1 00:01:27,239 --> 00:01:28,239 Filmen er tekstet af Fibell interactive Håber i kan lide Gys.. 2 00:01:28,240 --> 00:01:30,640 Hjæp er her nogle?? 3 00:01:30,880 --> 00:01:32,440 Hjælp! 4 00:01:51,840 --> 00:01:55,560 hallo, Michael. jeg vil lege en leg. 5 00:01:56,720 --> 00:02:00,200 nå.. hvad kalder du så dette, dit liv? 6 00:02:00,280 --> 00:02:03,360 du levede af at overvågne andre. 7 00:02:03,360 --> 00:02:08,040 myndighederne kalder dig en kilde, en rotte, en stikker. 8 00:02:08,480 --> 00:02:12,400 jeg kalder du uværdig, til den krop du har 9 00:02:12,560 --> 00:02:14,800 livet du har fået. 10 00:02:15,120 --> 00:02:18,480 nu må vi se om du er villig til at ofre 11 00:02:18,680 --> 00:02:23,040 bedre end det, opgive alt 12 00:02:23,160 --> 00:02:24,960 for at få lov til at leve. 13 00:02:25,160 --> 00:02:28,400 apperatet rundt om din hals er dødsmaskinen. 14 00:02:28,600 --> 00:02:33,240 masken er indstillet med en timer. hvis du ikke finder nøglen i tide, 15 00:02:33,440 --> 00:02:39,400 vil masken lukke sammen. tænk på, lidt som en kødædene plante 16 00:02:41,440 --> 00:02:45,200 det du ser på nu er din egen krop 17 00:02:45,520 --> 00:02:47,480 ikke mindre end 2 timer siden. 18 00:02:47,720 --> 00:02:52,400 bare rolig. du var bedøvet og mærkede intet 19 00:02:52,680 --> 00:02:59,080 at tænkte på du er i undertal så giver jeg dig et fif om hvor nøglen er 20 00:02:59,240 --> 00:03:03,120 så hør efter. ledetråden: 21 00:03:03,960 --> 00:03:06,520 den er lige bag dit øje! 22 00:03:07,840 --> 00:03:12,400 hvor meget blod vil du dele , Michael. lev eller dø. 23 00:03:12,920 --> 00:03:17,560 det er dit valg. hvem fanden er du?!? 24 00:03:49,760 --> 00:03:52,120 Hjælp!! 25 00:04:09,120 --> 00:04:11,480 hjælp mig!! 26 00:04:14,920 --> 00:04:17,760 please... 27 00:04:23,680 --> 00:04:26,480 nej, nej, nej... 28 00:04:53,680 --> 00:04:56,080 undskyld mig. kan jeg hjælpe dig? 29 00:04:56,200 --> 00:04:57,920 jeg kom for at hente Daniel Mathews. 30 00:05:01,440 --> 00:05:03,000 skriv under her. 31 00:05:09,080 --> 00:05:10,520 tak. 32 00:05:11,080 --> 00:05:12,600 kom så, Daniel. 33 00:05:15,000 --> 00:05:19,520 det tog sin tid. undskyld, jeg ikke lige havde en besked i min kalender. 34 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 du ved vel de lægger sag an på dig? ja, de røvhuller. 35 00:05:24,480 --> 00:05:26,360 selvfølgelig, du stjal fra dem. 36 00:05:28,040 --> 00:05:33,640 det er derfor det er fedt for mig. din mor har myndigheden over dig, jeg skal fjerne dig fra dem. . 37 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 hvad er det med dig? 38 00:05:40,560 --> 00:05:44,680 er du en hård nelg, fordi du stjæler? - ... 39 00:05:44,840 --> 00:05:46,640 hvorfor er du så meget strisser? 40 00:05:46,680 --> 00:05:49,920 hey, det hedder være en far. tro mig, du er bedre strisser. 41 00:05:52,760 --> 00:05:54,880 jeg tror jeg tager hjem til mor tidligere. 42 00:05:55,080 --> 00:05:57,200 hvad sagde du? kan du ikke høre? 43 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 nej sig det igen! 44 00:05:58,960 --> 00:06:02,720 jeg tror jeg tager hjem til mor... fint, så gå!! 45 00:06:03,760 --> 00:06:05,160 Jesus. 46 00:06:16,360 --> 00:06:19,240 hej, det er Daniel, læg en besked. det er far 47 00:06:19,480 --> 00:06:24,960 undskyld det i går jeg har ikke hørt fra dig, please ring til mig. 48 00:06:34,200 --> 00:06:35,360 Daniel... 49 00:06:37,280 --> 00:06:40,360 undskyld chef. troede det var min søn. 50 00:06:42,760 --> 00:06:45,360 ja, jeg kommer med det samme. 51 00:06:48,440 --> 00:06:51,360 hvad har du? landets bedste politimand arbejder på dødslinien. 52 00:06:51,600 --> 00:06:54,200 en kvinde fandt et lig, og ringede til os. 53 00:06:54,320 --> 00:06:58,160 hun sagde stedet lukkede for over 2 år siden. 54 00:06:58,280 --> 00:06:59,840 her lever mange mennesker her. 55 00:06:59,960 --> 00:07:02,320 hvem? mest hjemløse. 56 00:07:02,360 --> 00:07:05,160 en gruppe unge narkomaner. det er et godt sted at fixe. 57 00:07:05,320 --> 00:07:07,800 kender vi døds oversagen? retsmedicinerne er lige kommet. 58 00:07:07,960 --> 00:07:11,120 men en af betjentene sagde det var din krop. 59 00:07:11,280 --> 00:07:12,960 det var ikke min krop, det var en kilde. 60 00:07:13,200 --> 00:07:15,160 betjenten identificerede ham bare ved at kigge på ham? 61 00:07:15,320 --> 00:07:18,720 det er der problemet er, derfor ville jeg have du skulle komme 62 00:07:18,960 --> 00:07:23,360 ok, jeg ser på ham i 2 sekunder, også kan jeg se om det er ham eller ej 63 00:07:23,400 --> 00:07:25,080 flot, tillykke! 64 00:07:47,160 --> 00:07:48,680 ja ja, det er mike. 65 00:08:03,920 --> 00:08:08,160 ville du fortælle mig det? jeg mente du hellere selv ville se det. 66 00:08:09,800 --> 00:08:11,320 ok, jeg så det. 67 00:08:12,120 --> 00:08:16,480 jeg ved det er tidligt, men indtil videre er det Jigsaw mønster. 68 00:08:16,720 --> 00:08:19,280 det ser jeg, men hvad vil han med mig? 69 00:08:19,440 --> 00:08:22,160 lad os lade som om det er en anden. 70 00:08:22,280 --> 00:08:24,320 kand u tænke på nogle som vil gøre det ved dine drenge? 71 00:08:24,360 --> 00:08:27,480 han var en kilde, Kerry. hvis du vil have en liste 72 00:08:27,680 --> 00:08:29,200 kig i en telefonbog. 73 00:08:29,360 --> 00:08:33,840 narkomaner har ikke ingenøruddanelse. det er ikke forbundet med den døde 74 00:08:33,880 --> 00:08:37,720 det er tilsyneladende. .. 75 00:08:38,840 --> 00:08:41,600 får fandt i en expert. 76 00:08:43,120 --> 00:08:45,040 se nærmere, kriminalbetjent Matthews. 77 00:08:48,280 --> 00:08:51,760 hvorfor? hvem skrev det. 78 00:08:55,480 --> 00:08:58,800 SE NÆRMERE, KRIMINALBETJENT MATTHEWS. 79 00:09:06,360 --> 00:09:09,360 hallo Michael, jeg vil lege en leg. 80 00:09:11,840 --> 00:09:17,800 nå.. hvad kalder du så dette, dit liv? du lever med at overvåge andre. 81 00:09:18,000 --> 00:09:20,400 di og ham har meget tilfældes, Karen. 82 00:09:20,560 --> 00:09:23,440 ja jhan kan lide at lege med mennesker. 83 00:09:23,600 --> 00:09:24,760 undskyld mig? 84 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 du kan aldirg lave sådan noget lort igen som på gerningsstedet 85 00:09:27,160 --> 00:09:30,320 det er ikke mig der fortæller dig hvem han er. betyder det ikke jeg skal hjælpe. 86 00:09:33,000 --> 00:09:36,800 det lyder som en sag for mig. bordet er fuld at lort. 87 00:09:36,960 --> 00:09:40,120 kommunen er efter mig, og min søn han er kriminel 88 00:09:40,200 --> 00:09:44,960 ok den skide skilsmissen den gør mig sindsyg. 89 00:09:45,000 --> 00:09:49,760 undskyld, troede bare jeg kunne hjælp. 90 00:09:50,000 --> 00:09:52,720 vi er ikke partnere mere, Kerry. 91 00:09:52,880 --> 00:09:56,240 pointen er dit navn stod på væggen han vil i kontakt med dig. 92 00:09:56,440 --> 00:09:58,880 det er ikke første gang en psykopat vil have fat i mig. 93 00:09:59,760 --> 00:10:02,080 hvad nu hvis jeg spørger dig? 94 00:10:08,960 --> 00:10:13,200 jeg kan ikke hjælpe dig. er jeg Jigsaw expert måske. 95 00:10:15,280 --> 00:10:17,240 hvorfor stopper du med at være politimand? 96 00:10:22,600 --> 00:10:24,760 se nærmere, kriminalbetjent Mathews. 97 00:10:25,240 --> 00:10:27,880 fyren har skrevet dit fucking navn på væggen. 98 00:10:29,920 --> 00:10:32,400 se nærmere, kriminalbetjent Mathews. 99 00:10:37,200 --> 00:10:40,320 han spørger efter dig. okay, hør her. 100 00:10:42,360 --> 00:10:44,240 dette er det bedste steder at komme ind. 101 00:10:46,040 --> 00:10:49,640 det er de eneste med adgang til gaden. 102 00:10:49,640 --> 00:10:53,320 husk nu. vi gør dette i dagslys jeg vil ikke skræmme nogle cevile 103 00:10:53,480 --> 00:10:58,800 jeg vil være der, jeg kender stedet. ... 104 00:10:58,840 --> 00:11:02,520 jeg vil have 3 på hvert hold. kom så. 105 00:11:09,440 --> 00:11:11,600 ligesom i gamle dage var? 106 00:11:14,480 --> 00:11:17,080 hvilken sag er stor nok som den er. 107 00:11:17,280 --> 00:11:19,400 som en tur i labratoriumet. 108 00:11:24,840 --> 00:11:26,880 Go, go, go ... 109 00:11:36,680 --> 00:11:40,920 Team 1 på Broadbaker. mørkside. vi går ind. 110 00:11:41,880 --> 00:11:43,800 Go, go, go ... 111 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 stop! 112 00:12:49,600 --> 00:12:51,560 Ben, nej! 113 00:12:52,520 --> 00:12:54,120 betjent såret, betjent såret. 114 00:12:54,320 --> 00:12:58,120 svinet har lavet en fælde. betjent såret, betjent såret. 115 00:13:00,720 --> 00:13:03,680 jeg vil have holdet ind her nu. - Go, go! 116 00:13:12,800 --> 00:13:14,400 drenge... 117 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 tal til mig drenge. 118 00:13:49,640 --> 00:13:51,800 stop, rør dig ikke. 119 00:13:52,880 --> 00:13:55,640 jeg vil se dine hænder. jeg spørger ikke engang til. 120 00:13:55,840 --> 00:13:57,800 sæt dine hænder hvor jeg kan se dem. 121 00:13:58,000 --> 00:13:59,440 ned på dine knæ. 122 00:14:01,600 --> 00:14:05,160 ned på done knæ. jeg er bangefor jeg ikke kan gøre det. 123 00:14:11,920 --> 00:14:13,960 visitere ham nu! 124 00:14:23,360 --> 00:14:26,960 du har ret til at tie stille. du har ret til en advokat. 125 00:14:27,160 --> 00:14:29,960 hvis du har råd til en ellers vælger vi en advokat. 126 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 han har intet! 127 00:14:39,200 --> 00:14:40,280 Hej. 128 00:14:42,560 --> 00:14:44,440 er det tæt nok? 129 00:14:47,960 --> 00:14:49,560 tag ham ud her fra. 130 00:14:53,320 --> 00:14:55,160 i virkeligheden, vil jeg hellere være her 131 00:14:55,240 --> 00:14:58,240 hvad er dine problemer, kriminalbetjent Matthews. 132 00:15:01,520 --> 00:15:05,120 hvilket problem? problemet i rummet. 133 00:15:13,960 --> 00:15:15,920 hold ham sikker. 134 00:15:52,880 --> 00:15:54,400 intet. 135 00:16:11,000 --> 00:16:12,280 lort. 136 00:16:13,200 --> 00:16:15,720 hvad? jeg ved det ikke. 137 00:16:22,760 --> 00:16:26,680 lort, jeg tror det er min søn. 138 00:16:34,360 --> 00:16:36,080 han har min søn. 139 00:16:39,000 --> 00:16:40,440 hvad fanden er det? 140 00:16:41,360 --> 00:16:45,840 Hey, hvad fanden er det? det er din søn Daniel, husker du ham 141 00:16:46,000 --> 00:16:48,640 det ved jeg din nar, men hvor skal han hen på den skærm? 142 00:16:48,840 --> 00:16:52,680 jeg har ikke set på skærmen længe, så det er svært at sige. 143 00:16:52,880 --> 00:16:58,120 men jeg vil huske han sidder som en bangebuks i hjørnet... 144 00:16:58,360 --> 00:17:02,280 erik, vent! dit svin, hvor er han? 145 00:17:02,360 --> 00:17:06,240 hvor er han? det er problem du må løse før det bliver for sent. 146 00:17:06,760 --> 00:17:11,560 Daniel har 2 timer, indtil gassen angriber hans nerve system, 147 00:17:11,640 --> 00:17:13,960 begynder at bryde hans organer ned 148 00:17:13,960 --> 00:17:17,720 og han begynder at bløde fra hver en åbning. 149 00:17:17,880 --> 00:17:21,840 åh ja, der vil være meget blod. 150 00:17:23,880 --> 00:17:25,480 fortæl mig hvor han er. 151 00:17:26,720 --> 00:17:28,560 han er et sikkert sted. 152 00:17:41,080 --> 00:17:43,960 - Erik? jeg har brug for en telefon. 153 00:17:44,320 --> 00:17:47,160 - Erik, hør på mig. bare giv mig en telefon. 154 00:17:51,640 --> 00:17:55,400 se, alt omkring detter er at markere sig jeg vil være sikker 155 00:17:56,160 --> 00:18:00,200 du har ringet til Daniel han er ikke her lige nu. 156 00:18:03,320 --> 00:18:06,840 det gør mig ondt ja, jeg har holdt fast her ovre. 157 00:18:07,640 --> 00:18:09,480 giv mig P.I.S, nu. 158 00:18:27,280 --> 00:18:28,640 Hey... 159 00:18:30,400 --> 00:18:31,960 Hey, vågn op. 160 00:18:36,400 --> 00:18:38,160 kan du høre mig? 161 00:18:42,760 --> 00:18:44,520 hun ånder stadigvæk. 162 00:18:49,120 --> 00:18:52,560 hvad er dette? hjemme fængsel? er vi i fængsel? 163 00:18:52,800 --> 00:18:56,920 nej dette er ikke fængsel. du har gjort en masse? 164 00:18:57,360 --> 00:19:03,040 ja for meget. åben den dør. 165 00:19:03,320 --> 00:19:07,440 jeg tror ikke nogle er på listen. hey, hvad er det? 166 00:19:07,720 --> 00:19:09,840 nogle lytter. 167 00:19:11,200 --> 00:19:16,440 nej, denne type kamera har ikke lyd. 168 00:19:18,320 --> 00:19:19,680 Fuck! 169 00:19:24,120 --> 00:19:27,240 tænk på du kan vågne op i et rum uden at vide hvor du er henne? 170 00:19:27,400 --> 00:19:30,920 jeg gætter på du aldrig har været fuld. jeg har været fuld... 3 år siden på college. 171 00:19:31,080 --> 00:19:33,680 ... det er ikke at være fuld. det er kidnapning. 172 00:19:38,880 --> 00:19:44,200 jeg så den film i sidste uge på tv den fyr på reporter 173 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 det var i den krig ikke? han vil sove på hans hotel 174 00:19:47,800 --> 00:19:52,440 og når han vågner op, er han i et rum uden vinduer og lys. 175 00:19:52,720 --> 00:19:56,160 han bruger 9 år i det rum. 176 00:19:57,800 --> 00:20:02,160 9 år? det er ingen ting, kom over det. hvad mener du med kom over det? 177 00:20:02,360 --> 00:20:04,560 jeg mener stop tuderiet og lad og gøre noget. 178 00:20:04,720 --> 00:20:08,320 jeg sys vi skal slappe af. hold mund, jeg hørte noget. 179 00:20:10,440 --> 00:20:11,880 vhad er det? 180 00:20:14,880 --> 00:20:18,600 det tikker. jeg hørte tikken. 181 00:20:37,960 --> 00:20:40,760 Hey, fald ned, hvad er dit navn? 182 00:20:41,680 --> 00:20:46,400 - Amanda. hvor er jeg? aner det ikke. 183 00:20:46,600 --> 00:20:49,440 ingen ved det. vi vågnede op her ligesom dig. 184 00:20:52,160 --> 00:20:55,200 nej!!!!!! nej! 185 00:20:55,840 --> 00:20:58,560 det er ok! nej!!!! 186 00:21:04,280 --> 00:21:06,680 fuck! hvad? 187 00:21:14,760 --> 00:21:16,280 hvad ser du efter? 188 00:21:38,680 --> 00:21:40,160 vhad er det? 189 00:21:41,080 --> 00:21:43,160 alt hvad vi har brug for at vide er på denne. 190 00:21:45,400 --> 00:21:49,680 velkommen jeg tror alle vil gerne vide 191 00:21:49,840 --> 00:21:56,560 hvor i er. jeg kan forsikre jeg om det er ikke vigtigt 192 00:21:56,760 --> 00:22:02,680 at tilbyde sig er vigtigt. frelse, hvis du har lært det, 193 00:22:02,720 --> 00:22:08,640 3 timer fra nu, vil døren til huset være åben, men desværre 194 00:22:09,000 --> 00:22:15,320 har du kun 2 timer til at leve i. du indånder en dødelig gas. 195 00:22:15,560 --> 00:22:19,440 du har indåndet den siden du kom her. som om det var bekendt 196 00:22:19,600 --> 00:22:24,840 da undergrundsbanen i tokyo i angrebet kender de til gassen virkning. 197 00:22:25,120 --> 00:22:29,960 det eneste der kan modvirke gassen, er at gå ud af døren og finde en modgift. 198 00:22:31,000 --> 00:22:36,720 som er gemt et sted i huset. en af den er i pengeskabet foran dig. 199 00:22:37,080 --> 00:22:42,120 tænk jeg om. i kender ikke koden til skabet. 200 00:22:42,640 --> 00:22:46,880 nummerene er i bagtankerne på jer. spørgsmålet er i hvilken orden 201 00:22:47,080 --> 00:22:52,720 kan findes over regnbuen. indtil du vil indrømme hvad det er du vil 202 00:22:52,760 --> 00:22:56,920 du vil bedre forstå hvorfor du er her 203 00:22:56,920 --> 00:23:01,080 stedet er mærket med X så, se godt efter. 204 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 lad spillet begynde. 205 00:23:05,640 --> 00:23:07,880 hvem er det? hvad mener du? 206 00:23:08,000 --> 00:23:10,680 hvor ved du fra hvor det er? det er løgn. 207 00:23:14,640 --> 00:23:18,080 prøv ikke at prøve nøglen indtil dette rum. 208 00:23:18,280 --> 00:23:22,560 - Fuck hans regler. ja, fuck det. det er en god ide. 209 00:23:22,760 --> 00:23:25,760 nej, det er ikke en god ide. så hvad gør vi? 210 00:23:25,960 --> 00:23:28,680 vi sidder her? sedlen sagde vi ikke skulle bruge nøglen. 211 00:23:28,840 --> 00:23:32,960 hvor holder sig efter sådan en seddel? det er ikke andet end en joke. 212 00:23:33,160 --> 00:23:34,480 og jeg er ved at ende den nu. 213 00:23:52,480 --> 00:23:56,280 start hellere med at snakke nu. hvad er det? 214 00:23:56,560 --> 00:23:58,760 det er et spil. det er ikke et spil. 215 00:23:58,920 --> 00:24:01,680 hans hoved et lige sprunget af. han tester os. 216 00:24:01,800 --> 00:24:04,080 hvem tester os? - Jigsaw. 217 00:24:04,240 --> 00:24:06,640 hvem helvede er Jigsaw? læser du ikke aviser? 218 00:24:06,840 --> 00:24:10,040 nej, hvem er han? han er en serie morder. 219 00:24:11,680 --> 00:24:15,920 nej han er er. han tester os. han vil have vi overlever dette 220 00:24:16,200 --> 00:24:18,440 men vi bliver nød til at følge reglerne. 221 00:24:22,400 --> 00:24:25,400 jeg spørger igen, hvorfor ved du al det? 222 00:24:30,200 --> 00:24:32,400 fordi jeg har spillet før. 223 00:24:49,400 --> 00:24:53,080 det taktiske hold kommer nu, for at finde ud af hvor filmen kommer fra. 224 00:25:01,160 --> 00:25:02,800 hvad vil du have af mig? 225 00:25:04,520 --> 00:25:07,680 en smule af din dit, kriminalbetjent. jeg har ikke tid. 226 00:25:07,880 --> 00:25:13,720 du spurgte mig hvad jeg vil og har sagt det. men tro mig din søn er i store problemer. 227 00:25:18,680 --> 00:25:21,320 hvis jeg giver dig lidt af min tid? hvad så? 228 00:25:21,600 --> 00:25:25,040 jeg vil bare tale med dig. alle andre skal gå, det er mine ønsker. 229 00:25:25,240 --> 00:25:27,080 nej, det er et gerningssted. ingen forlader stedet. 230 00:25:27,280 --> 00:25:30,080 det behøver ikke forladet bygningen, det skal bare forlade rummet 231 00:25:30,160 --> 00:25:32,280 lang væk for mig til at jeg vil snakke med dig. 232 00:25:32,440 --> 00:25:35,440 hvis du gå med til det, så vil du komme til at se din søn. 233 00:25:36,640 --> 00:25:42,160 hvis jeg ikke ser min søn igen, så river jeg din fucking hoved af. 234 00:25:44,240 --> 00:25:48,520 det var ikke meningen at fornærme dig, betjent, men jeg har nu engang kræft. 235 00:25:48,600 --> 00:25:52,760 hvordan kunne du overhovdet sætte mig i mere smerte end jeg allerede er. 236 00:25:59,400 --> 00:26:01,240 bare få dem hertil nu. 237 00:26:01,760 --> 00:26:04,040 teknik holder er på vej de vil finde ud af hvor båndet kommer fra. 238 00:26:04,160 --> 00:26:06,600 på en time, måske to. under alle omstændigheder vil han tale med dig alene 239 00:26:06,800 --> 00:26:10,240 måske skulle du tale med ham. hmm fuck det. 5 minutter, "old school metode". 240 00:26:10,400 --> 00:26:13,880 han vil ikke gøre modstand, det ved du. undervudere ikke mine metoder. 241 00:26:13,880 --> 00:26:15,600 jeg har arbejdet på den sag, siden min føste dag. 242 00:26:15,720 --> 00:26:18,080 jeg har gået brugt al min tid på at få brikkerne til at passe. 243 00:26:18,120 --> 00:26:19,920 måske er det derfor du ikke har en familie 244 00:26:20,080 --> 00:26:23,280 og du forstår ikke hvad han går i gennem. 245 00:26:29,680 --> 00:26:32,120 se... - Nej, nej, tal ikke til mig. 246 00:26:32,280 --> 00:26:37,040 lyt, du har allerede mistet din søn før på grund af mig. 247 00:26:38,920 --> 00:26:41,120 det sker ikke igen. 248 00:26:41,200 --> 00:26:44,720 du er pis hvad skal vi gøre? 249 00:26:44,760 --> 00:26:49,080 bare gå med til det. køb os mere tid. 250 00:26:49,480 --> 00:26:52,640 du akn vinde Erik. du kan slå ham. 251 00:26:58,160 --> 00:27:02,120 ... for at finde modgiften. der er flere spredt rundt omkring i huset. 252 00:27:02,600 --> 00:27:07,440 en af dem er i pengeskabet foran jer, i har alle 253 00:27:07,640 --> 00:27:14,440 koden til skabet. bare tænk jer om den ligger i baghovdet på jer. 254 00:27:16,760 --> 00:27:20,480 de tænker meget. nummerne er i bagtankerne. 255 00:27:20,520 --> 00:27:23,640 sporet kan for god orden være... 256 00:28:13,160 --> 00:28:14,520 lort. 257 00:28:23,120 --> 00:28:25,520 Hey, vent lidt. hvor skal du hen? 258 00:28:25,800 --> 00:28:27,760 jeg vil finde modgiften om komme væk. 259 00:28:29,080 --> 00:28:32,920 modgiften? du er allrede med du taler med ejeren af rummet 260 00:28:32,960 --> 00:28:35,120 du ved der ikke er nogle modgift. 261 00:28:35,320 --> 00:28:37,480 se hers. dørene er låst 262 00:28:37,720 --> 00:28:43,560 hørte du det? det er træ. gips er ikke valgt først i dette her hus. 263 00:28:43,720 --> 00:28:46,760 jeg siger kun vi skal tage os tiden til at finde på en plan. 264 00:28:46,920 --> 00:28:52,720 ok, så du vil find på en plan? ja ok, nu smutter jeg. 265 00:29:04,080 --> 00:29:05,160 se. 266 00:29:25,480 --> 00:29:28,560 er du ok? ja, jeg har det fint. 267 00:29:43,360 --> 00:29:45,480 jeg ville ikke gøre det hvsi jeg var dig! 268 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 du ved ikke hvad der er bag den dør. 269 00:29:54,680 --> 00:29:57,240 Fuck. lort. 270 00:30:09,120 --> 00:30:10,800 de forlader rummet. 271 00:30:17,680 --> 00:30:19,040 ok? 272 00:30:20,480 --> 00:30:23,520 lad os snakke. sæt dig erik. 273 00:30:36,800 --> 00:30:38,720 jeg vil lege en leg. 274 00:30:39,960 --> 00:30:43,000 reglerne er simple. det du skal gøre er at side her 275 00:30:43,040 --> 00:30:47,520 og tale med mig. lytte til mig. fordi hvis du gør det længe nok 276 00:30:47,680 --> 00:30:50,680 vil du finde din søn i et pengeskab. og rede staten. 277 00:30:51,160 --> 00:30:54,800 vi har ikke rigtig hilst på hinaden jeg hedder john. 278 00:30:55,160 --> 00:30:57,880 vil du hellere kaldes Jigsaw. nej... 279 00:30:59,840 --> 00:31:03,520 det var politiet og pressen der fandt på navnet Jigsaw. 280 00:31:03,680 --> 00:31:09,160 jeg har aldrig opmunteret til det. jigsaw mærket er kunn noget jeg skærer i min ofre 281 00:31:09,200 --> 00:31:13,640 det var mere et symbol på at dette menneske mangle noget i det 282 00:31:13,800 --> 00:31:16,680 menneskelige puslespil: overlevelse instinket. 283 00:31:16,880 --> 00:31:23,320 det er meget meget intersant, John. lige nu vil jeg gerne have du taler med mig... 284 00:31:23,480 --> 00:31:27,760 jeg taler til dig. det er dig der ikke lytter. 285 00:31:28,800 --> 00:31:31,640 glem ikke reglerne. jeg lytter. 286 00:31:33,040 --> 00:31:36,920 og alt det her er det samme syge lort som kommer fra dig hvert andet sekundt. 287 00:31:37,040 --> 00:31:39,960 i hvert forhør, om hvad du har gjort ved alle de fucking mennesker. 288 00:31:40,040 --> 00:31:42,440 det er en spændene holding for en fredsmægler. 289 00:31:42,720 --> 00:31:45,520 du skal ikke prøve at overbevise mig 290 00:31:45,600 --> 00:31:47,360 om jeg er din ven? 291 00:31:47,480 --> 00:31:51,840 at føre mig ind i sikkere men falske rammer så jeg tilstår til dig? 292 00:31:52,160 --> 00:31:55,360 det er svært at følge reglerne når du har min søn, John. 293 00:31:56,360 --> 00:32:03,520 reglnerne? det du gør ved mig nu er hvad du skulle have gjort for 5 år siden 294 00:32:03,560 --> 00:32:09,040 ville du have fulgt reglerne? ville du have bræket min kæbe med en lommelygte? 295 00:32:09,960 --> 00:32:12,160 det ser ud til du ved en masse om mig. 296 00:32:12,160 --> 00:32:15,840 jeg ved du engang var en frygtløs betjent. 297 00:32:18,520 --> 00:32:22,160 føler du dig meget mere sikkere nu når du sidder bag dit skrivebord? 298 00:32:22,480 --> 00:32:27,800 jeg føler en masse ting nu. men føler du dig i live, hvad er det du føler. 299 00:32:28,360 --> 00:32:30,280 og er det hvad du vil. 300 00:32:34,120 --> 00:32:38,360 venligst... giv mig et glas vand? 301 00:32:39,040 --> 00:32:41,400 det ville jeg sætte pris på. 302 00:33:11,080 --> 00:33:12,680 Fuck. 303 00:33:14,560 --> 00:33:18,840 hmm.. det er macho lort får ikke den dør op, 304 00:33:19,120 --> 00:33:22,200 er der flere forslag? se hvem der taler. 305 00:33:22,640 --> 00:33:26,160 den eneste dør der er åben er den mellem dine ben. 306 00:33:26,280 --> 00:33:29,360 hold så kæft ok? du holder din kæft! 307 00:33:29,720 --> 00:33:32,400 - Imbecile ... for helvede ... 308 00:33:35,200 --> 00:33:39,560 Ok, ingen skal ikke svine hinanden til vi fastslå det. 309 00:33:45,400 --> 00:33:48,640 fandt du noget? nej, ingen ting. 310 00:34:01,840 --> 00:34:06,240 den tatoo, er det inca? rystendene. ja og? 311 00:34:06,400 --> 00:34:09,480 jeg fik også lavet en mig selv er du stolt? 312 00:34:09,960 --> 00:34:12,920 og dig ,ligger du i sammen båd hvad angår valg? 313 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 hvad er din mening om det ? 314 00:34:14,000 --> 00:34:17,160 min mening er, du ikke var sådan i hihgschool? 315 00:34:17,920 --> 00:34:21,560 det bliver til tre, jeg sys vi skal fokuserer mere på det bånd 316 00:34:21,680 --> 00:34:24,880 båndet sagde vi har mere tilfældes end vi aner. 317 00:34:25,400 --> 00:34:29,080 jeg sagde de tre af os ...... - Hey! 318 00:34:29,840 --> 00:34:31,440 ejg har fundet en dør her over. 319 00:34:47,320 --> 00:34:49,000 jeg har brug for en lommelygte. 320 00:35:22,320 --> 00:35:23,640 der overe. 321 00:35:27,120 --> 00:35:28,920 Fuck. 322 00:35:39,720 --> 00:35:41,040 åh, lort!! 323 00:35:44,400 --> 00:35:48,240 ej! fuck, knægt. undskyld. 324 00:35:57,520 --> 00:35:58,960 hvad fanden er OBI? 325 00:35:59,440 --> 00:36:03,000 Obi, det er mit navn. 326 00:36:13,040 --> 00:36:16,400 Hallo Obi, jeg vil lege en leg. 327 00:36:16,800 --> 00:36:22,880 for år har du spredt løgne og sygdom rundt omkring dig. 328 00:36:22,880 --> 00:36:28,480 nu har du en chance for at rense din sjæl for det spil du gør med de andre 329 00:36:28,680 --> 00:36:30,320 for at spille en af mine. 330 00:36:30,760 --> 00:36:35,800 inden i udstyret er der to sprøjter med modgift 331 00:36:36,000 --> 00:36:39,880 det render i dine åre. det er en gave for at hjælpe mig med at kidnappe de andre 332 00:36:40,000 --> 00:36:47,480 de andere. du er anden til at donerer. hvis ikke, vil en af de andre gå herfra med en premie. 333 00:36:47,800 --> 00:36:54,760 husk på dette: når du først er i helvede er det kun djævlen der kan hjælpe dig 334 00:36:55,240 --> 00:36:58,560 vent lige lidt, hvad betyder det? kidnap de andre. 335 00:36:58,560 --> 00:37:01,800 det var ham der anbragte os her. 336 00:37:05,040 --> 00:37:08,120 bilen... det var... 337 00:37:12,560 --> 00:37:19,600 jeg vidste jeg kendte dig. du var den sidste person jeg så før jeg vågnede op her 338 00:37:22,040 --> 00:37:23,560 du gjorde det. 339 00:37:24,680 --> 00:37:27,400 er du sikker på det er ham? du har bare at være sikker. 340 00:37:28,200 --> 00:37:30,040 jeg er sikker. 341 00:37:31,160 --> 00:37:33,560 du havde gjort det samme hvis du var nød til det. 342 00:37:33,600 --> 00:37:35,040 jeg vil give dig et valg. 343 00:37:36,160 --> 00:37:40,080 du har 5 sekunder til at få os ud herfra. jeg kender ikke vejen ud. 344 00:37:40,960 --> 00:37:44,680 du er fuld af pis. du anbragte os her så kan du også få os ud 345 00:37:45,840 --> 00:37:49,160 nej, det kan jeg ikke. så er du bare dødsens. 346 00:37:49,320 --> 00:37:53,360 undskyld. nej, vent. lyt til mig. 347 00:37:54,080 --> 00:37:57,520 vi har to modgifte inde i den ovn vi spilder tiden. 348 00:37:57,560 --> 00:37:59,720 spild af tid? tager du pis på mig? 349 00:37:59,880 --> 00:38:04,920 han kidnappede mig midt om natten. vi ved ikke engang hvad der er i de ambuler. 350 00:38:05,200 --> 00:38:08,640 vil du stikke dig selv for at finde ud? jah. 351 00:38:08,840 --> 00:38:13,640 alligevel, hvem vil få dem? 352 00:38:13,680 --> 00:38:15,120 ... 353 00:38:19,680 --> 00:38:21,560 du går der ind nu 354 00:38:22,920 --> 00:38:25,480 ellers dræber jeg dig på stedet. 355 00:38:36,440 --> 00:38:41,520 hvis du truer mig med en kniv, så skær mig i det mindste lidt.. 356 00:38:49,600 --> 00:38:53,760 jeg tror jeg vil kravle der ind for at få de nåle. hvis jeg får en. 357 00:39:25,520 --> 00:39:27,800 gør det for mig. skynd dig. 358 00:39:30,040 --> 00:39:34,000 kom nu, mand. drengene kan ikke bede om dette 359 00:39:35,960 --> 00:39:40,320 tak, homie. nu prøver vi. 360 00:39:41,920 --> 00:39:44,280 hvad fanden sker der? åben døren. 361 00:39:44,800 --> 00:39:46,560 åben døren. 362 00:39:49,280 --> 00:39:53,520 den er låst. åben døren. 363 00:39:55,160 --> 00:39:57,040 åben så den dør. 364 00:39:58,040 --> 00:40:01,000 kom nu, får ham ud derfra. døren! 365 00:40:01,400 --> 00:40:05,000 jeg prøver. jeg kan ikke få den op. 366 00:40:07,760 --> 00:40:09,120 kom ud derfra. 367 00:40:28,520 --> 00:40:31,560 brug din jakke. brug din fucking jakke. 368 00:40:31,840 --> 00:40:35,240 kom nu. åben døren. - Stop det. 369 00:40:41,160 --> 00:40:43,920 kom nu! 370 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 - Stop det! 371 00:40:51,800 --> 00:40:54,200 der er et vindue her. han har modgiften. 372 00:40:54,320 --> 00:40:56,960 - Stop det. så flyt ham. 373 00:41:01,600 --> 00:41:02,440 Stop det!! 374 00:41:02,480 --> 00:41:05,040 hold ud, vi får dig ud 375 00:41:06,400 --> 00:41:09,120 Stop det, stop det... 376 00:41:09,200 --> 00:41:10,920 stop det... 377 00:41:11,720 --> 00:41:14,120 smut. kom nu!! 378 00:41:17,560 --> 00:41:18,760 lort! 379 00:41:52,840 --> 00:41:59,560 nålene. han tabte nålene. jeg vil have de fucking nåle!! 380 00:41:59,720 --> 00:42:02,160 fald nu ned. - Fuck!. 381 00:42:02,400 --> 00:42:06,440 nålene er pisse varme. 382 00:42:08,160 --> 00:42:09,680 han havde et valg. 383 00:42:13,840 --> 00:42:17,200 en til er nede, Kerry. hvor meget tid vil du tabe på det møgdyr 384 00:42:17,200 --> 00:42:19,320 vi spilder ikke vores tid, vi laver det vi skal. 385 00:42:19,320 --> 00:42:20,560 se ikke sådan på mig! 386 00:42:20,760 --> 00:42:23,320 ser der kriminalbetejnt, darwins teori udviklingsproces, fremmer overlevelsen, 387 00:42:23,480 --> 00:42:28,560 baseret på hans tur til Galapagosøerne er ikke længere målrettet på denne planet. 388 00:42:28,640 --> 00:42:33,440 vi tester den menneskelige race til den vil overleve. 389 00:42:33,560 --> 00:42:35,000 hvad er det du vil? 390 00:42:35,160 --> 00:42:39,960 jeg prøver at beholde mig rolig, ikke og din søn går rundt skærmene 391 00:42:40,040 --> 00:42:43,600 jeg kan ikke give dig hvad du vil have når jeg ikke ved hvad du vil have. 392 00:42:43,760 --> 00:42:46,440 du ved hvad det er. bare husk reglerne. 393 00:42:46,600 --> 00:42:50,120 nej, du sagde du ville tale så sagde du det så det betyder du vil spille spillet. 394 00:42:50,160 --> 00:42:52,720 hvad snakker du om, det betyder intet. 395 00:42:52,800 --> 00:42:56,480 hvad er kuren mod kræft, Erik? hvadt? 396 00:42:56,720 --> 00:43:00,480 hvad er kuren mod kræft? jeg kender den ikke. 397 00:43:00,720 --> 00:43:04,600 men jeg ved du ikke piner og dræber folk for din egen fornøjelse. 398 00:43:04,680 --> 00:43:08,600 jeg har aldrig dræbt nogle i mit liv. det er desre beslutning. 399 00:43:08,760 --> 00:43:11,080 hm.. at få nogle til at tage en pistol for panden og få dem til at trykke på aftrækkeren 400 00:43:11,280 --> 00:43:12,040 det er stadig mord. 401 00:43:12,120 --> 00:43:15,240 hvornår har brug af magt, løs problemer for dig? 402 00:43:17,240 --> 00:43:19,600 hvorfor er du så desperart for at få din søn tilbage? 403 00:43:21,840 --> 00:43:23,800 selvfølgelig han er min søn. 404 00:43:24,000 --> 00:43:27,040 hvornår har du sidst sagt du elsker ham? 405 00:43:29,600 --> 00:43:31,240 hmm, så gå! 406 00:43:31,720 --> 00:43:37,360 det virker for mig som om at din søns død får dig til at reagere. 407 00:43:41,640 --> 00:43:45,600 er du villig til at ofre det med livet som indsats? 408 00:43:45,760 --> 00:43:48,360 jeg har altid elsket min søn det vil aldirg ændres. 409 00:43:49,240 --> 00:43:50,880 Mmm, det er ændret nu. 410 00:43:52,200 --> 00:43:56,880 viden om døden ændre alting. hvis jeg fortæller dig den rigtige dato og tid på din. 411 00:43:57,080 --> 00:44:02,520 mig egen død, det vil lukke verden for altid. 412 00:44:02,600 --> 00:44:03,920 det ved jeg. 413 00:44:05,520 --> 00:44:09,000 kan du forestille dig nogle ... 414 00:44:09,160 --> 00:44:12,480 - John Cramer? ..som fortæller du er dødene? 415 00:44:16,360 --> 00:44:18,440 alvoren af dette er? 416 00:44:21,400 --> 00:44:23,320 uret tikker for dig. 417 00:44:27,000 --> 00:44:29,520 i et sekund er verden vidt åben. 418 00:44:29,560 --> 00:44:32,960 du ser på tingene forskelligt du smager på tingene forskelligt. 419 00:44:33,560 --> 00:44:38,080 du kan nyde alt, et glas vand, selv en gåtur i parken. 420 00:44:38,440 --> 00:44:39,720 uret tikker, John. 421 00:44:39,840 --> 00:44:43,120 mange mennesker har luksus, og ved ikke hvornår tiden er inde. 422 00:44:43,160 --> 00:44:46,720 og ironien af dette er de virkelig lever livet. 423 00:44:46,920 --> 00:44:51,080 det holder dem fra at drikke det glas af vand men ikke teste dem. 424 00:44:51,360 --> 00:44:53,560 du kan stadig nå det, John. 425 00:44:55,160 --> 00:44:57,360 ja, men du kan kurere dig? 426 00:45:00,200 --> 00:45:03,680 jeg kan ikke kureres. jeg har kræft.. 427 00:45:07,720 --> 00:45:10,400 du tror kræften er en undskyldning for hvad du har gjort? 428 00:45:10,440 --> 00:45:12,040 nej. 429 00:45:13,400 --> 00:45:16,240 kræften var alt der startede mit liv og mit arbejde. 430 00:45:17,440 --> 00:45:20,080 det var i det øjeblik jeg besluttede at ende mit liv, 431 00:45:20,280 --> 00:45:22,560 og startet et nyt med mit arbejde. 432 00:45:22,640 --> 00:45:24,720 det bragte meningen frem. 433 00:45:31,080 --> 00:45:35,280 jeg drev bogstavligtalt med selv til selvomrd jeg fejlede. 434 00:45:36,120 --> 00:45:40,040 min krop er ikke stærk nok til at kæmpe mod kræft celler. 435 00:45:40,280 --> 00:45:43,600 så blev mit liv indvolveret ... 436 00:45:48,760 --> 00:45:52,320 og til min forbløffelse jeg var i live. 437 00:45:53,600 --> 00:45:56,760 og det var afgjort jeg måtte leve resten af mit liv 438 00:45:57,080 --> 00:45:59,960 tester bygningsværket af den menneskelige natur. 439 00:46:05,320 --> 00:46:07,320 forstår du, Erik? 440 00:46:08,200 --> 00:46:11,080 du har chancen for at gøre noget rigtigt nu, John. 441 00:46:11,840 --> 00:46:15,880 bare fortæl hvor min søn er. jeg vil hjælpe dig. 442 00:46:15,920 --> 00:46:19,360 jeg har ikke brug for din hjælp, og jeg kan fortælle dig du stadigvæk ikke forstår det 443 00:46:19,840 --> 00:46:23,760 dem der ikke påskønner liv fortjener ikke livet. 444 00:46:24,320 --> 00:46:28,880 min påskønner sit liv. påskønner du dit liv? 445 00:46:29,280 --> 00:46:32,520 du må påskønne din søn? godt med dig 446 00:46:33,840 --> 00:46:35,760 glem ikke reglerne. 447 00:46:37,880 --> 00:46:39,760 vil hjælpe med at finde din søn. 448 00:46:42,600 --> 00:46:44,160 hvor er du? 449 00:46:45,800 --> 00:46:50,760 nej, vi har ikke 15 min. vi har brug for denne plads til at filme 450 00:47:03,800 --> 00:47:07,360 Hey, vi burde stoppe, ok? 451 00:47:08,640 --> 00:47:10,120 Ok? 452 00:47:13,360 --> 00:47:16,600 det er anden kan jeg vågner op i dette hul. 453 00:47:17,920 --> 00:47:21,440 kan du stå op? ja 454 00:47:22,200 --> 00:47:27,080 men kun hvis jeg vil. der er stadig så meget at gøre 455 00:47:28,760 --> 00:47:30,800 så mange mennesker må tale med mig. 456 00:47:33,760 --> 00:47:35,920 det kan være det. 457 00:47:41,080 --> 00:47:42,560 det passer ikke. 458 00:47:49,720 --> 00:47:52,320 Amanda, du sagde du overlevde dette, ik? 459 00:47:52,440 --> 00:47:53,600 gør hvad? 460 00:47:55,040 --> 00:47:57,120 denne fyr. uanset hvad han gør ... 461 00:47:57,200 --> 00:47:59,800 du sagde du har spillet før. du har overlevet 462 00:48:00,240 --> 00:48:03,720 - jah. så.. kan vi overleve. 463 00:48:06,080 --> 00:48:07,480 jah. 464 00:48:08,640 --> 00:48:10,720 Amanda, hvorfor forsvare du ham? 465 00:48:12,000 --> 00:48:14,240 fordi jeg var en fucking junkie. 466 00:48:23,120 --> 00:48:26,800 men det sjove er, jeg bestod den lille test 467 00:48:28,400 --> 00:48:30,960 hvis du bestådede testen hvorfor er du tilbage? 468 00:48:33,560 --> 00:48:36,640 jeg var ond ved mig selv. 469 00:48:45,840 --> 00:48:49,840 hvorlænge siden ... jeg startede i fængsel. 470 00:48:51,360 --> 00:48:54,520 hvad er jeg blevet anholdt for? besiddelse 471 00:48:56,160 --> 00:48:57,320 men, hvis jeg siger det... 472 00:48:57,480 --> 00:49:00,280 måske skulle du tale med strisseren der arresterede mig. 473 00:49:03,120 --> 00:49:06,640 jeg gætter på du aldrig har været arresteret før. - Nej. 474 00:49:08,000 --> 00:49:11,760 jeg har været i problemer nogle få gange ved du nok. 475 00:49:12,080 --> 00:49:12,960 min far er ... 476 00:49:17,800 --> 00:49:20,040 han er en rigtigt når negl. 477 00:49:21,760 --> 00:49:27,360 han kigger sikkert efter mig nu, bare for at skælde mig ud fordi jeg er forsvundet. 478 00:49:28,560 --> 00:49:32,320 ja, måske. 479 00:49:38,720 --> 00:49:41,880 vi har fundet en dør. kom nu. 480 00:49:45,760 --> 00:49:48,240 kom nu. vi bliver nød til at gå. 481 00:49:49,560 --> 00:49:52,360 det er den eneste uden lås, men vi kan ikke åbne den. 482 00:50:08,400 --> 00:50:10,920 hvordan går det? den sidder fast i noget. 483 00:50:12,680 --> 00:50:15,840 kom, lad mig prøve. kom så! tag det roligt. 484 00:50:15,960 --> 00:50:17,400 flyt dig, ok? 485 00:50:33,760 --> 00:50:35,680 hvis den sidder fast, det er en fælde. 486 00:50:35,840 --> 00:50:40,480 mand, hele huset er en fælde. nogle vil ikke have os i det rum. 487 00:51:07,880 --> 00:51:09,880 nu det? jeg skal nok nå det tilbage, ok? 488 00:51:10,040 --> 00:51:12,920 hvad ellers? vi har 3 minutter til at lave det. 489 00:51:30,800 --> 00:51:33,920 Hallo Xavier, jeg vil spillet et spil. 490 00:51:34,120 --> 00:51:40,920 spillet jeg vil spillet er meget ens med det du spillede med pusheren 491 00:51:41,480 --> 00:51:46,840 spillet om at ofre er for stor en mundfuld det kan vi blive enige om 492 00:51:47,000 --> 00:51:51,920 din situation er håbløs. så jeg håber du klare det. 493 00:51:52,080 --> 00:51:56,800 prisen du må bøde er du må kravle i samme bås 494 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 du tvinger dine kunder, ind i rummet 495 00:51:59,440 --> 00:52:03,280 en timer er blevet startet 496 00:52:03,400 --> 00:52:07,200 når tiden er brugt op, vil døren foran dig lukke forevigt. 497 00:52:07,400 --> 00:52:09,920 drenge! du må finde nøglen før 498 00:52:10,080 --> 00:52:16,480 tiden render ud. kan du åbne dig for de drømme der er låst fast i dig 499 00:52:16,640 --> 00:52:20,240 jeg vil kun give dig et fif om hvor nøglen er 500 00:52:27,200 --> 00:52:30,440 It will be as finding a needle in the heist. 501 00:52:32,240 --> 00:52:34,160 lad spillet begynde. 502 00:52:35,640 --> 00:52:37,240 nogle går der ind. 503 00:52:38,000 --> 00:52:39,920 ingen går der ind... 504 00:52:45,600 --> 00:52:47,560 - Nej, nej... du er syg.. 505 00:52:47,720 --> 00:52:50,040 vhad laver du?! 506 00:52:51,200 --> 00:52:53,000 - Stop, neej !! sæt hende nej! 507 00:52:53,160 --> 00:52:54,920 hjælp mig!! 508 00:52:56,560 --> 00:52:58,320 lort! 509 00:53:02,640 --> 00:53:04,280 pis. kom nu. 510 00:53:05,680 --> 00:53:07,600 vi har ikke tiden. pis. 511 00:53:12,200 --> 00:53:15,640 hvad er der galt med dig hvad fanden laver du? 512 00:53:17,000 --> 00:53:19,040 du er ude af den! skynd dig 513 00:53:22,480 --> 00:53:26,520 bliv ved med at gå, vi har ikk tiden. 514 00:53:30,720 --> 00:53:32,720 se nu efter. 515 00:53:34,520 --> 00:53:36,800 kom nu! - Fuck you! 516 00:53:48,720 --> 00:53:50,080 hjælp her. 517 00:53:51,000 --> 00:53:53,160 fuck, drenge? 518 00:54:17,800 --> 00:54:21,440 nej, nej, neeej ! .... 519 00:54:25,640 --> 00:54:27,040 kom nu. 520 00:54:48,400 --> 00:54:49,680 Fuck. 521 00:54:50,320 --> 00:54:52,440 det er nok. det er slet ikke nok. 522 00:54:52,720 --> 00:54:55,600 åh, stop det lort. 523 00:54:57,400 --> 00:54:59,280 hørte du det bånd? 524 00:55:01,440 --> 00:55:05,240 han kender til os, vores navne. 525 00:55:05,440 --> 00:55:08,080 der er noget vil ikke har set. 526 00:55:08,720 --> 00:55:10,440 jah. 527 00:55:11,400 --> 00:55:14,440 du sagde 3 ville være her. 528 00:55:15,400 --> 00:55:17,680 lav det til 4. 529 00:55:18,960 --> 00:55:22,600 hvorfor? ligemeget? 530 00:55:23,600 --> 00:55:25,160 andre? 531 00:55:26,720 --> 00:55:30,360 hvad med dig? du har mindre året skrevet over hele kroppen 532 00:55:30,720 --> 00:55:33,560 nej aldrig. 533 00:55:34,240 --> 00:55:38,320 lad os ikke snakke mere. 534 00:55:38,640 --> 00:55:42,120 det eneste i har til fælles holder mig tilbage. 535 00:55:44,320 --> 00:55:46,200 jeg er ude. 536 00:56:06,000 --> 00:56:07,920 hvor er det taktiske hold hende? de kommer snart. 537 00:56:08,160 --> 00:56:12,040 jeg lytter ikke mere til det lort et sekund mere. 538 00:56:12,200 --> 00:56:15,400 jeg ved hvordan han arbejder, han leger en leg. 539 00:56:15,920 --> 00:56:17,800 det betyder vi må blive lidt længere. 540 00:56:18,120 --> 00:56:19,600 se på tiden. 541 00:56:21,760 --> 00:56:25,440 du har brug for noget til den kasse, ellers vil hans søn ende i en. 542 00:56:32,240 --> 00:56:36,760 hans arbejde, han vil gøre det færdigt. 543 00:56:37,960 --> 00:56:41,720 han vil høres, blive overvåget. 544 00:56:42,960 --> 00:56:44,680 ja, ødelæg hans arbejde. 545 00:57:12,280 --> 00:57:15,400 hvordan kan du dømme uden alle dine beviser, Erik? 546 00:57:15,560 --> 00:57:19,400 det betyder intet. kom så, ødelæg det. 547 00:57:19,640 --> 00:57:21,560 jeg gør det! 548 00:57:24,000 --> 00:57:26,560 ingen kan rede din søn, hvis du gør det. 549 00:57:27,040 --> 00:57:31,200 du dræbte min søn, jeg slår dig ihjel. åh, virkelig? 550 00:57:31,440 --> 00:57:33,440 vi kender begge den person du er. 551 00:57:33,640 --> 00:57:36,160 den slags af person som skulle skydes 552 00:57:36,360 --> 00:57:42,640 en ubevæbnet mistænkt. den slags person der planter beviser 553 00:57:42,960 --> 00:57:47,200 den slags person der er droppet af konen og hadet af sønnen. 554 00:57:47,360 --> 00:57:48,800 hold så kæft! 555 00:57:51,280 --> 00:57:52,720 han siger han har fundet et spor gennem satelit. 556 00:57:55,400 --> 00:57:59,440 dit tæskehold er kommet frem i tide. 557 00:58:00,800 --> 00:58:05,440 vi har fundet frem til kilden for den video. 558 00:58:07,520 --> 00:58:09,960 har de ikke fortalt dig det, Erik. jeg prøvede og lytte til dig. 559 00:58:10,200 --> 00:58:14,440 måske kunne jeg selv vise dig det, desvæære er det lidt svært 560 00:58:14,600 --> 00:58:18,920 mig selv, måske kunne du spørge alle dem der lytter med på walkien. 561 00:58:19,160 --> 00:58:21,440 kan han ikke tage det for mig. 562 00:58:22,680 --> 00:58:25,680 brunt skrivebord. anden skuffe. 563 00:58:33,440 --> 00:58:38,040 du husker sikkert ikke alle de folk men jeg er sikker på de husker dig. 564 00:58:39,800 --> 00:58:46,080 det var dig der var betjenten, du plantede alle beviserne 565 00:58:46,240 --> 00:58:51,280 får at opnå konvektion. det var dig der gemte dem væk din søn spillet et spil 566 00:58:51,440 --> 00:58:57,600 men mange mennesker der ikke kan lide dig ret meget kriminalbetjent. det vil være en skam. 567 00:58:57,800 --> 00:59:00,720 da de opdagede hvem han var? 568 00:59:54,080 --> 00:59:57,600 i kender alle koden til pengeskabet tænk jer om 569 00:59:57,880 --> 01:00:00,560 nummerene er i dine bagtanker. 570 01:00:00,840 --> 01:00:05,320 svaret du mangler kan blive funder over regnbuen 571 01:00:05,360 --> 01:00:06,960 kælling. 572 01:00:25,080 --> 01:00:28,960 hvad laver du? jeg har ikke besluttet mig. 573 01:00:29,800 --> 01:00:34,160 du ved de andre er bange for dig. godt. 574 01:00:36,800 --> 01:00:41,720 vi hakker på hinanden som om vi er hjemme i haven, 575 01:00:42,240 --> 01:00:45,480 eller vil kan snakke sammen og finde ud af hvem der gør dette med os. 576 01:00:46,320 --> 01:00:51,520 du og i andre kan gøre hvad i vil jeg har fundet ud af hvad jeg vil. 577 01:00:56,200 --> 01:01:00,720 du vil huske mig som jeg er, du ved ikke hvilken fucking situation, 578 01:01:00,880 --> 01:01:05,920 du må finde dig en fjende. 579 01:01:07,320 --> 01:01:12,680 udefor disse vægge, de leder efter mig. 580 01:01:13,520 --> 01:01:17,440 og hvis de ikke finder mig, vil de gå efter dem som der er tæt på mig. 581 01:01:18,080 --> 01:01:19,840 min familie. 582 01:01:21,280 --> 01:01:27,440 forstår du? jeg jeg forstår ikke. 583 01:01:29,160 --> 01:01:34,920 det er kun mig, og det er det jeg kan lide. 584 01:01:35,600 --> 01:01:39,120 hvad? vend dig om. 585 01:02:31,360 --> 01:02:33,520 din søn... 586 01:02:58,800 --> 01:03:01,800 åh. lort. nej, vi kan ikke stoppe 587 01:03:09,400 --> 01:03:14,040 vi har været her 2 timer, hvis det er sandt har vi kun 1 time tilbage 588 01:03:14,240 --> 01:03:16,920 og den dør vil åbne, vi vil ikke nå det så langt. 589 01:03:17,080 --> 01:03:19,480 vinde, det er usævanligt, hun ved hvad hun snakker om. 590 01:03:19,680 --> 01:03:23,000 åh.. ja? mærk stedet med X. 591 01:03:23,920 --> 01:03:24,920 hvad? 592 01:03:25,080 --> 01:03:30,600 mærket med X er svaret. 593 01:03:39,840 --> 01:03:42,800 hvad er det du gør ved ham? 594 01:03:44,560 --> 01:03:47,040 det er din far? kender du ham?? 595 01:03:47,560 --> 01:03:51,880 ja, han satte mig væk. han gjorde mig klar. 596 01:03:56,560 --> 01:03:59,000 fortæl mig det ikke er din far. 597 01:04:32,000 --> 01:04:34,440 jeg kan ikke stole på nogle af jer. 598 01:04:38,040 --> 01:04:40,440 i to må klare jer selv. 599 01:04:45,960 --> 01:04:48,120 nu ved vi hvad vi har tilfældes. 600 01:04:48,960 --> 01:04:50,720 Please, jeg ved det ikke. 601 01:04:51,960 --> 01:04:56,440 Mary Kate, Amanda... hvor er i? 602 01:05:00,400 --> 01:05:02,120 Please, forlad mig ikke. 603 01:05:28,600 --> 01:05:30,240 vi er rykket frem. 604 01:05:36,360 --> 01:05:41,800 Mary Kate, Amanda... jeg har fundet en vej ud. 605 01:05:57,040 --> 01:05:58,280 otte. 606 01:06:27,720 --> 01:06:28,880 Mary Kate... 607 01:06:36,560 --> 01:06:41,040 løb ikke. 608 01:07:08,800 --> 01:07:11,200 erik, erik nej! 609 01:07:14,360 --> 01:07:16,280 vi prøvede din vej. 610 01:07:21,160 --> 01:07:23,680 giv mig en fucking vej! 611 01:07:25,960 --> 01:07:27,480 Erik. 612 01:07:34,800 --> 01:07:36,240 Fuck ham. 613 01:07:40,160 --> 01:07:43,240 jeg vil ikke gå før din søn pisser blod. 614 01:07:58,440 --> 01:08:01,320 det er deres metode daniel er dødsdømt. 615 01:08:50,000 --> 01:08:53,480 hjælp. hjælp mig! 616 01:08:57,040 --> 01:08:59,640 åh.. nej.. Jonas. 617 01:09:02,040 --> 01:09:05,080 hjælp mig, hjælp mig! 618 01:09:06,280 --> 01:09:12,880 hjælp. 619 01:09:28,440 --> 01:09:31,480 - Please... det er ok. 620 01:09:31,960 --> 01:09:34,240 hjælp mig. - Ok... 621 01:09:41,720 --> 01:09:46,320 hjælp!! 622 01:09:47,800 --> 01:09:49,760 hjælp! 623 01:09:58,320 --> 01:10:00,720 hjælp mig! 624 01:10:07,920 --> 01:10:09,160 Amanda. 625 01:10:17,840 --> 01:10:19,800 igen er på listen mere, dit røvhul. 626 01:10:24,720 --> 01:10:26,960 åben din mund åben din mund! 627 01:10:28,080 --> 01:10:31,040 sådan, fortæl mig hvor han er? 628 01:10:32,160 --> 01:10:33,720 hvor? 629 01:10:35,880 --> 01:10:37,360 sig det igen. 630 01:10:39,800 --> 01:10:42,000 Game over. 631 01:10:43,080 --> 01:10:45,000 jeg vil tage dig til huset. 632 01:10:46,560 --> 01:10:48,480 du tager mig nu. lige nu. 633 01:10:49,640 --> 01:10:54,080 jeg tager dig, ingen andre. 634 01:10:58,680 --> 01:11:01,160 dig og mig. 635 01:11:02,560 --> 01:11:04,120 hvordan kommer vi ud? 636 01:11:04,640 --> 01:11:09,320 der er en knap i væggen, i må hellere skynde jer. 637 01:11:10,720 --> 01:11:12,760 der er ikke meget tid tilbage. 638 01:11:37,920 --> 01:11:39,840 skynd jer ud, nu! 639 01:11:41,440 --> 01:11:43,240 Go, go, go. 640 01:11:44,480 --> 01:11:46,160 Signal modtaget 641 01:11:46,200 --> 01:11:47,600 vi har dem. 642 01:11:48,480 --> 01:11:50,640 det er Kerry. de er begge væk. 643 01:11:57,520 --> 01:11:59,680 hvis jeg ikke finder min søn så sværger... 644 01:12:03,400 --> 01:12:06,560 Kerry, de er væk. 645 01:12:10,200 --> 01:12:12,640 Kerry, vi har en lås på huset. 646 01:12:12,680 --> 01:12:14,800 - Rigg, vi har det. hvad? 647 01:12:14,920 --> 01:12:18,600 - 237, Northwide, Crescent. - 237, Northwide, Crescent. har det. 648 01:12:23,200 --> 01:12:24,720 hvad nu? 649 01:12:26,640 --> 01:12:28,200 lige ud. 650 01:12:33,280 --> 01:12:36,080 kom nu, hvor er du? 651 01:12:37,960 --> 01:12:39,600 den kommer i udbrud. 652 01:12:47,720 --> 01:12:51,520 åben den fucking dør. åben døren. 653 01:12:51,720 --> 01:12:56,880 der er ingen veje at gå hen. jeg vil kun have nummere bag hovedet. 654 01:13:01,120 --> 01:13:04,120 der er ingen veje at gå hen, Amanda. 655 01:13:04,120 --> 01:13:05,360 jeg kan ikke holde den. 656 01:13:08,200 --> 01:13:10,800 kom nu, luk mig ind. 657 01:13:16,840 --> 01:13:19,840 åben døren, kom nu! 658 01:13:20,280 --> 01:13:22,360 venstre i næste gade. 659 01:13:24,360 --> 01:13:26,440 sidste hus til venstre. 660 01:13:30,040 --> 01:13:31,400 lort! 661 01:13:37,120 --> 01:13:41,960 hvad er Amanda? det er en dør, en fucking dør... 662 01:13:42,120 --> 01:13:43,320 du har ingen steder at gå hen. 663 01:13:50,840 --> 01:13:53,680 hjælp mig med at flytte den her. 664 01:14:06,360 --> 01:14:09,600 kom nu, Amanda. lort, den er låst. 665 01:14:09,640 --> 01:14:13,880 luk mig ind. kom nu, åben døren 666 01:14:16,320 --> 01:14:18,720 nøgle, husk hvor vi fandt båndoptageren. 667 01:14:18,880 --> 01:14:20,680 hvor er den? hvor er den 668 01:14:20,880 --> 01:14:23,960 - Fuck. - Jonas... Jonas har den sidste. 669 01:14:24,080 --> 01:14:26,840 kom nu, Amanda. find den. hurtigt. 670 01:14:27,600 --> 01:14:28,800 kom nu! 671 01:14:34,320 --> 01:14:37,320 åben døren. luk mig ind. 672 01:14:44,200 --> 01:14:49,320 erik, du behøver denne nøgle for at komme ind i huset. 673 01:15:11,720 --> 01:15:12,760 nej. 674 01:15:18,760 --> 01:15:20,400 hvor er vi? 675 01:15:22,760 --> 01:15:24,880 løb, løb! 676 01:15:35,800 --> 01:15:36,960 Daniel? 677 01:15:41,360 --> 01:15:43,400 Daniel. 678 01:15:45,360 --> 01:15:46,680 Daniel, vi må gå. 679 01:15:46,840 --> 01:15:48,640 vi bliver nød til at gå!. løb! 680 01:15:57,160 --> 01:15:59,000 OK, kom så... kom så. 681 01:16:18,840 --> 01:16:21,280 Go, go, go! 682 01:16:22,400 --> 01:16:23,440 vi er inde. 683 01:16:24,360 --> 01:16:25,280 Daniel. 684 01:16:26,200 --> 01:16:28,560 afspær området. 685 01:16:28,960 --> 01:16:32,800 - Kerry, we're in the house. - Can not see you, sergeant. 686 01:16:33,200 --> 01:16:34,840 jeg gentager, kan ikke se dig. 687 01:16:36,600 --> 01:16:38,640 jeg gentager, jeg kan ikke se dig. 688 01:16:38,800 --> 01:16:40,680 hvad fanden er de? hvor er det ... 689 01:16:41,480 --> 01:16:42,440 Rigg, hører du? 690 01:17:09,800 --> 01:17:13,000 hallo Mr. Whannel, følg dit hjerte. 691 01:17:13,640 --> 01:17:16,920 det er bedst der først. hvad helvede er det? 692 01:17:17,840 --> 01:17:22,800 mit navn er fucking forvirrende, hvad er dit navn dræb nogle, Mr. Lawrence. 693 01:17:23,000 --> 01:17:26,160 vi burde bryde forbindelserne. hvad gør du ved mig? 694 01:17:26,440 --> 01:17:27,440 Nej! 695 01:17:27,480 --> 01:17:30,520 han vil have ... - nej, oh my god. 696 01:17:55,400 --> 01:17:57,200 Daniel. 697 01:18:05,440 --> 01:18:08,120 åh, nej. forlad mig ikke. 698 01:18:09,920 --> 01:18:11,160 Please. 699 01:18:21,560 --> 01:18:25,440 han er væk. det er ligemeget. 700 01:18:25,680 --> 01:18:29,760 det jeg vil vide er i nakken på ham. senere er det din. 701 01:18:32,560 --> 01:18:37,960 du kender stadig ikke dit eget nummer. hvordan får vi det? 702 01:19:07,000 --> 01:19:08,440 Daniel. 703 01:19:32,480 --> 01:19:33,720 Fuck! 704 01:20:17,600 --> 01:20:18,960 Daniel. 705 01:20:21,760 --> 01:20:26,120 jeg kan stadig ikke se dig, overbetjent. Rigg, kan du høre mig? 706 01:20:29,920 --> 01:20:32,240 venstre side, fribane. højre side, fribane. 707 01:20:32,320 --> 01:20:33,440 fri bane. 708 01:20:35,280 --> 01:20:39,760 pås på dig selv, overbetjent. jeg gentager, kan ikke se dig. 709 01:21:02,440 --> 01:21:06,120 her er ingen levendene. - Kerry, vi er i det forkerte hus. 710 01:21:06,320 --> 01:21:09,840 vi spilder tiden, få dem ud der fra. 711 01:21:09,840 --> 01:21:10,720 kom så. 712 01:21:12,160 --> 01:21:12,960 Daniel. 713 01:21:32,960 --> 01:21:34,200 Daniel. 714 01:21:55,920 --> 01:21:57,160 Daniel. 715 01:23:56,120 --> 01:24:03,280 hallo erik, du husker nok ikke men du ændrede mit liv engang. 716 01:24:03,320 --> 01:24:07,480 send mig i fængsel jeg var skyldlig på mange ting. 717 01:24:08,600 --> 01:24:11,440 men stofferne kan ikke ændre hvad du har gjort før. 718 01:24:11,920 --> 01:24:16,240 du ved ikke hvad du skal gøre når du gemt væk og låst fast. 719 01:24:16,280 --> 01:24:18,840 den anden gang nogle ændrede mit liv 720 01:24:19,760 --> 01:24:22,280 jeg var skyldig. hallo, Amanda. 721 01:24:23,240 --> 01:24:26,160 mit liv blev redet den dag, du sagde du blev redet den dag ikke? 722 01:24:26,200 --> 01:24:27,160 jah. 723 01:24:28,480 --> 01:24:34,000 jeg fandt en far. en leder. en lærer. 724 01:24:34,040 --> 01:24:36,360 du må se døden i øjene... 725 01:24:36,680 --> 01:24:38,280 hvis du ønsker at blive genfødt. 726 01:24:39,640 --> 01:24:43,960 hjælp mig. hvad er kuren mod kraft, Erik? 727 01:24:44,240 --> 01:24:47,320 dem der ikke påskønner livet, fortjener det ikke 728 01:24:48,600 --> 01:24:53,560 kuren mod døden er udødelighden. 729 01:24:54,560 --> 01:24:56,280 Daniel! 730 01:24:58,880 --> 01:25:04,400 jeg lever et liv som vil huskes, og det vil falde i arv 731 01:25:04,600 --> 01:25:10,200 på en eller anden måde bliver du udødelig. 732 01:25:10,240 --> 01:25:12,280 han spørger efter dig. hvad vil du? 733 01:25:12,360 --> 01:25:14,320 jeg sagde det... han vil have vi overlever. 734 01:25:14,320 --> 01:25:15,560 jeg vil lege en leg. 735 01:25:15,840 --> 01:25:19,040 vi skal spille efter reglerne reglerne er simple. 736 01:25:19,280 --> 01:25:21,200 hvad du skal gøre er at, side her og tale med mig. 737 01:25:21,400 --> 01:25:25,760 hvis du lever længe nok, vil du finde din søn i et pengeskab og rede staten. 738 01:25:25,800 --> 01:25:28,480 hvad fanden er det? din søn daniel, husker du det? 739 01:25:28,560 --> 01:25:30,400 min far er en hård negl. 740 01:25:30,480 --> 01:25:34,160 du fortjener ikke det liv du har fået. 741 01:25:34,480 --> 01:25:38,760 du søn ser døden i øjnene og du må se hans sønner i øjenene. 742 01:25:38,840 --> 01:25:41,960 fordi vil er kun villige til at gøre det fordi hans liv er i fare? 743 01:25:42,080 --> 01:25:42,920 Daniel! 744 01:25:42,920 --> 01:25:44,960 jeg lytter ikke til dig. glem ikke reglerne. 745 01:25:45,240 --> 01:25:47,040 hold så kæft. han spillet et spil. 746 01:25:47,200 --> 01:25:50,720 han siger ingen ting! den er den slags person du er. 747 01:25:50,760 --> 01:25:54,160 jeg komme ikke i helvede, før din søn pisser blod. 748 01:25:54,200 --> 01:25:55,880 jeg vil tage dig til huset. 749 01:25:59,160 --> 01:26:00,840 har ingen fortalt dig det, Erik. 750 01:26:01,800 --> 01:26:05,520 jeg vil køre det videre når john dør. 751 01:26:05,640 --> 01:26:06,960 Daniel! 752 01:26:07,040 --> 01:26:10,240 værsågo. ødelæg. 753 01:26:10,600 --> 01:26:16,080 og du er mit første "forsøgsdyr". 754 01:26:16,120 --> 01:26:21,120 nu er du gemt afvejen, hjælpløs og alene. 755 01:26:24,800 --> 01:26:27,360 Game over. 756 01:26:27,720 --> 01:26:29,520 jeg slår dig ihjel!!. 757 01:26:30,760 --> 01:26:32,080 kælling!! 758 01:26:33,040 --> 01:26:35,000 din kælling!!!!!! 759 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 jeg slår dig ihjel!! 760 01:26:39,001 --> 01:26:39,101 oversat af fibell interactive håber i nød filmen