1 00:00:20,676 --> 00:00:27,176 ترجمة ايمن الدناصورى مصر 2 00:00:33,077 --> 00:00:38,877 eldnasoury@hotmail.com Alexandria - Egypt 3 00:00:44,378 --> 00:00:48,278 ريتشموند - فرجينيا 1865 نهاية الحرب الاهلية 4 00:00:56,279 --> 00:01:00,879 السقيتة المؤكدة الاخيرة لادارة الحصار الموحد 5 00:01:14,880 --> 00:01:16,440 آسف أيها القائد- لا بأس، فقط استمر بالتحرك- 6 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 المستقبل بين يديك 7 00:01:23,200 --> 00:01:24,880 نحن جاهزون للإطلاق أيها القائد- أيها الملازم- 8 00:01:29,200 --> 00:01:30,120 أطلق 9 00:01:34,320 --> 00:01:37,560 من الأفضل أن تتوجه إلى القناة وجه المدفع خمس درجات 10 00:01:45,000 --> 00:01:49,720 الهدف150 ياردة- الهدف 150ياردة هيا- 11 00:01:51,720 --> 00:01:52,440 أطلق 12 00:02:00,280 --> 00:02:01,360 أطلق 13 00:02:07,160 --> 00:02:08,920 جميعكم تقدموا- أجل أيها القائد- 14 00:02:15,640 --> 00:02:16,600 أطلق 15 00:02:41,080 --> 00:02:42,800 أوقف المحركات- أيها القائد؟- 16 00:02:42,840 --> 00:02:44,200 أوقف المحركات 17 00:02:45,200 --> 00:02:48,240 أوقفوا إطلاق النار. اوقفوا إطلاق النار 18 00:02:48,280 --> 00:02:49,480 أوقفوا اطلاق النار، توقفوا 19 00:06:16,920 --> 00:06:17,680 لاغوس 20 00:07:19,840 --> 00:07:23,000 سيدة نوكولو.. إيفا ريجاس من منظمة الصحة العالمية 21 00:07:23,040 --> 00:07:24,760 هذا الدكتور هوبر- مرحباً سعيد بلقائك- 22 00:07:30,360 --> 00:07:33,120 آسفة بشأن الظلام الضوء يؤذي عينيه 23 00:07:33,160 --> 00:07:34,160 شكراً- ما هو إسمه؟- 24 00:07:34,840 --> 00:07:38,720 أزيكوي، كلهم ينادونه كيوي- مرحباً كيوي ، أنا ادعى ايفا- 25 00:07:39,440 --> 00:07:40,840 أحتاج لألقي نظرة عليك ، حسناً؟ 26 00:07:41,800 --> 00:07:43,880 منذ متى وهو مريض؟- منذ يومين- 27 00:07:43,920 --> 00:07:48,760 هل سافر إلى مكان مؤخراً؟- لقد ذهب إلى مالي الاسبوع الماضي مع والده- 28 00:07:49,640 --> 00:07:53,600 أين والده الآن؟- إنه في المنارة ، إنه يعمل هناك- 29 00:07:53,640 --> 00:07:55,440 ضغط الدم 80/50 مع ارتفاع درجة الحرارة 30 00:07:56,840 --> 00:07:57,400 احقنيه بالمهدئ 31 00:08:05,000 --> 00:08:06,040 الكمية؟- اثنان مليميتر- 32 00:08:08,760 --> 00:08:10,480 لا بأس.. إهدأ ستكون بخير 33 00:08:11,680 --> 00:08:14,280 لا بأس... لا بأس يا كيوي 34 00:08:15,280 --> 00:08:18,240 لا بأس 35 00:08:22,920 --> 00:08:25,960 هل أنتي بخير؟- مالي، مثل الآخرين- 36 00:08:26,040 --> 00:08:27,120 أجل ، أعلم 37 00:08:28,480 --> 00:08:32,160 هذا وباء يا فرانك- لدينا 6حالات، هذا لا يكفي- 38 00:08:32,200 --> 00:08:36,440 كم مريضاً تحتاج؟ ستون؟ ستة آلاف؟ 39 00:08:38,440 --> 00:08:40,080 متى ستبدأ بالقلق؟ 40 00:08:48,720 --> 00:08:50,360 يجب أن نجد المصدر يا فرانك 41 00:08:52,360 --> 00:08:53,520 تريدين الذهاب إلى مالي 42 00:08:54,880 --> 00:08:59,080 هذا لن يحدث، دبليو جون لن يضحي بخسارة موظفيه في الحرب الأهلية 43 00:08:59,120 --> 00:09:05,320 هيا، أنهي تقريرك- جيد ، وقت مناسب لتشريح الجثة- 44 00:09:05,360 --> 00:09:06,400 إيفا؟ 45 00:09:09,840 --> 00:09:10,960 سأفعل ما أستطيع 46 00:09:12,520 --> 00:09:15,800 سوف اقدم لائحة الأعراض وربما سينصتون هذه المرة 47 00:09:15,800 --> 00:09:17,280 شكراً 48 00:09:18,600 --> 00:09:21,520 لا زلنا نحتاج إلى عينة دم من والده- سوف أجد والده- 49 00:09:48,280 --> 00:09:49,240 سيد نوكولو 50 00:09:59,600 --> 00:10:01,000 سيد نوكولو 51 00:10:32,840 --> 00:10:33,600 ساعدوني 52 00:10:45,080 --> 00:10:47,440 ليس لك أي عمل لتتواجدي هنا 53 00:10:54,960 --> 00:10:56,040 بسرعة اجلب حقيبتها 54 00:11:22,080 --> 00:11:23,360 هل أنتي بخير؟ 55 00:11:54,840 --> 00:11:58,160 ارفع هذا.. ماذا تفعل؟ 56 00:12:04,320 --> 00:12:07,320 اربطوه بقوة... هيا 57 00:12:09,480 --> 00:12:12,040 حسناً توقف 58 00:12:18,000 --> 00:12:20,600 هيا..تعال وأمسكه 59 00:12:25,360 --> 00:12:27,200 مفتاح .. أحتاج لمفتاح أعطني مفتاح 60 00:12:28,000 --> 00:12:29,280 إسحبْ! أي شخص هناك؟ 61 00:12:31,600 --> 00:12:36,200 الزيت، أحتاج للزيت شكراً 62 00:12:40,120 --> 00:12:42,320 حسناً، لقد انتهيت كل شيء جيد 63 00:12:43,760 --> 00:12:45,320 آسف 64 00:12:47,760 --> 00:12:50,360 إل جيردينو- إيفا روجاس- 65 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 عمل رائع- شكراً- 66 00:12:52,360 --> 00:12:53,520 مرحباً بك 67 00:12:55,640 --> 00:12:58,080 حسناً.. شغله.. انزله للأسفل 68 00:13:02,920 --> 00:13:05,440 مرحبأً، كيف حالك ؟ هل تشعرين بتحسن؟ 69 00:13:05,480 --> 00:13:06,600 نعم شكراً- أنا رودي- 70 00:13:06,640 --> 00:13:09,720 المعذرة، أين نحن؟- ... هذه مارثا آن إنها مركب بحرية- 71 00:13:09,760 --> 00:13:13,160 كنا نجهل هويتك فأحضرناك إلى هنا كان لديك إحتقان في الحنجرة 72 00:13:15,200 --> 00:13:17,880 رودي، لقد كنت أنتظر شهرين من أجل هذه اللحظة 73 00:13:17,920 --> 00:13:21,120 لا تخطئ وتجعله يغرق- أجل أيها الأدميرال- 74 00:13:22,840 --> 00:13:27,720 بدأ العد، 1،2،3،4،5 75 00:13:40,560 --> 00:13:43,320 أيها السيدات والسادة هل لي أن ... أقدم لكم 76 00:13:43,360 --> 00:13:47,160 بعد 772 سنة خمول في قعر المحيط 77 00:13:47,200 --> 00:13:50,000 الملك باتين... 78 00:13:53,760 --> 00:13:55,040 أحسنتم عملاً جميعاً 79 00:13:57,920 --> 00:14:03,440 عشرة أطنان جاهزة للرفع- ... أنت تفكر في واطسن عام 1991- 80 00:14:03,480 --> 00:14:07,520 وهذه واطسن 1993 أنت حتى لا تستطيع رفع طن واحد بها 81 00:14:07,600 --> 00:14:09,040 أيها الفتية- أجل سيدي- 82 00:14:09,080 --> 00:14:12,520 الملك سيقابل الناس في المتحف بعد خمس ساعات 83 00:14:12,560 --> 00:14:14,080 لا تقلق يا سيدي- سوف نكون هناك- 84 00:14:14,120 --> 00:14:15,040 من الأفضل أن تكونوا هناك 85 00:14:18,240 --> 00:14:22,120 انظروا من استطاعت الوقوف- الشكر لك على ما أعتقد- 86 00:14:22,800 --> 00:14:25,560 محظوظة أنك فقدتي حقيبتك فقط ، مدينة خطيرة 87 00:14:25,600 --> 00:14:29,720 أجل لقد فقدت حقيبتي- هل تساوي الموت من أجلها؟- 88 00:14:29,760 --> 00:14:33,280 هذا سؤال صعب- إنها لا تستحق أن تموتي من أجلها- 89 00:14:33,320 --> 00:14:37,160 يا ديرك ، أحضر مؤخرتك إلى هنا حتى تستطيع إزالة القاذورات عن هذه 90 00:14:37,160 --> 00:14:38,440 المعذرة 91 00:14:38,520 --> 00:14:43,240 أيها ايها السيدات علقوا الملك باتيني و نظفوه لديه حفلة سوف يحضرها 92 00:14:43,280 --> 00:14:45,360 عميد؟- متقاعد- 93 00:14:45,400 --> 00:14:48,880 جيم سانداكر- أيفا روجاس، منظمة الصحة العالمية- 94 00:14:50,960 --> 00:14:52,480 أعتقد أنك تحتاجين كأس قهوة 95 00:14:55,000 --> 00:14:56,120 أحتاج لمساعدتك 96 00:14:56,160 --> 00:14:59,240 من الأفضل ألا تكون مثل المرة السابقة- هل هي إلى اليمين؟ أم اليسار؟- 97 00:14:59,280 --> 00:15:00,680 لا أستطيع أن أتذكر إنها تقودني إلى الجنون 98 00:15:00,720 --> 00:15:04,920 إنها حول أرنب أو شجرة ... أو شيء من هذا القبيل 99 00:15:04,960 --> 00:15:06,120 سوف أكون هناك خلال ساعة 100 00:15:07,760 --> 00:15:10,000 ماذا؟ ديرك؟- هذا كان شادي- 101 00:15:11,320 --> 00:15:13,440 يعتقد أنه وجد شيئاً 102 00:15:14,600 --> 00:15:18,680 هذا عظيم، هذا رائع- شكراً- 103 00:15:18,720 --> 00:15:22,000 لا..لا.. رائع بالنسبة لي ... لا أستطيع الإنتظار 104 00:15:22,040 --> 00:15:25,080 حتى أخبر سانداكر بأنك... ... لن تأتي الحفلة الليلة بسبب 105 00:15:25,080 --> 00:15:28,240 أن أحد مصادرك من عالم ... ...الجريمة النيجيري 106 00:15:28,280 --> 00:15:32,120 وجد دليلاً عن سفينة الحرب الأهلية ...والتي غرقت 107 00:15:32,120 --> 00:15:33,160 في عاصفة افريقيا- في عاصفة أفريقيا- 108 00:15:33,200 --> 00:15:35,280 أجل صحيح، هذا ما كنت تتحدث عنه ، اليس كذلك؟ 109 00:15:35,280 --> 00:15:37,320 سانداكر سوف يغضب 110 00:15:38,200 --> 00:15:43,320 ... أنا سوف أكون هناك ، وسأخبره- ...الثعلب يطارد الأرنب ثم يلتف حول الشجرة- 111 00:15:43,360 --> 00:15:45,800 ويدخل في الحفرة هذه طريقة ربطة العنق 112 00:15:45,880 --> 00:15:47,240 لا تقلق سأكون هناك 113 00:15:48,760 --> 00:15:49,360 شكراً 114 00:15:50,240 --> 00:15:51,560 شكراً.. شكراً جزيلاً 115 00:15:52,360 --> 00:15:56,320 أولاً أود أن أشكر متحف لاغوس لهذا الإستقبال الرائع 116 00:15:56,360 --> 00:16:02,000 وأحب أن أشكر المسئول عن تحسين المشروع، السيد إيفس مسارد 117 00:16:02,080 --> 00:16:03,040 شكراً 118 00:16:07,640 --> 00:16:12,320 نحن وكالة نوما، الوكالة الوطنية البحرية تحت الماء 119 00:16:12,360 --> 00:16:15,520 وهذا أيها السيدات والسادة ما نفعله 120 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 الملك باتين 121 00:16:23,640 --> 00:16:25,080 أين هو؟- إنه ليس في الحانة- 122 00:16:25,120 --> 00:16:26,760 تباً- هل تريد؟- 123 00:16:26,760 --> 00:16:29,480 بمساعدة المتاحف ومساعدة الحكومة 124 00:16:30,120 --> 00:16:34,640 المنظمات الخاصة مثل منظمتنا مع الشراكة .... لتتأكد من أن التاريخ 125 00:16:34,680 --> 00:16:38,040 التاريخ الذي فقد على مر الزمن 126 00:16:38,080 --> 00:16:41,480 يمكن أن يعود لأصحابه، شكراً 127 00:16:41,480 --> 00:16:43,440 شكراً جزيلاً، استمتعوا بالحفلة 128 00:16:50,240 --> 00:16:54,800 هل لديك مشغل اسطوانات في سفينتك؟- أجل ، مثل الذي اشتريته منك الشهر الماضي- 129 00:16:56,360 --> 00:17:00,360 لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من المتحف العراقي الوطني 130 00:17:00,400 --> 00:17:03,040 لا تريني أشياء مثل هذه يا شادي تعلم أننا لسنا ودودين هكذا 131 00:17:08,600 --> 00:17:12,480 قطعة مميزة جداً ، التي حدثتك عنها 132 00:17:13,760 --> 00:17:17,160 ينفطر قلبي عندما أعرضها عليك 133 00:17:24,480 --> 00:17:25,480 من أين حصلت على هذه؟ 134 00:17:26,440 --> 00:17:30,480 نقداً رجاءً، نحن لسنا ودودين 135 00:17:46,720 --> 00:17:48,560 حفلة رائعة 136 00:17:51,240 --> 00:17:53,640 شكراً لدعوتنا أيها العميد- الشرف لي- 137 00:17:53,680 --> 00:17:57,680 إيفس ، هذه المرأة التي حدثتك عنها الدكتورة إيفا روجاس 138 00:17:57,720 --> 00:18:00,200 أنا مسرور للقائك إيفس مسارد 139 00:18:00,200 --> 00:18:02,400 سعيدة بلقائك هذا الدكتور فرانك هوفر 140 00:18:02,440 --> 00:18:03,720 كيف حالك؟- كيف حالك؟- 141 00:18:03,760 --> 00:18:08,240 إيفس لديه الكثير من العمل في أفريقيا، وبعضها في مالي 142 00:18:09,960 --> 00:18:11,040 هلا عذرتموني 143 00:18:12,200 --> 00:18:16,200 أعتقد أنك تظنين أن هناك نوع من الطاعون في مالي؟ 144 00:18:16,240 --> 00:18:18,840 لا نفضل أن نقول طاعون- ما هو إذاً؟- 145 00:18:18,880 --> 00:18:21,840 طاعون، إذا أنت لديك أعمال في مالي؟ 146 00:18:21,920 --> 00:18:26,480 هل تعرف أحداً هناك يمكنه أن يساعد الفريق الطبي في التنقل 147 00:18:26,520 --> 00:18:29,760 كما ترين معظم مالي ، يسيطر عليها مجرموا حروب 148 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 الجنرال كاظم 149 00:18:30,840 --> 00:18:32,360 هل تعرفه؟- أجل- 150 00:18:32,400 --> 00:18:34,240 ... لقد كان عقيد في جيش مالي 151 00:18:34,280 --> 00:18:36,480 وقد أعطى لنفسه ترقية بعد أن أطلق النار على الرئيس 152 00:18:36,560 --> 00:18:39,920 هو الرجل الذي أعاد الحرب إلى مالي- وهو يسطير على البلاد- 153 00:18:39,920 --> 00:18:42,240 نصفها والنصف الأخر لا أحد يسيطر عليه 154 00:18:42,240 --> 00:18:43,720 أنا لا أعلم ما هو أسوأ 155 00:18:43,800 --> 00:18:47,720 ويجب أن أحذرك أنه خطر جداً الذهاب إلى هناك 156 00:18:47,720 --> 00:18:53,520 أنا أقول أنه أكثر خطورة إنتشار المرض على السكان- أجل ، ولكن موتك سيكون سيئاً في نشرة الأخبار- 157 00:18:53,560 --> 00:18:54,960 وكذلك كلمة الطاعون 158 00:18:57,680 --> 00:18:59,600 ... حسناً ، سوف أتصل ببعض الاشخاص 159 00:19:00,480 --> 00:19:04,760 في نهاية الأمر ، أنا مجرد رجل أعمال لذا كوني صبورة 160 00:19:04,840 --> 00:19:06,240 أجل ، إنها جيدة في هذا 161 00:19:08,040 --> 00:19:13,960 لن يساعدنا ، هذا مضيعة للوقت- إنه يحاول منعنا من الذهاب إلى منطقة حرب أهلية- 162 00:19:14,600 --> 00:19:16,800 إنه يهتم للمال أنتي تعلمين هذا 163 00:19:19,760 --> 00:19:23,720 أيها العميد، هل رأيت الدولار الذهبي الإتحادي؟- ... يا إلي، لا تبدأ هذا معي ثانية- 164 00:19:23,760 --> 00:19:26,040 بالطبع لا ، لأن الإتحاد لم يصنعوا دولاراً ذهبياً 165 00:19:26,080 --> 00:19:29,760 لقد دمرت السفينة في نهاية الحرب- ... اتوسل إليك أن تكف عن هذا- 166 00:19:29,800 --> 00:19:32,880 لكن ليس قبل أن يأمر جيفيرسن ديفيس بصنع خمس عيناتِ 167 00:19:32,920 --> 00:19:36,240 أعطى أربعة من هذه العينات إلى الجنرالات الكبار 168 00:19:36,280 --> 00:19:39,880 ... لي، جابستر، جونس ، جاكسن- ... كل مرة نأتي إلى أفريقيا،تكرر هذه القصة- 169 00:19:39,920 --> 00:19:42,800 السخيفة حول السفينة والجنرالات 170 00:19:42,800 --> 00:19:46,520 سوف نتجه إلى استراليا غداً- ... أربعة من هذه العينات وجدت- 171 00:19:46,560 --> 00:19:49,120 أما الخامسة لا زالت مفقودة 172 00:19:49,120 --> 00:19:51,920 تلك القطعة منحت إلى صديق قديم للعائلة يدعى ديفيس 173 00:19:51,960 --> 00:19:54,480 قائد بحرية شاب رائع يدعى ميسن تون 174 00:19:55,040 --> 00:19:57,640 قائد السفينة البحرية من تكساس 175 00:20:00,320 --> 00:20:02,800 كيف حصلت على هذه بحق الجحيم؟- .... بائع قطع يدعى شادي- 176 00:20:02,840 --> 00:20:05,120 حصل عليها من رجل يدعى ديجواي... ... ولكن الأهم 177 00:20:05,120 --> 00:20:07,440 أن ديجواي وجد هذه في لاباغنز-مالي... 178 00:20:07,520 --> 00:20:12,960 إنه جامع عملات ميت- لا هو وجدها في نهر النيجر- 179 00:20:13,000 --> 00:20:15,520 ذلك مستحيل، المدرعة البحرية لا يمكنها أن تتجاوز تلك المياه الضحلة 180 00:20:15,560 --> 00:20:17,520 دعني أذهب بالسفينة وألقي نظرة في لاباغنزا 181 00:20:17,560 --> 00:20:19,400 لا يمكنك أخذ مركبي يا ديرك- ثلاثة أيام أيها العميد- 182 00:20:19,440 --> 00:20:21,040 فقط ثلاثة أيام، تخيل 183 00:20:21,120 --> 00:20:23,000 تخيل 184 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 حسناً، نتصافح إذاً 185 00:20:28,960 --> 00:20:30,480 لن تسمع مني كلمة اخرى حول هذا الموضوع 186 00:20:33,520 --> 00:20:35,240 لديك 72 ساعة 187 00:20:36,320 --> 00:20:39,720 ولا دقيقة إضافية اخرى لقد حصلت على رحلة بحرية 188 00:20:39,760 --> 00:20:42,760 أنت كريم أيها العميد مهما كانوا يقولون عنك 189 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 أراهنك بقنينة بأننا لن نجدها 190 00:20:46,160 --> 00:20:50,040 اجعلها صندوق- حسناً- 191 00:21:20,280 --> 00:21:22,080 لقد تأخرت- المعذرة؟- 192 00:21:22,120 --> 00:21:24,320 قيل لي أنك سترحل الساعة الثامنة- الساعة الثامنة؟- 193 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 لم أقل الساعة الثامنة- قلت 9- 194 00:21:26,160 --> 00:21:28,760 إنها قرابة الـ10- من قال 9؟- 195 00:21:30,080 --> 00:21:33,040 لقد تحدثت إلى سانداكر- قال بأن نتصل به إذا واجهتنا مشاكل- 196 00:21:33,080 --> 00:21:38,080 مشاكل ماذا؟- يريدك أن تأخذنا معك عبر النهر إلى مالي- 197 00:21:38,080 --> 00:21:39,000 ماذا؟ 198 00:21:42,040 --> 00:21:46,640 آخذك إلى مالي..لا..لا- انتظر، هناك مرض ينتشر في مالي- 199 00:21:46,680 --> 00:21:50,160 ستصاب بالوباء- وأنتي تريدين الذهاب أيتها الطبيبة؟- 200 00:21:51,480 --> 00:21:55,120 منظمة الصحة لا تستطيع نقلكم؟- أرجوك، الأمر مهم- 201 00:21:55,160 --> 00:21:58,160 هل لديكم علاج كافي؟- لا على ما أعتقد- 202 00:22:04,360 --> 00:22:08,440 مركب صغير، بدون خصوصية- أنا لست خجولة- 203 00:22:35,600 --> 00:22:38,280 نهر النيجر 204 00:23:28,200 --> 00:23:31,640 أين منزلك؟- لدي منزل في مونراي ، ولكني لم اذهب قط- 205 00:23:31,680 --> 00:23:36,440 مونراي ، منطقة غوص رائعة في مونراي- هل هذا كل ما تفكر به؟ الغوص؟- 206 00:23:36,440 --> 00:23:40,040 لا أحيانا أفكر في بتروكولا فلاتركس 207 00:23:41,480 --> 00:23:45,640 أجنحة الملائكة- جميل- 208 00:23:46,400 --> 00:23:48,360 هذا النهر هو المكان الوحيد الذي يتواجد به 209 00:23:48,400 --> 00:23:50,520 تحت الماء ، تنمو في الأماكن المظلمة 210 00:23:50,560 --> 00:23:53,000 المميز في هذا أن العلماء لا يعلمون لماذا 211 00:23:53,040 --> 00:23:54,520 لا بد من وجود سبب 212 00:23:55,760 --> 00:23:58,600 من وجهة نظري أنهم لن يعرفوا السبب 213 00:23:58,600 --> 00:24:00,360 ديرك.. هيا ، لنذهب 214 00:24:01,360 --> 00:24:06,000 أجنحة الملائكة تجعلك دائماً إمرأة لطيفة متألقة 215 00:24:19,960 --> 00:24:22,920 هنا منتصف كلاستر، هنا 216 00:24:22,920 --> 00:24:27,200 يجب أن نذهب هناك- في وسط حرب كاظم الأهلية- 217 00:24:27,200 --> 00:24:29,840 هل أمسكتي بسمك المارلينز أيتها الطبيبة؟ 218 00:24:29,880 --> 00:24:37,520 لا.. ليس قصة المالرلينز ثانية- وزنها733 باوند- 219 00:24:37,560 --> 00:24:41,920 قتال دام خمس ساعات ونصف- اعتقدت أنها كانت600 باوند- 220 00:24:41,960 --> 00:24:46,080 أين أمسكتها، أنا لا أتذكر شيئاً أبداً- منذ متى وأنتما معاً؟- 221 00:24:46,120 --> 00:24:51,920 منذ الطفولة،الكلية، البحرية الرجل المسكين دائماً يلاحقني 222 00:24:51,920 --> 00:24:55,840 دائماً يصرخ علي 223 00:25:01,480 --> 00:25:05,160 رائع أيها الطبيب 224 00:25:07,560 --> 00:25:09,640 ليس الآن أيها الرئيس 225 00:25:14,800 --> 00:25:19,360 صديقك أخبرني كل شيء عن الكابتن والسفينة 226 00:25:20,320 --> 00:25:25,240 قال ذلك إذاً؟- وقال أيضاً أن المدرعات لم تصنع لإجتياز المحيط- 227 00:25:25,240 --> 00:25:27,520 والإنسان أيضاً، تيكيلا؟ 228 00:25:32,320 --> 00:25:33,240 وأنت وجدت تلك العملة؟ 229 00:25:36,560 --> 00:25:37,720 ليست عملة معدنية عادية 230 00:25:40,040 --> 00:25:41,480 وجدت العملة المعدنيةَ 231 00:25:43,080 --> 00:25:45,400 ولدي أيضاً رسالة من القائد ... إلى الأرملة 232 00:25:45,440 --> 00:25:47,960 التي تفيد برحلة زوجها المستعجلة إلى ... شرق الأطلسي 233 00:25:48,880 --> 00:25:52,240 لدي أحد البحارة الذي أقسم على كتاب ... التوراة أنه رأى 234 00:25:52,280 --> 00:25:55,960 وحش حديدي عملاق على السواحل الأفريقية 235 00:25:56,800 --> 00:26:01,080 أي نوع من الرجال يحاول العبور بسفينة كهذه عبر المحيط؟ 236 00:26:02,600 --> 00:26:04,120 لماذا ؟ كيف؟ 237 00:26:05,400 --> 00:26:06,200 أنا لا أعلم 238 00:26:07,240 --> 00:26:08,400 لكني أخطط لكي أكتشف الأمر 239 00:26:13,040 --> 00:26:16,040 الناس عندما يسمعونني أتحدث عن ... هذا الأمر ، يظنون أني 240 00:26:26,360 --> 00:26:27,320 لا بد أن هذا جميل 241 00:26:29,280 --> 00:26:30,880 أن يكون لديك هذه النظريات 242 00:26:32,800 --> 00:26:35,320 كل شيء حدث في حياتي حدث لي تحت الماء 243 00:26:38,000 --> 00:26:39,160 كلها 244 00:26:43,520 --> 00:26:46,560 لاباغنزا، مالي 245 00:26:51,480 --> 00:26:52,760 أنا جاهز، هيا ساعدني في هذا 246 00:26:55,720 --> 00:26:56,480 أمسكته؟ 247 00:26:57,920 --> 00:27:01,120 كم الوقت إلى أسالوم؟- من6إلى8 ساعات، لا مشكلة- 248 00:27:01,120 --> 00:27:03,040 ستبقى كثيراً؟- لا، ليس كثيرأً- 249 00:27:04,720 --> 00:27:06,720 هل تعتقد أنه آمن؟- أجل، لا مشكلة- 250 00:27:07,520 --> 00:27:10,400 في هذا الوقت ، لا قتال ولا مشاكل 251 00:27:11,080 --> 00:27:13,040 لا مشكلة- لا تقلق- 252 00:27:14,840 --> 00:27:18,000 انصتي... كنت افكر ... عندما ينتهي هذا 253 00:27:19,000 --> 00:27:21,400 أعرف مكاناً... .. يدعى مونراي 254 00:27:22,600 --> 00:27:26,480 لم أسمع به أبداً- لا؟ به شاطئ جميل- 255 00:27:27,160 --> 00:27:30,040 رمال ذهبية ، أمواج زرقاء إنها الجنة 256 00:27:30,080 --> 00:27:31,720 يبدوا أنها جميلة- أجل- 257 00:27:32,560 --> 00:27:35,480 ... أيضاً أنا أعرف سيدة عجوز 258 00:27:36,040 --> 00:27:38,960 لديها منزل هناك، ولأنها ... تعمل كثيراً 259 00:27:39,960 --> 00:27:43,520 أنا لم أسألها ولكني متأكد أنها لن تمانع لو أتيتي 260 00:27:44,360 --> 00:27:47,960 هل يمكنني أن أجلب صديقي؟- يجب أن تسأليها- 261 00:27:49,040 --> 00:27:52,840 لقد فعلت مسبقاً- فعلتي؟- 262 00:27:54,800 --> 00:27:56,280 تقصدين الذهاب إلى مونراي 263 00:27:58,720 --> 00:28:01,160 شكراً على كل شيء- على الرحب- 264 00:28:01,160 --> 00:28:03,040 حظاً سعيداً- ولكي أيضاً- 265 00:28:27,880 --> 00:28:30,440 إنديجوي وجد هذا منذ اسبوع 266 00:28:36,960 --> 00:28:39,840 أتعلم؟ أنا لا أعلم ... الكثير من اللغة ولكن 267 00:28:41,040 --> 00:28:44,280 ذلك لم يبدوا جيداً- إنديغوي ميت- 268 00:28:49,080 --> 00:28:51,000 الحساب؟ ما هو الحساب؟ 269 00:29:01,080 --> 00:29:03,280 أبي قام بجمع عملات معدنية 270 00:29:03,320 --> 00:29:07,800 من روما و الصين و سيام والفرس 271 00:29:07,800 --> 00:29:10,440 بطريقة ما انتهى بهم الأمر في حذاء قديمة في نيوجيرسي 272 00:29:12,080 --> 00:29:15,240 المعنى؟- النقود ترحل من مكان لآخر- 273 00:29:16,400 --> 00:29:19,040 حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً فلن يفيدنا بشيء 274 00:29:20,440 --> 00:29:23,320 أجل، ولكن العملة انتقلت من مكان ما 275 00:29:24,200 --> 00:29:26,240 على الأقل لم تصعد على ظهر دولفين 276 00:29:26,240 --> 00:29:27,640 ... أنا سأظن أنها قفزت 277 00:29:27,680 --> 00:29:29,520 من مكان قريب من المكان الذي نجلس به 278 00:29:30,920 --> 00:29:35,240 حقاً؟ ألم تلاحظ أن المدرعة غرقت في النهر 279 00:29:35,280 --> 00:29:39,080 أعني حقاً؟ اليس من الأرجح أننا فقدنا شيئاً في ساحل فرجينيا؟ 280 00:29:50,520 --> 00:29:54,520 سوف أتحقق من المركب- كيف؟- 281 00:29:56,240 --> 00:29:59,840 لا.. سأتولى الحساب لا تقلق بشأنه 282 00:29:59,880 --> 00:30:02,920 أنا جدي، أنا أعلم أنا أتولى الأمر دائماً 283 00:30:02,960 --> 00:30:04,680 إجلس ، سوف أدفع الحساب 284 00:30:58,880 --> 00:31:02,280 أيها الشيخ، أسمي ديرك 285 00:31:04,320 --> 00:31:05,840 أنا أبحث عن مركب 286 00:31:08,800 --> 00:31:14,400 وأين شوهد هذا المركب؟- قبل حوالي 140سنة في عام 1866- 287 00:31:15,520 --> 00:31:18,320 ذلك عندما كان لاغانزا من أعظم الموانئ في أفريقيا 288 00:31:19,080 --> 00:31:20,120 هل تعرف أي شيء آخر؟ 289 00:31:20,840 --> 00:31:23,480 نستخدم القرائن لإيجاد الأحداث وليس الأحداث لإيجاد القرائن 290 00:31:25,400 --> 00:31:28,760 أعلم أنه كان هناك عاصفة عاصفة كبيرة 291 00:31:29,640 --> 00:31:31,600 ... عاصفة ستزيد من عمق النهر 292 00:31:31,640 --> 00:31:33,640 وتسمح للمركب بأن يصل إلى هنا 293 00:31:41,680 --> 00:31:43,480 إنه مكتوب هنا 294 00:31:45,320 --> 00:31:47,080 ستة أيام بعد العاصفة العظيمة 295 00:31:48,000 --> 00:31:52,760 طريق لسفينة مظلمة بدون أشرعة وراية عليها نجم واحد 296 00:31:53,720 --> 00:31:57,240 لا تستطيع العودة 297 00:31:58,840 --> 00:32:02,600 دفنها الموت 298 00:32:03,920 --> 00:32:06,840 جلبت الموت من هنا إلى الخليج 299 00:32:06,880 --> 00:32:10,880 وأخذت أكثر من 300 روح إلى السماء 300 00:32:11,720 --> 00:32:14,320 لقد اعتقدوا أن هذه إدانة من الله 301 00:32:15,040 --> 00:32:17,880 سفينة أشباح، سفينة الأرواح 302 00:32:26,720 --> 00:32:27,800 ماذا يعني هذا؟ 303 00:32:39,080 --> 00:32:42,360 أجل يبدوا غريباً، ماذا يعني هذا؟ 304 00:32:42,400 --> 00:32:46,280 سفينة الموت- عظيم، هل نتصل بـ سانداكر؟- 305 00:32:47,120 --> 00:32:49,760 أي سفينة؟ أي موت؟- طلب مننا العودة لمنازلنا- 306 00:32:49,800 --> 00:32:54,600 إذاً سأحصل على الصندوق القنينات 307 00:32:54,640 --> 00:33:00,520 حسناً ، رودي أنت ستشغل أجهزة الكشف- كنت آمل ان ألتقي فتاة في رحلة استراليا- 308 00:33:00,520 --> 00:33:03,120 الحرب الافريقية على سفينة الموت 309 00:33:35,640 --> 00:33:37,400 لدي إشارة 310 00:33:38,440 --> 00:33:42,960 دراجة؟ برميل؟- الاحداثيات 20إلى0شمال،بعد16دقيقة- 311 00:33:43,000 --> 00:33:45,720 الموجات تتداخل مع الطوافة 312 00:33:45,760 --> 00:33:47,040 آل- أجل وجدتها- 313 00:33:48,000 --> 00:33:50,720 آخر مرة تحققت من جهاز الكشف- كان تحت الماء منذ ثلاث ساعات- 314 00:33:54,360 --> 00:33:57,760 شيء آخر يا آل؟- يا رجل ، ألقي نظرة على هذا- 315 00:34:03,720 --> 00:34:04,840 حساسة ضد الخيط 316 00:34:06,280 --> 00:34:08,400 هذا ليس منطقياً، هذا ماء عذب 317 00:34:08,440 --> 00:34:10,280 سوف آخذ عينة لفحصها- أجل- 318 00:34:26,960 --> 00:34:29,080 لا بأس، إنهم يبحثون عن بعض المرتزقة 319 00:34:37,040 --> 00:34:39,640 ساماكو) عاصمة مالي) 320 00:34:42,040 --> 00:34:42,880 توقف يا سيدي 321 00:34:59,920 --> 00:35:01,560 جيد، شكراً 322 00:35:03,280 --> 00:35:04,200 لك 323 00:35:06,920 --> 00:35:09,520 إنضم إلي- شكراً- 324 00:35:12,760 --> 00:35:15,160 هذا يخص الجنرال ماين 325 00:35:17,760 --> 00:35:21,200 إذاً أحدهم قام بالقتل ليأتي إلى هنا 326 00:35:22,120 --> 00:35:23,800 أليس ذلك ساحراً 327 00:35:25,960 --> 00:35:30,440 العمل لصالح الشعب ماذا تريد؟ 328 00:35:33,040 --> 00:35:35,320 أتذكر الطبيبة التي حدثتك عنها؟ 329 00:35:36,040 --> 00:35:38,840 أظن أنهم في طريقهم إلى مالي 330 00:35:41,120 --> 00:35:43,480 اعتقدت أن رجالك سوف يتولون أمرهم في لاغوس 331 00:35:43,520 --> 00:35:45,920 واجهنا مشكلة- والآن المشكلة تخصني- 332 00:35:50,560 --> 00:35:53,320 أتعلم شيئاً أيها الجنرال؟ 333 00:35:54,120 --> 00:35:59,800 أعتقد أن إجراءات الإحتواء بدأت تفقد تأثيرها 334 00:35:59,800 --> 00:36:04,680 لماذ!؟ لأن خمسة أو ستة أشخاص هربوا من مالي وماتوا في بيوتهم 335 00:36:04,720 --> 00:36:08,000 المرض ينتشر بسرعة- في الواقع يقتل بسرعة- 336 00:36:10,280 --> 00:36:14,640 أيها الجنرال، أعتقد أنه يجب أن تسيطر على حركة سكانك 337 00:36:14,680 --> 00:36:19,200 ما هذا ؟ هل تحاول إخباري كيف أسيطر على بلادي؟ 338 00:36:20,160 --> 00:36:24,600 إهتم بأعمالك يا إيفس وأنا سأهتم بأعمالي 339 00:36:24,640 --> 00:36:26,040 بالطبع 340 00:36:27,520 --> 00:36:28,920 صخرة؟- لا- 341 00:36:28,960 --> 00:36:32,240 راديو؟ رادار؟- لا...لا- 342 00:36:32,280 --> 00:36:34,640 رادار- رودي- 343 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 ... هذه ليست- بلى هي كذلك- 344 00:36:38,280 --> 00:36:41,080 ربما شخص آخر عرفها- حسناً، توقف- 345 00:36:43,720 --> 00:36:47,560 أيها الرفاق- رفقة- 346 00:36:47,600 --> 00:36:50,280 هذه الشرطة المدنية المالية- أنا سأرد- 347 00:36:51,800 --> 00:36:55,960 أنت تتجاوز الحدود المالية أطفئ محركك وأرمي الحبل 348 00:36:56,040 --> 00:37:00,760 مرحباً، الجيرديني يتحدث- أنا سانداكر، أعتقد أنك في طريقك للمنزل بمركبي- 349 00:37:00,800 --> 00:37:03,280 الإتصال لك- أجل- 350 00:37:04,360 --> 00:37:06,120 أخبرني مالذي يجري، نحن ننتظرك 351 00:37:06,160 --> 00:37:08,240 نحن نبحث عن الطبيبة ، أين هي؟- أعتقد أني سأعلق المكالمة- 352 00:37:08,280 --> 00:37:14,000 لا أعتقد أن هذا وضع طبيعي- إذا لم تطفئ المحرك، سوف نطلق النار- 353 00:37:14,600 --> 00:37:17,800 الطبيبة، نحن نبحث عن الطبيبة؟ أين هي؟ أين الإمرأة؟ 354 00:37:17,800 --> 00:37:21,360 آسف ، أنا لا أتحدث الانجليزية- أنت تتحدث الآن- 355 00:37:21,400 --> 00:37:24,800 لا..لا.. انا فقط أعرف أن أقول أنني لا أتحدث الانجليزية باللغة الانجليزية 356 00:37:27,200 --> 00:37:29,560 آل- مرحباً، تمسكو- 357 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 أوقفوا المحرك 358 00:37:36,800 --> 00:37:37,760 القبعة 359 00:37:43,400 --> 00:37:45,560 أعد قبعتي- آسف، لقد اختفت- 360 00:37:46,360 --> 00:37:47,480 تلك قبعتي المفضلة 361 00:38:00,080 --> 00:38:02,800 هل أنت بخير؟- أجل- 362 00:38:02,800 --> 00:38:06,000 أين ديرك؟- ... أعتقد أنه- 363 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 تمسك 364 00:38:52,480 --> 00:38:53,920 ديرك... ديرك 365 00:39:02,920 --> 00:39:07,160 سوف أقترب، اقفز على المقدمة- تريدني أن أقفز؟- 366 00:39:07,200 --> 00:39:09,000 تقدم إلى مقدمة المركب، فهمت؟ 367 00:39:20,160 --> 00:39:21,160 آل- ماذا؟- 368 00:39:25,320 --> 00:39:27,560 خذ، أطلق- أطلب المساعدة؟- 369 00:39:27,600 --> 00:39:28,840 لا.. أطلق عليهم 370 00:39:37,600 --> 00:39:38,880 آسف 371 00:40:11,960 --> 00:40:14,040 هذا ما أتحدث عنه 372 00:40:41,240 --> 00:40:44,560 هل أنتم بخير؟- لقد كان ذلك وشيكاً- 373 00:40:44,600 --> 00:40:46,680 آل، التقط السماعة- كيف حالك؟- 374 00:40:46,720 --> 00:40:48,440 أنا أقود 375 00:40:49,960 --> 00:40:52,400 رودي؟- لقد أطلقت النار على رجل لديه بندقية- 376 00:40:52,440 --> 00:40:53,400 بندقية؟ ماذا؟ 377 00:40:53,400 --> 00:40:55,440 ماذا قلت؟ 378 00:40:56,080 --> 00:40:58,240 هل قلت أنك أطلقت النار على رجل لديه بندقية؟ 379 00:41:02,200 --> 00:41:03,160 ... لا تغلق السماعة 380 00:41:05,640 --> 00:41:06,400 رودي؟ 381 00:41:17,240 --> 00:41:19,400 من الذي يطلق؟ آل ؟ ديرك؟ رودي؟ 382 00:41:20,360 --> 00:41:21,440 من الأفضل ألا تدمروا قاربي 383 00:41:23,080 --> 00:41:26,320 لقد تعطل المحرك رقم2 ماذا تريدنا أن نفعل؟ 384 00:41:29,480 --> 00:41:33,360 أعتقد أننا نحتاج إلى بنما- بنما؟.. بنما؟- 385 00:41:34,160 --> 00:41:34,960 بنما؟ 386 00:41:35,000 --> 00:41:37,840 هل تظن ذلك؟- أجل- 387 00:41:37,880 --> 00:41:41,200 فليرفع أحدكم.... إنهم يتجاهلونني إنهم يتجاهلونني 388 00:41:42,080 --> 00:41:44,120 كل شخص يهملني أرفعوا السماعة 389 00:41:44,120 --> 00:41:47,040 سوف نقوم بـ بنما- ما هو بنما؟- 390 00:41:47,040 --> 00:41:49,040 لم أكن أعلم أنك كنت في بنما 391 00:41:49,080 --> 00:41:52,120 لقد فعلتها في نيكراغوا- لماذا تناديها بنما؟- 392 00:41:52,200 --> 00:41:53,840 لأننا كنا في بنما 393 00:41:53,880 --> 00:41:55,040 بدون بنما 394 00:41:56,720 --> 00:41:58,000 عن ماذا تبحث؟ 395 00:42:10,080 --> 00:42:13,240 آل؟.. آل؟.. آل أنا مشوش كثيرأً 396 00:42:20,240 --> 00:42:21,680 كيف تبلي يا آل؟ 397 00:42:23,040 --> 00:42:25,160 اذهب وساعد ديرك- ماذا أفعل بهذه؟- 398 00:42:25,200 --> 00:42:26,280 فقط اذهب 399 00:42:31,400 --> 00:42:33,040 افتح رؤوس المحرك- حسناً- 400 00:42:34,840 --> 00:42:35,760 لنذهب يا آل 401 00:42:40,760 --> 00:42:41,600 حصلت عليه 402 00:42:43,760 --> 00:42:44,800 خذ ، أشعل هذه 403 00:42:45,880 --> 00:42:48,320 هل هذه ملك العميد؟- فقط أشعلها- 404 00:42:59,920 --> 00:43:01,040 حينما تكون مستعداً يا آل 405 00:43:01,080 --> 00:43:03,000 ماذا تفعل؟ 406 00:43:03,920 --> 00:43:06,320 أعتقد أنه ليس من المفترض أن تفعل هذا- حسناً ، أسقطه- 407 00:43:06,320 --> 00:43:07,640 جيد- أجل- 408 00:43:08,920 --> 00:43:10,320 حسناً تماسكوا- تماسك- 409 00:43:26,440 --> 00:43:27,560 أحتاج إلى سترة النجاة 410 00:43:47,320 --> 00:43:48,280 لقد قام بعمل بنما 411 00:43:50,800 --> 00:43:51,640 لقد قام بعمل بنما 412 00:43:52,920 --> 00:43:53,880 رائع 413 00:43:54,880 --> 00:43:59,560 هل نجحت المرة الاولى؟- لقد نجحت تماماً المرة الاولى- 414 00:44:02,680 --> 00:44:04,800 فقدت قبعتي- ثانية؟- 415 00:44:17,920 --> 00:44:20,000 ... يا رجل سانداكر سيفقد صوابه عندما 416 00:44:20,040 --> 00:44:24,160 أننا فقدنا هاتف القمر الصناعي- ليس عندما يخبره رودي أننا فقدنا المركب- 417 00:44:24,160 --> 00:44:27,080 أنتظر، لماذا أنا؟- لأننا لن نعود- 418 00:44:27,080 --> 00:44:29,760 أليس كذلك يا ديرك؟- لا، سوف نذهب إلى أسيلا- 419 00:44:29,760 --> 00:44:32,760 لن نذهب إلى تكساس؟- سوف أضع هذا في الحسبان- 420 00:44:32,800 --> 00:44:35,600 الجنود لم يكونوا في أثرنا لقد كانوا يبحثون عن الطبيبة 421 00:44:35,640 --> 00:44:38,760 لدي شعور أنهم يطاردونهم من أجل شيء سيء 422 00:44:38,800 --> 00:44:41,560 يجب أن نصل إلى هناك قبلهم- سوف أذهب معكم، أليس كذلك؟- 423 00:44:41,600 --> 00:44:44,440 لا يجب أن تتحدث إلى سانداكر- انتظر، كيف سنجتاز الحدود؟- 424 00:44:45,120 --> 00:44:47,440 لم آخذ تدريب العبور- إبدأ التدريب يا رودي- 425 00:44:47,520 --> 00:44:52,560 سوف يفشل، إنه ليس سهلاً- انظر يا رودي، انتظر حتى الليل وقم بعملك- 426 00:44:52,560 --> 00:44:53,640 الميناء ليس بعيد 427 00:44:56,520 --> 00:44:58,280 آل ، أتذكر عندما كنا في المغرب؟ 428 00:44:59,400 --> 00:45:04,240 نعم، عندما جعلتني أركب الجمل الذي آذى مؤخرتي 429 00:45:04,280 --> 00:45:05,400 نعم، ذلك هو 430 00:45:06,840 --> 00:45:07,880 ماذا؟ 431 00:45:17,760 --> 00:45:21,200 ما هو السر في هذا الشيء؟- إنها لتحمي رأسك- 432 00:45:22,960 --> 00:45:25,600 أي جزء، هذا؟ هنا؟- أجل- 433 00:45:27,520 --> 00:45:32,240 كيف تستطيع أن تبقيها عليك؟- أنت تملك رأساً صغيراً- 434 00:45:32,960 --> 00:45:35,800 لا أعتقد ذلك ، لو كان كذلك سيخبرني أحد ما 435 00:46:00,680 --> 00:46:01,680 شكراً 436 00:46:07,720 --> 00:46:08,960 منظمة الصحة العالمية 437 00:46:09,920 --> 00:46:12,560 مرحباً... هل هناك أحد؟ 438 00:46:19,120 --> 00:46:21,720 فرانك ، إنظر إلى هذا 439 00:46:37,120 --> 00:46:38,160 هل هناك أحد؟ 440 00:46:45,040 --> 00:46:45,720 مرحباً 441 00:46:50,840 --> 00:46:51,640 مرحباً 442 00:47:06,560 --> 00:47:07,800 يا إلهي 443 00:48:22,440 --> 00:48:24,240 هذا البئر أصبح مسموماً 444 00:48:25,240 --> 00:48:27,480 أعتقد أنهم كانوا يعلمون أن الماء يصيبهم بالمرض 445 00:48:27,520 --> 00:48:30,040 لا زلت أقول ، أنه يجب أن تجعلي عمر ينزل للأسفل 446 00:48:30,080 --> 00:48:32,520 عمر، ليس لديك مشكلة في الذهاب للأسفل، أليس كذلك؟ 447 00:48:32,560 --> 00:48:34,200 لا مشكلة ، سأذهب- هل ترين؟- 448 00:48:34,240 --> 00:48:35,600 فرانك سوف أكون بخير 449 00:48:49,720 --> 00:48:51,760 حسناً ، تبدين بحالة جيدة تبدين بحالة جيدة 450 00:48:58,800 --> 00:49:02,080 كوني حذرة رجاءً خذي وقتك 451 00:49:03,600 --> 00:49:05,640 إيفا... إيفا، تماسكي 452 00:49:06,480 --> 00:49:08,920 إيفا، تماسكي، نحن نمسكك 453 00:49:08,960 --> 00:49:10,400 هل أنت ممسك؟- لا عليك- 454 00:49:11,160 --> 00:49:12,880 إسحبها- لا أنا بخير- 455 00:49:14,600 --> 00:49:15,680 أنزلني أكثر 456 00:49:22,920 --> 00:49:24,480 حصلت عليه لقد نجحت 457 00:49:37,800 --> 00:49:39,560 حصلت على الماء- حسناً ، رائع- 458 00:49:39,560 --> 00:49:41,400 هذا كل ما نريد دعينا نخرجك من هناك 459 00:49:42,840 --> 00:49:45,320 يبدوا أن لدينا بعض الرفقة 460 00:49:46,360 --> 00:49:49,760 لا تذهبي إلى أي مكان سوف أعود حالاً- حسناً- 461 00:49:50,920 --> 00:49:53,400 مرحباً ، أنا الدكتور هوفر من منظمة الصحة العالمية 462 00:49:54,160 --> 00:49:54,960 ماذا تفعل؟ 463 00:49:59,320 --> 00:50:01,400 فرانك!؟- أرجوك لا تطلق النار علي- 464 00:50:29,600 --> 00:50:30,720 هل سمعت هذا؟ 465 00:50:53,680 --> 00:50:55,320 هؤلاء كلهم؟- أجل سيدي- 466 00:50:57,000 --> 00:51:01,480 أنت تغلق الطريق علينا ... أنت تقطع أعمالاً دولية 467 00:51:04,840 --> 00:51:06,160 أين زميلك؟ 468 00:51:09,160 --> 00:51:12,360 لا..لا.. أقصد المرأة 469 00:51:15,800 --> 00:51:17,960 لم تأتي ، إنها مريضة 470 00:51:20,080 --> 00:51:23,840 هذا المسدس ، يخص الجنرال هنري واتكنز 471 00:51:24,600 --> 00:51:27,680 بقوة 455 كالير ، سيء جداً يصعب العثور عليه في روما 472 00:51:31,680 --> 00:51:35,480 جعلتهم يصنعونه في هولندا ولندن 473 00:51:37,920 --> 00:51:40,680 سعر الواحدة 27 باوند 474 00:51:43,280 --> 00:51:44,760 من الأفضل أن تستخدم المال في اشياء أفضل 475 00:51:47,120 --> 00:51:48,400 كإحتواء هذا الطاعون 476 00:52:04,000 --> 00:52:09,240 أنا سأعطيك نصيحة ، أخبرني أين أجد الدكتورة روجاس 477 00:52:10,480 --> 00:52:11,520 إنها ليست هنا 478 00:52:13,760 --> 00:52:15,080 لقد اخترت موتك 479 00:52:26,680 --> 00:52:29,760 إجعل الأمر يبدوا وكأن قطاع طرق مروا من هنا 480 00:52:31,760 --> 00:52:33,360 وجدوا المرأة- أجل سيدي- 481 00:52:33,400 --> 00:52:36,240 إنها هنا في مكان ما 482 00:53:44,720 --> 00:53:46,640 أطلق بعض الطلقات لنتأكد فقط 483 00:54:45,160 --> 00:54:46,720 آل .. أحتاج بعض المساعدة هنا 484 00:55:49,840 --> 00:55:51,280 تمهلي..تمهلي.. إيفا 485 00:55:56,440 --> 00:55:58,480 تعالي، هل أنتي بخير؟- أجل- 486 00:55:58,520 --> 00:55:59,280 هيا 487 00:56:00,680 --> 00:56:01,680 يجب أن نذهب 488 00:56:03,720 --> 00:56:05,200 انتظر.. انتظر 489 00:56:07,160 --> 00:56:10,200 فرانك... فرانك 490 00:56:15,960 --> 00:56:16,880 يجب أن نذهب من هنا 491 00:56:39,960 --> 00:56:41,520 نحن في بلاد الإرهاب الآن 492 00:56:43,280 --> 00:56:46,440 سنتجه شمالاً لمدة ثلاث ساعات لنصل إلى أراضي آمنة 493 00:56:47,320 --> 00:56:50,360 من هناك يمكننا بسهولة التسلل إلى الأراضي الجزائرية 494 00:56:51,880 --> 00:56:52,840 آسف 495 00:56:54,880 --> 00:56:55,320 إيفا 496 00:56:58,160 --> 00:56:59,160 إيفا 497 00:57:02,440 --> 00:57:04,120 سوف نعبر 498 00:57:11,200 --> 00:57:12,640 من هنا- هلا أخبرتني ماذا أفعل هنا؟- 499 00:57:12,640 --> 00:57:15,520 خمسة رجال قتلوا بالرصاص 500 00:57:15,560 --> 00:57:17,840 ما رأيك بهذا القتل؟ - سوف اتحمل كامل المسؤلية - 501 00:57:18,720 --> 00:57:20,240 لا ، لا تفضل بالجلوس 502 00:57:21,000 --> 00:57:24,240 أنت رجل شجاع جداً أنت الناجي الوحيد 503 00:57:24,280 --> 00:57:26,880 قطع كل هذه المسافة من آسلومي ليبلغنا بالأخبار 504 00:57:26,920 --> 00:57:30,000 هذا جدير بالثناء - امسكوه في كمين كلاسيكي - 505 00:57:30,080 --> 00:57:31,760 ما رأيك؟ - هذا امر ممكن - 506 00:57:31,800 --> 00:57:32,880 هنالك مشكلة واحدة 507 00:57:32,920 --> 00:57:34,600 لم يكونوا من الطوارق 508 00:57:52,000 --> 00:57:55,440 لم لم تخبرني أن الطبيبة لديها دعم من القوات الأمريكية؟ 509 00:57:55,520 --> 00:57:58,920 لأنه ليس لديهم- ... الرجال الذين فعلوا هذا- 510 00:58:00,320 --> 00:58:02,040 إنهم ليسوا هواة، إنهم محترفين 511 00:58:02,040 --> 00:58:05,160 الرجال الذين كانوا في القارب هم المقصودون 512 00:58:05,200 --> 00:58:08,720 إنهم صائدوا كنوز أيها الجنرال يدعون أنفسهم جنود بحرية 513 00:58:08,760 --> 00:58:13,040 إنهم لا يوازون نخبة جنودك- لا تقلل من تقديرهم- 514 00:58:13,040 --> 00:58:17,280 إحذر وإذا وجدتهم ، أحضرهم إلي 515 00:58:45,040 --> 00:58:45,960 ما هو؟ 516 00:58:50,840 --> 00:58:55,480 اخرج من السيارة، ابقي يديك عالياً تحرك ببطئ 517 00:59:18,680 --> 00:59:19,680 ماذا؟ 518 00:59:31,840 --> 00:59:33,760 الساعة الثالثة- أجل- 519 01:00:01,400 --> 01:00:02,240 الطوارق. 520 01:00:04,760 --> 01:00:06,120 مرحباً، كيف حالكم؟ 521 01:00:44,960 --> 01:00:46,000 هل رأيت هذا؟ 522 01:01:07,960 --> 01:01:11,200 من أنت ولماذا أنت هنا؟ 523 01:01:12,320 --> 01:01:14,280 نحن أعداء كاظم 524 01:01:16,440 --> 01:01:17,400 أنت أمريكي 525 01:01:21,080 --> 01:01:22,120 هل أنت من وكالة المخابرات المركزية؟ 526 01:01:30,160 --> 01:01:32,240 أنا طبيبة من منظمة الصحة العالمية 527 01:01:33,880 --> 01:01:35,880 أنا أتحقق من مصدر بعض الأمراض 528 01:01:44,480 --> 01:01:45,360 تعالي معي 529 01:01:56,400 --> 01:01:58,000 هذا هو المرض الذي تبحثين عنه؟ 530 01:02:03,360 --> 01:02:04,160 أعتقد ذلك 531 01:02:11,560 --> 01:02:14,000 حسناً ، جاهزون للذهاب 532 01:02:44,240 --> 01:02:46,600 إنه ليس طاعون- ماذا؟- 533 01:02:46,640 --> 01:02:48,360 إنه ليس طاعون ، إنه سم 534 01:02:48,400 --> 01:02:51,160 هناك سم في الماء هنا في أسالوم 535 01:02:51,200 --> 01:02:53,240 سموم؟- أجل وهذا ما يجعل الناس مرضى- 536 01:02:55,520 --> 01:02:56,560 هل يمكنك معالجته؟ 537 01:02:58,960 --> 01:02:59,960 لا 538 01:03:01,240 --> 01:03:02,640 لاغوس-نيجيريا 539 01:03:02,680 --> 01:03:05,280 أيها العميد ماذا أستطيع أن أفعل لك؟- ماذا لديك من مالي؟- 540 01:03:06,320 --> 01:03:08,880 بلاد المعلومات- قبل مؤخرتي- 541 01:03:10,360 --> 01:03:15,920 سمعت عن شابين أمريكين قاموا ببعض المشاكل في نيجيريا 542 01:03:17,040 --> 01:03:19,880 هل لدينا وكالة هنا؟- لا.. إنها تبتعد عن هنا- 543 01:03:21,640 --> 01:03:26,120 يجب أن أخرجهم من هنا- ... تساعدهم، لقد أتوا إلى هنا- 544 01:03:26,160 --> 01:03:28,120 للحصول على بعض الكنوز 545 01:03:28,160 --> 01:03:30,480 هذه ليست مشكلة الشركة 546 01:03:31,360 --> 01:03:34,960 لن أسأل الشركة- لقد بدأت تغضب- 547 01:03:35,720 --> 01:03:36,960 ... تأتي وتساومني 548 01:03:37,000 --> 01:03:40,320 والآن تريد مني أن أضحي بمهنتي من أجل هذا الهراء؟ 549 01:03:40,360 --> 01:03:44,400 في الحقيقة، بما أنك فسرتها هكذا، نعم 550 01:03:44,440 --> 01:03:46,960 كلا.. لن أفعلها 551 01:03:48,280 --> 01:03:49,440 لن أفعلها 552 01:03:52,320 --> 01:03:55,080 الـ 27 من اكتوبر 1982 553 01:03:57,600 --> 01:04:00,120 نعم علمت أنك ستجلب هذا- لقد فعلت- 554 01:04:08,840 --> 01:04:11,720 إذا فعلتها، نكون متساويين- عمل نظيف- 555 01:04:15,000 --> 01:04:16,080 سأرى ما أستطيع أن أفعل 556 01:04:18,680 --> 01:04:19,800 تشرفت بك دائماً يا صديقي 557 01:04:22,960 --> 01:04:25,840 كيروسين، معادن ثقيلة نيترات 558 01:04:25,880 --> 01:04:28,120 أساساً سم الماء 559 01:04:32,080 --> 01:04:33,600 لقد فهمت 560 01:04:35,880 --> 01:04:37,680 ولكن رجال كاظم يتعقبونكم 561 01:04:39,600 --> 01:04:41,760 يجب أن ترحلوا غداً عند الفجر 562 01:04:45,680 --> 01:04:50,240 موديبو، إيفا وجدت نفس السم في بئر في أسالوم 563 01:04:50,280 --> 01:04:54,160 إنها على بعد 300 ميل من هنا- أفريقيا ستجد لنا مكاناً- 564 01:04:55,520 --> 01:05:00,520 موديبو، يجب أن نجد المصدر- هذا عملك- 565 01:05:01,720 --> 01:05:03,280 عملي هنا مع شعبي 566 01:05:08,880 --> 01:05:13,720 سوف نرحل في الصباح- سمعت أن سيارتي أعجبتك- 567 01:05:19,320 --> 01:05:21,280 إنها من نوع مورسان 1936 568 01:05:22,960 --> 01:05:26,440 بمحرك ذو 6 اسطوانات هل تعلم أنه تم صنع 6 سيارات منها؟ 569 01:05:29,360 --> 01:05:34,600 كيف حصلت عليها بحق الجحيم؟- لقد استعرناها، من كاظم- 570 01:05:41,600 --> 01:05:43,240 إلى اللقاء ، شكراً 571 01:05:44,520 --> 01:05:45,960 أنا سأفعلها، أنا سأفعلها 572 01:05:46,000 --> 01:05:49,480 حسناً ، سوف ابدأ رقم قياسي جديد 573 01:06:21,360 --> 01:06:23,200 هناك شيء يجب أن تراه... أجل 574 01:06:24,480 --> 01:06:25,920 أمهلني دقيقة- هيا- 575 01:06:30,800 --> 01:06:32,480 تلك عملات تكساس التي ننظر إليها، أليس كذلك؟ 576 01:06:33,680 --> 01:06:37,000 تبدوا مثلها بحق الجحيم- قابعة في منتصف الصحراء- 577 01:06:37,040 --> 01:06:40,320 لن أدفع قيمة الرهان مقابل صورة، حسناً؟ 578 01:06:41,040 --> 01:06:43,840 سفينة الصحراء الجمل إنه ليس سفينة حربية فعلية 579 01:06:44,400 --> 01:06:46,760 أعني أنه مستحيل أن تقوم السفينة بعبور الصحراء 580 01:06:46,800 --> 01:06:51,560 معظم هذه الصحراء كانت قطعة حزم وكان هناك أنهار في كل مكان 581 01:06:53,560 --> 01:06:57,840 من الواضح أن المدرعة مرت من هذا النهر 582 01:06:57,840 --> 01:06:59,600 قلعة ؟ أم حصن؟ لا أعلم 583 01:07:00,440 --> 01:07:02,880 لذا المناخ تغير و مستوى الماء انخفض 584 01:07:02,920 --> 01:07:06,520 والمركب أصبح محصوراً- أجل، أو أنه أبحر بعيداً- 585 01:07:06,560 --> 01:07:09,560 أو جفت الأرض وتحولت التربة إلى غبار 586 01:07:09,600 --> 01:07:13,440 الرمال تتحرك بسبب الرياح وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا 587 01:07:15,600 --> 01:07:19,600 مدفونة خلف الرسوم- ...حسناً رائع، كل ما علينا فعله- 588 01:07:19,600 --> 01:07:22,520 أن ننتظر أرتفاع مستوى النهر ونبحر بالسفينة إلى المنزل 589 01:07:24,600 --> 01:07:26,080 هكذا ينتشر- ماذا؟- 590 01:07:26,120 --> 01:07:27,360 السم 591 01:07:27,400 --> 01:07:31,400 ماذا؟ النهر الجاف الغير موجود؟- ... نفس النهر على السطح- 592 01:07:31,440 --> 01:07:33,280 قبل 150 عاماً لا زال موجوداً 593 01:07:33,320 --> 01:07:37,280 إنه تحت أقدامنا في الرمال بين طبقات الصخور 594 01:07:37,320 --> 01:07:41,120 من الواضح أن السموم تترشح من المصدر إلى الأنهار الباطنية 595 01:07:42,000 --> 01:07:44,040 تنتقل من بئر إلى بئر- تماماً- 596 01:07:45,800 --> 01:07:49,040 إذاً إذا وجدنا سفينة تكساس نجد النهر الباطني 597 01:07:49,800 --> 01:07:52,880 إذا وجدنا النهر نجد مصدر السموم 598 01:07:59,520 --> 01:08:00,560 أيها العميد- ليس الآن- 599 01:08:21,920 --> 01:08:24,440 رودي؟- أيها العميد- 600 01:08:26,920 --> 01:08:29,040 لدي بعض الأخبار السيئة عن مركبك 601 01:08:49,560 --> 01:08:51,560 إشارة إلى السد فهذا هو المكان 602 01:08:56,040 --> 01:08:57,320 أتعلم يا آل؟ 603 01:08:58,440 --> 01:09:02,040 لو أننا كنا هنا قبل 150 سنة لكنا نسبح الآن 604 01:09:17,240 --> 01:09:20,680 أتذكر عندما كنا نرى أصدقائنا في المدرسة العليا 605 01:09:21,680 --> 01:09:25,080 وقد حصلوا على وظائف عادية وتزوجوا من فتيات كانوا يكرهونهم 606 01:09:25,120 --> 01:09:27,960 وأصبح لديهم أطفال وأصبحوا مثل الاضحوكة 607 01:09:28,000 --> 01:09:30,800 ليس هناك نقطة نقف عندها : ونقول 608 01:09:30,880 --> 01:09:36,320 بوب ، لا تأخذ هذه الوظيفة بوب ، لا تتزوج هذه الطماعة 609 01:09:37,320 --> 01:09:41,600 إلى ماذا ترمي؟- ... نحن في منتصف صحراء- 610 01:09:42,280 --> 01:09:45,840 نبحث عن مصدر تلوث نهر ... ونستخدم كخريطة 611 01:09:46,680 --> 01:09:50,400 سفينة حرب أهلية وهي أيضاً في الصحراء 612 01:09:50,480 --> 01:09:52,920 لذا كنت فقط أتسائل .. متى سنجلس 613 01:09:52,960 --> 01:09:55,440 ونعيد النظر في اتخاذ القرارات 614 01:09:56,360 --> 01:10:00,000 لا أعلم، سوف نفكر في هذا 615 01:10:18,640 --> 01:10:19,840 آل؟- أجل- 616 01:10:19,880 --> 01:10:24,200 دعني أرى- ماذا ترى؟- 617 01:10:24,240 --> 01:10:25,240 لا أعلم 618 01:10:31,560 --> 01:10:34,840 يبدوا وأنه وحدات طاقة شمسية ... هذا غريب 619 01:10:36,400 --> 01:10:42,040 هناك برج تجميع، ولكن ليس هناك وحدات إرسال خارجية 620 01:10:46,120 --> 01:10:50,880 مشاريع مسارد- مسارد؟ إيفس مسارد؟- 621 01:10:51,560 --> 01:10:53,480 مهما كان فلديه حراسة مشددة 622 01:11:01,680 --> 01:11:02,480 دعنا نتأكد منه 623 01:12:54,720 --> 01:12:55,560 هل أنتي بخير؟- نعم- 624 01:12:56,160 --> 01:12:57,920 عمل رائع أيتها الطبيبة- شكراً- 625 01:12:57,960 --> 01:12:59,480 كيف نبلي يا آل؟- رائع- 626 01:12:59,520 --> 01:13:00,600 أدخل 627 01:13:30,720 --> 01:13:33,200 أيها العميد- ليس الآن يا رودي، ليس لدي وقت- 628 01:13:33,960 --> 01:13:36,240 بلى يا سيدي، لديك 629 01:13:42,960 --> 01:13:44,600 لا يمكن 630 01:13:52,360 --> 01:13:54,800 خمسة أصفر، بلغ إلى المحطة الثالثة 631 01:13:58,680 --> 01:14:02,480 إجراء تحميل مشروع نظام تدمير كامل 632 01:14:11,040 --> 01:14:14,200 إضمن أن جميع المواد النشطة مخزنة جيداً 633 01:14:15,920 --> 01:14:17,880 ما هذا المكان بحق الجحيم؟- هذا سؤال جيد- 634 01:14:22,200 --> 01:14:27,120 هذه البراميل من المحتمل أنها ... مواد كيميائية تدخل هذه الغرفة 635 01:14:30,440 --> 01:14:31,760 وتخرج فارغة من الجهة الاخرى 636 01:14:34,680 --> 01:14:37,600 إنهم يستخدمون الطاقة الشمسية لتسخين السموم 637 01:14:38,360 --> 01:14:40,840 عمل ذكي .. ونظيف أيضاً 638 01:14:42,200 --> 01:14:43,400 ماذا عن تلك البراميلِ؟ 639 01:15:28,200 --> 01:15:29,200 مرحباً، كيف حالك؟ 640 01:15:35,920 --> 01:15:36,880 يا إلهي 641 01:15:42,040 --> 01:15:44,400 حسناً ، أعتقد أننا وجدنا المصدر 642 01:16:09,120 --> 01:16:10,480 سجناء 643 01:16:11,920 --> 01:16:14,680 لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم من قرية موديبو 644 01:16:14,720 --> 01:16:16,080 اعتقدت أنهم أموات 645 01:16:16,120 --> 01:16:20,680 لقد بدأ مسارد يغضبني- حان الوقت لنتصل بالقوات- 646 01:16:22,760 --> 01:16:23,440 لنذهب 647 01:16:26,160 --> 01:16:29,000 أيتها الطبيبة روجاس كان من الأفضل لو بقيتي في لاغوس 648 01:16:36,640 --> 01:16:41,440 لقد حصلت على تقريرك 649 01:16:44,480 --> 01:16:50,080 على حد علمي، هناك مشكلة بالماء، هل أنا محق؟ 650 01:16:51,080 --> 01:16:51,720 رودي 651 01:16:51,760 --> 01:16:53,920 الماء في نهر النيجر تم تسميمه 652 01:16:54,920 --> 01:16:58,360 الآن هو في مالي ، ولكنه يتجه إلينا، بشكر سريع 653 01:16:58,360 --> 01:17:02,000 إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع سوف يصل إلى المحيط الأطلسي 654 01:17:02,880 --> 01:17:05,120 ... وعندما يتفاعل مع الماء المالح 655 01:17:05,160 --> 01:17:07,760 معدل نموه سيزيد 656 01:17:08,640 --> 01:17:12,720 الاكسجين في المياء الملوثة سوف يصبح بنسبة 40/60 بالمائة 657 01:17:12,720 --> 01:17:14,400 سوف يقتل كل النباتات والحيوانات 658 01:17:15,160 --> 01:17:18,800 إذا وصل إلى المحيط فطريقه إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر 659 01:17:19,600 --> 01:17:21,080 ثم لن نستطيع أن نفعل شيئاً بعدها 660 01:17:24,600 --> 01:17:26,000 هل هذا كل شيء؟ 661 01:17:33,640 --> 01:17:35,800 هل لديك تأكيد معتمد؟ 662 01:17:37,240 --> 01:17:38,680 لا- ... لأن التدخل- 663 01:17:38,720 --> 01:17:41,480 على جنوب البلاد مسموح أنا لدي عمل لمدة شهرين 664 01:17:41,520 --> 01:17:43,600 أنا متأكد أن ذلك سيكون صعباً بالنسبة لي 665 01:17:43,640 --> 01:17:45,960 أريدك أن تحاول- ... سوف أنظر في الأمر ، أنا- 666 01:17:46,000 --> 01:17:49,320 أبلغ للقسم عن الحالة وأرى ... ماذا سيفعلون 667 01:17:49,360 --> 01:17:53,360 أعتقد أن هذا أفضل ما أستطيع فعله شكراً لكم أيها السادة 668 01:18:24,040 --> 01:18:25,000 أين نحن بحق الجحيم؟ 669 01:18:27,400 --> 01:18:30,760 لا أعلم، أين أيفا؟ 670 01:18:30,760 --> 01:18:33,760 إذاً الأمريكيان في طريقهم أيها الجنرال 671 01:18:35,480 --> 01:18:40,400 الطبيبة؟ أعتقد أن هناك حادثة أيها الجنرال 672 01:18:41,080 --> 01:18:43,160 ... تبادل إطلاق نار 673 01:18:46,280 --> 01:18:51,760 ... إنها ميتة ، أجل أيها الجنرال ، أنا آسف 674 01:18:59,040 --> 01:19:01,760 أتعلمين أيها الطبيبة؟ أنتي محظوظة لأنني رجل محترم 675 01:19:08,320 --> 01:19:09,440 من يعلم أنك هنا؟ 676 01:19:15,920 --> 01:19:21,440 هذه هي معجزة العلم الحديث فن التقنية 677 01:19:21,440 --> 01:19:24,280 لجام الطاقة الشمسية لتحطيم حاويات العالم 678 01:19:24,320 --> 01:19:27,560 بعد كل هذا إنها ليست فكرة سيئة- إنها نفايات سامة- 679 01:19:27,600 --> 01:19:30,760 إنها ليست بسيطة ، كما ترين التقنية الجديدة دائماً لها أعداء 680 01:19:30,760 --> 01:19:33,560 العواصف الرملية على سبيل المثال الزجاج هو خصمها 681 01:19:33,600 --> 01:19:37,400 معدل الإنتاج يسقط ونحن بحاجة إلى تخزين النفايات تحت الأرض 682 01:19:37,440 --> 01:19:42,320 لذا نحن طورنا طلاء جديد لحماية المرايا 683 01:19:42,360 --> 01:19:47,320 وبهذه النظرية الجديدة ، أصبحت مشاكلنا شيئاً من الماضي 684 01:19:47,320 --> 01:19:49,600 أنت تسمم الأنهار الباطنية تحت الأرض 685 01:19:50,360 --> 01:19:52,120 إنه ينتشر عبر غرب أفريقيا 686 01:19:55,200 --> 01:19:57,440 أنتي مخطئة، هذا مستحيل 687 01:20:01,840 --> 01:20:06,960 من أيضاً يعرف أنك هنا؟- الحكومة النيجيرية- 688 01:20:13,080 --> 01:20:14,440 لا أحد يعلم أنك هنا اليوم 689 01:20:27,960 --> 01:20:28,880 ماذا تفعل؟ 690 01:20:35,600 --> 01:20:36,240 ديرك 691 01:20:46,640 --> 01:20:47,440 توليت الأمر؟ 692 01:20:51,360 --> 01:20:54,080 ماذا عنك- نجحت- 693 01:21:01,400 --> 01:21:03,040 واحد، اثنان، ثلاثة 694 01:21:04,400 --> 01:21:05,920 واحد، اثنان ، ثلاثة 695 01:21:15,040 --> 01:21:17,720 إنتظر، هذه هي خطتك؟ 696 01:21:48,160 --> 01:21:50,480 هذه حركة جديدة- أجل- 697 01:21:52,440 --> 01:21:53,480 من أجل حريتنا 698 01:22:19,320 --> 01:22:21,400 على ما يبدوا أنهم فقدوا في الصحراء- كما سمعت- 699 01:22:21,440 --> 01:22:25,160 أخبرني عن الطبيبة أقسم لي أنها ميتة 700 01:22:25,200 --> 01:22:28,080 أجل، أجل- أنت خجول للتعرف على إمرأة- 701 01:22:29,240 --> 01:22:31,880 أيها الجنرال أتيت هنا لأخبرك ... أنه يجب أن 702 01:22:31,920 --> 01:22:35,280 رمي شحنات النفايات لبعض الوقت- مستحيل، الحدود كلها مغلقة- 703 01:22:35,320 --> 01:22:37,760 المرضى إما في حجر أم أموات 704 01:22:37,800 --> 01:22:41,760 أنا لم أوسع كل مصادري لآرى أرباحي تهبط 705 01:22:41,800 --> 01:22:45,200 ولكن لدي أسباب جيدة للإعتقاد بأن السموم وصلت إلى نهر النيجر 706 01:22:45,240 --> 01:22:46,840 هذه ليست مشكلتنا 707 01:22:46,880 --> 01:22:50,560 الأنهار لا تمشي- لكنهم يعرضون بحث الموت في أمريكا- 708 01:22:50,600 --> 01:22:52,280 ... حسناً يا إيفس، إذا سمحت 709 01:22:53,040 --> 01:22:57,240 أغلق المعامل، ولكنك ستستمر في دفع المال لي 710 01:23:01,040 --> 01:23:05,800 لا تقلق هذه أفريقيا لا أحد يهتم لـ أفريقيا 711 01:23:10,040 --> 01:23:11,320 هذه الصورة اخذت قبل 24ساعة 712 01:23:12,680 --> 01:23:14,960 عادة كاظم أنه يحب إبقاء مدرعاته حيث يستطيع رؤيتهم 713 01:23:15,000 --> 01:23:16,560 في حالة حدث لهم شيء 714 01:23:17,520 --> 01:23:23,120 هذه الصور أخذت قبل 4 ساعات تظهر فيها أنه تم نقل المدرعات شمالاً إلى الصحراء 715 01:23:23,200 --> 01:23:28,000 بالنسبة لتخميني وخبرتي الاستخبارية فإنه يبحث عن رجليك 716 01:23:28,080 --> 01:23:31,320 يجب أن نجدهم أولاً- لقد فعلنا ذلك- 717 01:23:31,360 --> 01:23:36,400 لقد ظهروا في قرية على بعد 20 ميل شمال غرب الخليج 718 01:23:36,440 --> 01:23:39,360 ذلك ضمن نطاقنا، يمكننا أن نرسل مروحيات هناك 719 01:23:39,400 --> 01:23:41,320 يمكنك الإقلاع في الليل- ... رجالك رحلوا- 720 01:23:41,360 --> 01:23:45,600 رحلوا؟ إلى أين؟- حسب وجهة نظري- 721 01:23:47,920 --> 01:23:49,120 ليس لدي اي فكرة 722 01:25:09,200 --> 01:25:11,480 !ديريك - اجل ، اجل ، إني اراها - 723 01:25:18,080 --> 01:25:20,640 انت لا ترى هذا كل يوم 724 01:25:34,120 --> 01:25:39,000 ما رأيك؟- أريدها أن تمطر الآن- 725 01:25:39,040 --> 01:25:44,320 لا أعتقد أنه بإمكاني إصلاح هذه 726 01:26:21,640 --> 01:26:23,400 قليلاً الى اليسار - !الى اليسار - 727 01:26:27,120 --> 01:26:29,800 يكفي ، يكفي ، سوف نهتم بهذه الجميلة 728 01:26:52,480 --> 01:26:53,920 مرحباً - ايها العميد - 729 01:26:53,960 --> 01:26:55,560 ديريك؟ - كيف حالك؟ - 730 01:26:55,560 --> 01:26:58,480 ديريك ، اين انت بحق الجحيم؟ 731 01:26:58,520 --> 01:27:00,040 هذا سؤال جيد 732 01:27:00,080 --> 01:27:01,960 استمع الي ، لدي اخبار سيئة 733 01:27:01,960 --> 01:27:04,800 صديقك ايفس ماسارد لدية مصانع كيميائية 734 01:27:04,840 --> 01:27:07,800 وهو يتخلص من السموم القاتلة في النيجر - ماسارد؟ - 735 01:27:07,840 --> 01:27:10,000 وأعتقد الآن انه وصل الى المعامل 736 01:27:10,000 --> 01:27:14,800 والتي ستصبح محطتنا القادمة - لدي شيئ اخبرك به - 737 01:27:14,840 --> 01:27:18,760 رودي لدية مواد كيميائية هنا ويقول ان التسرب لا يتوقف 738 01:27:18,800 --> 01:27:21,640 وسوف تصل تلك المواد الى المحيط ، وعندما تصل 739 01:27:21,680 --> 01:27:24,280 تكون نقطة الصفر ويحصل نسخة لما حصل في انفجار تشرنوبل 740 01:27:24,320 --> 01:27:26,400 فهمت الآن - لدي شيئ آخر اخبرك به - 741 01:27:26,440 --> 01:27:30,200 حصلت على معلومات تفيد أن كاظم أخذ قواته وتوجه إلى الصحراء 742 01:27:30,240 --> 01:27:33,680 يمكننا الحصول عليه باستخدام العضلات ايها العميد - لن تحصل على شيئ - 743 01:27:33,720 --> 01:27:37,440 ليس سريعاً كفاية ، استخدم خطوة دي سي 2 الكبيرة هذه المرة 744 01:27:37,440 --> 01:27:39,760 ... وهذا يجب ان يكون - البارحة ، اجل فهمت - 745 01:27:42,200 --> 01:27:43,640 ديريك؟ - نعم - 746 01:27:43,640 --> 01:27:49,720 لا استطيع ان اطلب منكما الذهاب الى هناك لوحدكما - هذا هو المقطع الجيد... انت لست مضطراً لفعل هذا - 747 01:28:04,320 --> 01:28:05,720 ليس هنالك متسع من الوقت يا ماديبو 748 01:28:06,680 --> 01:28:08,960 الآن دورك لتلقن كاظم درساً مؤلماً 749 01:28:10,240 --> 01:28:12,000 ليس لدينا سوى الاسلحة الخفيفة 750 01:28:12,760 --> 01:28:15,400 هذه لا تجدي امام الخرسانة والاسلحة الثقيلة 751 01:28:15,400 --> 01:28:19,600 ولكن لديك القوة والجنود ، سوف نهاجم في وقت لا يتوقعه 752 01:28:19,640 --> 01:28:22,080 يجب أن نحاول- ... هل تعرف ماذا كلفت شعبي- 753 01:28:22,120 --> 01:28:24,880 حروب كاظم في هذه الحياة؟ 754 01:28:24,880 --> 01:28:29,520 ... الوهن والأمراض- تعال معنا، ودعنا ننهي الأمر- 755 01:28:32,400 --> 01:28:36,160 لا أستطيع التضحية برجالي بهجوم كامل 756 01:28:37,000 --> 01:28:41,160 لا نستطيع الذهاب معك- أنا أتفهم- 757 01:28:44,240 --> 01:28:45,440 لدينا فكرة اخرى 758 01:28:50,160 --> 01:28:52,120 هل نستطيع أن نستعير سيارتك؟ 759 01:29:11,080 --> 01:29:11,920 كاظم.. كاظم 760 01:29:23,360 --> 01:29:24,840 لقد خدعناكما، أليس كذلك؟ 761 01:29:27,280 --> 01:29:28,280 مرحباً، كيف حالك؟ 762 01:29:31,760 --> 01:29:32,560 إختراق أمني 763 01:29:38,760 --> 01:29:39,960 زاكارا.. اجلب الطبيبة 764 01:29:45,840 --> 01:29:46,880 اذهب للأمام .. هيا 765 01:29:52,600 --> 01:29:55,760 أين الجميع؟- لا أعلم، ربما تراجعوا- 766 01:29:58,520 --> 01:30:02,320 هناك شيء خاطئ يا آل هذا المكان مهجور كلياً 767 01:30:12,560 --> 01:30:13,640 موديبو 768 01:30:22,520 --> 01:30:25,680 لا أحد هنا، يا آل- أجل- 769 01:30:25,720 --> 01:30:29,120 ماذا ستفعل لو كنت على وشك أن تنكشف في أسوأ دمار يحدث في العصور الحديثة؟ 770 01:30:29,760 --> 01:30:32,920 لا أعلم ، أصوت لصالح الرئيس- تخفي الدليل؟- 771 01:30:32,960 --> 01:30:34,840 أجل صحيح- كيف؟- 772 01:30:36,000 --> 01:30:39,760 كيف تخفي 50 طن من النفايات الصناعية دون أن يراها أي شخص؟ 773 01:30:41,640 --> 01:30:42,440 لا تفعل 774 01:30:45,120 --> 01:30:48,760 سوف يفجرون المكان يا آل- ... أنت لا تعني- 775 01:30:49,480 --> 01:30:52,360 هذا ما سيفعلونه لهذا تركوه 776 01:30:52,400 --> 01:30:54,760 يجعلون الأمر يبدوا مثل حادث وتسير الامور 777 01:30:54,800 --> 01:30:56,680 هذه فكرة جيدة- لا ليس تماماً- 778 01:30:56,720 --> 01:30:57,000 لماذا؟ 779 01:30:58,280 --> 01:31:01,680 سوف تتسرب السموم إلى الأرض ولن يتم إحتوائها يا آل 780 01:31:02,960 --> 01:31:06,160 إذا كان سيدمر هذا المكان فهو سيحتاج إلى 20أو30 قنبلة عسكرية 781 01:31:06,160 --> 01:31:10,120 هذا غير التمديدات الخاصة بذلك لن يبدوا مثل حادث 782 01:31:10,160 --> 01:31:13,080 مالم توضع قنبلة مركزية في المنتصف 783 01:31:13,120 --> 01:31:16,400 وحولت المعمل إلى إنفجار هائل 784 01:31:16,440 --> 01:31:18,400 هذا يبدوا مثل حادث- أجل- 785 01:31:18,480 --> 01:31:22,400 يجب أن نجد تلك القنبلة- لا.. أنا سأجد القنبلة، ابحث عن الفتاة- 786 01:31:23,160 --> 01:31:24,160 اتفقنا 787 01:31:44,880 --> 01:31:47,160 وجدتها، القنبلة في البراميل 788 01:32:22,680 --> 01:32:25,280 ادخلي، أخرجنا من هنا بسرعة 789 01:32:25,320 --> 01:32:26,600 هيا لنذهب 790 01:32:40,800 --> 01:32:41,440 إيفا 791 01:32:45,280 --> 01:32:48,560 تراجع.. تراجع .. تحرك- تمهل- 792 01:32:48,600 --> 01:32:52,880 أنا أعتذر سيد بيت ، الامور ليست كما تظهر 793 01:32:52,920 --> 01:32:56,000 هل فاتني شيء؟ لقد رأيت نفاياتك السامة 794 01:32:56,840 --> 01:32:59,920 رأيت الأطفال والنساء المريضات ورأيت الأموات في أسيلار 795 01:33:00,920 --> 01:33:02,760 هل تركت شيئاً آخر؟- ديرك- 796 01:33:05,360 --> 01:33:06,440 أبعدنا من هنا بسرعة 797 01:33:06,480 --> 01:33:07,920 ابقي هنا ، لا تتحركي 798 01:33:35,000 --> 01:33:38,240 توقفي- إيفا- 799 01:33:58,200 --> 01:34:02,880 تم تشغيل النظام باللاسلكي، الرجاء من كل الأشخاص الذهاب إلى مناطق آمنة 800 01:34:36,960 --> 01:34:38,720 تشغيل والمرايا 801 01:35:38,720 --> 01:35:40,880 تم تخزين 10بالمئة من الحرارة 802 01:36:00,720 --> 01:36:01,960 هيا..هيا 803 01:36:46,560 --> 01:36:48,400 الشروع في حرق الخلايا 804 01:36:48,960 --> 01:36:55,640 في 5..4..3..2..1 805 01:37:23,800 --> 01:37:25,480 تحذير ، تم تعطيل الإجراء 806 01:37:25,520 --> 01:37:27,840 قفل النظام الطارئ 807 01:37:28,560 --> 01:37:30,480 شكراً 808 01:37:31,680 --> 01:37:33,080 أبعدنا من هنا ، بسرعة 809 01:37:37,360 --> 01:37:42,200 إيفا، كم مرة يجب علي أن أنقذ مؤخرتك بها؟ 810 01:37:42,240 --> 01:37:44,880 في حالة لم تلاحظ ذلك أنا من قام بإنقاذك 811 01:37:44,880 --> 01:37:46,360 أنا لست في خطر؟ 812 01:37:47,520 --> 01:37:49,680 لم أسقط على شيء، تعالي 813 01:37:52,240 --> 01:37:53,120 يجب أن نذهب 814 01:38:06,800 --> 01:38:12,480 ما قصة هذا الزي؟- الزي الرسمي؟ إنها فكرته- 815 01:38:12,520 --> 01:38:16,280 بالمناسبة ، بفكرتك هذه هل لدينا ما يكفي من الوقود؟ 816 01:38:16,320 --> 01:38:18,320 لا تكن سلبياً يا آل 817 01:38:39,080 --> 01:38:40,360 إنه يدور حولنا 818 01:38:43,240 --> 01:38:46,040 إنه كاظم، ربما يريد استعادة سيارته 819 01:39:14,520 --> 01:39:17,120 آل، هل أحضرت أي متفجرات من مسارد؟ 820 01:39:17,160 --> 01:39:18,240 لم أجدها- آل؟- 821 01:39:19,400 --> 01:39:23,960 بالطبع جلبت المتفجرات- إيفا، أتمنى ألا تصرخي مثل الفتيات- 822 01:39:37,720 --> 01:39:38,640 إنه آت 823 01:39:49,200 --> 01:39:51,120 آل ، أريدك أن تفعلها الآن 824 01:40:04,600 --> 01:40:05,800 قبعتي 825 01:40:07,280 --> 01:40:08,160 اللعنة 826 01:40:17,360 --> 01:40:18,720 حسناً ، إليك الخطة 827 01:40:18,760 --> 01:40:21,840 إيفا، إذهبي للمقعد الخلفي خلفي ... اذهبي 828 01:40:21,840 --> 01:40:24,520 آل ، أعطني حقيبة المتفجرات 829 01:40:24,520 --> 01:40:26,080 حسناً- وتمسك- 830 01:40:32,560 --> 01:40:38,200 إيفا، أريدك أن ترمي قنبلة ديناميت في كل مرة اطلب فيها منك، فهمتي؟ 831 01:40:38,240 --> 01:40:39,240 أجل- حسناً- 832 01:40:46,240 --> 01:40:47,000 الآن 833 01:40:54,000 --> 01:40:55,120 أبتعد.. تحرك.. تحرك 834 01:40:59,800 --> 01:41:01,560 ديرك ، نحتاج إلى تغطية- أنا أعمل على ذلك- 835 01:41:19,400 --> 01:41:20,680 يا إلهي 836 01:41:32,080 --> 01:41:33,400 هيا يا إيفا.. لنذهب.. لنذهب 837 01:41:41,240 --> 01:41:42,240 تحركوا.. تحركوا 838 01:41:48,880 --> 01:41:50,680 إيفا ، ساعديني بالحفر هيا... هيا 839 01:41:54,960 --> 01:41:56,480 كيف نبلي يا آل؟- رائع- 840 01:41:57,760 --> 01:41:59,080 احفر بسرعة 841 01:42:00,160 --> 01:42:01,320 نحتاج إلى مساعدة صغيرة يا آل 842 01:42:15,240 --> 01:42:16,320 آل؟- أجل- 843 01:42:16,360 --> 01:42:18,560 ألم ترى وقوداً إضافياً من المروحية؟ 844 01:42:18,640 --> 01:42:21,760 لا .. لم أرى- ذلك يعني أن لدينا 20إلى30دقيقة للطيران- 845 01:42:21,800 --> 01:42:25,160 ... هذه الحوائط، بسماكة قدمين 846 01:42:25,200 --> 01:42:28,040 من الحديد المضاعف ، يستحيل أن يخترقه الرصاص 847 01:42:28,080 --> 01:42:30,200 فقط نجلس وننتظر خروجه 848 01:42:38,760 --> 01:42:40,400 ديرك- آل- 849 01:42:41,800 --> 01:42:43,680 هل تريد التحدث عن الحيطان ثانية؟ 850 01:42:43,720 --> 01:42:46,280 سلاح يثقب الدروع- أجل- 851 01:42:47,480 --> 01:42:50,320 هل أنتي بخير؟- أجل أنا بخير- 852 01:43:05,400 --> 01:43:07,680 يا آل- لا .. ديرك- 853 01:43:07,680 --> 01:43:09,760 أجل- لن يعمل- 854 01:43:09,800 --> 01:43:12,040 لم لا؟- إنه بعمر 150 سنة- 855 01:43:12,080 --> 01:43:15,480 لقد كان يعمل- من المحتمل أن ينسفنا- 856 01:43:15,520 --> 01:43:17,840 على الأقل سنموت براحة- نعم، هذا مريح- 857 01:43:17,880 --> 01:43:20,720 أفضل من تلك البندقية- بحق الجحيم ماذا تفعلون أيها الفتية؟- 858 01:43:25,040 --> 01:43:26,440 يجب أن أذهب للخارج- حسناً، إذهب- 859 01:43:38,800 --> 01:43:39,760 ...خردة حرب أهلية 860 01:44:00,800 --> 01:44:01,720 هل أنت بخير؟- أجل- 861 01:44:02,520 --> 01:44:05,720 في المرة المقبلة ، اذهب انت- مالذي أخرك؟- 862 01:44:05,760 --> 01:44:06,600 ماذا؟- يا رفاق- 863 01:44:06,640 --> 01:44:08,440 توقفت لأشرب القهوة- هل إستلمتها؟- 864 01:44:08,480 --> 01:44:10,360 أجل، أستلمتها وأنت أيضاً 865 01:44:10,400 --> 01:44:11,280 ... من الأفضل- يا رفاق- 866 01:44:11,320 --> 01:44:13,680 أتعلم شيئاً، أنا الذي جلبت لك المال من سانداكر 867 01:44:13,720 --> 01:44:14,960 يا رفاق- ماذا؟- 868 01:44:18,680 --> 01:44:19,600 عظيم 869 01:44:20,760 --> 01:44:22,080 الآن نحن حقاً في مشكلة 870 01:44:22,120 --> 01:44:23,880 طلقة قادمة 871 01:44:33,800 --> 01:44:35,680 نقتل كاظم ،يستسلم الجيش 872 01:44:35,720 --> 01:44:37,400 ... قطع رأس الأفعى- يموت الجسد- 873 01:44:37,400 --> 01:44:40,080 ... نطلق عليه قذيفة وينتهي الأمر، حصلت 874 01:44:40,120 --> 01:44:42,320 على قذيفة المدفع- إيفا، أريدك أن تعثري على المفجر- 875 01:44:42,400 --> 01:44:45,600 سوف تجدينها بصندوق بهذا الحجم وهي تشبه عصا التحكم 876 01:45:12,360 --> 01:45:13,560 أطلق على بعد50 ياردة- أنا أحاول يا آل- 877 01:45:13,600 --> 01:45:15,440 وجدته.. وجدته- جيد.. جيد- 878 01:45:15,480 --> 01:45:17,080 طلقة قادمة 879 01:45:38,320 --> 01:45:40,680 كم عينة صنع جيفسن ديفيس؟ 880 01:45:44,720 --> 01:45:46,240 دعنا نسحب ذلك المدفع- أجل- 881 01:45:47,800 --> 01:45:49,320 عند العدد ثلاثة نسحب، جاهز يا آل؟ 882 01:45:49,320 --> 01:45:51,280 جاهز- واحد، اثنان، ثلاثة- 883 01:46:03,640 --> 01:46:04,960 أجل.. صحيح 884 01:46:10,480 --> 01:46:11,720 أعطني 30 درجة يا آل 885 01:46:39,080 --> 01:46:41,400 لقد سئمت إطلاق النار علي 886 01:46:41,440 --> 01:46:44,680 قفوا مكانكم، أمنوا المنطقة سوف أنهي هذا 887 01:47:31,600 --> 01:47:32,480 اهبط 888 01:47:43,840 --> 01:47:45,520 أجل- أجل- 889 01:48:09,400 --> 01:48:10,280 انظروا.. انظروا... انظروا 890 01:48:14,960 --> 01:48:17,240 يبدوا أنك قتلت الأفعى 891 01:48:19,440 --> 01:48:21,680 هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل- هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل- 892 01:49:20,320 --> 01:49:23,200 أجل- أجل- 893 01:49:38,160 --> 01:49:40,760 ... من وجهة نظري أن الشيء الرائع هو 894 01:49:41,400 --> 01:49:46,480 أبقينا المعمل، النهر آمن ... وأنا أتفهم أن الحكومة 895 01:49:46,560 --> 01:49:49,320 حمت القرويين من السموم 896 01:49:49,360 --> 01:49:51,560 كان ذلك من عمل الطبيبة روجاس 897 01:49:51,600 --> 01:49:53,480 التأخير أفضل من لاشيء- بالتأكيد- 898 01:49:54,400 --> 01:49:59,040 لذا اعتقد ان عملك على سفينة تكساس نجح 899 01:49:59,080 --> 01:50:02,680 جورديني سيتفقد أن كل شيء يذهب إلى مكانه الصحيح 900 01:50:03,960 --> 01:50:07,720 ... ربما أنه ليس صحيحاً ولكني سمعت 901 01:50:07,760 --> 01:50:11,600 إشاعة تقول أن هناك ذهب أمريكي في سفينة تكساس؟ 902 01:50:11,640 --> 01:50:14,520 حقاً؟ سيكون جميلاً لو كان هذا حقيقياً 903 01:50:14,560 --> 01:50:17,880 لا.. يمكنني أن اضمن لك أنه لا يوجد ذهب أمريكي هناك 904 01:50:20,120 --> 01:50:22,960 أيها العميد الإدارة معجبة إلى حد ... كبير بطريقة 905 01:50:23,000 --> 01:50:25,760 ... عملك في الخط الأحمر.. 906 01:50:25,800 --> 01:50:29,680 ... إنهم يودون تجنيدك- لا شكراً، لن أعمل في الحكومة ثانية- 907 01:50:30,400 --> 01:50:32,320 قالوا لي أنك ستقول هذا تماماً 908 01:50:33,920 --> 01:50:36,400 انظر، إنهم يعرضون تأسيس كامل كبديل لك 909 01:50:37,000 --> 01:50:40,280 العمل الجيد للرجال الجيدين- من يقرر الرجال الجيدين؟- 910 01:50:40,360 --> 01:50:41,680 يمكنك أن تفعل ما تريد 911 01:50:46,360 --> 01:50:47,680 أحتاج إلى يخت جديد- لك هذا- 912 01:50:49,200 --> 01:50:51,720 رودي يحتاج إلى حاسبات جديدة- لا..لا..لا- 913 01:50:51,760 --> 01:50:52,760 لك هذا 914 01:50:57,040 --> 01:50:58,560 بقي شيء واحد 915 01:51:40,440 --> 01:51:43,800 ليس سيئاً ، أنا وأنتي في شاطئ مونراي؟ 916 01:51:47,240 --> 01:51:48,440 ... لقد كنت أفكر 917 01:51:49,800 --> 01:51:50,880 هل تذكرين ذلك اليوم في الصحراء؟ 918 01:51:52,160 --> 01:51:56,400 السيارة، الديناميت، المطاردة كاظم في المروحية 919 01:51:59,600 --> 01:52:02,280 هناك شيء أردت أن أقوله لك ولكني لم أحظى بالفرصة 920 01:52:03,200 --> 01:52:04,680 ما هو ؟ 921 01:52:08,640 --> 01:52:10,200 أنتي تصرخين مثل فتاة 922 01:52:15,701 --> 01:52:21,201 eldnasoury@hotmail.com Alexandria - Egypt