1
00:01:27,239 --> 00:01:28,239
Filmen er tekstet af Fibell interactive
Håber i kan lide Gys..
2
00:01:28,240 --> 00:01:30,640
Hjæp er her nogle??
3
00:01:30,880 --> 00:01:32,440
Hjælp!
4
00:01:51,840 --> 00:01:55,560
hallo, Michael. jeg vil lege en leg.
5
00:01:56,720 --> 00:02:00,200
nå.. hvad kalder du så dette,
dit liv?
6
00:02:00,280 --> 00:02:03,360
du levede af at overvågne andre.
7
00:02:03,360 --> 00:02:08,040
myndighederne kalder dig en kilde,
en rotte, en stikker.
8
00:02:08,480 --> 00:02:12,400
jeg kalder du uværdig,
til den krop du har
9
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
livet du har fået.
10
00:02:15,120 --> 00:02:18,480
nu må vi se om du er villig til at
ofre
11
00:02:18,680 --> 00:02:23,040
bedre end det, opgive alt
12
00:02:23,160 --> 00:02:24,960
for at få lov til at leve.
13
00:02:25,160 --> 00:02:28,400
apperatet rundt om din hals er
dødsmaskinen.
14
00:02:28,600 --> 00:02:33,240
masken er indstillet med en timer.
hvis du ikke finder nøglen i tide,
15
00:02:33,440 --> 00:02:39,400
vil masken lukke sammen. tænk på,
lidt som en kødædene plante
16
00:02:41,440 --> 00:02:45,200
det du ser på nu er din egen krop
17
00:02:45,520 --> 00:02:47,480
ikke mindre end 2 timer siden.
18
00:02:47,720 --> 00:02:52,400
bare rolig. du var bedøvet
og mærkede intet
19
00:02:52,680 --> 00:02:59,080
at tænkte på du er i undertal
så giver jeg dig et fif om
hvor nøglen er
20
00:02:59,240 --> 00:03:03,120
så hør efter.
ledetråden:
21
00:03:03,960 --> 00:03:06,520
den er lige bag dit øje!
22
00:03:07,840 --> 00:03:12,400
hvor meget blod vil du dele
, Michael. lev eller dø.
23
00:03:12,920 --> 00:03:17,560
det er dit valg.
hvem fanden er du?!?
24
00:03:49,760 --> 00:03:52,120
Hjælp!!
25
00:04:09,120 --> 00:04:11,480
hjælp mig!!
26
00:04:14,920 --> 00:04:17,760
please...
27
00:04:23,680 --> 00:04:26,480
nej, nej, nej...
28
00:04:53,680 --> 00:04:56,080
undskyld mig.
kan jeg hjælpe dig?
29
00:04:56,200 --> 00:04:57,920
jeg kom for at hente Daniel Mathews.
30
00:05:01,440 --> 00:05:03,000
skriv under her.
31
00:05:09,080 --> 00:05:10,520
tak.
32
00:05:11,080 --> 00:05:12,600
kom så, Daniel.
33
00:05:15,000 --> 00:05:19,520
det tog sin tid.
undskyld, jeg ikke lige havde en besked i min kalender.
34
00:05:21,520 --> 00:05:24,320
du ved vel de lægger sag an på dig?
ja, de røvhuller.
35
00:05:24,480 --> 00:05:26,360
selvfølgelig, du stjal fra dem.
36
00:05:28,040 --> 00:05:33,640
det er derfor det er fedt for mig.
din mor har myndigheden over dig,
jeg skal fjerne dig fra dem.
.
37
00:05:36,760 --> 00:05:38,320
hvad er det med dig?
38
00:05:40,560 --> 00:05:44,680
er du en hård nelg, fordi du stjæler?
- ...
39
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
hvorfor er du så meget strisser?
40
00:05:46,680 --> 00:05:49,920
hey, det hedder være en far.
tro mig, du er bedre strisser.
41
00:05:52,760 --> 00:05:54,880
jeg tror jeg tager hjem til mor
tidligere.
42
00:05:55,080 --> 00:05:57,200
hvad sagde du?
kan du ikke høre?
43
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
nej sig det igen!
44
00:05:58,960 --> 00:06:02,720
jeg tror jeg tager hjem til mor...
fint, så gå!!
45
00:06:03,760 --> 00:06:05,160
Jesus.
46
00:06:16,360 --> 00:06:19,240
hej, det er Daniel, læg en besked.
det er far
47
00:06:19,480 --> 00:06:24,960
undskyld det i går jeg har ikke
hørt fra dig, please ring til mig.
48
00:06:34,200 --> 00:06:35,360
Daniel...
49
00:06:37,280 --> 00:06:40,360
undskyld chef. troede det var min søn.
50
00:06:42,760 --> 00:06:45,360
ja, jeg kommer med det samme.
51
00:06:48,440 --> 00:06:51,360
hvad har du?
landets bedste politimand arbejder på dødslinien.
52
00:06:51,600 --> 00:06:54,200
en kvinde fandt et lig, og ringede til os.
53
00:06:54,320 --> 00:06:58,160
hun sagde stedet lukkede for over
2 år siden.
54
00:06:58,280 --> 00:06:59,840
her lever mange mennesker her.
55
00:06:59,960 --> 00:07:02,320
hvem?
mest hjemløse.
56
00:07:02,360 --> 00:07:05,160
en gruppe unge narkomaner.
det er et godt sted at fixe.
57
00:07:05,320 --> 00:07:07,800
kender vi døds oversagen?
retsmedicinerne er lige kommet.
58
00:07:07,960 --> 00:07:11,120
men en af betjentene sagde det var din krop.
59
00:07:11,280 --> 00:07:12,960
det var ikke min krop,
det var en kilde.
60
00:07:13,200 --> 00:07:15,160
betjenten identificerede ham bare
ved at kigge på ham?
61
00:07:15,320 --> 00:07:18,720
det er der problemet er,
derfor ville jeg have du skulle komme
62
00:07:18,960 --> 00:07:23,360
ok, jeg ser på ham i 2 sekunder,
også kan jeg se om det er ham eller ej
63
00:07:23,400 --> 00:07:25,080
flot, tillykke!
64
00:07:47,160 --> 00:07:48,680
ja ja, det er mike.
65
00:08:03,920 --> 00:08:08,160
ville du fortælle mig det?
jeg mente du hellere selv ville se det.
66
00:08:09,800 --> 00:08:11,320
ok, jeg så det.
67
00:08:12,120 --> 00:08:16,480
jeg ved det er tidligt, men indtil videre er det
Jigsaw mønster.
68
00:08:16,720 --> 00:08:19,280
det ser jeg, men hvad vil han med mig?
69
00:08:19,440 --> 00:08:22,160
lad os lade som om det er en anden.
70
00:08:22,280 --> 00:08:24,320
kand u tænke på nogle som vil gøre
det ved dine drenge?
71
00:08:24,360 --> 00:08:27,480
han var en kilde, Kerry. hvis du vil
have en liste
72
00:08:27,680 --> 00:08:29,200
kig i en telefonbog.
73
00:08:29,360 --> 00:08:33,840
narkomaner har ikke ingenøruddanelse.
det er ikke forbundet med den døde
74
00:08:33,880 --> 00:08:37,720
det er tilsyneladende. ..
75
00:08:38,840 --> 00:08:41,600
får fandt i en expert.
76
00:08:43,120 --> 00:08:45,040
se nærmere, kriminalbetjent Matthews.
77
00:08:48,280 --> 00:08:51,760
hvorfor?
hvem skrev det.
78
00:08:55,480 --> 00:08:58,800
SE NÆRMERE, KRIMINALBETJENT MATTHEWS.
79
00:09:06,360 --> 00:09:09,360
hallo Michael, jeg vil lege en leg.
80
00:09:11,840 --> 00:09:17,800
nå.. hvad kalder du så dette,
dit liv? du lever med at overvåge andre.
81
00:09:18,000 --> 00:09:20,400
di og ham har meget tilfældes, Karen.
82
00:09:20,560 --> 00:09:23,440
ja jhan kan lide at lege med mennesker.
83
00:09:23,600 --> 00:09:24,760
undskyld mig?
84
00:09:24,800 --> 00:09:27,000
du kan aldirg lave sådan noget lort igen
som på gerningsstedet
85
00:09:27,160 --> 00:09:30,320
det er ikke mig der fortæller dig hvem han er.
betyder det ikke jeg skal hjælpe.
86
00:09:33,000 --> 00:09:36,800
det lyder som en sag for mig.
bordet er fuld at lort.
87
00:09:36,960 --> 00:09:40,120
kommunen er efter mig, og min søn
han er kriminel
88
00:09:40,200 --> 00:09:44,960
ok den skide skilsmissen
den gør mig sindsyg.
89
00:09:45,000 --> 00:09:49,760
undskyld, troede bare jeg kunne hjælp.
90
00:09:50,000 --> 00:09:52,720
vi er ikke partnere mere, Kerry.
91
00:09:52,880 --> 00:09:56,240
pointen er dit navn stod på væggen
han vil i kontakt med dig.
92
00:09:56,440 --> 00:09:58,880
det er ikke første gang en psykopat vil
have fat i mig.
93
00:09:59,760 --> 00:10:02,080
hvad nu hvis jeg spørger dig?
94
00:10:08,960 --> 00:10:13,200
jeg kan ikke hjælpe dig.
er jeg Jigsaw expert måske.
95
00:10:15,280 --> 00:10:17,240
hvorfor stopper du med at være
politimand?
96
00:10:22,600 --> 00:10:24,760
se nærmere, kriminalbetjent Mathews.
97
00:10:25,240 --> 00:10:27,880
fyren har skrevet dit fucking navn på væggen.
98
00:10:29,920 --> 00:10:32,400
se nærmere, kriminalbetjent Mathews.
99
00:10:37,200 --> 00:10:40,320
han spørger efter dig.
okay, hør her.
100
00:10:42,360 --> 00:10:44,240
dette er det bedste steder at komme ind.
101
00:10:46,040 --> 00:10:49,640
det er de eneste med adgang til gaden.
102
00:10:49,640 --> 00:10:53,320
husk nu. vi gør dette i dagslys
jeg vil ikke skræmme nogle cevile
103
00:10:53,480 --> 00:10:58,800
jeg vil være der, jeg kender stedet.
...
104
00:10:58,840 --> 00:11:02,520
jeg vil have 3 på hvert hold.
kom så.
105
00:11:09,440 --> 00:11:11,600
ligesom i gamle dage var?
106
00:11:14,480 --> 00:11:17,080
hvilken sag er stor nok som den er.
107
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
som en tur i labratoriumet.
108
00:11:24,840 --> 00:11:26,880
Go, go, go ...
109
00:11:36,680 --> 00:11:40,920
Team 1 på Broadbaker.
mørkside. vi går ind.
110
00:11:41,880 --> 00:11:43,800
Go, go, go ...
111
00:12:33,040 --> 00:12:34,440
stop!
112
00:12:49,600 --> 00:12:51,560
Ben, nej!
113
00:12:52,520 --> 00:12:54,120
betjent såret, betjent såret.
114
00:12:54,320 --> 00:12:58,120
svinet har lavet en fælde.
betjent såret, betjent såret.
115
00:13:00,720 --> 00:13:03,680
jeg vil have holdet ind her nu.
- Go, go!
116
00:13:12,800 --> 00:13:14,400
drenge...
117
00:13:16,520 --> 00:13:18,480
tal til mig drenge.
118
00:13:49,640 --> 00:13:51,800
stop, rør dig ikke.
119
00:13:52,880 --> 00:13:55,640
jeg vil se dine hænder.
jeg spørger ikke engang til.
120
00:13:55,840 --> 00:13:57,800
sæt dine hænder hvor jeg kan se dem.
121
00:13:58,000 --> 00:13:59,440
ned på dine knæ.
122
00:14:01,600 --> 00:14:05,160
ned på done knæ.
jeg er bangefor jeg ikke kan gøre det.
123
00:14:11,920 --> 00:14:13,960
visitere ham nu!
124
00:14:23,360 --> 00:14:26,960
du har ret til at tie stille.
du har ret til en advokat.
125
00:14:27,160 --> 00:14:29,960
hvis du har råd til en
ellers vælger vi en advokat.
126
00:14:30,240 --> 00:14:31,560
han har intet!
127
00:14:39,200 --> 00:14:40,280
Hej.
128
00:14:42,560 --> 00:14:44,440
er det tæt nok?
129
00:14:47,960 --> 00:14:49,560
tag ham ud her fra.
130
00:14:53,320 --> 00:14:55,160
i virkeligheden, vil jeg hellere være her
131
00:14:55,240 --> 00:14:58,240
hvad er dine problemer, kriminalbetjent Matthews.
132
00:15:01,520 --> 00:15:05,120
hvilket problem?
problemet i rummet.
133
00:15:13,960 --> 00:15:15,920
hold ham sikker.
134
00:15:52,880 --> 00:15:54,400
intet.
135
00:16:11,000 --> 00:16:12,280
lort.
136
00:16:13,200 --> 00:16:15,720
hvad?
jeg ved det ikke.
137
00:16:22,760 --> 00:16:26,680
lort, jeg tror det er min søn.
138
00:16:34,360 --> 00:16:36,080
han har min søn.
139
00:16:39,000 --> 00:16:40,440
hvad fanden er det?
140
00:16:41,360 --> 00:16:45,840
Hey, hvad fanden er det?
det er din søn Daniel, husker du ham
141
00:16:46,000 --> 00:16:48,640
det ved jeg din nar, men hvor skal han hen
på den skærm?
142
00:16:48,840 --> 00:16:52,680
jeg har ikke set på skærmen længe, så
det er svært at sige.
143
00:16:52,880 --> 00:16:58,120
men jeg vil huske han sidder som
en bangebuks i hjørnet...
144
00:16:58,360 --> 00:17:02,280
erik, vent!
dit svin, hvor er han?
145
00:17:02,360 --> 00:17:06,240
hvor er han? det er problem du må løse
før det bliver for sent.
146
00:17:06,760 --> 00:17:11,560
Daniel har 2 timer, indtil gassen
angriber hans nerve system,
147
00:17:11,640 --> 00:17:13,960
begynder at bryde hans organer ned
148
00:17:13,960 --> 00:17:17,720
og han begynder at bløde fra
hver en åbning.
149
00:17:17,880 --> 00:17:21,840
åh ja, der vil være meget blod.
150
00:17:23,880 --> 00:17:25,480
fortæl mig hvor han er.
151
00:17:26,720 --> 00:17:28,560
han er et sikkert sted.
152
00:17:41,080 --> 00:17:43,960
- Erik?
jeg har brug for en telefon.
153
00:17:44,320 --> 00:17:47,160
- Erik, hør på mig.
bare giv mig en telefon.
154
00:17:51,640 --> 00:17:55,400
se, alt omkring detter er at markere sig
jeg vil være sikker
155
00:17:56,160 --> 00:18:00,200
du har ringet til Daniel
han er ikke her lige nu.
156
00:18:03,320 --> 00:18:06,840
det gør mig ondt
ja, jeg har holdt fast her ovre.
157
00:18:07,640 --> 00:18:09,480
giv mig P.I.S, nu.
158
00:18:27,280 --> 00:18:28,640
Hey...
159
00:18:30,400 --> 00:18:31,960
Hey, vågn op.
160
00:18:36,400 --> 00:18:38,160
kan du høre mig?
161
00:18:42,760 --> 00:18:44,520
hun ånder stadigvæk.
162
00:18:49,120 --> 00:18:52,560
hvad er dette? hjemme fængsel?
er vi i fængsel?
163
00:18:52,800 --> 00:18:56,920
nej dette er ikke fængsel.
du har gjort en masse?
164
00:18:57,360 --> 00:19:03,040
ja for meget.
åben den dør.
165
00:19:03,320 --> 00:19:07,440
jeg tror ikke nogle er på listen.
hey, hvad er det?
166
00:19:07,720 --> 00:19:09,840
nogle lytter.
167
00:19:11,200 --> 00:19:16,440
nej, denne type kamera har ikke lyd.
168
00:19:18,320 --> 00:19:19,680
Fuck!
169
00:19:24,120 --> 00:19:27,240
tænk på du kan vågne op i et rum
uden at vide hvor du er henne?
170
00:19:27,400 --> 00:19:30,920
jeg gætter på du aldrig har været fuld.
jeg har været fuld... 3 år siden på college.
171
00:19:31,080 --> 00:19:33,680
... det er ikke at være fuld.
det er kidnapning.
172
00:19:38,880 --> 00:19:44,200
jeg så den film i sidste uge på tv
den fyr på reporter
173
00:19:44,480 --> 00:19:47,640
det var i den krig ikke?
han vil sove på hans hotel
174
00:19:47,800 --> 00:19:52,440
og når han vågner op, er han i et rum
uden vinduer og lys.
175
00:19:52,720 --> 00:19:56,160
han bruger 9 år i det rum.
176
00:19:57,800 --> 00:20:02,160
9 år? det er ingen ting, kom over det.
hvad mener du med kom over det?
177
00:20:02,360 --> 00:20:04,560
jeg mener stop tuderiet og lad og
gøre noget.
178
00:20:04,720 --> 00:20:08,320
jeg sys vi skal slappe af.
hold mund, jeg hørte noget.
179
00:20:10,440 --> 00:20:11,880
vhad er det?
180
00:20:14,880 --> 00:20:18,600
det tikker. jeg hørte tikken.
181
00:20:37,960 --> 00:20:40,760
Hey, fald ned, hvad er dit navn?
182
00:20:41,680 --> 00:20:46,400
Amanda. hvor er jeg?
aner det ikke.
183
00:20:46,600 --> 00:20:49,440
ingen ved det. vi vågnede op her
ligesom dig.
184
00:20:52,160 --> 00:20:55,200
nej!!!!!! nej!
185
00:20:55,840 --> 00:20:58,560
det er ok!
nej!!!!
186
00:21:04,280 --> 00:21:06,680
fuck!
hvad?
187
00:21:14,760 --> 00:21:16,280
hvad ser du efter?
188
00:21:38,680 --> 00:21:40,160
vhad er det?
189
00:21:41,080 --> 00:21:43,160
alt hvad vi har brug for at vide er på denne.
190
00:21:45,400 --> 00:21:49,680
velkommen jeg tror alle vil
gerne vide
191
00:21:49,840 --> 00:21:56,560
hvor i er. jeg kan forsikre jeg om
det er ikke vigtigt
192
00:21:56,760 --> 00:22:02,680
at tilbyde sig er vigtigt.
frelse, hvis du har lært det,
193
00:22:02,720 --> 00:22:08,640
3 timer fra nu, vil døren til huset være
åben, men desværre
194
00:22:09,000 --> 00:22:15,320
har du kun 2 timer til at leve i.
du indånder en dødelig gas.
195
00:22:15,560 --> 00:22:19,440
du har indåndet den siden du kom her.
som om det var bekendt
196
00:22:19,600 --> 00:22:24,840
da undergrundsbanen i tokyo af angrebet
kender de til gassen virkning.
197
00:22:25,120 --> 00:22:29,960
det eneste der kan modvirke gassen, er
at gå ud af døren og finde en modgift.
198
00:22:31,000 --> 00:22:36,720
som er gemt et sted i huset. en af den
er i pengeskabet foran dig.
199
00:22:37,080 --> 00:22:42,120
tænk jeg om. i kender ikke koden til skabet.
200
00:22:42,640 --> 00:22:46,880
nummerene er i bagtankerne på jer.
spørgsmålet er i hvilken orden
201
00:22:47,080 --> 00:22:52,720
kan findes over regnbuen. indtil du
vil indrømme hvad det er du vil
202
00:22:52,760 --> 00:22:56,920
du vil bedre forstå hvorfor du er her
203
00:22:56,920 --> 00:23:01,080
stedet er mærket med X
så, se godt efter.
204
00:23:01,280 --> 00:23:03,120
lad spillet begynde.
205
00:23:05,640 --> 00:23:07,880
hvem er det?
hvad mener du?
206
00:23:08,000 --> 00:23:10,680
hvor ved du fra hvor det er?
det er løgn.
207
00:23:14,640 --> 00:23:18,080
prøv ikke at prøve nøglen
indtil dette rum.
208
00:23:18,280 --> 00:23:22,560
Fuck hans regler.
ja, fuck det. det er en god ide.
209
00:23:22,760 --> 00:23:25,760
nej, det er ikke en god ide.
så hvad gør vi?
210
00:23:25,960 --> 00:23:28,680
vi sidder her?
sedlen sagde vi ikke skulle bruge nøglen.
211
00:23:28,840 --> 00:23:32,960
hvor holder sig efter sådan en seddel?
det er ikke andet end en joke.
212
00:23:33,160 --> 00:23:34,480
og jeg er ved at ende den nu.
213
00:23:52,480 --> 00:23:56,280
start hellere med at snakke nu.
hvad er det?
214
00:23:56,560 --> 00:23:58,760
det er et spil.
det er ikke et spil.
215
00:23:58,920 --> 00:24:01,680
hans hoved et lige sprunget af.
han tester os.
216
00:24:01,800 --> 00:24:04,080
hvem tester os?
- Jigsaw.
217
00:24:04,240 --> 00:24:06,640
hvem helvede er Jigsaw?
læser du ikke aviser?
218
00:24:06,840 --> 00:24:10,040
nej, hvem er han?
han er en serie morder.
219
00:24:11,680 --> 00:24:15,920
nej han er er. han tester os.
han vil have vi overlever dette
220
00:24:16,200 --> 00:24:18,440
men vi bliver nød til at følge reglerne.
221
00:24:22,400 --> 00:24:25,400
jeg spørger igen,
hvorfor ved du al det?
222
00:24:30,200 --> 00:24:32,400
fordi jeg har spillet før.
223
00:24:49,400 --> 00:24:53,080
det taktiske hold kommer nu, for at
finde ud af hvor filmen kommer fra.
224
00:25:01,160 --> 00:25:02,800
hvad vil du have af mig?
225
00:25:04,520 --> 00:25:07,680
en smule af din dit, kriminalbetjent.
jeg har ikke tid.
226
00:25:07,880 --> 00:25:13,720
du spurgte mig hvad jeg vil og har
sagt det. men tro mig din søn
er i store problemer.
227
00:25:18,680 --> 00:25:21,320
hvis jeg giver dig lidt af min tid?
hvad så?
228
00:25:21,600 --> 00:25:25,040
jeg vil bare tale med dig. alle andre
skal gå, det er mine ønsker.
229
00:25:25,240 --> 00:25:27,080
nej, det er et gerningssted.
ingen forlader stedet.
230
00:25:27,280 --> 00:25:30,080
det behøver ikke forladet bygningen,
det skal bare forlade rummet
231
00:25:30,160 --> 00:25:32,280
lang væk for mig til at jeg vil snakke med dig.
232
00:25:32,440 --> 00:25:35,440
hvis du gå med til det, så vil du komme til at se din søn.
233
00:25:36,640 --> 00:25:42,160
hvis jeg ikke ser min søn igen,
så river jeg din fucking hoved af.
234
00:25:44,240 --> 00:25:48,520
det var ikke meningen at fornærme dig, betjent,
men jeg har nu engang kræft.
235
00:25:48,600 --> 00:25:52,760
hvordan kunne du overhovdet sætte mig
i mere smerte end jeg allerede er.
236
00:25:59,400 --> 00:26:01,240
bare få dem hertil nu.
237
00:26:01,760 --> 00:26:04,040
teknik holder er på vej
de vil finde ud af hvor båndet kommer fra.
238
00:26:04,160 --> 00:26:06,600
på en time, måske to.
under alle omstændigheder vil
han tale med dig alene
239
00:26:06,800 --> 00:26:10,240
måske skulle du tale med ham.
hmm fuck det. 5 minutter,
"old school metode".
240
00:26:10,400 --> 00:26:13,880
han vil ikke gøre modstand,
det ved du.
undervudere ikke mine metoder.
241
00:26:13,880 --> 00:26:15,600
jeg har arbejdet på den sag,
siden min føste dag.
242
00:26:15,720 --> 00:26:18,080
jeg har gået brugt al min tid på
at få brikkerne til at passe.
243
00:26:18,120 --> 00:26:19,920
måske er det derfor du ikke har en familie
244
00:26:20,080 --> 00:26:23,280
og du forstår ikke hvad
han går i gennem.
245
00:26:29,680 --> 00:26:32,120
se...
- Nej, nej, tal ikke til mig.
246
00:26:32,280 --> 00:26:37,040
lyt, du har allerede mistet din søn før
på grund af mig.
247
00:26:38,920 --> 00:26:41,120
det sker ikke igen.
248
00:26:41,200 --> 00:26:44,720
du er pis
hvad skal vi gøre?
249
00:26:44,760 --> 00:26:49,080
bare gå med til det.
køb os mere tid.
250
00:26:49,480 --> 00:26:52,640
du akn vinde Erik.
du kan slå ham.
251
00:26:58,160 --> 00:27:02,120
... for at finde modgiften. der er
flere spredt rundt omkring i huset.
252
00:27:02,600 --> 00:27:07,440
en af dem er i pengeskabet foran jer,
i har alle
253
00:27:07,640 --> 00:27:14,440
koden til skabet. bare tænk
jer om den ligger i baghovdet på jer.
254
00:27:16,760 --> 00:27:20,480
de tænker meget. nummerne
er i bagtankerne.
255
00:27:20,520 --> 00:27:23,640
sporet kan for god orden være...
256
00:28:13,160 --> 00:28:14,520
lort.
257
00:28:23,120 --> 00:28:25,520
Hey, vent lidt.
hvor skal du hen?
258
00:28:25,800 --> 00:28:27,760
jeg vil finde modgiften om
komme væk.
259
00:28:29,080 --> 00:28:32,920
modgiften? du er allrede med
du taler med ejeren af rummet
260
00:28:32,960 --> 00:28:35,120
du ved der ikke er nogle modgift.
261
00:28:35,320 --> 00:28:37,480
se hers. dørene er låst
262
00:28:37,720 --> 00:28:43,560
hørte du det? det er træ. gips er ikke
valgt først i dette her hus.
263
00:28:43,720 --> 00:28:46,760
jeg siger kun vi skal tage os tiden
til at finde på en plan.
264
00:28:46,920 --> 00:28:52,720
ok, så du vil find på en plan?
ja ok, nu smutter jeg.
265
00:29:04,080 --> 00:29:05,160
se.
266
00:29:25,480 --> 00:29:28,560
er du ok?
ja, jeg har det fint.
267
00:29:43,360 --> 00:29:45,480
jeg ville ikke gøre det hvsi jeg var dig!
268
00:29:45,800 --> 00:29:48,520
du ved ikke hvad der er bag den dør.
269
00:29:54,680 --> 00:29:57,240
Fuck. lort.
270
00:30:09,120 --> 00:30:10,800
de forlader rummet.
271
00:30:17,680 --> 00:30:19,040
ok?
272
00:30:20,480 --> 00:30:23,520
lad os snakke.
sæt dig erik.
273
00:30:36,800 --> 00:30:38,720
jeg vil lege en leg.
274
00:30:39,960 --> 00:30:43,000
reglerne er simple. det du skal gøre
er at side her
275
00:30:43,040 --> 00:30:47,520
og tale med mig. lytte til mig.
fordi hvis du gør det længe nok
276
00:30:47,680 --> 00:30:50,680
vil du finde din søn i et pengeskab.
og rede staten.
277
00:30:51,160 --> 00:30:54,800
vi har ikke rigtig hilst på hinaden
jeg hedder john.
278
00:30:55,160 --> 00:30:57,880
vil du hellere kaldes Jigsaw.
nej...
279
00:30:59,840 --> 00:31:03,520
det var politiet og pressen der
fandt på navnet Jigsaw.
280
00:31:03,680 --> 00:31:09,160
jeg har aldrig opmunteret til det.
jigsaw mærket er kunn noget jeg skærer i min
ofre
281
00:31:09,200 --> 00:31:13,640
det var mere et symbol
på at dette menneske mangle
noget i det
282
00:31:13,800 --> 00:31:16,680
menneskelige puslespil:
overlevelse instinket.
283
00:31:16,880 --> 00:31:23,320
det er meget meget intersant,
John. lige nu vil jeg
gerne have du taler med mig...
284
00:31:23,480 --> 00:31:27,760
jeg taler til dig.
det er dig der ikke lytter.
285
00:31:28,800 --> 00:31:31,640
glem ikke reglerne.
jeg lytter.
286
00:31:33,040 --> 00:31:36,920
og alt det her er det samme syge lort
som kommer fra dig hvert andet sekundt.
287
00:31:37,040 --> 00:31:39,960
i hvert forhør, om hvad du har
gjort ved alle de fucking mennesker.
288
00:31:40,040 --> 00:31:42,440
det er en spændene holding
for en fredsmægler.
289
00:31:42,720 --> 00:31:45,520
du skal ikke prøve at overbevise mig
290
00:31:45,600 --> 00:31:47,360
om jeg er din ven?
291
00:31:47,480 --> 00:31:51,840
at føre mig ind i sikkere men falske rammer
så jeg tilstår til dig?
292
00:31:52,160 --> 00:31:55,360
det er svært at følge reglerne når
du har min søn, John.
293
00:31:56,360 --> 00:32:03,520
reglnerne? det du gør ved mig nu
er hvad du skulle have gjort for
5 år siden
294
00:32:03,560 --> 00:32:09,040
ville du have fulgt reglerne?
ville du have bræket min kæbe
med en lommelygte?
295
00:32:09,960 --> 00:32:12,160
det ser ud til du ved en masse om mig.
296
00:32:12,160 --> 00:32:15,840
jeg ved du engang var en frygtløs
betjent.
297
00:32:18,520 --> 00:32:22,160
føler du dig meget mere sikkere nu
når du sidder bag dit skrivebord?
298
00:32:22,480 --> 00:32:27,800
jeg føler en masse ting nu.
men føler du dig i live, hvad er det du føler.
299
00:32:28,360 --> 00:32:30,280
og er det hvad du vil.
300
00:32:34,120 --> 00:32:38,360
venligst... giv mig et glas vand?
301
00:32:39,040 --> 00:32:41,400
det ville jeg sætte pris på.
302
00:33:11,080 --> 00:33:12,680
Fuck.
303
00:33:14,560 --> 00:33:18,840
hmm.. det er macho lort
får ikke den dør op,
304
00:33:19,120 --> 00:33:22,200
er der flere forslag?
se hvem der taler.
305
00:33:22,640 --> 00:33:26,160
den eneste dør der er åben
er den mellem dine ben.
306
00:33:26,280 --> 00:33:29,360
hold så kæft ok?
du holder din kæft!
307
00:33:29,720 --> 00:33:32,400
Imbecile ...
for helvede ...
308
00:33:35,200 --> 00:33:39,560
Ok, ingen skal ikke svine hinanden til
vi fastslå det.
309
00:33:45,400 --> 00:33:48,640
fandt du noget?
nej, ingen ting.
310
00:34:01,840 --> 00:34:06,240
den tatoo, er det inca? rystendene.
ja og?
311
00:34:06,400 --> 00:34:09,480
jeg fik også lavet en mig selv
er du stolt?
312
00:34:09,960 --> 00:34:12,920
og dig ,ligger du
i sammen båd hvad angår valg?
313
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
hvad er din mening om det ?
314
00:34:14,000 --> 00:34:17,160
min mening er, tror ikke du ikke var sådan i
hihgschool?
315
00:34:17,920 --> 00:34:21,560
det bliver til tre, jeg sys vi skal
fokuserer mere på det bånd
316
00:34:21,680 --> 00:34:24,880
båndet sagde vi har mere tilfældes end vi aner.
317
00:34:25,400 --> 00:34:29,080
jeg sagde de tre af os ......
Hey!
318
00:34:29,840 --> 00:34:31,440
ejg har fundet en dør her over.
319
00:34:47,320 --> 00:34:49,000
jeg har brug for en lommelygte.
320
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
der overe.
321
00:35:27,120 --> 00:35:28,920
Fuck.
322
00:35:39,720 --> 00:35:41,040
åh, lort!!
323
00:35:44,400 --> 00:35:48,240
ej! fuck, knægt.
undskyld.
324
00:35:57,520 --> 00:35:58,960
hvad fanden er OBI?
325
00:35:59,440 --> 00:36:03,000
Obi, det er mit navn.
326
00:36:13,040 --> 00:36:16,400
Hallo Obi, jeg vil lege en leg.
327
00:36:16,800 --> 00:36:22,880
for år har du spredt løgne og sygdom rundt
omkring dig.
328
00:36:22,880 --> 00:36:28,480
nu har du en chance for at rense din sjæl for
det spil du gør med de andre
329
00:36:28,680 --> 00:36:30,320
for at spille en af mine.
330
00:36:30,760 --> 00:36:35,800
inden i udstyret er der to sprøjter
med modgift
331
00:36:36,000 --> 00:36:39,880
det render i dine åre. det er en gave
for at hjælpe mig med at kidnappe de andre
332
00:36:40,000 --> 00:36:47,480
de andere. du er anden til at donerer. hvis ikke, vil en
af de andre gå herfra med en premie.
333
00:36:47,800 --> 00:36:54,760
husk på dette: når du først er i helvede
er det kun djævlen der kan hjælpe dig
334
00:36:55,240 --> 00:36:58,560
vent lige lidt, hvad betyder det?
kidnap de andre.
335
00:36:58,560 --> 00:37:01,800
det var ham der anbragte os her.
336
00:37:05,040 --> 00:37:08,120
bilen... det var...
337
00:37:12,560 --> 00:37:19,600
jeg vidste jeg kendte dig. du var
den sidste person jeg så før
jeg vågnede op her
338
00:37:22,040 --> 00:37:23,560
du gjorde det.
339
00:37:24,680 --> 00:37:27,400
er du sikker på det er ham?
du har bare at være sikker.
340
00:37:28,200 --> 00:37:30,040
jeg er sikker.
341
00:37:31,160 --> 00:37:33,560
du havde gjort det samme hvis du var nød til det.
342
00:37:33,600 --> 00:37:35,040
jeg vil give dig et valg.
343
00:37:36,160 --> 00:37:40,080
du har 5 sekunder til at få os ud herfra.
jeg kender ikke vejen ud.
344
00:37:40,960 --> 00:37:44,680
du er fuld af pis. du anbragte os her
så kan du også få os ud
345
00:37:45,840 --> 00:37:49,160
nej, det kan jeg ikke.
så er du bare dødsens.
346
00:37:49,320 --> 00:37:53,360
undskyld.
nej, vent. lyt til mig.
347
00:37:54,080 --> 00:37:57,520
vi har to modgifte inde i den ovn
vi spilder tiden.
348
00:37:57,560 --> 00:37:59,720
spild af tid? tager du pis på mig?
349
00:37:59,880 --> 00:38:04,920
han kidnappede mig midt om natten.
vi ved ikke engang hvad der er i de ambuler.
350
00:38:05,200 --> 00:38:08,640
vil du stikke dig selv for at finde ud?
jah.
351
00:38:08,840 --> 00:38:13,640
alligevel, hvem vil få dem?
352
00:38:13,680 --> 00:38:15,120
...
353
00:38:19,680 --> 00:38:21,560
du går der ind nu
354
00:38:22,920 --> 00:38:25,480
ellers dræber jeg dig på stedet.
355
00:38:36,440 --> 00:38:41,520
hvis du truer mig med en kniv,
så skær mig i det mindste lidt..
356
00:38:49,600 --> 00:38:53,760
jeg tror jeg vil kravle der ind for at få de nåle.
hvis jeg får en.
357
00:39:25,520 --> 00:39:27,800
gør det for mig.
skynd dig.
358
00:39:30,040 --> 00:39:34,000
kom nu, mand. drengene kan ikke
bede om dette
359
00:39:35,960 --> 00:39:40,320
tak, homie.
nu prøver vi.
360
00:39:41,920 --> 00:39:44,280
hvad fanden sker der?
åben døren.
361
00:39:44,800 --> 00:39:46,560
åben døren.
362
00:39:49,280 --> 00:39:53,520
den er låst.
åben døren.
363
00:39:55,160 --> 00:39:57,040
åben så den dør.
364
00:39:58,040 --> 00:40:01,000
kom nu, får ham ud derfra.
døren!
365
00:40:01,400 --> 00:40:05,000
jeg prøver.
jeg kan ikke få den op.
366
00:40:07,760 --> 00:40:09,120
kom ud derfra.
367
00:40:28,520 --> 00:40:31,560
brug din jakke.
brug din fucking jakke.
368
00:40:31,840 --> 00:40:35,240
kom nu. åben døren.
- Stop det.
369
00:40:41,160 --> 00:40:43,920
kom nu!
370
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
- Stop det!
371
00:40:51,800 --> 00:40:54,200
der er et vindue her.
han har modgiften.
372
00:40:54,320 --> 00:40:56,960
- Stop det.
så flyt ham.
373
00:41:01,600 --> 00:41:02,440
Stop det!!
374
00:41:02,480 --> 00:41:05,040
hold ud, vi får dig ud
375
00:41:06,400 --> 00:41:09,120
Stop det, stop det...
376
00:41:09,200 --> 00:41:10,920
stop det...
377
00:41:11,720 --> 00:41:14,120
smut. kom nu!!
378
00:41:17,560 --> 00:41:18,760
lort!
379
00:41:52,840 --> 00:41:59,560
nålene. han tabte nålene.
jeg vil have de fucking nåle!!
380
00:41:59,720 --> 00:42:02,160
fald nu ned.
- Fuck!.
381
00:42:02,400 --> 00:42:06,440
nålene er pisse varme.
382
00:42:08,160 --> 00:42:09,680
han havde et valg.
383
00:42:13,840 --> 00:42:17,200
en til er nede, Kerry. hvor meget
tid vil du tabe på det møgdyr
384
00:42:17,200 --> 00:42:19,320
vi spilder ikke vores tid,
vi laver det vi skal.
385
00:42:19,320 --> 00:42:20,560
se ikke sådan på mig!
386
00:42:20,760 --> 00:42:23,320
ser der kriminalbetejnt, darwins teori
udviklingsproces, fremmer overlevelsen,
387
00:42:23,480 --> 00:42:28,560
baseret på hans tur til Galapagosøerne
er ikke længere målrettet på denne planet.
388
00:42:28,640 --> 00:42:33,440
vi tester den menneskelige race
til den vil overleve.
389
00:42:33,560 --> 00:42:35,000
hvad er det du vil?
390
00:42:35,160 --> 00:42:39,960
jeg prøver at beholde mig rolig, ikke
og din søn går rundt skærmene
391
00:42:40,040 --> 00:42:43,600
jeg kan ikke give dig hvad du vil have når
jeg ikke ved hvad du vil have.
392
00:42:43,760 --> 00:42:46,440
du ved hvad det er.
bare husk reglerne.
393
00:42:46,600 --> 00:42:50,120
nej, du sagde du ville tale
så sagde du det så det betyder
du vil spille spillet.
394
00:42:50,160 --> 00:42:52,720
hvad snakker du om,
det betyder intet.
395
00:42:52,800 --> 00:42:56,480
hvad er kuren mod kræft, Erik?
hvadt?
396
00:42:56,720 --> 00:43:00,480
hvad er kuren mod kræft?
jeg kender den ikke.
397
00:43:00,720 --> 00:43:04,600
men jeg ved du ikke piner og dræber folk
for din egen fornøjelse.
398
00:43:04,680 --> 00:43:08,600
jeg har aldrig dræbt nogle i mit liv.
det er desre beslutning.
399
00:43:08,760 --> 00:43:11,080
hm.. at få nogle til at tage en pistol
for panden og få dem til at trykke på aftrækkeren
400
00:43:11,280 --> 00:43:12,040
det er stadig mord.
401
00:43:12,120 --> 00:43:15,240
hvornår har brug af magt, løs
problemer for dig?
402
00:43:17,240 --> 00:43:19,600
hvorfor er du så desperart
for at få din søn tilbage?
403
00:43:21,840 --> 00:43:23,800
selvfølgelig han er min søn.
404
00:43:24,000 --> 00:43:27,040
hvornår har du sidst sagt du elsker ham?
405
00:43:29,600 --> 00:43:31,240
hmm, så gå!
406
00:43:31,720 --> 00:43:37,360
det virker for mig som om at din søns
død får dig til at reagere.
407
00:43:41,640 --> 00:43:45,600
er du villig til at ofre det
med livet som indsats?
408
00:43:45,760 --> 00:43:48,360
jeg har altid elsket min søn
det vil aldirg ændres.
409
00:43:49,240 --> 00:43:50,880
Mmm, det er ændret nu.
410
00:43:52,200 --> 00:43:56,880
viden om døden ændre alting. hvis jeg
fortæller dig den rigtige dato og tid på din.
411
00:43:57,080 --> 00:44:02,520
mig egen død, det vil lukke verden for altid.
412
00:44:02,600 --> 00:44:03,920
det ved jeg.
413
00:44:05,520 --> 00:44:09,000
kan du forestille dig nogle
...
414
00:44:09,160 --> 00:44:12,480
- John Cramer?
..som fortæller du er dødene?
415
00:44:16,360 --> 00:44:18,440
alvoren af dette er?
416
00:44:21,400 --> 00:44:23,320
uret tikker for dig.
417
00:44:27,000 --> 00:44:29,520
i et sekund er verden vidt åben.
418
00:44:29,560 --> 00:44:32,960
du ser på tingene forskelligt
du smager på tingene forskelligt.
419
00:44:33,560 --> 00:44:38,080
du kan nyde alt, et glas vand,
selv en gåtur i parken.
420
00:44:38,440 --> 00:44:39,720
uret tikker, John.
421
00:44:39,840 --> 00:44:43,120
mange mennesker har luksus, og
ved ikke hvornår tiden er inde.
422
00:44:43,160 --> 00:44:46,720
og ironien af dette er de virkelig
lever livet.
423
00:44:46,920 --> 00:44:51,080
det holder dem fra at drikke det glas af vand
men ikke teste dem.
424
00:44:51,360 --> 00:44:53,560
du kan stadig nå det, John.
425
00:44:55,160 --> 00:44:57,360
ja, men du kan kurere dig?
426
00:45:00,200 --> 00:45:03,680
jeg kan ikke kureres.
jeg har kræft..
427
00:45:07,720 --> 00:45:10,400
du tror kræften er en undskyldning for
hvad du har gjort?
428
00:45:10,440 --> 00:45:12,040
nej.
429
00:45:13,400 --> 00:45:16,240
kræften var alt der startede mit liv og
mit arbejde.
430
00:45:17,440 --> 00:45:20,080
det var i det øjeblik jeg besluttede
at ende mit liv,
431
00:45:20,280 --> 00:45:22,560
og startet et nyt med mit arbejde.
432
00:45:22,640 --> 00:45:24,720
det bragte meningen frem.
433
00:45:31,080 --> 00:45:35,280
jeg drev bogstavligtalt med selv til selvomrd
jeg fejlede.
434
00:45:36,120 --> 00:45:40,040
min krop er ikke stærk nok til
at kæmpe mod kræft celler.
435
00:45:40,280 --> 00:45:43,600
så blev mit liv indvolveret ...
436
00:45:48,760 --> 00:45:52,320
og til min forbløffelse
jeg var i live.
437
00:45:53,600 --> 00:45:56,760
og det var afgjort jeg måtte
leve resten af mit liv
438
00:45:57,080 --> 00:45:59,960
tester bygningsværket af den menneskelige
natur.
439
00:46:05,320 --> 00:46:07,320
forstår du, Erik?
440
00:46:08,200 --> 00:46:11,080
du har chancen for at gøre noget rigtigt nu, John.
441
00:46:11,840 --> 00:46:15,880
bare fortæl hvor min søn er.
jeg vil hjælpe dig.
442
00:46:15,920 --> 00:46:19,360
jeg har ikke brug for din hjælp, og jeg kan
fortælle dig du stadigvæk ikke forstår det
443
00:46:19,840 --> 00:46:23,760
dem der ikke påskønner liv
fortjener ikke livet.
444
00:46:24,320 --> 00:46:28,880
min påskønner sit liv.
påskønner du dit liv?
445
00:46:29,280 --> 00:46:32,520
du må påskønne din søn?
godt med dig
446
00:46:33,840 --> 00:46:35,760
glem ikke reglerne.
447
00:46:37,880 --> 00:46:39,760
vil hjælpe med at finde din søn.
448
00:46:42,600 --> 00:46:44,160
hvor er du?
449
00:46:45,800 --> 00:46:50,760
nej, vi har ikke 15 min. vi har brug
for denne plads til at filme
450
00:47:03,800 --> 00:47:07,360
Hey, vi burde stoppe, ok?
451
00:47:08,640 --> 00:47:10,120
Ok?
452
00:47:13,360 --> 00:47:16,600
det er anden kan jeg vågner op i dette hul.
453
00:47:17,920 --> 00:47:21,440
kan du stå op?
ja
454
00:47:22,200 --> 00:47:27,080
men kun hvis jeg vil.
der er stadig så meget at gøre
455
00:47:28,760 --> 00:47:30,800
så mange mennesker må tale med mig.
456
00:47:33,760 --> 00:47:35,920
det kan være det.
457
00:47:41,080 --> 00:47:42,560
det passer ikke.
458
00:47:49,720 --> 00:47:52,320
Amanda, du sagde du overlevde dette, ik?
459
00:47:52,440 --> 00:47:53,600
gør hvad?
460
00:47:55,040 --> 00:47:57,120
denne fyr. uanset hvad han gør ...
461
00:47:57,200 --> 00:47:59,800
du sagde du har spillet før.
du har overlevet
462
00:48:00,240 --> 00:48:03,720
- jah.
så.. kan vi overleve.
463
00:48:06,080 --> 00:48:07,480
jah.
464
00:48:08,640 --> 00:48:10,720
Amanda, hvorfor forsvare du ham?
465
00:48:12,000 --> 00:48:14,240
fordi jeg var en fucking junkie.
466
00:48:23,120 --> 00:48:26,800
men det sjove er, jeg bestod den lille test
467
00:48:28,400 --> 00:48:30,960
hvis du bestådede testen
hvorfor er du tilbage?
468
00:48:33,560 --> 00:48:36,640
jeg var ond ved mig selv.
469
00:48:45,840 --> 00:48:49,840
hvorlænge siden ...
jeg startede i fængsel.
470
00:48:51,360 --> 00:48:54,520
hvad er jeg blevet anholdt for?
besiddelse
471
00:48:56,160 --> 00:48:57,320
men, hvis jeg siger det...
472
00:48:57,480 --> 00:49:00,280
måske skulle du tale med strisseren
der arresterede mig.
473
00:49:03,120 --> 00:49:06,640
jeg gætter på du aldrig har været
arresteret før. - Nej.
474
00:49:08,000 --> 00:49:11,760
jeg har været i problemer nogle
få gange ved du nok.
475
00:49:12,080 --> 00:49:12,960
min far er ...
476
00:49:17,800 --> 00:49:20,040
han er en rigtigt når negl.
477
00:49:21,760 --> 00:49:27,360
han kigger sikkert efter mig nu,
bare for at skælde mig ud
fordi jeg er forsvundet.
478
00:49:28,560 --> 00:49:32,320
ja, måske.
479
00:49:38,720 --> 00:49:41,880
vi har fundet en dør. kom nu.
480
00:49:45,760 --> 00:49:48,240
kom nu. vi bliver nød til at gå.
481
00:49:49,560 --> 00:49:52,360
det er den eneste uden lås,
men vi kan ikke åbne den.
482
00:50:08,400 --> 00:50:10,920
hvordan går det?
den sidder fast i noget.
483
00:50:12,680 --> 00:50:15,840
kom, lad mig prøve. kom så!
tag det roligt.
484
00:50:15,960 --> 00:50:17,400
flyt dig, ok?
485
00:50:33,760 --> 00:50:35,680
hvis den sidder fast,
det er en fælde.
486
00:50:35,840 --> 00:50:40,480
mand, hele huset er en fælde.
nogle vil ikke have os i det rum.
487
00:51:07,880 --> 00:51:09,880
nu det?
jeg skal nok nå det tilbage, ok?
488
00:51:10,040 --> 00:51:12,920
hvad ellers?
vi har 3 minutter til at lave det.
489
00:51:30,800 --> 00:51:33,920
Hallo Xavier, jeg vil spillet et spil.
490
00:51:34,120 --> 00:51:40,920
spillet jeg vil spillet er meget ens
med det du spillede med pusheren.
491
00:51:41,480 --> 00:51:46,840
spillet om at ofre er for stor en mundfuld
det kan vi blive enige om
492
00:51:47,000 --> 00:51:51,920
din situation er håbløs.
så jeg håber du klare det.
493
00:51:52,080 --> 00:51:56,800
prisen du må bøde er du må
kravle i samme bås
494
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
du tvinger dine kunder,
ind i rummet
495
00:51:59,440 --> 00:52:03,280
en timer er blevet startet
496
00:52:03,400 --> 00:52:07,200
når tiden er brugt op, vil døren
foran dig lukke forevigt.
497
00:52:07,400 --> 00:52:09,920
drenge!
du må finde nøglen før
498
00:52:10,080 --> 00:52:16,480
tiden render ud. kan du åbne dig
for de drømme der er låst fast i dig.
499
00:52:16,640 --> 00:52:20,240
jeg vil kun give dig et fif om
hvor nøglen er.
500
00:52:27,200 --> 00:52:30,440
It will be as finding a
needle in the heist.
501
00:52:32,240 --> 00:52:34,160
lad spillet begynde.
502
00:52:35,640 --> 00:52:37,240
nogle går der ind.
503
00:52:38,000 --> 00:52:39,920
ingen går der ind...
504
00:52:45,600 --> 00:52:47,560
Nej, nej...
du er syg..
505
00:52:47,720 --> 00:52:50,040
vhad laver du?!
506
00:52:51,200 --> 00:52:53,000
Stop, neej !!
sæt hende nej!
507
00:52:53,160 --> 00:52:54,920
hjælp mig!!
508
00:52:56,560 --> 00:52:58,320
lort!
509
00:53:02,640 --> 00:53:04,280
pis.
kom nu.
510
00:53:05,680 --> 00:53:07,600
vi har ikke tiden.
pis.
511
00:53:12,200 --> 00:53:15,640
hvad er der galt med dig
hvad fanden laver du?
512
00:53:17,000 --> 00:53:19,040
du er ude af den!
skynd dig
513
00:53:22,480 --> 00:53:26,520
bliv ved med at gå, vi har ikk tiden.
514
00:53:30,720 --> 00:53:32,720
se nu efter.
515
00:53:34,520 --> 00:53:36,800
kom nu!
Fuck you!
516
00:53:48,720 --> 00:53:50,080
hjælp her.
517
00:53:51,000 --> 00:53:53,160
fuck, drenge?
518
00:54:17,800 --> 00:54:21,440
nej, nej, neeej ! ....
519
00:54:25,640 --> 00:54:27,040
kom nu.
520
00:54:48,400 --> 00:54:49,680
Fuck.
521
00:54:50,320 --> 00:54:52,440
det er nok.
det er slet ikke nok.
522
00:54:52,720 --> 00:54:55,600
åh, stop det lort.
523
00:54:57,400 --> 00:54:59,280
hørte du det bånd?
524
00:55:01,440 --> 00:55:05,240
han kender til os, vores navne.
525
00:55:05,440 --> 00:55:08,080
der er noget vil ikke har set.
526
00:55:08,720 --> 00:55:10,440
jah.
527
00:55:11,400 --> 00:55:14,440
du sagde 3 ville være her.
528
00:55:15,400 --> 00:55:17,680
lav det til 4.
529
00:55:18,960 --> 00:55:22,600
hvorfor?
ligemeget?
530
00:55:23,600 --> 00:55:25,160
andre?
531
00:55:26,720 --> 00:55:30,360
hvad med dig? du har mindre året
skrevet over hele kroppen
532
00:55:30,720 --> 00:55:33,560
nej aldrig.
533
00:55:34,240 --> 00:55:38,320
lad os ikke snakke mere.
534
00:55:38,640 --> 00:55:42,120
det eneste i har til fælles
holder mig tilbage.
535
00:55:44,320 --> 00:55:46,200
jeg er ude.
536
00:56:06,000 --> 00:56:07,920
hvor er det taktiske hold hende?
de kommer snart.
537
00:56:08,160 --> 00:56:12,040
jeg lytter ikke mere til det lort et sekund mere.
538
00:56:12,200 --> 00:56:15,400
jeg ved hvordan han arbejder,
han leger en leg.
539
00:56:15,920 --> 00:56:17,800
det betyder vi må blive lidt længere.
540
00:56:18,120 --> 00:56:19,600
se på tiden.
541
00:56:21,760 --> 00:56:25,440
du har brug for noget til den kasse,
ellers vil hans søn ende i en.
542
00:56:32,240 --> 00:56:36,760
hans arbejde, han vil gøre det færdigt.
543
00:56:37,960 --> 00:56:41,720
han vil høres, blive overvåget.
544
00:56:42,960 --> 00:56:44,680
ja, ødelæg hans arbejde.
545
00:57:12,280 --> 00:57:15,400
hvordan kan du dømme
uden alle dine beviser, Erik?
546
00:57:15,560 --> 00:57:19,400
det betyder intet.
kom så, ødelæg det.
547
00:57:19,640 --> 00:57:21,560
jeg gør det!
548
00:57:24,000 --> 00:57:26,560
ingen kan rede din søn,
hvis du gør det.
549
00:57:27,040 --> 00:57:31,200
du dræbte min søn, jeg slår dig ihjel.
åh, virkelig?
550
00:57:31,440 --> 00:57:33,440
vi kender begge den person du er.
551
00:57:33,640 --> 00:57:36,160
den slags af person som skulle skydes
552
00:57:36,360 --> 00:57:42,640
en ubevæbnet mistænkt. den slags person
der planter beviser
553
00:57:42,960 --> 00:57:47,200
den slags person der er droppet af konen
og hadet af sønnen.
554
00:57:47,360 --> 00:57:48,800
hold så kæft!
555
00:57:51,280 --> 00:57:52,720
han siger han har fundet et spor
gennem satelit.
556
00:57:55,400 --> 00:57:59,440
dit tæskehold er kommet frem i tide.
557
00:58:00,800 --> 00:58:05,440
vi har fundet frem til kilden for
den video.
558
00:58:07,520 --> 00:58:09,960
har de ikke fortalt dig det, Erik.
jeg prøvede og lytte til dig.
559
00:58:10,200 --> 00:58:14,440
måske kunne jeg selv vise dig det,
desvæære er det lidt svært
560
00:58:14,600 --> 00:58:18,920
mig selv, måske kunne du spørge alle
dem der lytter med på walkien.
561
00:58:19,160 --> 00:58:21,440
kan han ikke tage det for mig.
562
00:58:22,680 --> 00:58:25,680
brunt skrivebord. anden skuffe.
563
00:58:33,440 --> 00:58:38,040
du husker sikkert ikke alle de folk
men jeg er sikker på de husker dig.
564
00:58:39,800 --> 00:58:46,080
det var dig der var betjenten,
du plantede alle beviserne
565
00:58:46,240 --> 00:58:51,280
får at opnå konvektion. det var dig
der gemte dem væk
din søn spillet et spil
566
00:58:51,440 --> 00:58:57,600
men mange mennesker der ikke kan lide dig
ret meget kriminalbetjent. det vil være en skam.
567
00:58:57,800 --> 00:59:00,720
da de opdagede hvem han var?
568
00:59:54,080 --> 00:59:57,600
i kender alle koden til pengeskabet
tænk jer om
569
00:59:57,880 --> 01:00:00,560
nummerene er i dine bagtanker.
570
01:00:00,840 --> 01:00:05,320
svaret du mangler kan blive
funder over regnbuen.
571
01:00:05,360 --> 01:00:06,960
kælling.
572
01:00:25,080 --> 01:00:28,960
hvad laver du?
jeg har ikke besluttet mig.
573
01:00:29,800 --> 01:00:34,160
du ved de andre er bange for dig.
godt.
574
01:00:36,800 --> 01:00:41,720
vi hakker på hinanden som om vi er
hjemme i haven,
575
01:00:42,240 --> 01:00:45,480
eller vil kan snakke sammen og
finde ud af hvem der gør dette med os.
576
01:00:46,320 --> 01:00:51,520
du og i andre kan gøre hvad i vil
jeg har fundet ud af hvad jeg vil.
577
01:00:56,200 --> 01:01:00,720
du vil huske mig som jeg er, du ved
ikke hvilken fucking situation,
578
01:01:00,880 --> 01:01:05,920
du må finde dig en fjende.
579
01:01:07,320 --> 01:01:12,680
udefor disse vægge, de leder efter mig.
580
01:01:13,520 --> 01:01:17,440
og hvis de ikke finder mig, vil de gå efter
dem som der er tæt på mig.
581
01:01:18,080 --> 01:01:19,840
min familie.
582
01:01:21,280 --> 01:01:27,440
forstår du?
jeg jeg forstår ikke.
583
01:01:29,160 --> 01:01:34,920
det er kun mig, og det er det jeg kan lide.
584
01:01:35,600 --> 01:01:39,120
hvad?
vend dig om.
585
01:02:31,360 --> 01:02:33,520
din søn...
586
01:02:58,800 --> 01:03:01,800
åh. lort.
nej, vi kan ikke stoppe
587
01:03:09,400 --> 01:03:14,040
vi har været her 2 timer,
hvis det er sandt har vi
kun 1 time tilbage
588
01:03:14,240 --> 01:03:16,920
og den dør vil åbne,
vi vil ikke nå det så langt.
589
01:03:17,080 --> 01:03:19,480
vinde, det er usævanligt,
hun ved hvad hun snakker om.
590
01:03:19,680 --> 01:03:23,000
åh.. ja?
mærk stedet med X.
591
01:03:23,920 --> 01:03:24,920
hvad?
592
01:03:25,080 --> 01:03:30,600
mærket med X er svaret.
593
01:03:39,840 --> 01:03:42,800
hvad er det du gør ved ham?
594
01:03:44,560 --> 01:03:47,040
det er din far?
kender du ham??
595
01:03:47,560 --> 01:03:51,880
ja, han satte mig væk.
han gjorde mig klar.
596
01:03:56,560 --> 01:03:59,000
fortæl mig det ikke er din far.
597
01:04:32,000 --> 01:04:34,440
jeg kan ikke stole på nogle af jer.
598
01:04:38,040 --> 01:04:40,440
i to må klare jer selv.
599
01:04:45,960 --> 01:04:48,120
nu ved vi hvad vi har tilfældes.
600
01:04:48,960 --> 01:04:50,720
Please, jeg ved det ikke.
601
01:04:51,960 --> 01:04:56,440
Mary Kate, Amanda... hvor er i?
602
01:05:00,400 --> 01:05:02,120
Please, forlad mig ikke.
603
01:05:28,600 --> 01:05:30,240
vi er rykket frem.
604
01:05:36,360 --> 01:05:41,800
Mary Kate, Amanda...
jeg har fundet en vej ud.
605
01:05:57,040 --> 01:05:58,280
otte.
606
01:06:27,720 --> 01:06:28,880
Mary Kate...
607
01:06:36,560 --> 01:06:41,040
løb ikke.
608
01:07:08,800 --> 01:07:11,200
erik, erik nej!
609
01:07:14,360 --> 01:07:16,280
vi prøvede din vej.
610
01:07:21,160 --> 01:07:23,680
giv mig en fucking vej!
611
01:07:25,960 --> 01:07:27,480
Erik.
612
01:07:34,800 --> 01:07:36,240
Fuck ham.
613
01:07:40,160 --> 01:07:43,240
jeg vil ikke gå før din søn
pisser blod.
614
01:07:58,440 --> 01:08:01,320
det er deres metode
daniel er dødsdømt.
615
01:08:50,000 --> 01:08:53,480
hjælp. hjælp mig!
616
01:08:57,040 --> 01:08:59,640
åh.. nej.. Jonas.
617
01:09:02,040 --> 01:09:05,080
hjælp mig, hjælp mig!
618
01:09:06,280 --> 01:09:12,880
hjælp.
619
01:09:28,440 --> 01:09:31,480
- Please...
det er ok.
620
01:09:31,960 --> 01:09:34,240
hjælp mig.
- Ok...
621
01:09:41,720 --> 01:09:46,320
hjælp!!
622
01:09:47,800 --> 01:09:49,760
hjælp!
623
01:09:58,320 --> 01:10:00,720
hjælp mig!
624
01:10:07,920 --> 01:10:09,160
Amanda.
625
01:10:17,840 --> 01:10:19,800
igen er på listen mere, dit røvhul.
626
01:10:24,720 --> 01:10:26,960
åben din mund
åben din mund!
627
01:10:28,080 --> 01:10:31,040
sådan, fortæl mig hvor han er?
628
01:10:32,160 --> 01:10:33,720
hvor?
629
01:10:35,880 --> 01:10:37,360
sig det igen.
630
01:10:39,800 --> 01:10:42,000
Game over.
631
01:10:43,080 --> 01:10:45,000
jeg vil tage dig til huset.
632
01:10:46,560 --> 01:10:48,480
du tager mig nu. lige nu.
633
01:10:49,640 --> 01:10:54,080
jeg tager dig, ingen andre.
634
01:10:58,680 --> 01:11:01,160
dig og mig.
635
01:11:02,560 --> 01:11:04,120
hvordan kommer vi ud?
636
01:11:04,640 --> 01:11:09,320
der er en knap i væggen, i må hellere
skynde jer.
637
01:11:10,720 --> 01:11:12,760
der er ikke meget tid tilbage.
638
01:11:37,920 --> 01:11:39,840
skynd jer ud, nu!
639
01:11:41,440 --> 01:11:43,240
Go, go, go.
640
01:11:44,480 --> 01:11:46,160
Signal modtaget
641
01:11:46,200 --> 01:11:47,600
vi har dem.
642
01:11:48,480 --> 01:11:50,640
det er Kerry. de er begge væk.
643
01:11:57,520 --> 01:11:59,680
hvis jeg ikke finder min søn
så sværger...
644
01:12:03,400 --> 01:12:06,560
Kerry, de er væk.
645
01:12:10,200 --> 01:12:12,640
Kerry, vi har en lås på huset.
646
01:12:12,680 --> 01:12:14,800
- Rigg, vi har det.
hvad?
647
01:12:14,920 --> 01:12:18,600
- 237, Northwide, Crescent.
- 237, Northwide, Crescent. har det.
648
01:12:23,200 --> 01:12:24,720
hvad nu?
649
01:12:26,640 --> 01:12:28,200
lige ud.
650
01:12:33,280 --> 01:12:36,080
kom nu, hvor er du?
651
01:12:37,960 --> 01:12:39,600
den kommer i udbrud.
652
01:12:47,720 --> 01:12:51,520
åben den fucking dør.
åben døren.
653
01:12:51,720 --> 01:12:56,880
der er ingen veje at gå hen.
jeg vil kun have nummere bag hovedet.
654
01:13:01,120 --> 01:13:04,120
der er ingen veje at gå hen, Amanda.
655
01:13:04,120 --> 01:13:05,360
jeg kan ikke holde den.
656
01:13:08,200 --> 01:13:10,800
kom nu, luk mig ind.
657
01:13:16,840 --> 01:13:19,840
åben døren, kom nu!
658
01:13:20,280 --> 01:13:22,360
venstre i næste gade.
659
01:13:24,360 --> 01:13:26,440
sidste hus til venstre.
660
01:13:30,040 --> 01:13:31,400
lort!
661
01:13:37,120 --> 01:13:41,960
hvad er Amanda?
det er en dør, en fucking dør...
662
01:13:42,120 --> 01:13:43,320
du har ingen steder at gå hen.
663
01:13:50,840 --> 01:13:53,680
hjælp mig med at flytte den her.
664
01:14:06,360 --> 01:14:09,600
kom nu, Amanda.
lort, den er låst.
665
01:14:09,640 --> 01:14:13,880
luk mig ind.
kom nu, åben døren
666
01:14:16,320 --> 01:14:18,720
nøgle, husk hvor
vi fandt båndoptageren.
667
01:14:18,880 --> 01:14:20,680
hvor er den?
hvor er den
668
01:14:20,880 --> 01:14:23,960
- Fuck.
- Jonas... Jonas har den sidste.
669
01:14:24,080 --> 01:14:26,840
kom nu, Amanda.
find den. hurtigt.
670
01:14:27,600 --> 01:14:28,800
kom nu!
671
01:14:34,320 --> 01:14:37,320
åben døren.
luk mig ind.
672
01:14:44,200 --> 01:14:49,320
erik, du behøver denne nøgle
for at komme ind i huset.
673
01:15:11,720 --> 01:15:12,760
nej.
674
01:15:18,760 --> 01:15:20,400
hvor er vi?
675
01:15:22,760 --> 01:15:24,880
løb, løb!
676
01:15:35,800 --> 01:15:36,960
Daniel?
677
01:15:41,360 --> 01:15:43,400
Daniel.
678
01:15:45,360 --> 01:15:46,680
Daniel, vi må gå.
679
01:15:46,840 --> 01:15:48,640
vi bliver nød til at gå!.
løb!
680
01:15:57,160 --> 01:15:59,000
OK, kom så... kom så.
681
01:16:18,840 --> 01:16:21,280
Go, go, go!
682
01:16:22,400 --> 01:16:23,440
vi er inde.
683
01:16:24,360 --> 01:16:25,280
Daniel.
684
01:16:26,200 --> 01:16:28,560
afspær området.
685
01:16:28,960 --> 01:16:32,800
Kerry, vi er inde i huset.
kan du se noget, sergent.
686
01:16:33,200 --> 01:16:34,840
jeg gentager, kan ikke se dig.
687
01:16:36,600 --> 01:16:38,640
jeg gentager, jeg kan ikke se dig.
688
01:16:38,800 --> 01:16:40,680
hvad fanden er de?
hvor er det ...
689
01:16:41,480 --> 01:16:42,440
Rigg, hører du?
690
01:17:09,800 --> 01:17:13,000
hallo Mr. Whannel, følg dit hjerte.
691
01:17:13,640 --> 01:17:16,920
det er bedst der først.
hvad helvede er det?
692
01:17:17,840 --> 01:17:22,800
mit navn er fucking forvirrende,
hvad er dit navn.
dræb nogle, Mr. Lawrence.
693
01:17:23,000 --> 01:17:26,160
vi burde bryde forbindelserne.
hvad gør du ved mig?
694
01:17:26,440 --> 01:17:27,440
Nej!
695
01:17:27,480 --> 01:17:30,520
han vil have ...
nej, oh my god.
696
01:17:55,400 --> 01:17:57,200
Daniel.
697
01:18:05,440 --> 01:18:08,120
åh, nej. forlad mig ikke.
698
01:18:09,920 --> 01:18:11,160
Please.
699
01:18:21,560 --> 01:18:25,440
han er væk.
det er ligemeget.
700
01:18:25,680 --> 01:18:29,760
det jeg vil vide er i nakken på ham.
senere er det din.
701
01:18:32,560 --> 01:18:37,960
du kender stadig ikke dit eget nummer.
hvordan får vi det?
702
01:19:07,000 --> 01:19:08,440
Daniel.
703
01:19:32,480 --> 01:19:33,720
Fuck!
704
01:20:17,600 --> 01:20:18,960
Daniel.
705
01:20:21,760 --> 01:20:26,120
jeg kan stadig ikke se dig, overbetjent.
Rigg, kan du høre mig?
706
01:20:29,920 --> 01:20:32,240
venstre side, fribane.
højre side, fribane.
707
01:20:32,320 --> 01:20:33,440
fri bane.
708
01:20:35,280 --> 01:20:39,760
pås på dig selv, overbetjent.
jeg gentager, kan ikke se dig.
709
01:21:02,440 --> 01:21:06,120
her er ingen levendene.
- Kerry, vi er i det forkerte hus.
710
01:21:06,320 --> 01:21:09,840
vi spilder tiden, få dem ud der fra.
711
01:21:09,840 --> 01:21:10,720
kom så.
712
01:21:12,160 --> 01:21:12,960
Daniel.
713
01:21:32,960 --> 01:21:34,200
Daniel.
714
01:21:55,920 --> 01:21:57,160
Daniel.
715
01:23:56,120 --> 01:24:03,280
hallo erik, du husker nok ikke men du
ændrede mit liv engang.
716
01:24:03,320 --> 01:24:07,480
send mig i fængsel jeg var skyldlig
på mange ting.
717
01:24:08,600 --> 01:24:11,440
men stofferne kan ikke ændre hvad du
har gjort før.
718
01:24:11,920 --> 01:24:16,240
du ved ikke hvad du skal gøre
når du gemt væk og låst fast.
719
01:24:16,280 --> 01:24:18,840
den anden gang nogle ændrede mit liv
720
01:24:19,760 --> 01:24:22,280
jeg var skyldig.
hallo, Amanda.
721
01:24:23,240 --> 01:24:26,160
mit liv blev redet den dag,
du sagde du blev redet den dag ikke?
722
01:24:26,200 --> 01:24:27,160
jah.
723
01:24:28,480 --> 01:24:34,000
jeg fandt en far. en leder.
en lærer.
724
01:24:34,040 --> 01:24:36,360
du må se døden i øjene...
725
01:24:36,680 --> 01:24:38,280
hvis du ønsker at blive genfødt.
726
01:24:39,640 --> 01:24:43,960
hjælp mig.
hvad er kuren mod kraft, Erik?
727
01:24:44,240 --> 01:24:47,320
dem der ikke påskønner livet, fortjener det ikke
728
01:24:48,600 --> 01:24:53,560
kuren mod døden
er udødelighden.
729
01:24:54,560 --> 01:24:56,280
Daniel!
730
01:24:58,880 --> 01:25:04,400
jeg lever et liv som vil huskes,
og det vil falde i arv
731
01:25:04,600 --> 01:25:10,200
på en eller anden måde bliver du udødelig.
732
01:25:10,240 --> 01:25:12,280
han spørger efter dig.
hvad vil du?
733
01:25:12,360 --> 01:25:14,320
jeg sagde det...
han vil have vi overlever.
734
01:25:14,320 --> 01:25:15,560
jeg vil lege en leg.
735
01:25:15,840 --> 01:25:19,040
vi skal spille efter reglerne
reglerne er simple.
736
01:25:19,280 --> 01:25:21,200
hvad du skal gøre er at,
side her og tale med mig.
737
01:25:21,400 --> 01:25:25,760
hvis du lever længe nok, vil du finde din
søn i et pengeskab og rede staten.
738
01:25:25,800 --> 01:25:28,480
hvad fanden er det?
din søn daniel, husker du det?
739
01:25:28,560 --> 01:25:30,400
min far er en hård negl.
740
01:25:30,480 --> 01:25:34,160
du fortjener ikke det liv du har fået.
741
01:25:34,480 --> 01:25:38,760
du søn ser døden i øjnene og
du må se hans sønner i øjenene.
742
01:25:38,840 --> 01:25:41,960
fordi vil er kun villige til at gøre
det fordi hans liv er i fare?
743
01:25:42,080 --> 01:25:42,920
Daniel!
744
01:25:42,920 --> 01:25:44,960
jeg lytter ikke til dig.
glem ikke reglerne.
745
01:25:45,240 --> 01:25:47,040
hold så kæft.
han spillet et spil.
746
01:25:47,200 --> 01:25:50,720
han siger ingen ting!
den er den slags person du er.
747
01:25:50,760 --> 01:25:54,160
jeg komme ikke i helvede, før
din søn pisser blod.
748
01:25:54,200 --> 01:25:55,880
jeg vil tage dig til huset.
749
01:25:59,160 --> 01:26:00,840
har ingen fortalt dig det, Erik.
750
01:26:01,800 --> 01:26:05,520
jeg vil køre det videre når john dør.
751
01:26:05,640 --> 01:26:06,960
Daniel!
752
01:26:07,040 --> 01:26:10,240
værsågo. ødelæg.
753
01:26:10,600 --> 01:26:16,080
og du er mit første "forsøgsdyr".
754
01:26:16,120 --> 01:26:21,120
nu er du gemt afvejen, hjælpløs og alene.
755
01:26:24,800 --> 01:26:27,360
Game over.
756
01:26:27,720 --> 01:26:29,520
jeg slår dig ihjel!!.
757
01:26:30,760 --> 01:26:32,080
kælling!!
758
01:26:33,040 --> 01:26:35,000
din kælling!!!!!!
759
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
jeg slår dig ihjel!!
760
01:26:39,001 --> 01:26:39,101
oversat af fibell interactive
håber i nød filmen