798 It's cool. 973 01:05:53,840 --> 01:05:56,035 Why am I not surprised to find you here, Carter? 974 01:05:56,075 --> 01:06:00,205 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 975 01:06:02,115 --> 01:06:03,878 Let's take a ride, gentlemen. 976 01:06:19,265 --> 01:06:22,860 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 977 01:06:28,808 --> 01:06:31,675 Just let me explain. I'll start from the top. 978 01:06:31,711 --> 01:06:34,179 We were making the drop. Han was about to get her back... 979 01:06:34,213 --> 01:06:36,078 and you two screwed it up. 980 01:06:36,115 --> 01:06:38,675 What you talking about? Didn't you hear what Lee said? 981 01:06:38,718 --> 01:06:41,551 Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 982 01:06:41,587 --> 01:06:43,578 Now get out of here before I file... 983 01:06:43,623 --> 01:06:45,784 obstruction of justice charges against you. 984 01:06:45,825 --> 01:06:48,089 We was about to solve the case. All we need to do-- 985 01:06:48,127 --> 01:06:50,823 You're no longer on this assignment, Carter. 986 01:06:50,863 --> 01:06:52,387 Case closed. 987 01:07:09,482 --> 01:07:12,110 -Consul Han! -Sorry, sir. 988 01:07:14,687 --> 01:07:16,416 It was all my fault. 989 01:07:16,455 --> 01:07:18,787 Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 990 01:07:18,824 --> 01:07:20,451 He loves your daughter. 991 01:07:20,493 --> 01:07:23,690 It's a little too late for apologies. 992 01:07:24,897 --> 01:07:28,389 Consul...you have a call. 993 01:07:28,434 --> 01:07:30,061 We're ready. 994 01:07:30,102 --> 01:07:32,536 OK, pick it up. 995 01:07:35,741 --> 01:07:39,837 The ransom is now 70 million. I will call with instructions. 996 01:07:39,879 --> 01:07:42,871 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 997 01:07:42,915 --> 01:07:46,316 Please. You must understand. What happened tonight was not-- 998 01:07:51,090 --> 01:07:56,050 Soo Yung, please tell them I will do whatever-- 999 01:08:19,385 --> 01:08:22,149 Sorry, man. 1000 01:08:22,188 --> 01:08:24,179 Be sorry for Soo Yung. 1001 01:08:49,215 --> 01:08:51,410 No hard leads. 1002 01:08:51,450 --> 01:08:52,610 None. 1003 01:08:54,620 --> 01:08:58,351 Listen, we're doing all we can here, all right? 1004 01:08:58,391 --> 01:09:00,951 Tracing everything that's coming into this compound. 1005 01:09:00,993 --> 01:09:03,291 Excuse me, Consul. You have a guest. 1006 01:09:03,329 --> 01:09:05,490 Jack, let me get back to you. 1007 01:09:08,367 --> 01:09:09,527 Thomas. 1008 01:09:13,773 --> 01:09:15,331 I'm sorry, my friend. 1009 01:09:15,374 --> 01:09:17,706 I couldn't stand by and do nothing. 1010 01:09:32,091 --> 01:09:33,718 Hey! What's up, baby? 1011 01:09:34,860 --> 01:09:37,761 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1012 01:09:37,797 --> 01:09:39,628 Hey, wait a minute. 1013 01:09:39,665 --> 01:09:41,496 Don't hang up. Look, you know what? 1014 01:09:41,534 --> 01:09:44,367 You was right about me, all right? I'm sorry. 1015 01:09:44,403 --> 01:09:46,496 -Are you on drugs? -You was right. 1016 01:09:46,539 --> 01:09:48,905 I was egotistic. I was inconsiderate. 1017 01:09:48,941 --> 01:09:51,501 -I was self-centered. -Yeah. 1018 01:09:51,544 --> 01:09:53,512 I ain't used to working with partners... 1019 01:09:53,546 --> 01:09:55,673 but it ain't about me. It's the little girl. 1020 01:09:55,715 --> 01:09:57,205 She gonna die without our help. 1021 01:09:57,249 --> 01:09:59,513 You understand what I'm saying? 1022 01:09:59,552 --> 01:10:01,281 Not yet, but keep talking. 1023 01:10:01,320 --> 01:10:04,687 I think something big going down tonight, all right? 1024 01:10:04,724 --> 01:10:06,919 I need to know where the consul's gonna be. 1025 01:10:06,959 --> 01:10:09,120 You think you can help me? 1026 01:10:09,161 --> 01:10:11,129 I'll see what I can do. 1027 01:10:11,163 --> 01:10:13,893 No. I don't need you to see. I need you to do it. 1028 01:10:13,933 --> 01:10:15,730 Can you do it? 1029 01:10:17,136 --> 01:10:18,262 OK, Carter. 1030 01:10:18,304 --> 01:10:20,966 -All right, one other thing. -Yeah? 1031 01:10:21,006 --> 01:10:22,997 What color panties you got on? 1032 01:10:31,250 --> 01:10:33,013 Consul Han, I want you to go... 1033 01:10:33,052 --> 01:10:35,020 to the Chinese expo as you planned. 1034 01:10:35,054 --> 01:10:37,386 Have the money in the upstairs control room. 1035 01:10:37,423 --> 01:10:39,391 Be sure to make no more mistake. 1036 01:10:39,425 --> 01:10:41,757 I understand, but I want to speak with my daughter! 1037 01:11:02,615 --> 01:11:05,243 Excuse me, miss. Who's the captain on this plane? 1038 01:11:05,284 --> 01:11:08,048 Look, it don't even matter. You need to go up there... 1039 01:11:08,087 --> 01:11:10,817 tell the captain we got a problem on the left side. 1040 01:11:10,856 --> 01:11:13,290 Something wrong with the engine. You need a new alternator. 1041 01:11:13,325 --> 01:11:15,259 My supervisor said, "Willy, go on down there... 1042 01:11:15,294 --> 01:11:16,955 "and fix that plane. Put the alternator on. 1043 01:11:16,996 --> 01:11:18,759 "Don't let it leave till I come down there." 1044 01:11:18,798 --> 01:11:20,732 I suggest you tell the proper authorities... 1045 01:11:20,766 --> 01:11:23,462 not to move this plane before the FAA comes here... 1046 01:11:23,502 --> 01:11:25,527 and we all in some shit. Go on! 1047 01:11:32,711 --> 01:11:34,576 What are you doing here? 1048 01:11:34,613 --> 01:11:37,047 Now get your ass up. We got work to do. 1049 01:11:37,082 --> 01:11:39,175 Go away. I've disgraced myself. 1050 01:11:39,218 --> 01:11:40,947 Lee, what about the little girl? 1051 01:11:40,986 --> 01:11:44,046 Leave me alone. A man like you could never understand. 1052 01:11:44,089 --> 01:11:46,990 -A man like me? -Devoted only to yourself. 1053 01:11:47,026 --> 01:11:49,017 You're ashamed of being a police officer. 1054 01:11:49,061 --> 01:11:50,585 You dishonor your father's name. 1055 01:11:50,629 --> 01:11:52,460 You don't know nothing about my father. 1056 01:11:52,498 --> 01:11:54,125 You say your father is a legend. 1057 01:11:54,166 --> 01:11:56,100 My father was a legend. 1058 01:11:56,135 --> 01:11:58,365 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1059 01:11:58,404 --> 01:12:00,304 by some punk who didn't want no ticket... 1060 01:12:00,339 --> 01:12:02,603 when his partner supposed to get out of the car... 1061 01:12:02,641 --> 01:12:04,040 and back him up, he didn't. 1062 01:12:04,076 --> 01:12:07,807 My father was as devoted as you, and now he's dead. 1063 01:12:07,847 --> 01:12:10,816 And for what? A traffic ticket and some punk? 1064 01:12:10,850 --> 01:12:13,410 You tell me, what's the honor in that? 1065 01:12:13,452 --> 01:12:15,420 You believe your father wasted his life... 1066 01:12:15,454 --> 01:12:16,819 died for nothing? 1067 01:12:18,757 --> 01:12:20,224 Prove me wrong. 1068 01:12:23,195 --> 01:12:26,653 For 15 years until China resumed control of Hong Kong... 1069 01:12:26,699 --> 01:12:30,567 Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1070 01:12:30,603 --> 01:12:34,869 The British tried to close down his operation, but we failed. 1071 01:12:34,907 --> 01:12:37,034 But why the consul's daughter? 1072 01:12:37,076 --> 01:12:39,738 Detective inspector Lee helped me raid... 1073 01:12:39,778 --> 01:12:42,611 every known asset of Juntao's operation. 1074 01:12:42,648 --> 01:12:45,742 We confiscated millions in weapons and cash... 1075 01:12:45,784 --> 01:12:50,153 and a collection of Chinese art unsurpassed in the world. 1076 01:12:50,189 --> 01:12:53,920 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1077 01:12:53,959 --> 01:12:56,928 Do you really think he'll kill the girl? 1078 01:13:00,232 --> 01:13:04,794 My advice to you is... pay the money. 1079 01:13:20,119 --> 01:13:23,088 Consul, I'm going upstairs to make the drop. 1080 01:13:23,122 --> 01:13:26,387 I want you to remain calm as if nothing's wrong... 1081 01:13:26,425 --> 01:13:29,485 and don't leave Agent Whitney's side even for a moment. 1082 01:13:29,528 --> 01:13:31,189 I understand. 1083 01:14:25,017 --> 01:14:27,349 Good evening, ladies and gentlemen. 1084 01:14:27,386 --> 01:14:29,354 I'm am Consul Han. 1085 01:14:29,388 --> 01:14:32,016 On behalf of the People's Republic of China... 1086 01:14:32,057 --> 01:14:33,388 thank you for coming. 1087 01:14:38,230 --> 01:14:39,857 I am pleased to present... 1088 01:14:39,898 --> 01:14:42,492 5,000 years of Chinese history and heritage... 1089 01:14:42,534 --> 01:14:44,968 a collection which, until recently... 1090 01:14:45,004 --> 01:14:46,972 was thought to be lost forever. 1091 01:14:47,006 --> 01:14:49,668 This some nice shit. 1092 01:14:49,708 --> 01:14:51,733 That Buddha'd go good in my bathroom. 1093 01:14:51,777 --> 01:14:55,372 Hey. This is the history of my country.... 1094 01:14:55,414 --> 01:14:58,440 priceless pieces of Chinese culture. 1095 01:14:58,484 --> 01:15:00,577 If anything gets damaged... 1096 01:15:00,619 --> 01:15:03,281 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1097 01:15:03,322 --> 01:15:08,487 And now we can pass them on to our children. 1098 01:15:17,169 --> 01:15:19,330 Pardon me. 1099 01:15:25,210 --> 01:15:27,303 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1100 01:15:27,346 --> 01:15:30,645 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1101 01:15:30,683 --> 01:15:33,049 so perhaps I should finish what he started. 1102 01:15:33,085 --> 01:15:36,316 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1103 01:15:36,355 --> 01:15:38,653 If anybody stay behind, they got something to lose. 1104 01:15:38,691 --> 01:15:40,386 Wait right here. I'll be right back. 1105 01:15:40,426 --> 01:15:43,657 ...future between our two countries. 1106 01:15:43,696 --> 01:15:45,288 The more we see the differences... 1107 01:15:45,330 --> 01:15:46,456 Hey! 1108 01:15:46,498 --> 01:15:47,624 And similarities-- 1109 01:15:47,666 --> 01:15:49,258 Excuse me, ladies and gentlemen! 1110 01:15:49,301 --> 01:15:50,427 Goddamn it. 1111 01:15:50,469 --> 01:15:52,096 I'm Detective Carter from the LAPD! 1112 01:15:52,137 --> 01:15:54,537 Russ, we got Carter down here. 1113 01:15:54,573 --> 01:15:56,370 What the hell's going on down there? 1114 01:15:56,408 --> 01:15:58,774 We have just received a threat on the building. 1115 01:15:58,811 --> 01:16:00,870 We ask that you please exit the building... 1116 01:16:00,913 --> 01:16:04,610 as soon as possible, and please do not panic. 1117 01:16:04,650 --> 01:16:07,847 Didn't you hear what I said? Get your shit and go out! 1118 01:16:07,886 --> 01:16:09,649 Get the hell out! There's a bomb in the building! 1119 01:16:09,688 --> 01:16:12,748 I don't believe this. Agents, hold your positions! 1120 01:16:12,791 --> 01:16:14,656 Everybody take care, but hold your positions. 1121 01:16:14,693 --> 01:16:15,819 What's going on? 1122 01:16:15,861 --> 01:16:17,385 Get your old ass out the building! 1123 01:16:17,429 --> 01:16:19,226 Lady, put the glass down and get out of here! 1124 01:16:19,264 --> 01:16:23,667 Woman, the exit over there. Gonna get your head blowed off! 1125 01:16:23,702 --> 01:16:25,329 Come on, come on! 1126 01:16:25,370 --> 01:16:27,770 Titty, titty, titty. Get them titties outta here. 1127 01:16:27,806 --> 01:16:29,000 Will somebody grab Carter? 1128 01:16:43,856 --> 01:16:47,348 Consul Han, six blocks of C-4 are wired to your daughter... 1129 01:16:47,392 --> 01:16:48,882 in a car outside. 1130 01:16:53,632 --> 01:16:56,567 Before the changeover, most of this exhibition... 1131 01:16:56,602 --> 01:16:59,730 was in the hands of a single private collector... 1132 01:17:01,006 --> 01:17:02,268 Me. 1133 01:17:02,307 --> 01:17:06,209 I worked most of my life to acquire and catalog... 1134 01:17:06,245 --> 01:17:09,009 these priceless pieces that you see before you. 1135 01:17:10,649 --> 01:17:13,209 And then, in one fell swoop... 1136 01:17:13,252 --> 01:17:15,243 it was taken away from me. 1137 01:17:16,488 --> 01:17:20,015 But tonight, I shall be paid in full. 1138 01:17:20,058 --> 01:17:23,118 Don't move! 1139 01:17:23,162 --> 01:17:25,596 She dies if I press this button. 1140 01:17:27,666 --> 01:17:29,861 Just be patient. 1141 01:17:29,902 --> 01:17:32,564 My transportation will be here shortly. 1142 01:17:36,475 --> 01:17:37,806 Stay calm. 1143 01:17:49,121 --> 01:17:52,420 I was just gonna tell you you was in a red zone. 1144 01:17:52,457 --> 01:17:53,617 There's cops all over-- 1145 01:17:56,929 --> 01:17:59,489 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1146 01:17:59,531 --> 01:18:01,294 I ain't gonna kill you this time. 1147 01:18:01,333 --> 01:18:03,062 I'm just gonna kick your ass! 1148 01:18:06,939 --> 01:18:09,931 You tell your friends about me. 1149 01:18:21,687 --> 01:18:24,178 Hey, how you doing? 1150 01:18:24,223 --> 01:18:25,690 We've been looking for you. 1151 01:18:25,724 --> 01:18:27,487 I'm Detective Carter from the LAPD. 1152 01:18:27,526 --> 01:18:30,689 Everything is OK now. I'll take you to your daddy. 1153 01:18:30,729 --> 01:18:33,027 And first thing I'm gonna do is take this vest off you. 1154 01:18:33,065 --> 01:18:34,191 Don't touch it! 1155 01:18:34,233 --> 01:18:36,030 I think it'll be safer if we take it off. 1156 01:18:36,068 --> 01:18:39,435 No. I heard them say it will explode. 1157 01:18:39,471 --> 01:18:42,406 I think it'll be safer if we leave it on, OK? 1158 01:18:42,441 --> 01:18:43,965 Don't--don't move. 1159 01:18:44,009 --> 01:18:45,271 Where are you? 1160 01:18:50,749 --> 01:18:51,875 Don't move! 1161 01:18:51,917 --> 01:18:53,441 Hold your positions, goddamn it! 1162 01:18:53,485 --> 01:18:55,646 Do not draw your weapons. 1163 01:18:59,758 --> 01:19:01,623 Ladies and gentlemen... 1164 01:19:01,660 --> 01:19:04,185 I think we'll call that an evening. 1165 01:19:04,229 --> 01:19:06,754 Thank you and good night. 1166 01:19:32,958 --> 01:19:34,585 I got something for you! 1167 01:19:35,928 --> 01:19:37,828 Got something you want. 1168 01:19:42,267 --> 01:19:44,861 I got your bomb right here. 1169 01:19:50,208 --> 01:19:52,836 Want to blow something up? 1170 01:19:52,878 --> 01:19:54,175 Come on. 1171 01:19:55,380 --> 01:19:57,575 Push the button. Come on. 1172 01:19:59,418 --> 01:20:00,544 Push the button. 1173 01:20:00,585 --> 01:20:03,486 -What are you doing? -Play along. 1174 01:20:03,522 --> 01:20:05,183 Come on, push the button. 1175 01:20:05,223 --> 01:20:06,918 Yeah, come on, push the button. 1176 01:20:09,027 --> 01:20:10,153 Blow everybody up. 1177 01:20:10,195 --> 01:20:11,992 Yeah, blow everybody up! 1178 01:20:12,030 --> 01:20:13,930 Push the goddamn button! 1179 01:20:15,701 --> 01:20:17,396 You heard what she said. 1180 01:20:18,870 --> 01:20:22,772 You got everybody excited about something being blowed up... 1181 01:20:22,808 --> 01:20:24,275 and look at your little punk British ass. 1182 01:20:24,309 --> 01:20:26,209 Come on! Push the button! 1183 01:20:28,146 --> 01:20:29,272 Deal with it, please. 1184 01:20:29,314 --> 01:20:30,804 Where you going? 1185 01:20:38,123 --> 01:20:39,283 Cover the consul! 1186 01:20:41,727 --> 01:20:43,922 It's OK. She's a professional. 1187 01:20:43,962 --> 01:20:45,759 You must take the vest off. 1188 01:20:45,797 --> 01:20:49,130 Just give me a second. 1189 01:20:51,336 --> 01:20:53,133 There's a trigger on this vest. 1190 01:20:53,171 --> 01:20:55,503 It'll blow if I take it off. 1191 01:21:01,646 --> 01:21:03,238 Haven't you done this before? 1192 01:21:03,281 --> 01:21:05,772 It's a little different in the practice room. 1193 01:21:05,817 --> 01:21:07,079 Everybody take cover. 1194 01:21:07,119 --> 01:21:09,781 We need more men down here. 1195 01:21:09,821 --> 01:21:12,517 Say again. Dan, do you read-- 1196 01:21:25,470 --> 01:21:27,495 Need some help down here, damn it! 1197 01:21:33,779 --> 01:21:36,646 Roses are red... 1198 01:21:36,681 --> 01:21:39,206 violets are blue. 1199 01:21:40,452 --> 01:21:42,443 Sugar is sweet... 1200 01:21:44,790 --> 01:21:46,382 and so are you. 1201 01:21:54,599 --> 01:21:58,091 The remote can still set it off. 1202 01:21:58,136 --> 01:22:00,036 Get rid of it. 1203 01:22:05,410 --> 01:22:07,503 -She OK? -Yes. 1204 01:22:09,314 --> 01:22:11,680 I know that ain't the bomb! 1205 01:22:12,717 --> 01:22:14,480 Get that bomb away from me! 1206 01:22:14,519 --> 01:22:17,682 Take the bomb outside! 1207 01:22:19,758 --> 01:22:22,124 Yeah, take it over to Juntao. 1208 01:22:22,160 --> 01:22:24,390 You go that way, I go that way. Go! 1209 01:22:31,369 --> 01:22:32,836 Don't shoot! 1210 01:23:40,872 --> 01:23:42,100 Shit! 1211 01:23:59,257 --> 01:24:00,588 Where are you going? 1212 01:24:21,413 --> 01:24:23,244 Meet me on the roof. 1213 01:24:23,281 --> 01:24:25,909 Roger. 1214 01:24:47,505 --> 01:24:49,029 Don't move, man! 1215 01:24:49,074 --> 01:24:54,011 Yeah, I been looking for your sweet-and-sour chicken ass. 1216 01:24:54,045 --> 01:24:57,378 Your boys ain't here now. You all alone. 1217 01:24:57,415 --> 01:24:59,474 I kill him. 1218 01:24:59,517 --> 01:25:02,077 Go ahead. I don't even like him. 1219 01:25:06,491 --> 01:25:08,584 Put your gun down. 1220 01:25:08,627 --> 01:25:11,095 Fight like a man. 1221 01:25:11,129 --> 01:25:12,528 What you say? 1222 01:25:12,564 --> 01:25:14,054 Fight like a man. 1223 01:25:15,233 --> 01:25:16,598 Fight like a man? 1224 01:25:18,436 --> 01:25:20,563 All right, I'm gonna kick your ass. 1225 01:25:20,605 --> 01:25:23,005 Then I'm gonna take your ass to jail. 1226 01:25:23,041 --> 01:25:27,205 All right, come on, put the gun down... 1227 01:25:27,245 --> 01:25:28,576 same time. 1228 01:25:52,437 --> 01:25:55,634 Wipe yourself off, man. You're dead. 1229 01:27:07,178 --> 01:27:08,475 Thank you, God. 1230 01:27:34,439 --> 01:27:35,599 Oh, shit. 1231 01:27:57,796 --> 01:27:59,388 You know he dead. 1232 01:28:01,466 --> 01:28:04,026 Help! Do something! 1233 01:28:04,068 --> 01:28:06,730 Hey, be cool, man! 1234 01:28:06,771 --> 01:28:08,238 Hang on! 1235 01:28:12,577 --> 01:28:14,807 I can't hold on anymore! 1236 01:28:14,846 --> 01:28:17,815 Hang on for about an hour. I'm gonna get the ambulance. 1237 01:28:17,849 --> 01:28:20,613 -What are you doing? -I'll be right back. 1238 01:28:20,652 --> 01:28:23,052 -Carter! -I was just playing. 1239 01:28:27,926 --> 01:28:29,416 Do something! 1240 01:28:33,164 --> 01:28:34,893 I can't hold on anymore! 1241 01:28:53,818 --> 01:28:55,046 Oh, shit! 1242 01:28:58,790 --> 01:29:00,724 Thank you! Thank you! 1243 01:29:02,227 --> 01:29:05,754 -What the hell you doing? -I was just being polite. 1244 01:29:05,797 --> 01:29:08,425 Well, next time, be polite to my nuts. 1245 01:29:08,466 --> 01:29:10,434 I'm sorry. 1246 01:29:10,468 --> 01:29:12,436 Thank you. 1247 01:29:12,470 --> 01:29:14,131 Shit! 1248 01:29:25,984 --> 01:29:27,451 Are you all right? 1249 01:29:27,485 --> 01:29:28,850 I'm fine. 1250 01:29:29,921 --> 01:29:33,755 -I owe you everything. -Only your friendship. 1251 01:29:37,662 --> 01:29:40,563 Look who's here. 1252 01:29:40,598 --> 01:29:42,566 What took you so long? 1253 01:29:47,505 --> 01:29:49,996 I think this belongs to you. 1254 01:30:01,419 --> 01:30:03,182 I think you should come with me. 1255 01:30:03,221 --> 01:30:05,382 Get on the plane when you get off work. 1256 01:30:05,423 --> 01:30:07,391 You fly for free. 1257 01:30:07,425 --> 01:30:08,983 I'm just trying to expand my horizons. 1258 01:30:09,027 --> 01:30:12,155 Travel a little bit. See the world. 1259 01:30:16,534 --> 01:30:20,402 I'm through with y'all, man. I'm going on vacation. 1260 01:30:20,438 --> 01:30:23,498 Now, hold on there. We were just coming by... 1261 01:30:23,541 --> 01:30:25,509 to tell you what a great job you did yesterday. 1262 01:30:25,543 --> 01:30:27,534 And when you come back... 1263 01:30:27,579 --> 01:30:29,911 there's gonna be an FBI badge waiting for you. 1264 01:30:31,182 --> 01:30:32,615 You serious? 1265 01:30:34,052 --> 01:30:36,316 -Come on, don't be playing. -No. 1266 01:30:36,354 --> 01:30:39,380 I don't know what to say. It's like a dream come true. 1267 01:30:40,592 --> 01:30:43,584 I got an idea, though. 1268 01:30:43,628 --> 01:30:47,826 Why don't y'all take that badge... 1269 01:30:47,865 --> 01:30:49,799 and shove it up your ass? 1270 01:30:49,834 --> 01:30:53,270 All up in your ass. I'm LAPD. 1271 01:30:56,674 --> 01:30:58,005 Bitch. 1272 01:31:00,511 --> 01:31:03,480 First class. I like this. This is tight. 1273 01:31:03,514 --> 01:31:04,913 Can I take your jacket, sir? 1274 01:31:04,949 --> 01:31:07,918 My jacket? No. You can take this bag, though. 1275 01:31:07,952 --> 01:31:09,920 How you doing? What's up? 1276 01:31:09,954 --> 01:31:11,421 What's up, man? 1277 01:31:11,456 --> 01:31:12,923 -You ready to go? -Yep. 1278 01:31:12,957 --> 01:31:14,447 May I offer you some peanuts? 1279 01:31:20,231 --> 01:31:22,529 You never told me you spoke Chinese. 1280 01:31:22,567 --> 01:31:26,025 I never told you I didn't. You assumed I didn't. 1281 01:31:26,070 --> 01:31:29,096 This is cool. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1282 01:31:29,140 --> 01:31:31,370 I ain't been on no vacation in five years? 1283 01:31:31,409 --> 01:31:34,503 We can hang in my crib. I will show you my hood. 1284 01:31:34,545 --> 01:31:36,877 No, you can show me a couple of them Chinese girls. 1285 01:31:36,914 --> 01:31:39,382 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1286 01:31:39,417 --> 01:31:43,854 No police work for two weeks? How long this flight? 1287 01:31:43,888 --> 01:31:46,550 -Fifteen hours. -Fifteen hours? 1288 01:31:46,591 --> 01:31:48,923 What are we gonna do for 15 hours? 1289 01:31:55,433 --> 01:31:56,559 War... 1290 01:31:56,601 --> 01:31:59,832 Oh, hell, no! Stewardess! 1291 01:31:59,871 --> 01:32:00,769 What is it good for? 1292 01:32:00,805 --> 01:32:01,999 Stewardess, get me another seat! 1293 01:32:02,040 --> 01:32:04,600 Nothing...Listen to me, y'all! 1294 01:32:04,642 --> 01:32:05,836 Stewardess! 1295 01:32:11,182 --> 01:32:12,410 Action! 1296 01:32:15,053 --> 01:32:16,384 It broke. 1297 01:32:23,895 --> 01:32:26,056 Don't move! Don't smile! 1298 01:32:39,911 --> 01:32:42,778 What is this shit about your daughter? 1299 01:32:42,814 --> 01:32:43,940 Fifty million dollars? 1300 01:32:43,981 --> 01:32:45,846 Who you think you got, Kelsey Clinton? 1301 01:32:45,883 --> 01:32:47,009 Fifty million dollars? 1302 01:32:47,051 --> 01:32:49,611 Who you think you got, Kelsey--What's the line? 1303 01:32:49,654 --> 01:32:50,780 Fifty million dollars? 1304 01:32:50,822 --> 01:32:53,017 Who you think you got-- Is it Chelsea or Kelsey? 1305 01:32:53,057 --> 01:32:54,183 Fifty million dollars? 1306 01:32:54,225 --> 01:32:55,658 Who you think you got, Chelsea Carter? 1307 01:32:55,693 --> 01:32:56,955 Fifty million dollars? 1308 01:32:56,994 --> 01:32:59,963 Who you think you got, Chelsea Grammer--Chelsea-- 1309 01:32:59,997 --> 01:33:01,897 Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1310 01:33:01,933 --> 01:33:03,059 Fifty million dollars? 1311 01:33:03,101 --> 01:33:05,160 Who you think you got, Chelsea Clinton? 1312 01:33:05,203 --> 01:33:06,500 Keep him talking-- 1313 01:33:06,537 --> 01:33:08,505 Cut! Go back to the beginning. 1314 01:33:08,539 --> 01:33:10,734 Was that it, Chelsea-- Did I get it? 1315 01:33:14,612 --> 01:33:15,772 Action! 1316 01:33:37,769 --> 01:33:40,738 All right, let me see your badge, buddy! 1317 01:33:40,772 --> 01:33:43,240 No joke! Show your ass! 1318 01:33:43,274 --> 01:33:46,869 Show your ass? Y'all scared-- 1319 01:33:46,911 --> 01:33:48,105 Cut! 1320 01:33:49,013 --> 01:33:52,039 You know that other stuff, but don't know his name? 1321 01:33:52,083 --> 01:33:55,075 Man, people tell me shit. 1322 01:33:57,088 --> 01:33:58,487 What's wrong with you? 1323 01:34:01,058 --> 01:34:03,492 My daddy once caught-- catch a bullet-- 1324 01:34:03,528 --> 01:34:05,393 caught a bullet-- catch a bullet-- 1325 01:34:05,429 --> 01:34:06,555 caught a bullet. 1326 01:34:06,597 --> 01:34:10,158 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1327 01:34:10,201 --> 01:34:11,862 No bullshit. 1328 01:34:13,271 --> 01:34:15,239 What's the honor in that? 1329 01:34:15,273 --> 01:34:18,265 You believe your father wasting his life... 1330 01:34:21,445 --> 01:34:23,413 They must not-- 1331 01:34:23,447 --> 01:34:25,438 You're right, man. Let's go tell them. 1332 01:34:26,951 --> 01:34:28,248 Anything goes wrong... 1333 01:34:28,286 --> 01:34:32,245 you bust in there, act like you're LA-- 1334 01:34:32,290 --> 01:34:34,053 He cannot speak English. 1335 01:34:34,091 --> 01:34:38,050 Man, this is cool. Han sending us to Hong Kong. 1336 01:34:38,095 --> 01:34:39,619 What's that line? 1337 01:34:41,399 --> 01:34:43,390 May I offer you some peanuts? 1338 01:34:58,082 --> 01:35:01,643 See, how difficult is that? My English? 1339 01:35:01,686 --> 01:35:04,814 He even cannot say three words, Chinese. 1340 01:35:04,856 --> 01:35:06,187 You need some lunch? 1341 01:35:06,224 --> 01:35:08,192 I got it before, Jackie. 1342 01:35:08,226 --> 01:35:11,127 See? Now you know how difficult I am. 1343 01:35:12,330 --> 01:35:13,763 Look at Jackie.