1 00:01:29,651 --> 00:01:32,655 Help me! 2 00:01:35,659 --> 00:01:38,663 Is daar iemand? 3 00:01:42,666 --> 00:01:44,549 Verdomme, ik ben zeker dood. 4 00:01:44,669 --> 00:01:47,673 Je bent niet dood. - Wie is dat? 5 00:01:48,674 --> 00:01:49,555 Wie is dat?! 6 00:01:49,676 --> 00:01:52,559 Schreeuwen heeft geen zin. Anders zou ik dat wel proberen. 7 00:01:52,679 --> 00:01:54,561 Doe het licht aan! 8 00:01:54,682 --> 00:01:57,566 Kan ik niet. 9 00:01:57,685 --> 00:01:59,569 Wat gebeurt er hier? Waar ben ik? 10 00:01:59,689 --> 00:02:01,572 Dat weet ik nog niet. 11 00:02:01,692 --> 00:02:03,575 Wat is die stank? 12 00:02:06,697 --> 00:02:09,700 Wacht even, ik heb wat gevonden. 13 00:02:55,757 --> 00:02:58,772 Shit! 14 00:03:25,897 --> 00:03:27,787 Niemand kan je horen. 15 00:03:27,907 --> 00:03:29,796 Wat moet dit voorstellen? 16 00:03:29,916 --> 00:03:32,930 Rustig aan. 17 00:03:33,935 --> 00:03:35,824 Ben je gewond? 18 00:03:35,945 --> 00:03:36,829 Geen idee. 19 00:03:36,949 --> 00:03:38,775 Ja! 20 00:03:38,810 --> 00:03:39,694 Hoe heet je? 21 00:03:39,815 --> 00:03:41,704 Mijn naam is 'heel erg verward', 22 00:03:41,825 --> 00:03:44,719 wat is jouw naam? Wat gebeurt hier allemaal? 23 00:03:44,839 --> 00:03:46,728 Mijn naam is Lawrence Gordon, ik ben een dokter. 24 00:03:46,848 --> 00:03:49,863 Ik werd hier opeens wakker, net als jij. 25 00:04:01,918 --> 00:04:03,808 Herken je hem? 26 00:04:03,928 --> 00:04:06,943 Nee. 27 00:04:07,947 --> 00:04:10,841 Heb je enig idee hoe je hier bent gekomen? 28 00:04:10,962 --> 00:04:11,845 Nee. 29 00:04:11,966 --> 00:04:13,855 Wat is het laatste dat je je herinnert? 30 00:04:14,139 --> 00:04:15,023 Niets. 31 00:04:15,143 --> 00:04:18,158 Ik ging naar bed in mijn rot appartement, en werd wakker in een échte rotzooi. 32 00:04:23,181 --> 00:04:26,194 En jij? 33 00:04:27,198 --> 00:04:30,092 Er is niet veel te vertellen. 34 00:04:30,213 --> 00:04:33,227 Ik was op weg naar huis vanuit werk. Meer herinner ik me niet. 35 00:04:40,259 --> 00:04:42,149 Het eerste lijk dat ik ooit gezien heb. 36 00:04:42,269 --> 00:04:45,284 Het is anders in het echt. 37 00:04:54,325 --> 00:04:56,213 Aan deze kettingen te zien, 38 00:04:56,334 --> 00:04:59,348 wilde iemand ook niet dat wij ver weg zouden kunnen. 39 00:05:00,353 --> 00:05:02,242 Zie je littekens? 40 00:05:02,444 --> 00:05:03,328 Wat? 41 00:05:03,448 --> 00:05:04,332 Dat is wat ze doen... 42 00:05:04,453 --> 00:05:07,347 ze kidnappen je, verdoven je en voor je het weet lig je in een badkuip... 43 00:05:07,467 --> 00:05:09,357 En je nieren zijn te koop op E-bay. 44 00:05:09,477 --> 00:05:11,366 Niemand heeft je nieren verwijderd. 45 00:05:11,485 --> 00:05:14,378 Hoe kan je dat vanaf daar zien? 46 00:05:14,498 --> 00:05:16,387 Omdat je dan verschrikkelijke pijn zou hebben... 47 00:05:16,507 --> 00:05:18,397 Of je zou nu al dood zijn. 48 00:05:18,517 --> 00:05:19,401 Geloof me maar. 49 00:05:19,522 --> 00:05:20,406 Ben je soms een chirurg? 50 00:05:20,660 --> 00:05:23,675 Ja. 51 00:05:24,679 --> 00:05:27,572 Dus... 52 00:05:27,693 --> 00:05:30,707 Ga je me je naam nog vertellen? 53 00:05:33,722 --> 00:05:36,612 Adam. 54 00:05:36,733 --> 00:05:39,627 Oké, Adam... 55 00:05:39,747 --> 00:05:42,762 Wat we moeten doen... 56 00:05:43,565 --> 00:05:45,655 is nadenken over de reden waarom we hier zijn. 57 00:05:45,775 --> 00:05:48,669 Wie ons hier heeft gebracht had ons allang kunnen vermoorden. 58 00:05:48,790 --> 00:05:50,678 Maar dat hebben ze niet gedaan. 59 00:05:50,799 --> 00:05:53,814 Ze willen zeker iets van ons. 60 00:05:54,838 --> 00:05:57,852 De vraag is wat. 61 00:06:02,873 --> 00:06:03,757 Die klok. 62 00:06:03,878 --> 00:06:04,762 Wat is ermee? 63 00:06:04,882 --> 00:06:06,771 Hij is splinternieuw. 64 00:06:06,891 --> 00:06:08,781 Dus? 65 00:06:08,901 --> 00:06:11,915 Dus... iemand wilde blijkbaar dat we de tijd wisten. 66 00:06:15,933 --> 00:06:18,948 Wacht, ik denk dat ik bij de deur kan komen. 67 00:06:45,066 --> 00:06:48,080 Wat is dat? 68 00:06:50,089 --> 00:06:51,979 Pardon? 69 00:06:52,100 --> 00:06:53,237 Het is een cassettebandje. 70 00:06:53,272 --> 00:06:54,374 Waar heb je het gevonden? 71 00:06:54,495 --> 00:06:57,509 Het zat in m'n zak. 72 00:07:03,537 --> 00:07:06,552 Er staat: 'speel me af'. 73 00:07:37,696 --> 00:07:40,711 Kom op. 74 00:07:41,715 --> 00:07:44,730 Gooi het hierheen. 75 00:08:03,820 --> 00:08:06,834 Nee? 76 00:08:31,952 --> 00:08:33,842 Gebruik je shirt. 77 00:08:33,962 --> 00:08:34,846 Wat? 78 00:08:34,967 --> 00:08:37,981 Je shirt. 79 00:08:52,047 --> 00:08:55,061 Kom op. 80 00:08:58,218 --> 00:09:00,107 Het werkt niet. 81 00:09:00,227 --> 00:09:03,120 Kijk om je heen, er is vast iets anders dat je kan gebruiken. 82 00:09:03,241 --> 00:09:04,126 Niets. 83 00:09:04,246 --> 00:09:07,259 Er is vast wel iets. 84 00:09:19,315 --> 00:09:22,330 Kom op. Je kan het. 85 00:09:26,349 --> 00:09:28,123 Kom op. 86 00:09:28,172 --> 00:09:31,371 Nog een keer. 87 00:09:51,968 --> 00:09:53,655 'Wakker worden, Adam. ' 88 00:09:53,776 --> 00:09:56,369 'Je vraagt je waarschijnlijk af waar je bent. ' 89 00:09:56,489 --> 00:09:58,571 'Ik zeg je waar je misschien bent. ' 90 00:09:58,606 --> 00:10:01,499 'Je bent misschien in een kamer waarin je zult sterven. ' 91 00:10:01,620 --> 00:10:04,515 'Tot nu heb je simpelweg in de schaduw gezeten... ' 92 00:10:04,635 --> 00:10:07,529 'kijkend naar anderen die hun leven leiden. ' 93 00:10:07,650 --> 00:10:10,664 'Wat denk je dat ze zien, als ze in de spiegel kijken. ' 94 00:10:11,670 --> 00:10:14,683 'Ik zie jou als iemand die... ' 95 00:10:15,689 --> 00:10:17,778 'boos is en incompetent. ' 96 00:10:17,898 --> 00:10:20,591 'Maar vooral gewoon zielig. ' 97 00:10:20,712 --> 00:10:22,601 'Dus ga je vandaag jezelf zien sterven, Adam?' 98 00:10:23,023 --> 00:10:25,736 'Of ga je er iets tegen doen?' 99 00:10:26,742 --> 00:10:29,636 Ik begrijp het niet. 100 00:10:30,046 --> 00:10:32,940 Gooi me de speler aan. 101 00:10:33,061 --> 00:10:34,950 Nee. 102 00:10:35,071 --> 00:10:36,960 Gooi jij je bandje maar. 103 00:10:37,081 --> 00:10:37,964 Kijk... 104 00:10:38,084 --> 00:10:41,982 We zullen moeten samenwerken als we hieruit willen komen, dus gooi'm gewoon. 105 00:10:42,103 --> 00:10:45,118 Ik wil hem niet breken. Gooi jouw bandje maar! 106 00:11:03,205 --> 00:11:05,093 'Dokter Gordon. ' 107 00:11:05,214 --> 00:11:07,103 'Dit is je wekkerservice. ' 108 00:11:07,224 --> 00:11:10,118 'Elke dag van je werkende leven heb je mensen het nieuws gegeven... ' 109 00:11:10,238 --> 00:11:13,253 'dat ze binnenkort zouden sterven. ' 110 00:11:14,041 --> 00:11:17,056 'Nu zal jij de doodsoorzaak zijn. ' 111 00:11:18,061 --> 00:11:20,955 'Jouw doel in dit spel is om Adam te vermoorden. ' 112 00:11:21,075 --> 00:11:24,090 'Je hebt tot 6 uur op de klok om dit te doen. ' 113 00:11:25,094 --> 00:11:26,983 'Er is een man in de ruimte bij jullie. ' 114 00:11:27,103 --> 00:11:30,118 'Wanneer er zoveel vergif in je bloed zit... ' 115 00:11:31,123 --> 00:11:34,138 'is de enige uitweg jezelf neer te schieten. ' 116 00:11:40,168 --> 00:11:43,062 'Er zijn manieren om dit te winnen. ' 117 00:11:43,183 --> 00:11:44,067 'Verborgen om je heen. ' 118 00:11:44,187 --> 00:11:46,077 'Onthoud wel... 119 00:11:46,197 --> 00:11:49,212 'De X markeert het drukpunt. ' 120 00:11:50,181 --> 00:11:52,070 'Als je Adam niet vermoordt voor 6 uur... ' 121 00:11:52,191 --> 00:11:55,206 'zullen Alison en Diana sterven. ' 122 00:11:56,212 --> 00:11:58,101 'Dokter Gordon. ' 123 00:11:58,222 --> 00:12:01,237 'En dan laat ik je in deze kamer om weg te rotten. ' 124 00:12:02,242 --> 00:12:05,258 'Laat het spel beginnen. ' 125 00:12:14,301 --> 00:12:16,192 Geef me dat. 126 00:12:16,312 --> 00:12:19,328 Nu. 127 00:12:26,363 --> 00:12:29,258 'zullen Alison en Diana sterven' 128 00:12:29,378 --> 00:12:30,263 'Dokter Gordon' 129 00:12:30,384 --> 00:12:33,398 'En dan laat ik je in deze kamer om weg te rotten. ' 130 00:12:35,396 --> 00:12:37,284 Enig idee wie dat is? 131 00:12:37,405 --> 00:12:40,300 'Laat het spel beginnen. ' 132 00:12:45,445 --> 00:12:48,460 Waarschijnlijk een grap, toch? 133 00:12:49,464 --> 00:12:50,349 'Laat het spel beginnen. ' 134 00:12:50,470 --> 00:12:52,480 Luister. 135 00:12:52,861 --> 00:12:54,771 'Volg je hart. ' 136 00:13:02,526 --> 00:13:05,542 Wat betekent dat in godsnaam? 137 00:13:11,571 --> 00:13:12,456 Daar! 138 00:13:12,576 --> 00:13:15,591 Naast je. Op het toilet. 139 00:13:24,633 --> 00:13:27,647 Kom op. 140 00:13:41,224 --> 00:13:43,113 Heb je iets? 141 00:13:43,234 --> 00:13:45,121 Niets in vaste vorm. 142 00:13:45,241 --> 00:13:48,134 Haal de deksel eraf. 143 00:13:48,255 --> 00:13:51,270 Kom op. 144 00:14:00,314 --> 00:14:03,328 Jammer dat ik daar niet eerst gekeken heb. 145 00:14:04,332 --> 00:14:07,347 Wat is het? 146 00:14:33,469 --> 00:14:36,362 Hé! 147 00:14:36,483 --> 00:14:39,498 Kan je me misschien die andere geven? 148 00:15:50,836 --> 00:15:53,850 Hij wil niet dat we door onze kettingen zagen. 149 00:15:54,856 --> 00:15:57,870 Hij wil dat we onze voeten afzagen. 150 00:15:59,827 --> 00:16:01,716 Ik denk dat ik weet wie ons dit aandoet. 151 00:16:01,837 --> 00:16:03,726 Wat zei je? 152 00:16:03,847 --> 00:16:06,861 Het is niet iemand die ik persoonlijk ken. 153 00:16:07,865 --> 00:16:10,759 Het is iemand waar ik van gehoord heb. 154 00:16:10,880 --> 00:16:12,568 Vertel het! 155 00:16:12,689 --> 00:16:14,779 Wie is het? 156 00:16:14,900 --> 00:16:17,915 Het laatste dat ik gehoord heb... 157 00:16:18,921 --> 00:16:20,810 is dat de politie hem nog steeds niet had. 158 00:16:20,931 --> 00:16:23,825 De enige reden dat ik dat weet... 159 00:16:28,086 --> 00:16:31,098 is omdat ik een verdachte was. 160 00:16:32,102 --> 00:16:35,114 Ik zal bij het begin starten. 161 00:16:42,144 --> 00:16:43,028 Deze is niet vers meer. 162 00:16:43,550 --> 00:16:46,161 Zeker drie weken dood. 163 00:16:46,964 --> 00:16:50,178 Het slachtoffer is een 46 jaar oude man. 164 00:16:51,182 --> 00:16:53,069 Gestorven aan overmatig bloedverlies. 165 00:16:53,190 --> 00:16:56,201 Een doorgesneden slagader. 166 00:16:59,213 --> 00:17:03,129 Hij begon aan het einde van de kooi, werkte zijn weg door het prikkeldraad... 167 00:17:03,230 --> 00:17:06,243 Het is ongelooflijk hoever hij gekomen is. 168 00:17:07,749 --> 00:17:11,263 Heeft zichzelf zo diep gesneden dat we sporen van maagzuur op de grond vonden. 169 00:17:15,280 --> 00:17:18,292 Die hebben we ook gevonden. 170 00:17:14,904 --> 00:17:14,904 'Hallo Paul. ' 171 00:17:14,939 --> 00:17:18,459 'Je bent een gezonde, rationele, middenklasser. ' 172 00:17:18,962 --> 00:17:23,387 'Afgelopen maand haalde je een mes langs je pols. ' 173 00:17:23,990 --> 00:17:26,887 'Sneed je jezelf omdat je... 174 00:17:27,007 --> 00:17:28,899 echt wilde sterven, of... 175 00:17:29,020 --> 00:17:30,911 wilde je gewoon wat aandacht?' 176 00:17:31,031 --> 00:17:32,922 'Vanavond zul je het me laten zien. ' 177 00:17:33,043 --> 00:17:37,869 'De ironie is, dat als je wil sterven, je gewoon moeten blijven waar je bent. ' 178 00:17:38,071 --> 00:17:39,960 'Maar als je wil leven... 179 00:17:40,081 --> 00:17:41,972 Moet je jezelf nog eens snijden. ' 180 00:17:42,521 --> 00:17:45,537 'Vind een pad door het prikkeldraad naar de deur. ' 181 00:17:46,543 --> 00:17:47,428 'Maar schiet op. ' 182 00:17:47,549 --> 00:17:50,445 'Om drie uur zal die deur op slot gaan. ' 183 00:17:50,565 --> 00:17:53,583 'En dan wordt deze ruimte jouw grafkelder. ' 184 00:17:58,609 --> 00:17:59,494 De deur zat aan een timer. 185 00:17:59,616 --> 00:18:03,637 Het was ontgrendeld tot drie uur, dan sloeg hij dicht. 186 00:18:04,642 --> 00:18:07,659 Hij kreeg twee uur de tijd. 187 00:18:16,710 --> 00:18:19,727 Puzzelstukje. 188 00:18:24,754 --> 00:18:26,643 Ik denk dat wel hier wel een tijdje zullen zijn. 189 00:18:26,764 --> 00:18:29,782 De kranten noemden hem 'De puzzelmoordenaar'. 190 00:18:29,817 --> 00:18:30,035 In werkelijkheid... 191 00:18:30,155 --> 00:18:32,048 Technisch gezien is hij... 192 00:18:32,168 --> 00:18:35,187 Niet echt een moordenaar. 193 00:18:36,193 --> 00:18:38,085 Hij heeft nooit iemand vermoord. 194 00:18:38,205 --> 00:18:41,224 Hij zoekt manieren zodat zijn slachtoffers zichzelf vermoorden. 195 00:18:44,241 --> 00:18:45,127 'Hallo Mark. ' 196 00:18:45,247 --> 00:18:50,277 'Als jij zo ziek bent, waarom heb ik dan zoveel foto's van jou uit je bed?' 197 00:18:51,283 --> 00:18:54,302 'Laten we jouw zogenaamde ziekte eens testen. ' 198 00:18:55,308 --> 00:18:59,333 'Op dit moment zit er een langzaam werkend gif in je aderen. ' 199 00:19:00,339 --> 00:19:02,231 'Het antigif zit in de kluis. ' 200 00:19:03,292 --> 00:19:06,309 'De combinatie van de kluis... ' 201 00:19:07,316 --> 00:19:10,736 'Staat geschreven op de muur... ' 'schiet op en voer hem in. ' 202 00:19:11,541 --> 00:19:13,231 'En let op waar je loopt. ' 203 00:19:13,452 --> 00:19:15,143 'En trouwens... ' 204 00:19:15,263 --> 00:19:18,383 'dat is een brandbare vloeistof uitgesmeerd op je lichaam... ' 205 00:19:18,584 --> 00:19:21,281 'dus ik zou voorzichtig zijn bij die kaars, als ik jou was. ' 206 00:19:21,905 --> 00:19:27,439 'Anders krijgen alle mensen die jij hebt 'verbrand' met jouw oplichterij hun revanche. ' 207 00:19:35,487 --> 00:19:36,372 Ik heb nog iets gevonden. 208 00:19:36,494 --> 00:19:39,392 Eigenlijk twee dingen. 209 00:19:39,512 --> 00:19:41,645 Er stond iemand buiten te kijken door dit kijkgat. 210 00:19:41,680 --> 00:19:45,705 Onze 'puzzel' vriend zit graag op de eerste rij om te kijken naar zijn zieke spelletjes. 211 00:19:46,711 --> 00:19:49,730 Hij was er ook bij de laatste. 212 00:19:50,737 --> 00:19:51,622 Alleen deze keer... 213 00:19:51,742 --> 00:19:54,762 heeft hij zijn lampje achtergelaten. 214 00:20:00,799 --> 00:20:02,691 Zet haast achter de vingerafdrukken. - Begrepen. 215 00:20:04,824 --> 00:20:07,843 Deze patiënt heeft een niet opereerbare tumor in de hersens lopend over de middenlijn... 216 00:20:08,849 --> 00:20:11,748 die gestart is als keelkanker. 217 00:20:11,869 --> 00:20:13,760 De patiënt is hier voor een standaard check... 218 00:20:13,882 --> 00:20:17,906 waaraan we kunnen vaststellen in welke mate zijn conditie verslechtert. 219 00:20:18,912 --> 00:20:21,811 De patiënt had... - Zijn naam is John. 220 00:20:21,846 --> 00:20:23,651 Dokter Gordon. 221 00:20:23,772 --> 00:20:26,791 Hij is een heel interessant persoon. 222 00:20:28,804 --> 00:20:29,689 Bedankt voor die informatie, Zep. 223 00:20:29,809 --> 00:20:34,842 Zoals jullie kunnen zien, vormen onze verzorgers een speciale band met de patiënten. 224 00:20:35,848 --> 00:20:37,741 Vervolgend.. de patiënt had... 225 00:20:37,861 --> 00:20:40,880 Attentie Dr. Lawrence Gordon, wilt u zich alstublieft melden? 226 00:20:41,886 --> 00:20:44,904 Blijkbaar wil iemand niet dat ik jullie vertel wat de patiënt heeft. Excuseer me. 227 00:20:51,949 --> 00:20:53,841 Dokter Gordon. 228 00:20:53,962 --> 00:20:56,860 Ik ben detective Tapp, dit is detective Sing. 229 00:20:56,981 --> 00:20:57,277 Moordzaken. 230 00:20:57,312 --> 00:20:59,204 Erg indrukwekkend. 231 00:20:59,325 --> 00:21:00,211 Dank u. 232 00:21:00,331 --> 00:21:03,350 Ik doe m'n best. 233 00:21:05,363 --> 00:21:07,255 Sorry dat we u storen op uw werk. 234 00:21:07,375 --> 00:21:08,261 Geen probleem. 235 00:21:08,382 --> 00:21:11,281 En hoe kan ik u van dienst zijn? 236 00:21:11,401 --> 00:21:14,421 Kunt u ons vertellen waar u gisteravond tussen 23:00 en 01:00 was, dokter? 237 00:21:17,441 --> 00:21:19,334 Waarom bent u daarin geïnteresseerd? 238 00:21:19,455 --> 00:21:22,354 We willen u daar graag wat vragen over stellen. 239 00:21:22,475 --> 00:21:25,996 Voor uw bestwil, denk ik dat we dit het beste op het bureau kunnen doen. 240 00:21:27,044 --> 00:21:29,942 Wilt u ons daarheen volgen? 241 00:21:30,063 --> 00:21:31,955 Ik ben bang dat dat geen mogelijkheid is. 242 00:21:32,076 --> 00:21:34,974 Ik niet zomaar weg, ik heb werk te doen... 243 00:21:35,095 --> 00:21:35,980 Daarnaast heeft mijn vrouw de auto vandaag. 244 00:21:36,102 --> 00:21:39,121 Geen probleem, u kunt met ons meerijden. 245 00:21:46,166 --> 00:21:48,058 Het spijt me. 246 00:21:48,178 --> 00:21:51,197 Vertel me nog een keer... Waar gaat dit over? 247 00:21:53,209 --> 00:21:56,228 Is dit van u, dokter? 248 00:22:06,795 --> 00:22:10,318 Dus u heeft geen idee hoe uw lampje op de misdaadplek is gekomen? 249 00:22:11,023 --> 00:22:14,343 Natuurlijk niet. 250 00:22:15,055 --> 00:22:18,075 Ik moet het vragen, wat deed u gisteravond? 251 00:22:21,095 --> 00:22:23,995 Ik was bij iemand. 252 00:22:24,115 --> 00:22:27,135 Bij wie? 253 00:22:30,156 --> 00:22:32,048 Als je niet eerlijk tegen mij kunt zijn... 254 00:22:32,169 --> 00:22:34,060 Ik was bij iemand die geen patiënt is. 255 00:22:34,182 --> 00:22:37,201 Oké? 256 00:22:39,214 --> 00:22:40,100 Wat moet ik doen? 257 00:22:40,221 --> 00:22:42,113 Als je advocaat en vriend... 258 00:22:42,235 --> 00:22:45,133 is mijn advies dat je de waarheid onder ogen komt. 259 00:22:45,254 --> 00:22:48,154 en ze nu je alibi te geven. 260 00:22:49,227 --> 00:22:52,247 Want niemand gelooft je later meer. 261 00:22:57,279 --> 00:23:00,298 Dat was vijf maanden geleden. 262 00:23:02,311 --> 00:23:05,330 Hij wilde me voor moord op laten draaien. 263 00:23:08,349 --> 00:23:10,241 Oké. 264 00:23:10,362 --> 00:23:13,382 We hebben je alibi gecheckt, en het klopt. 265 00:23:14,388 --> 00:23:15,274 Mooi. 266 00:23:15,395 --> 00:23:17,288 Mag ik nu naar huis? 267 00:23:17,409 --> 00:23:20,308 We hebben een slachtoffer dat heeft weten te ontsnappen. 268 00:23:20,428 --> 00:23:24,453 Ik vroeg me af of je het erg vond om hier te blijven om te luisteren naar haar verklaring. 269 00:23:25,460 --> 00:23:26,961 Misschien haalt het iets boven. 270 00:23:26,996 --> 00:23:28,462 Ik zou graag helpen, maar... 271 00:23:28,582 --> 00:23:29,468 We zouden het erg op prijs stellen. 272 00:23:29,590 --> 00:23:31,482 Ze is de enige die het gehaald heeft. 273 00:23:31,603 --> 00:23:34,623 Oké. 274 00:23:39,354 --> 00:23:41,549 Amanda, 275 00:23:41,671 --> 00:23:44,569 Wanneer je er klaar voor bent... 276 00:23:44,689 --> 00:23:47,710 vertel je me het eerste dat je herinnert. 277 00:24:02,305 --> 00:24:04,702 Ik werd wakker... 278 00:24:04,823 --> 00:24:09,352 het enige dat ik proefde was bloed, en metaal. 279 00:24:38,041 --> 00:24:40,855 'Hallo Amanda. ' 280 00:24:40,890 --> 00:24:42,782 'Je kent mij niet, maar... ' 281 00:24:42,904 --> 00:24:43,790 'Ik ken jou wel'. 282 00:24:43,910 --> 00:24:46,809 'Ik wil een spel spelen. ' 283 00:24:46,931 --> 00:24:48,823 'Dit gebeurt er als je verliest. ' 284 00:24:48,944 --> 00:24:53,978 'Het apparaat dat je draagt is bevestigd aan je boven en onderkaken... ' 285 00:24:54,983 --> 00:24:56,876 'Als de timer afgaat... ' 286 00:24:56,996 --> 00:25:00,198 'Zal je mond opengereten worden. ' 287 00:25:00,318 --> 00:25:03,036 'Zie het als een omgekeerde berenklem. ' 288 00:25:05,050 --> 00:25:08,070 'Ik zal het je laten zien. ' 289 00:25:20,151 --> 00:25:23,087 'Er is slechts één sleutel om het apparaat te openen. ' 290 00:25:23,122 --> 00:25:26,023 'Die bevindt zich in de maag van je dode zielgenoot. ' 291 00:25:27,030 --> 00:25:30,050 'Kijk om je heen Amanda, en zie dat ik niet lieg. ' 292 00:25:31,056 --> 00:25:32,950 'Je kunt maar beter opschieten. ' 293 00:25:33,070 --> 00:25:35,970 'Leef of sterf. ' 294 00:25:36,091 --> 00:25:39,111 'Maak je keuze. ' 295 00:26:16,058 --> 00:26:19,379 En toen zag ik het lichaam. 296 00:26:41,527 --> 00:26:44,547 Er lag een mes. 297 00:27:15,756 --> 00:27:18,776 Hij was geïnjecteerd met een opium overdosis. 298 00:27:20,788 --> 00:27:23,809 Hij kon niet bewegen en voelde niets. 299 00:27:24,816 --> 00:27:27,715 Je bedoelt... hij was in leven? 300 00:27:27,750 --> 00:27:28,519 Was. 301 00:27:28,639 --> 00:27:31,661 Wat gebeurde er nadat je het afdeed? 302 00:28:33,102 --> 00:28:34,996 Gefeliciteerd. 303 00:28:35,116 --> 00:28:37,011 Je bent nog in leven. 304 00:28:37,131 --> 00:28:41,160 De meeste mensen zijn zo ondankbaar dat ze in leven zijn. 305 00:28:42,168 --> 00:28:43,055 Maar jij niet. 306 00:28:43,175 --> 00:28:46,197 Niet meer. 307 00:28:50,226 --> 00:28:53,246 Je was een drugsverslaafde... 308 00:28:54,253 --> 00:28:57,276 Of niet, Mandy. 309 00:28:58,283 --> 00:29:01,305 Denk je dat hij je daarom koos? 310 00:29:02,041 --> 00:29:05,065 Ben je dankbaar, Mandy? 311 00:29:09,100 --> 00:29:12,004 Hij... 312 00:29:12,124 --> 00:29:15,150 Hield me vast. 313 00:29:51,456 --> 00:29:54,361 Weet je zeker dat hij het is? 314 00:29:54,482 --> 00:29:56,378 Ja, ik weet het zeker. 315 00:29:56,499 --> 00:29:58,396 Hoe weet ik dat je de waarheid spreekt? 316 00:29:58,516 --> 00:30:01,421 Jij kunt degene zijn die me in deze ruimte heeft gestopt! 317 00:30:01,543 --> 00:30:04,568 Ik zit in exact dezelfde situatie als jij. 318 00:30:05,577 --> 00:30:07,473 Niet waar! 319 00:30:07,594 --> 00:30:09,490 Jij hebt iets wat ik niet heb. 320 00:30:09,525 --> 00:30:09,762 Informatie! 321 00:30:09,883 --> 00:30:11,779 Je weet wie dit gedaan heeft! 322 00:30:11,901 --> 00:30:14,805 Je vertelt me nu wat er echt aan de hand is... 323 00:30:14,926 --> 00:30:17,953 Of ik snij je hiermee! Hoor je me? Ik snij... 324 00:30:24,004 --> 00:30:24,892 Wat? 325 00:30:25,955 --> 00:30:28,981 Het is een dubbelzijdige spiegel. 326 00:30:58,227 --> 00:31:00,124 'Ik kan jullie zien. ' 327 00:31:00,244 --> 00:31:03,148 Dus dat is wat dit is... 328 00:31:03,269 --> 00:31:04,157 Reality TV. 329 00:31:04,277 --> 00:31:07,303 'Kijk niet naar mij. ' 'Ik kan jullie niet helpen. ' 330 00:31:07,338 --> 00:31:08,068 Kan je me horen daarbinnen? 331 00:31:08,189 --> 00:31:09,076 Ik heb het naar m'n zin. 332 00:31:09,198 --> 00:31:12,224 Ik heb nog nooit zoveel plezier gehad zonder glijmiddel. 333 00:31:13,233 --> 00:31:16,259 Zorg ervoor dat je alles opneemt. 334 00:31:19,286 --> 00:31:21,182 Dat zal geen schade aanrichten. 335 00:31:21,304 --> 00:31:24,208 Je wilt het ons gewoon laten opnemen? 336 00:31:24,329 --> 00:31:26,226 Je zal het niet stoppen. 337 00:31:26,346 --> 00:31:28,244 Dat is waarom we niet door deze kettingen kunnen komen... 338 00:31:28,364 --> 00:31:30,260 En waarom je niet door dat glas komt... 339 00:31:30,382 --> 00:31:33,286 Elke mogelijkheid is over nagedacht. 340 00:31:33,890 --> 00:31:36,795 Je klinkt alsof je die eikel waardeert. 341 00:31:36,917 --> 00:31:40,447 Om ergens doorheen te komen, moet je begrijpen wat een perfect mechanisme het is. 342 00:31:40,952 --> 00:31:43,857 Zo bevecht je ziektes. 343 00:31:43,977 --> 00:31:48,011 Het bandje zei dat we een X moesten zoeken, die moet hier ergens in de ruimte zijn. 344 00:31:49,020 --> 00:31:50,916 Help me het te vinden. 345 00:31:51,038 --> 00:31:54,972 Hoe kan je zo kalm zijn als hij je vrouw en kind heeft? 346 00:31:55,073 --> 00:31:58,602 Hij kan alles bij ze doen nu. Denk je daar wel over na? 347 00:31:59,106 --> 00:32:02,133 Daar denk ik wel over na! 348 00:32:08,185 --> 00:32:11,211 Ik denk na over het laatste wat ik tegen m'n dochter zei. 349 00:33:54,562 --> 00:33:55,450 Diana. 350 00:33:55,570 --> 00:33:58,476 Lieverd, ben je in orde? 351 00:33:58,597 --> 00:34:01,503 Kan je me horen? 352 00:34:01,624 --> 00:34:03,521 Mammie, 353 00:34:03,641 --> 00:34:04,529 Wat is er, schat? 354 00:34:04,651 --> 00:34:07,556 Er is een man in m'n kamer. 355 00:34:07,677 --> 00:34:10,703 Lieverd, weet je zeker dat hij zich niet verstopt heeft in je fantasie? 356 00:34:11,711 --> 00:34:14,617 Hij praatte tegen me. 357 00:34:14,737 --> 00:34:15,625 Oké. 358 00:34:15,747 --> 00:34:17,642 Ik kom mee je kamer nakijken. 359 00:34:17,763 --> 00:34:20,789 Ik wil pappie. Hij kan die enge man wel aan. 360 00:34:22,807 --> 00:34:25,834 Oké, als je dat wil, kom op. 361 00:34:29,443 --> 00:34:32,348 Sorry dat ik je stoor, maar je dochter had weer een nachtmerrie. 362 00:34:32,468 --> 00:34:34,365 Eén minuutje. 363 00:34:34,486 --> 00:34:37,513 Ze wil dat je haar kamer nakijkt. 364 00:34:38,522 --> 00:34:41,548 Ik maak alleen deze paragraaf even af. 365 00:34:44,575 --> 00:34:47,601 Kom lieverd. Ik kijk wel samen met je. 366 00:34:49,620 --> 00:34:52,648 Ik ben klaar. 367 00:34:53,354 --> 00:34:54,543 Zie je? 368 00:34:54,664 --> 00:34:57,570 Er is niemand in je kamer. 369 00:34:57,691 --> 00:35:00,597 Er bestaat niets zoals de Boeman. 370 00:35:00,632 --> 00:35:02,277 Kun je nu gaan slapen? 371 00:35:02,396 --> 00:35:04,294 Ik ben nog steeds bang. - Echt waar? 372 00:35:04,414 --> 00:35:07,442 Geef me je voetje. 373 00:35:08,450 --> 00:35:11,357 Wat een grote voet. 374 00:35:11,478 --> 00:35:13,375 Herinner je deze nog? 375 00:35:13,496 --> 00:35:15,393 Dit kleine varkentje ging naar de markt. 376 00:35:15,513 --> 00:35:17,411 Deze bleef thuis. 377 00:35:17,532 --> 00:35:19,428 Deze had geroosterd vlees. 378 00:35:19,549 --> 00:35:22,455 En dit varkentje had niets. 379 00:35:22,576 --> 00:35:24,473 En dit kleine varkentje... 380 00:35:24,594 --> 00:35:27,620 ging helemaal naar huis! 381 00:35:30,713 --> 00:35:33,619 Ik haat dat ding. 382 00:35:33,740 --> 00:35:35,636 Ik moet naar m'n werk, lieverd. 383 00:35:35,758 --> 00:35:38,784 Je weet hoe papa's werk is, kom op. 384 00:35:39,794 --> 00:35:42,819 Eens kijken. 385 00:35:48,875 --> 00:35:51,901 Je gaat ons toch niet verlaten, toch, pappie? 386 00:35:52,910 --> 00:35:55,816 Wat? 387 00:35:55,937 --> 00:35:58,964 Waar heb je het over? 388 00:35:59,973 --> 00:36:02,879 Je bedoelt mammie en jou verlaten? 389 00:36:03,000 --> 00:36:06,026 Nee, lieverd. 390 00:36:09,481 --> 00:36:11,376 Dat zou ik nooit doen. 391 00:36:11,498 --> 00:36:14,402 Wie gaf je dat idee? 392 00:36:14,522 --> 00:36:16,418 Niemand. 393 00:36:16,538 --> 00:36:18,233 Het is niet waar. 394 00:36:18,353 --> 00:36:21,257 Oké? 395 00:36:21,379 --> 00:36:22,467 Hoeveel hou ik van je? 396 00:36:22,589 --> 00:36:25,613 Heel veel, goed zo. 397 00:36:27,630 --> 00:36:30,655 Slaap lekker, lieverd. - Slaap lekker, papa. 398 00:36:35,696 --> 00:36:38,600 Morgen lees ik je favoriete verhaal voor. 399 00:36:38,722 --> 00:36:39,607 Oké. 400 00:36:40,386 --> 00:36:43,290 Ik weet niet of dit zo kan doorgaan. 401 00:36:43,410 --> 00:36:44,297 Wat? Waar heb je het over? 402 00:36:44,419 --> 00:36:47,121 Hoe kan je door het leven gaan, alsof je gelukkig bent? 403 00:36:47,241 --> 00:36:48,330 Ik ben gelukkig. 404 00:36:48,452 --> 00:36:51,477 Dat is de grootste onzin. 405 00:36:59,541 --> 00:37:02,566 Wil je haar zien? 406 00:37:18,695 --> 00:37:20,590 Ze is erg mooi. 407 00:37:20,711 --> 00:37:22,606 Dank je. 408 00:37:22,728 --> 00:37:25,631 Wil je nog meer kinderen? 409 00:37:25,752 --> 00:37:28,655 We hebben erover gepraat, maar... 410 00:37:28,690 --> 00:37:31,420 met onze roosters... 411 00:37:32,429 --> 00:37:35,454 is het al moeilijk genoeg om op één te concentreren. 412 00:37:36,463 --> 00:37:38,358 En waar is de gelukkige vrouw? 413 00:37:38,479 --> 00:37:41,503 Er zit nog een foto, achter die je nu ziet. 414 00:37:42,006 --> 00:37:44,407 Het is mijn favoriet. 415 00:37:44,527 --> 00:37:47,432 We staan er allemaal op... 416 00:37:47,553 --> 00:37:52,594 lemand, meestal ik, moet de camera vasthouden, zodat ik niet op de foto sta. 417 00:37:54,106 --> 00:37:57,636 De Groeten. 418 00:38:01,668 --> 00:38:06,709 'De X geeft de plek aan. Soms zie je meer met je ogen gesloten. ' 419 00:38:07,901 --> 00:38:07,901 Het is... 420 00:38:07,936 --> 00:38:09,833 Hij zit er niet in. 421 00:38:09,954 --> 00:38:11,850 Wat? 422 00:38:11,971 --> 00:38:14,878 Die foto waar je het over hebt, zit er niet in. 423 00:38:14,998 --> 00:38:15,886 Echt waar? 424 00:38:16,008 --> 00:38:16,896 Weet je het zeker? 425 00:38:17,016 --> 00:38:20,043 Ja. 426 00:38:33,161 --> 00:38:36,066 Hij zal het zeker eruit hebben gehaald. 427 00:38:36,187 --> 00:38:38,083 'Hoe kan je door het leven gaan, alsof je gelukkig bent?' 428 00:38:38,205 --> 00:38:39,093 'Ik ben gelukkig. ' 429 00:38:39,214 --> 00:38:41,111 'Dat is de grootste onzin. ' 430 00:38:43,029 --> 00:38:45,935 Ik zou liever hebben dat je een uitbarsting hebt en zegt dat je me haat... 431 00:38:46,056 --> 00:38:49,082 dan zit er tenminste nog wat passie in. 432 00:38:52,107 --> 00:38:55,132 We hebben het er later over, oké? 433 00:38:57,149 --> 00:39:00,174 Ga maar gewoon. 434 00:39:33,454 --> 00:39:36,481 Goedenavond, kleine meid. 435 00:39:49,591 --> 00:39:52,616 Nee! 436 00:40:28,619 --> 00:40:30,818 Raak haar niet aan! Ga weg bij haar! 437 00:40:30,938 --> 00:40:32,835 Ga weg bij haar! 438 00:40:58,168 --> 00:41:01,073 Waarom doe je dit! 439 00:41:01,194 --> 00:41:04,219 Laat haar! 440 00:41:28,700 --> 00:41:31,605 'Wie ben jij, mannetje?' 441 00:41:31,726 --> 00:41:34,752 'Ik zie je. ' 442 00:41:36,769 --> 00:41:39,795 'Weet Dokter Gordon dat jij bij hem thuis bent met zijn vrouw?' 443 00:41:42,823 --> 00:41:45,848 'Ik weet dat je íets weet. ' 444 00:41:50,892 --> 00:41:52,789 'Wat doe je daarbinnen?' 445 00:41:52,909 --> 00:41:55,815 'Wacht je op de dokter?' 446 00:41:55,936 --> 00:41:58,961 'Ik wacht ook op de dokter. ' 447 00:42:09,053 --> 00:42:12,079 'Ik weet dat ik je niet had moeten laten gaan. ' 448 00:42:16,618 --> 00:42:20,149 VERMISTE MAN ONTDEKT OP BIZARRE MOORDPLEK. 449 00:42:21,158 --> 00:42:23,659 MOORDENAART 'PREEKT' ZEGT TOPAGENT. 450 00:42:23,881 --> 00:42:27,209 PSYCHOPAAT GEEFT ZIEKE LEVENSLESSEN. 451 00:42:30,740 --> 00:42:31,627 ONTSNAPPEN. 452 00:42:31,749 --> 00:42:34,371 SLACHTOFFER OVERLEEFT HET SPEL VAN DE MANIAK. 453 00:42:36,792 --> 00:42:37,982 DOKTER ONDERVRAAGT IN PUZZLE ZAAK. 454 00:42:38,104 --> 00:42:41,333 Prominent Oncologist gelinked met seriemoorden. 455 00:42:46,456 --> 00:42:49,281 'Ik had je nooit moeten laten gaan. ' 456 00:42:55,151 --> 00:42:58,480 Hier zijn we dan. 457 00:42:59,489 --> 00:43:02,515 Dat was een indrukwekkend verhaal wat die vrouw vertelde. 458 00:43:17,645 --> 00:43:20,550 Kijk... 459 00:43:20,671 --> 00:43:23,697 Hij spijt me dat ik niet behulpzamer kan zijn voor uw onderzoek. 460 00:43:23,907 --> 00:43:26,005 We hadden een tandarts gearresteerd... 461 00:43:26,126 --> 00:43:29,456 vorige week, hij speelde wat te graag met kinderen. 462 00:43:30,969 --> 00:43:33,875 Hij woonde 2 straten van jou vandaan. 463 00:43:33,995 --> 00:43:37,024 De riolen lopen ook onder deze wijk. 464 00:43:38,033 --> 00:43:41,059 Dokter. 465 00:44:03,862 --> 00:44:06,161 'Hallo Amanda. ' 466 00:44:06,283 --> 00:44:09,188 'Je kent mij niet, maar ik ken jou wel. ' 467 00:44:09,309 --> 00:44:12,216 'Ik wil een spel spelen. ' 468 00:44:12,336 --> 00:44:15,364 'Dit is wat er gebeurt als je verliest. ' 469 00:44:18,389 --> 00:44:20,287 'Er zit een timer op het apparaat dat je draagt... ' 470 00:44:20,322 --> 00:44:22,586 'Als de timer afgaat... ' 471 00:44:25,614 --> 00:44:28,640 Ik zie jullie daar wel. 472 00:44:35,707 --> 00:44:38,734 'Ik zal het je laten zien. ' 473 00:44:40,752 --> 00:44:43,659 Tapp? 474 00:44:43,780 --> 00:44:46,808 We gaan naar de Grillroom, een biertje drinken, ga je mee? 475 00:44:47,212 --> 00:44:48,705 Denk het niet. Maar toch bedankt. 476 00:44:48,826 --> 00:44:50,722 Ik weet het, maar ik vraag het altijd. 477 00:44:50,844 --> 00:44:53,871 'Er is slechts één sleutel... ' - Je kijkt het nog een keer, hè? 478 00:44:54,881 --> 00:44:57,788 'Die zit in de maag van je dode zielsgenoot. ' 479 00:44:57,909 --> 00:44:58,394 Tapp? 480 00:44:58,429 --> 00:45:01,457 Ik wil niet respectloos overkomen... 481 00:45:02,467 --> 00:45:05,494 Misschien moest je eens een vriendin zoeken. 482 00:45:08,522 --> 00:45:11,550 'Die zit in de maag van je dode zielsgenoot. ' 483 00:45:11,853 --> 00:45:14,457 'Kijk om je heen. ' 484 00:45:15,587 --> 00:45:18,615 'Kijk om je heen, Amanda, en weet dat ik niet lieg. ' 485 00:45:19,625 --> 00:45:22,653 'Je kunt maar beter opschieten. ' 486 00:45:24,672 --> 00:45:27,578 Wacht! Sing! 487 00:45:27,700 --> 00:45:29,597 Kom terug! 488 00:45:29,718 --> 00:45:32,748 Wat? 489 00:45:38,803 --> 00:45:41,831 Wat? 490 00:45:44,235 --> 00:45:47,264 Herinner je 118th street? 491 00:45:49,282 --> 00:45:51,178 K 2 K. 492 00:45:51,299 --> 00:45:53,803 Die bende had een territorium van slechts vier straten. 493 00:45:54,025 --> 00:45:56,346 Luister nu hiernaar. 494 00:46:09,466 --> 00:46:11,464 We moeten alle brandmeldingen nagaan... 495 00:46:11,585 --> 00:46:14,390 die zich in dat gebied hebben voorgedaan in de afgelopen twee weken. 496 00:46:14,511 --> 00:46:16,409 Ga, nu! 497 00:46:16,530 --> 00:46:18,428 In de nacht van dinsdag de 17e... 498 00:46:18,548 --> 00:46:20,447 hebben we een brandalarm dat afging in het einde van... 499 00:46:20,567 --> 00:46:22,452 213 Stygian Street. 500 00:46:22,487 --> 00:46:25,394 Het is een oud gebouw, het was eerst een fabriek. 501 00:46:25,515 --> 00:46:27,413 Denk je dat we genoeg hebben voor een huiszoekingsbevel? 502 00:46:27,534 --> 00:46:30,443 Wie had het daar over? 503 00:46:30,564 --> 00:46:31,452 Nu meteen. 504 00:46:31,574 --> 00:46:34,602 Nu meteen? - Ja. 505 00:46:44,698 --> 00:46:47,605 We hebben tenminste het donker om te verbergen. 506 00:46:47,727 --> 00:46:50,755 Dat geldt ook voor iemand anders. 507 00:47:37,197 --> 00:47:40,226 Ik heb je. 508 00:48:30,706 --> 00:48:33,734 Wat is dit in godsnaam? 509 00:49:20,214 --> 00:49:20,214 Rustig aan! - Wat? 510 00:49:20,249 --> 00:49:22,677 Doe rustig aan. - Waarom? We hebben hem... 511 00:49:22,713 --> 00:49:24,699 Niemand weet hoe hij eruit ziet. 512 00:50:18,843 --> 00:50:20,442 'Nu al wakker, Jeff?' 513 00:50:21,352 --> 00:50:24,588 'Ik heb krachtigere verdovingsmiddelen nodig volgende keer. ' 514 00:50:24,690 --> 00:50:25,094 'Niet huilen... ' 515 00:50:25,903 --> 00:50:28,026 'Ik heb je een leven met een doel gegeven. ' 516 00:50:28,127 --> 00:50:31,667 'Je bent een testpersoon voor iets groter dan jezelf bent. ' 517 00:50:31,768 --> 00:50:36,218 Politie! Blijf stil staan! - Doe je handen omhoog! 518 00:50:43,276 --> 00:50:44,591 Nu hebben jullie de controle... 519 00:50:45,681 --> 00:50:48,411 In 20 seconden is het leven van deze man ten einde. 520 00:50:48,917 --> 00:50:50,938 Kom terug! - Zet dat ding uit! 521 00:50:52,334 --> 00:50:54,599 Sing, stop dat ding. Ik schakel die vent uit. 522 00:50:56,621 --> 00:50:58,684 Hoe zet je het uit? - Vertel hoe hij uitgaat! 523 00:50:58,719 --> 00:51:00,747 Er is een sleutel om hem te ontgrendelen. 524 00:51:00,782 --> 00:51:01,722 Waar is het? 525 00:51:01,757 --> 00:51:04,790 Het zit in de doos. - De doos. 526 00:51:10,736 --> 00:51:13,790 Welke sleutel is het? - Zeg welke het is! 527 00:51:13,825 --> 00:51:16,842 De tijd is bijna op. - Kom daar vandaan! 528 00:51:18,136 --> 00:51:20,827 Wat is belangrijker voor u, agent? Mij arresteren... 529 00:51:20,928 --> 00:51:22,850 of het leven van een ander mens. 530 00:51:22,885 --> 00:51:24,201 Op je knieën! 531 00:51:27,700 --> 00:51:30,715 Zieke klootzak! - Ja, ik ben ziek, agent. 532 00:51:31,018 --> 00:51:33,750 Welke is het? Ik heb wel honderd sleutels hier. 533 00:51:33,850 --> 00:51:36,480 Ziek van de ziekte die me van binnenuit opeet. 534 00:51:36,885 --> 00:51:40,324 Ziek van mensen die hun zegens niet waarderen. 535 00:51:40,506 --> 00:51:44,250 Ziek van degene die profiteren van anderen. 536 00:51:46,576 --> 00:51:48,295 Ziek van jullie allemaal! 537 00:52:44,317 --> 00:52:46,663 Stop... of ik schiet! 538 00:54:20,417 --> 00:54:25,455 Ze hadden je. Ze hadden je op je knieën. 539 00:54:25,490 --> 00:54:30,492 Je rende bang weg omdat we je hadden. 540 00:54:31,100 --> 00:54:34,214 We gaan deze zaak oplossen. 541 00:54:34,315 --> 00:54:35,226 We gaan... 542 00:54:37,552 --> 00:54:39,718 We gaan dit ding oplossen! 543 00:54:56,869 --> 00:54:58,266 Pardon! 544 00:54:59,380 --> 00:55:01,203 Ook al zit ik in deze ruimte met jou... 545 00:55:01,304 --> 00:55:04,039 betekent niet dat ik me elke tien seconden moet melden. 546 00:55:05,388 --> 00:55:08,020 Je ziet het punt niet in, als we elkaar niet helpen. 547 00:55:10,147 --> 00:55:12,630 Wat wil je dat ik doe? Ik ben geketend... 548 00:55:12,665 --> 00:55:15,112 Daarom moeten we praten! We moeten nadenken. 549 00:55:15,147 --> 00:55:16,090 Ik denk na! 550 00:55:16,125 --> 00:55:19,162 Houd dan niet geheim waarover je denkt! 551 00:55:22,454 --> 00:55:24,278 Doe het licht uit. 552 00:55:24,521 --> 00:55:25,330 Wat? 553 00:55:26,849 --> 00:55:28,369 Doe het licht nu uit, alsjeblieft... 554 00:55:29,381 --> 00:55:30,800 Waarom? 555 00:55:30,901 --> 00:55:32,420 Doe ze gewoon even uit... 556 00:55:47,978 --> 00:55:48,545 Achter je! 557 00:55:53,771 --> 00:55:55,757 Waarom zagen we dat niet eerder? 558 00:55:55,960 --> 00:56:00,516 Het licht had het nog niet opgeladen. Het zal wel fluoriderende verf zijn. 559 00:56:40,606 --> 00:56:40,872 Open het! 560 00:56:40,907 --> 00:56:42,934 Het zit op slot. 561 00:56:43,886 --> 00:56:47,514 Het sleuteltje, dit in m'n envelop zat. Waar is het? 562 00:57:21,175 --> 00:57:22,816 Een GSM.. 563 00:57:23,161 --> 00:57:26,098 De mooiste uitvinding ooit... 564 00:57:31,652 --> 00:57:33,476 De tweede mooiste uitvinding. 565 00:57:34,733 --> 00:57:39,960 Geef maar. - Ben je gek? Doe je iets van hier in je mond? 566 00:57:40,365 --> 00:57:42,190 Ja, ik riskeer het. 567 00:57:42,493 --> 00:57:44,217 Geef me dat stukje kanker... 568 00:57:46,243 --> 00:57:48,270 Het kan me niet schelen, echt niet. 569 00:57:48,305 --> 00:57:50,296 Geef me er eentje. 570 00:57:50,455 --> 00:57:53,191 'De sigaretten zijn te vertrouwen, ik beloof het. ' 571 00:57:53,799 --> 00:57:57,042 'Roken is enkel dodelijk als het tot bloedvergieten leidt. ' 572 00:57:57,447 --> 00:58:00,285 'Denk erover na... Je hebt geen wapen nodig om Adam te vermoorden. ' 573 00:58:01,299 --> 00:58:04,337 Mag ik alsjeblieft een sigaret? 574 00:58:05,553 --> 00:58:07,378 Ik bel de politie. 575 00:58:17,754 --> 00:58:18,606 Verdomme! 576 00:58:20,187 --> 00:58:23,268 Je kunt hiermee niet bellen, alleen ontvangen. 577 00:58:26,429 --> 00:58:29,631 Wacht eens... Dit is als eens gebeurd. 578 00:58:34,211 --> 00:58:37,048 Gisteravond, nadat ik klaar was in het ziekenhuis... 579 00:58:39,278 --> 00:58:41,667 Ik liep naar mijn auto. 580 00:58:41,702 --> 00:58:44,744 Ik dacht dat ik alleen was, maar... 581 00:58:44,779 --> 00:58:47,785 ik weet zeker dat er nog iemand was. 582 01:00:18,188 --> 01:00:21,473 Dat... ding, wachtte op me. 583 01:00:30,903 --> 01:00:34,409 Hoe wist je dat je de lichten uit moest doen? 584 01:00:34,444 --> 01:00:36,153 Wat maakt het uit, het werkte toch. 585 01:00:36,188 --> 01:00:38,181 Ja, maar hoe wist je het? 586 01:00:38,217 --> 01:00:40,210 Instinct. Instinct? 587 01:00:40,245 --> 01:00:41,188 Ja 588 01:00:41,223 --> 01:00:43,251 Weet je wat? 589 01:00:43,454 --> 01:00:46,294 Je bent een slechte leugenaar... 590 01:00:46,329 --> 01:00:46,886 Alsof je mij kent. 591 01:00:47,089 --> 01:00:50,946 Wat verzwijg je nog meer? 592 01:00:50,981 --> 01:00:52,938 Even denken... 593 01:00:52,973 --> 01:00:55,981 Op mijn 6e verjaardag... 594 01:00:56,017 --> 01:00:59,060 Stak mijn beste vriend van toen me met een roestige spijker... 595 01:00:59,097 --> 01:01:01,054 dat had ik je nog niet verteld. 596 01:01:01,090 --> 01:01:05,149 Of dat mijn laatste vriendin een feminist was die het uitmaakte omdat ík te agressief was. 597 01:01:05,190 --> 01:01:07,219 Of dat één van m'n teennagels... 598 01:01:07,256 --> 01:01:09,212 Hou maar op! 599 01:01:09,247 --> 01:01:12,292 Je wist dat je de lichten uit moest doen. 600 01:01:12,327 --> 01:01:12,715 Wat jij wil! 601 01:01:13,121 --> 01:01:15,455 Wat ben jij kinderachtig. 602 01:01:15,490 --> 01:01:17,789 Wil je het weten? - Ja! 603 01:01:20,529 --> 01:01:21,848 Alsjeblieft. 604 01:01:45,433 --> 01:01:47,786 Waar vond je dit? 605 01:01:47,822 --> 01:01:50,141 In je portemonnee... 606 01:01:50,587 --> 01:01:54,343 Achter de foto van je dochter. - Waarom heb je dit niet eerder laten zien? 607 01:01:54,648 --> 01:01:56,676 Ik kon het niet... 608 01:02:12,914 --> 01:02:17,218 Waarom doe je dit? Klootzak! 609 01:02:33,211 --> 01:02:36,824 'Denk erover na... Je hebt geen wapen nodig om Adam te vermoorden. ' 610 01:02:37,247 --> 01:02:40,340 'Als je zoveel gif in je lichaam hebt... ' 611 01:02:40,375 --> 01:02:44,031 'Is het enige dat je kan doen jezelf neerschieten. ' 612 01:03:16,776 --> 01:03:18,156 Wat doe je? 613 01:03:26,038 --> 01:03:29,166 Wat doe je toch? 614 01:03:29,775 --> 01:03:36,275 Adam, luister, ik wil dat je meespeelt hiermee. 615 01:03:43,384 --> 01:03:44,399 Begrepen? 616 01:03:58,497 --> 01:04:01,260 Wil je nog steeds die sigaret? 617 01:05:16,820 --> 01:05:18,734 Ik heb het gedaan... 618 01:05:18,769 --> 01:05:21,818 ik heb hem met het vergif vermoord, zoals je wilde. 619 01:05:21,853 --> 01:05:23,848 Waar is mijn gezin? 620 01:05:24,499 --> 01:05:25,717 Waar zijn ze? 621 01:05:38,032 --> 01:05:40,672 Ik werd geëlektrocuteerd. 622 01:05:44,776 --> 01:05:47,823 Hoorde je me? Haal dat ding van me af. 623 01:05:49,855 --> 01:05:51,851 Hou je mond! 624 01:05:51,886 --> 01:05:54,934 Denk je dat ik dit verzin om je plan te verzieken? 625 01:06:24,346 --> 01:06:26,581 Ik herinner me hoe ik hier gekomen ben. 626 01:08:45,605 --> 01:08:47,962 Is daar iemand? 627 01:08:59,561 --> 01:09:01,815 Ik hoor je. 628 01:10:03,650 --> 01:10:06,576 Wie is dat? Wie is daarbinnen? 629 01:10:06,981 --> 01:10:12,262 Kom eruit! Ik vermoord je, klootzak! 630 01:10:53,596 --> 01:10:56,202 Wie is dit? - Pappie? 631 01:10:57,950 --> 01:11:00,149 Diana... - Ben jij het, pappie? 632 01:11:01,166 --> 01:11:04,218 Ja lieverd, ik ben het. 633 01:11:04,254 --> 01:11:07,288 Ik ben bang, pappie. 634 01:11:07,324 --> 01:11:10,325 Alles komt goed, schat. 635 01:11:10,934 --> 01:11:14,802 Waar is mammie? - Hier bij mij. 636 01:11:14,905 --> 01:11:17,449 Geef me haar even, schat. 637 01:11:20,052 --> 01:11:28,189 Die man uit mijn kamer is hier, hij heeft ons vastgebonden. En hij heeft een pistool. 638 01:11:29,212 --> 01:11:34,340 Welke man? - Ik wil naar huis, pappie. 639 01:11:51,761 --> 01:11:53,584 Ben jij het? 640 01:11:53,619 --> 01:11:55,407 Is Adam daar? 641 01:11:56,834 --> 01:12:00,704 Hoe weet jij dat? 642 01:12:00,740 --> 01:12:04,576 Wat gebeurt er? 643 01:12:05,085 --> 01:12:09,973 Geloof zijn leugens niet, hij kent je. Hij kende je al voor vandaag. 644 01:12:24,944 --> 01:12:30,139 Als je ze durft te raken! Ik vermoord je! Hoor je me, klootzak! 645 01:12:30,342 --> 01:12:32,889 Ik vermoord je! 646 01:12:42,342 --> 01:12:44,338 Zijn ze in orde? 647 01:12:46,374 --> 01:12:49,431 Mijn vrouw... 648 01:12:49,466 --> 01:12:52,487 kende je naam. 649 01:12:53,506 --> 01:12:55,439 Wat zei ze? 650 01:12:56,309 --> 01:12:58,209 Ze zei... 651 01:12:58,310 --> 01:13:01,466 dat ik je niet moest geloven. 652 01:13:02,077 --> 01:13:04,520 Waarover? 653 01:13:07,451 --> 01:13:10,017 Ze zei dat je me kent... 654 01:13:14,089 --> 01:13:16,125 Wie ben je? 655 01:13:17,143 --> 01:13:19,179 Je weet wie ik ben... 656 01:13:19,280 --> 01:13:21,215 Stop met liegen! Je bent een leugenaar! 657 01:13:21,250 --> 01:13:24,269 Ik moet de waarheid weten! 658 01:13:26,304 --> 01:13:30,071 Ik ben een leugenaar? 659 01:13:30,173 --> 01:13:30,555 Wat deed je gisteravond, Lawrence? 660 01:13:30,590 --> 01:13:33,345 Werken in het ziekenhuis? Zieke kinderen redden? 661 01:13:33,397 --> 01:13:36,252 Je zei dat toen je gisteren van huis wegging je naar het ziekenhuis ging. 662 01:13:36,912 --> 01:13:38,952 Dat is de waarheid. 663 01:13:38,989 --> 01:13:39,937 Niet waar... 664 01:13:39,972 --> 01:13:43,031 Je vrouw heeft gelijk... Larry 665 01:13:43,338 --> 01:13:47,110 Weet je nog die avond dat je foto werd genomen in die parkeergarage? 666 01:14:05,956 --> 01:14:09,381 Ik kan bewijzen dat je niet eens in de buurt van een ziekenhuis was. 667 01:14:16,520 --> 01:14:20,598 Het is niet de eerste keer dat ik het deed, Larry. 668 01:14:20,634 --> 01:14:23,658 Ik neem nu al een paar dagen foto's van je. 669 01:14:28,751 --> 01:14:29,669 Waarom? 670 01:14:29,870 --> 01:14:33,437 Wil je weten wat ik doe? Ik word ervoor betaald om van rijke mensen... 671 01:14:33,473 --> 01:14:37,008 zoals jij te fotograferen, die in een hotel hun secretaresse naaien. 672 01:14:38,028 --> 01:14:41,088 Gisteren zag ik hoe je het huis verliet. 673 01:14:41,124 --> 01:14:43,127 Ik volgde je... 674 01:14:44,881 --> 01:14:46,635 Helemaal tot aan dat hotel. 675 01:14:49,450 --> 01:14:53,736 Had je die foto's al de hele tijd bij je? 676 01:14:53,771 --> 01:14:56,831 Ik vond ze in die waterbak. Ik weet niet hoe ze daar kwamen. 677 01:15:01,175 --> 01:15:02,013 Je bent niet te geloven! 678 01:15:02,382 --> 01:15:05,236 Geef toe Larry, we praten allebei onzin. 679 01:15:06,213 --> 01:15:10,822 Maar mijn camera liegt niet. Hij laat alleen zien wat ervoor staat. 680 01:15:10,857 --> 01:15:16,663 Wat deed je eigenlijk in dat hotel? Je kwam er snel weer uit. 681 01:15:25,842 --> 01:15:31,554 Waarom beepte je me thuis op? 682 01:15:31,961 --> 01:15:34,002 Ik wist niet of je het zou redden. 683 01:15:36,042 --> 01:15:40,122 Ik heb je de precieze tijden gegeven wanneer je me kan storen. 684 01:15:40,157 --> 01:15:42,161 Dat kan je niet doen. 685 01:15:43,182 --> 01:15:46,241 Het is niet dat ik de regels voor dit soort dingen ken. 686 01:15:50,157 --> 01:15:52,034 Wat is er, Dr. Gordon? 687 01:15:55,053 --> 01:15:57,868 Het was niet slim van me, om je hierheen te laten komen. 688 01:15:57,904 --> 01:15:59,873 Maar ik dacht dat we... 689 01:15:59,908 --> 01:16:05,006 Alsjeblieft... Het spijt me. 690 01:16:17,735 --> 01:16:20,428 Weet iemand dat je hier bent? 691 01:16:37,168 --> 01:16:40,110 Het is voor jou... - Voor mij? 692 01:16:57,137 --> 01:17:00,567 Ik weet waar je mee bezig bent... 693 01:17:00,690 --> 01:17:02,243 Dokter. 694 01:17:17,025 --> 01:17:20,046 Ik moet weg. - Wat is er? 695 01:17:20,082 --> 01:17:22,089 Ik moet gaan 696 01:17:39,610 --> 01:17:41,140 Wie was het? 697 01:17:41,175 --> 01:17:42,637 Wie was wat? 698 01:17:42,672 --> 01:17:45,698 Wie heeft jou de opdracht gegeven? 699 01:17:45,734 --> 01:17:48,644 Hij noemt zichzelf Bob. Hij betaalde vooraf. 200 per avond. 700 01:17:48,679 --> 01:17:51,555 Als ik wist dat ik hier terecht zou komen had ik meer gevraagd. 701 01:17:51,590 --> 01:17:54,621 Wat betekent dat? Zag je wat er met mij gebeurd is? 702 01:17:54,656 --> 01:17:57,651 Ik zag je alleen in je wagen stappen. 703 01:17:57,687 --> 01:18:00,717 Ik vroeg je naam niet, ik wist niet wie je was. 704 01:18:00,752 --> 01:18:04,839 Ik weet niet hoe ik hier ben gekomen, of hoe jij hier bent gekomen. 705 01:18:04,875 --> 01:18:07,395 Ik nam de foto's... 706 01:18:07,496 --> 01:18:09,541 en ben ze thuis gaan ontwikkelen... 707 01:18:09,644 --> 01:18:14,037 en vervolgens zit ik hier vast aan een pijp, in een prehistorische badkamer... 708 01:18:14,038 --> 01:18:17,105 samen met de gast waarvan ik de hele avond foto's heb genomen. 709 01:18:17,140 --> 01:18:20,170 Wie jou die opdracht gaf, is degene die ons hierin heeft gestopt. 710 01:18:20,205 --> 01:18:20,205 Misschien. - Hoezo misschien, natuurlijk wel. 711 01:18:20,240 --> 01:18:22,792 Hoe zag hij eruit? Was hij dun, dik... 712 01:18:22,828 --> 01:18:25,821 Ik schrijf zijn uiterlijk niet op. 713 01:18:25,856 --> 01:18:28,926 Je moet je iets herinneren. - Dat kan ik niet. 714 01:18:28,962 --> 01:18:30,666 Dus je weet helemaal niets meer van hem? 715 01:18:30,702 --> 01:18:32,983 Ik zeg je het toch - In hemelsnaam! 716 01:18:33,019 --> 01:18:36,090 Een lange donkere kerel met een litteken in z'n nek. 717 01:18:51,683 --> 01:18:52,625 Detective Tapp. 718 01:18:54,672 --> 01:18:58,109 De man die me betaalde was geen agent. 719 01:18:58,146 --> 01:19:00,815 Nee, hij was geschorst. 720 01:19:00,850 --> 01:19:03,920 Hij flipte door nadat zijn partner vermoord werd. 721 01:19:03,961 --> 01:19:06,009 Dat hield hem niet tegen om mij lastig te vallen. 722 01:19:06,045 --> 01:19:08,021 Hij werd geobsedeerd. 723 01:19:08,056 --> 01:19:11,127 Hij overtuigde zichzelf dat ik met de moorden te maken had. 724 01:19:11,162 --> 01:19:14,160 En jij hielp hem? 725 01:19:14,196 --> 01:19:17,267 Je nam geld van hem aan om in mijn privé-leven in te breken. 726 01:19:17,303 --> 01:19:19,332 Hoe kan je dat doen? 727 01:19:19,368 --> 01:19:21,362 Ik moet ook eten... 728 01:19:21,398 --> 01:19:23,371 Tuurlijk. 729 01:19:23,408 --> 01:19:23,641 Weet je, Adam... 730 01:19:23,676 --> 01:19:26,716 Je bent geen slachtoffer, maar een medeplichtige. 731 01:19:26,752 --> 01:19:29,828 Blijkbaar denkt die agent dat jij degene bent waar het om draait. 732 01:19:29,864 --> 01:19:31,842 Hij is geen agent. 733 01:19:31,878 --> 01:19:33,893 Hij is een parasiet, zoals jij! 734 01:19:33,928 --> 01:19:37,003 Waar maak je je druk om, dat ik een paar foto's van je heb genomen... 735 01:19:37,039 --> 01:19:39,566 of het feit dat daaruit blijkt dat je je vrouw bedriegt? 736 01:19:39,771 --> 01:19:42,094 Ik bedrieg haar niet! 737 01:19:42,129 --> 01:19:44,144 Wat maakt het je uit wat ik denk? 738 01:19:44,180 --> 01:19:46,229 Ook al zou je ingesmeerd met pindakaas... 739 01:19:46,264 --> 01:19:49,305 een gangbang met 15 hoeren hebben. 740 01:20:03,141 --> 01:20:06,875 Hoe ben ik hier gekomen,? Ik had alles onder controle. 741 01:20:08,927 --> 01:20:12,004 Ik had een perfect leven. 742 01:20:40,562 --> 01:20:42,490 Ben je in orde, schat? 743 01:20:45,568 --> 01:20:50,697 Mammie wil dat je nu heel moedig wordt. 744 01:20:51,722 --> 01:20:55,825 Ik laat niemand je iets doen... 745 01:20:55,861 --> 01:20:57,895 Begrepen? 746 01:20:57,931 --> 01:20:59,930 Braaf meisje. 747 01:21:51,137 --> 01:21:52,244 Ik ken hem! 748 01:21:55,320 --> 01:21:59,423 Hij heet Zep, hij is een schoonmaker in mijn ziekenhuis. 749 01:22:05,209 --> 01:22:08,943 Psychopaat! Ik ga met plezier kijken naar je ondergang! 750 01:22:08,978 --> 01:22:08,978 Hoor je me, klootzak? 751 01:22:18,625 --> 01:22:21,175 De tijd is om. 752 01:23:05,608 --> 01:23:08,863 Dokter Gordon's tijd is op... 753 01:23:08,899 --> 01:23:11,984 Nu moet ik doen wat ik moet doen... 754 01:23:14,040 --> 01:23:18,155 En jij moet hem vertellen dat hij gefaald heeft. 755 01:23:30,621 --> 01:23:32,025 Ben jij dat, Zep, klootzak? 756 01:23:32,062 --> 01:23:35,146 Ik weet dat jij het bent, hoerenzoon! 757 01:23:38,231 --> 01:23:40,289 Je faalde! 758 01:23:52,467 --> 01:23:53,829 Niet bewegen! 759 01:23:53,865 --> 01:23:57,979 Blijf liggen... geef me de telefoon. 760 01:23:58,014 --> 01:23:58,628 Geef hem! 761 01:24:12,365 --> 01:24:14,392 Alles in orde? 762 01:24:14,428 --> 01:24:16,489 Nee, niet helemaal. 763 01:24:16,526 --> 01:24:18,517 Liggen! 764 01:24:18,553 --> 01:24:20,616 Larry, waar ben je? 765 01:24:20,652 --> 01:24:21,611 Weet ik niet. 766 01:24:21,647 --> 01:24:24,741 Ik ben ergens opgesloten in een kamer. 767 01:24:26,391 --> 01:24:28,831 Waar heb je het over? 768 01:24:28,867 --> 01:24:30,930 Het spijt me zo. - We hebben je hier nodig. 769 01:24:30,966 --> 01:24:35,056 Alles wat gebeurde is mijn fout. 770 01:24:35,091 --> 01:24:35,091 Vergeef me... 771 01:24:35,126 --> 01:24:35,858 Alsjeblief. 772 01:27:11,095 --> 01:27:15,729 Lawrence, sta op, ik heb je nodig! 773 01:27:30,909 --> 01:27:33,473 Godzijdank, ik dacht dat je dood was. 774 01:27:41,996 --> 01:27:45,305 Hij elektrocuteerde me. - Dat zei ik toch! Ik loog niet! 775 01:29:03,355 --> 01:29:08,112 Lawrence, kalmeer! Er moet een uitweg zijn. 776 01:29:08,148 --> 01:29:11,214 Neem op! Mijn familie heeft me nodig. 777 01:29:25,404 --> 01:29:27,725 Ik heb ook een familie. 778 01:29:27,761 --> 01:29:32,931 Waarom ben ik hier, ik deed niets verkeerd. 779 01:29:35,744 --> 01:29:38,102 Wat ga je doen? 780 01:30:51,522 --> 01:30:53,591 Wat doe je? 781 01:31:47,412 --> 01:31:51,017 Ik was het niet! 782 01:31:51,052 --> 01:31:53,172 Jij moet dood. Het spijt me. 783 01:31:53,292 --> 01:31:55,171 Ik wil leven! 784 01:31:55,411 --> 01:31:57,171 Ik wil leven! - Mijn familie... 785 01:32:12,608 --> 01:32:17,366 Ik deed het! Laat ze zien! 786 01:32:25,566 --> 01:32:27,769 Heb je hem bereikt? 787 01:32:27,804 --> 01:32:31,803 Hij neemt niet op. - Ik bel de politie. 788 01:32:48,802 --> 01:32:56,677 Klootzak! Ik vermoord je! 789 01:33:12,076 --> 01:33:15,674 Je bent te laat. - Hoezo? 790 01:33:15,791 --> 01:33:18,790 Het zijn de spelregels. 791 01:34:00,773 --> 01:34:03,736 Het komt goed. 792 01:34:03,771 --> 01:34:07,770 Het is maar je schouder. 793 01:34:07,805 --> 01:34:10,734 Ik ga hulp halen. 794 01:34:10,769 --> 01:34:12,808 Als ik geen hulp ga halen, 795 01:34:14,168 --> 01:34:16,807 zal ik doodbloeden. 796 01:34:19,806 --> 01:34:22,406 Verlaat me niet. 797 01:34:39,639 --> 01:34:41,158 Maak je geen zorgen. Ik kom terug met hulp. 798 01:34:41,398 --> 01:34:43,637 Beloofd. 799 01:35:01,549 --> 01:35:08,422 Komt het goed met ons? - Ik zou niet tegen je liegen. 800 01:36:16,345 --> 01:36:18,823 'Hallo, meneer Hindle. Ik zag je in het ziekenhuis. ' 801 01:36:20,859 --> 01:36:23,097 'Zep, ik wil dat je een keuze maakt. ' 802 01:36:28,093 --> 01:36:31,388 'Er zit een gif in je aderen. ' 803 01:36:31,423 --> 01:36:34,649 'En alleen ik heb het antigif. ' 804 01:36:34,685 --> 01:36:41,078 'Zou je een moeder en haar kind vermoorden om jezelf te redden?' 805 01:36:43,075 --> 01:36:45,072 'Luister dan goed. ' 806 01:36:45,107 --> 01:36:47,070 'Er zijn regels. ' 807 01:36:47,105 --> 01:36:48,034 Waarom? 808 01:36:48,069 --> 01:36:49,069 Dat zijn de spelregels. 809 01:37:37,015 --> 01:37:40,011 De sleutel voor die ketting is in de badkuip. 810 01:37:51,055 --> 01:37:53,050 'Een heel interessant persoon. ' 811 01:37:53,085 --> 01:37:54,526 'Hij heet John. ' 812 01:37:55,325 --> 01:37:58,518 'Hij heeft een onopereerbaar kankergezwel. ' 813 01:38:38,758 --> 01:38:41,750 'Sommige mensen zijn zo ondankbaar dat ze leven. ' 814 01:38:43,346 --> 01:38:46,161 'Maar jij niet. ' 815 01:38:46,195 --> 01:38:48,975 'Niet meer... ' 816 01:38:51,100 --> 01:38:54,093 Spel over!