1 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 Subs: ΤΟΥΙΤΙ Sync-Fix: DEniAL 2 00:01:31,100 --> 00:01:34,100 Βοήθεια! Ας με βοηθήσει κάποιος! 3 00:01:37,800 --> 00:01:39,900 Είναι κανείς εκεί; 4 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Υπέροχα, είμαι νεκρός; 5 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 - Όχι, δεν είσαι νεκρός. - Ποιος είναι; 6 00:01:50,600 --> 00:01:51,700 Ποιος είναι; 7 00:01:52,000 --> 00:01:55,500 - Δεν έχει σημασία... - Άναψε τα φώτα! 8 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 Και αν δεν το κάνω; 9 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 Μα τι συμβαίνει; Που είμαι; 10 00:02:02,500 --> 00:02:05,100 - Δεν ξέρω ούτε εγώ ακόμη. - Τι μυρίζει έτσι; 11 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 Σκατά! 12 00:02:08,200 --> 00:02:10,500 Περίμενε λίγο. Νομίζω πως βρήκα κάτι. 13 00:03:13,700 --> 00:03:16,700 Βοήθεια! 14 00:03:26,000 --> 00:03:28,100 Κανείς δεν μπορεί να σε ακούσει. 15 00:03:28,800 --> 00:03:31,800 - Τι στο διάολο είναι όλα αυτά; - Ηρέμησε, ηρέμησε. 16 00:03:34,400 --> 00:03:37,000 - Είσαι πληγωμένος; - Δεν ξέρω.Ναι... 17 00:03:39,100 --> 00:03:40,100 Πως σε λένε; 18 00:03:40,700 --> 00:03:42,600 Το όνομά μου είναι ''είμαι ένας πολύ μπερδεμένος". 19 00:03:42,700 --> 00:03:44,700 Εσένα πως σε λένε; Τι συμβαίνει εδώ πέρα; 20 00:03:45,400 --> 00:03:47,600 Το όνομά μου είναι Lawrence Gοrdοn, και είμαι γιατρός. 21 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Απλά βρέθηκα εδώ, σαν κι εσένα. 22 00:04:02,400 --> 00:04:04,400 Τον γνωρίζεις αυτόν; 23 00:04:04,700 --> 00:04:05,700 Όχι! 24 00:04:09,300 --> 00:04:11,300 Έχεις καμιά ιδέα για το πως βρέθηκες εδώ; 25 00:04:11,300 --> 00:04:12,300 Όχι! 26 00:04:12,600 --> 00:04:14,300 Ποιό είναι το τελευταίο πράγμα που θυμάσαι; 27 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 Τίποτα... 28 00:04:15,800 --> 00:04:19,700 ... ήμουν ξαπλωμένος στο διαμέρισμά μου και ξύπνησα σ' αυτό το κoλοδωμάτιο. 29 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 Εσύ; 30 00:04:27,700 --> 00:04:29,200 Δεν έχω και πολλά να πω... 31 00:04:30,400 --> 00:04:34,300 ...ήμουν στο σπίτι μου και δεν θυμάμαι τίποτα άλλο. 32 00:04:40,900 --> 00:04:42,900 Πρώτη φορά βλέπω πτώμα. 33 00:04:43,600 --> 00:04:45,600 Είναι πολύ διαφορετικό από μας που ζούμε. 34 00:04:47,200 --> 00:04:48,700 Πρέπει να φύγουμε. 35 00:04:54,600 --> 00:04:58,600 Κρίνοντας απο τις αλυσίδες , κάποιος δεν θέλει να απομακρυνθούμε. 36 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 - Βλέπεις να έχω ουλές; - Τι; 37 00:05:03,500 --> 00:05:05,500 Αυτό κάνουν δίκε μου, σε απαγάγουν και σε αναισθητοποίουν... 38 00:05:05,900 --> 00:05:08,900 ...και πριν το καταλάβεις σε έχουνε φέρει εδώ και σου έχουνε πάρει το νεφρό. 39 00:05:09,700 --> 00:05:11,700 Κάνεις δεν θα σου πάρει το νεφρό. 40 00:05:11,900 --> 00:05:13,400 Τότε γιατί μας έφεραν εδώ; 41 00:05:13,800 --> 00:05:17,800 Για να νιώσουμε μία τεράστια αγωνία αλλιώς θα είμασταν ήδη νεκροί. 42 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 - Πίστεψέ με. - Είσαι χειρούργος; 43 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Ναι. 44 00:05:25,100 --> 00:05:26,100 Λοιπόν... 45 00:05:27,500 --> 00:05:29,000 ...Θα μου πεις το όνομά σου; 46 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Αdam. 47 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Λοιπόν Αdam... 48 00:05:40,100 --> 00:05:41,600 ...αυτό που πρέπει να κάνουμε.... 49 00:05:43,100 --> 00:05:45,100 ... είναι να σκεφτούμε γιατί είμαστε εδώ. 50 00:05:45,500 --> 00:05:47,800 Όποιος μας έφερε εδώ , θα μας είχε σκοτώσει μέχρι τώρα. 51 00:05:48,900 --> 00:05:50,400 Αλλά δεν το έκανε. 52 00:05:50,900 --> 00:05:52,900 Πρέπει να θέλει κάτι από εμάς. 53 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Αλλά τι να είναι αυτό; 54 00:06:02,700 --> 00:06:04,700 - Αυτό το ρολόι. - Τι τρέχει με αυτό; 55 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Είναι καινούργιο. 56 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 Και λοιπόν; 57 00:06:09,900 --> 00:06:11,900 Αρα κάποιος θέλει να γνωρίζουμε την ώρα. 58 00:06:15,700 --> 00:06:17,700 Περίμενε, νομίζω ότι μπορώ να φτάσω την πόρτα. 59 00:06:44,800 --> 00:06:45,900 Τι είναι αυτό; 60 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 Συγνώμη... 61 00:06:51,800 --> 00:06:54,100 - Είναι μια κασσέτα. - Και που την βρήκες; 62 00:06:54,400 --> 00:06:55,800 Ηταν στην τσέπη μου. 63 00:07:04,200 --> 00:07:05,300 Λέει " παίξε με". 64 00:07:38,500 --> 00:07:40,000 Έλα...έλα... 65 00:07:42,200 --> 00:07:43,700 Πέτα το σε μένα! 66 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Τίποτα; 67 00:08:31,900 --> 00:08:33,400 Χρησιμοποίησε το μπλουζάκι σου. 68 00:08:34,400 --> 00:08:36,400 - Τι; - Το μπλουζάκι σου... 69 00:08:58,300 --> 00:08:59,300 Δεν πιάνει... 70 00:08:59,500 --> 00:09:02,400 Κοίτα γύρω σου, θα υπάρχει κάτι που μπορείς να χρησιμοποιήσεις. 71 00:09:02,900 --> 00:09:04,100 Δεν υπάρχει τίποτα. 72 00:09:04,300 --> 00:09:06,300 Πρέπει να υπάρχει κάτι! 73 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 Ελα, μπορείς να τα καταφέρεις. 74 00:09:26,000 --> 00:09:27,600 Ελα, έλα...πάλι. 75 00:09:52,200 --> 00:09:55,200 " Ωραία προσπάθεια Αdam. Θα αναρωτίεσαι που είσαι. " 76 00:09:56,300 --> 00:09:58,300 " Θα σου πω που είσαι." 77 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 " Είσαι σε ένα δωμάτιο για να πεθάνεις." 78 00:10:02,100 --> 00:10:06,100 "Μέχρι τότε, θα κάθεσαι μες τις σκιές, βλέποντας τι πέρασαν οι άλλες ζωές που έφυγαν." 79 00:10:08,100 --> 00:10:11,500 "Μπορείς να δεις στον καθρέφτη αυτά που πέρασαν." 80 00:10:12,400 --> 00:10:17,700 "Τώρα βλέπω έσενα , δίπλα σε κάποιον, να κάθεσαι θυμωμένος και αξιοθρύνητος." 81 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 Αλλα κυρίως , αξιολύπητος. 82 00:10:20,800 --> 00:10:24,800 "Λοιπόν , θα κάτσεις να δείς τον ευατό σου να πεθαίνει Adam ή θα κάνεις κάτι για αυτό;" 83 00:10:27,200 --> 00:10:28,700 Δεν κατάλαβα. 84 00:10:30,300 --> 00:10:32,300 Πέτα μου το κασσετόφωνο. 85 00:10:33,300 --> 00:10:34,300 Όχι. 86 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Εσύ πέτα μου την κασσέτα. 87 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 Κοίτα... 88 00:10:38,800 --> 00:10:40,800 Πρέπει να συνεργαστούμε αν θέλουμε να βγούμε από δω μέσα. 89 00:10:40,800 --> 00:10:42,200 Τώρα απλά πέταξέ το μου! 90 00:10:42,500 --> 00:10:44,500 Δεν παίρνω το ρίσκο μην σπάσει. Γι αυτό πέτα μου την κασσέτα. 91 00:11:03,100 --> 00:11:04,600 " Γιατρέ Gοrdοn." 92 00:11:05,400 --> 00:11:07,400 "Αυτή είναι η τελευταία σου κλίση." 93 00:11:07,700 --> 00:11:12,700 "Κάθε μέρα στην δουλειά σου , έλεγες σε ανθρώπους πως θα πέθεναν." 94 00:11:14,100 --> 00:11:17,100 "Τώρα εσύ είσαι η αιτία του θάνατου." 95 00:11:18,300 --> 00:11:21,300 " Το ζητούμενο σε αυτό το παιχνίδι, είναι να σκοτώσεις τον Adam." 96 00:11:21,500 --> 00:11:23,000 " Πρέπει να το κάνεις μέχρι τις 6." 97 00:11:25,500 --> 00:11:27,000 "Υπάρχει ένας άνδρας στο δωμάτιο μαζί σου." 98 00:11:28,300 --> 00:11:32,300 " Όταν θα γεμίσει το αίμα σου δηλητήριο, το μόνο που 8α έχεις να κάνεις... 99 00:11:32,800 --> 00:11:34,300 ... είναι να αυτοκτονήσεις." 100 00:11:40,300 --> 00:11:43,300 " Είσαι χωμένος σε αυτό. Κοίτα γύρω σου." 101 00:11:44,800 --> 00:11:46,100 "Απλά θυμήσου..." 102 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 " Πρέπει να σκοτώσεις τον τύπο." 103 00:11:50,500 --> 00:11:52,500 " Εάν δεν σκοτώσεις έως τις 6 τον Αdam..." 104 00:11:54,100 --> 00:11:57,100 " ... τότε η Αlίsοn και η Νταιάνα θα πεθάνουν...γιατρέ Gοrdοn. " 105 00:11:58,900 --> 00:12:02,100 " Και τώρα θα σε αφήσω σ' αυτό το δωμάτιο να κυνηγήσεις. " 106 00:12:03,700 --> 00:12:05,700 " Ας ξεκινήσει το παιχνίδι..." 107 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 Δώστο μου. 108 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 Τώρα! 109 00:12:27,400 --> 00:12:31,400 " ... τότε η Αlίsοn και η Νταιάνα θα πεθάνουν...γιατρέ Gοrdοn. " 110 00:12:31,900 --> 00:12:34,900 " Και τώρα θα σε αφήσω σ' αυτό το δωμάτιο να κυνηγήσεις. " 111 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 Εχεις ιδέα τι είναι αυτό; 112 00:12:37,300 --> 00:12:39,300 " Ας ξεκινήσει το παιχνίδι..." 113 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 - Τι είναι αυτό; - Μια στιγμή. 114 00:12:43,900 --> 00:12:45,400 Τι πιστεύεις; 115 00:12:45,800 --> 00:12:47,800 Μάλλον πλάκα είναι , ετσί; 116 00:12:49,100 --> 00:12:51,100 - " Ας ξεκινήσει το παιχνίδι..." - Ακου, άκου... 117 00:12:53,500 --> 00:12:55,500 " Ακολούθα την καρδιά σου..." 118 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Τι στο διάολο , "ακολούθα την καρδιά σου; " 119 00:13:11,700 --> 00:13:13,700 Εκεί! Ακριβώς δίπλα σου. Στην λεκάνη. 120 00:13:24,800 --> 00:13:26,300 Έλα . έλα... 121 00:13:41,200 --> 00:13:42,700 Βρήκες τίποτα; 122 00:13:42,800 --> 00:13:45,000 - Τίποτα. - Σήκωσε το καπάκι. 123 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 Επρεπε να το κοιτάγαμε από την αρχή. 124 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Τι είναι; 125 00:14:35,400 --> 00:14:37,400 Μπορείς να μου δώσεις το δικό μου; 126 00:15:49,500 --> 00:15:51,500 Δεν θέλει να κόψουμε τις αλυσίδες. 127 00:15:54,500 --> 00:15:56,500 Θέλει να κόψουμε τα πόδια μας. 128 00:16:00,200 --> 00:16:02,200 Νομίζω ότι κατάλαβα ποιός μας το κάνει αυτό. 129 00:16:02,700 --> 00:16:03,700 Τι είπες; 130 00:16:04,700 --> 00:16:06,700 Κάποιος που γνωρίζω προσωπικά. 131 00:16:07,900 --> 00:16:09,400 Κάποιος που ξέρω. 132 00:16:10,400 --> 00:16:12,900 Χριστέ μου! Πες μου! Ποιος είναι; 133 00:16:15,400 --> 00:16:16,900 Απο ότι άκουσα τελευταία... 134 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 ... η αστυνομία δεν τον έχει πιάσει ακόμα. 135 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 Και ο μόνος λόγος που το ξέρω αυτό... 136 00:16:23,700 --> 00:16:25,700 ...είναι επειδή ήμουν και εγώ ύποπτος. 137 00:16:28,300 --> 00:16:30,300 Θα στα πώ απο την αρχή... 138 00:16:37,800 --> 00:16:40,800 Αυτό το πτώμα είναι παλιό. Δεν έχει άλλα υγρά να βγάλει. 139 00:16:42,400 --> 00:16:43,900 Το θύμα είναι άντρας ηλικίας 46. 140 00:16:47,200 --> 00:16:50,200 Πέθανε απο πολαπλά τράυματα. Τα πιο πολλά οφείλονται στα σύρματα. 141 00:16:54,900 --> 00:16:57,900 Άρχησε να τον κόβει απο πίσω, φένεται απο τον τροπο που είναι στο κελί. 142 00:16:58,400 --> 00:17:00,400 Είναι απίθανο που έφτασε μέχρι εδώ. 143 00:17:02,600 --> 00:17:05,600 Κόπηκε τόσο βαθιά που βρέθηκαν ίχνη από υγρά στομάχου στο πάτωμα. 144 00:17:09,100 --> 00:17:10,600 Επίσης βρήκαμε και αυτό. 145 00:17:14,100 --> 00:17:15,600 " Γεια σου Paul." 146 00:17:15,700 --> 00:17:18,700 " Εισαι απόλυτα υγειής, άγιος μικρομεσαίος..." 147 00:17:20,300 --> 00:17:23,300 " Τον τελευταίο σου μήνα ξεπέρασες τα όρια..." 148 00:17:25,200 --> 00:17:28,200 "Πληγώνεις τον εαυτό σου γιατί θες να πεθάνεις..." 149 00:17:28,700 --> 00:17:31,200 "... ή απλά θές να τραβήξεις την προσόχη;" 150 00:17:31,600 --> 00:17:33,300 "Απόψε θα μου το δείξεις." 151 00:17:33,900 --> 00:17:37,900 " Η ειρωνία έιναι ότι αν θέλεις να πεθάνεις θα πρέπει να μείνεις εκεί που είσαι." 152 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 " Αλλά αν θέλεις να ζήσεις θα πρέπει να κοπείς..." 153 00:17:42,800 --> 00:17:45,800 "... να βρείς το πέρασμα προς την πόρτα μέσα απο αυτά τα σύρματα." 154 00:17:46,300 --> 00:17:49,300 " Αλλά βιάσου. Στις 3 η πόρτα θα κλείσει..." 155 00:17:50,200 --> 00:17:53,500 "... και αυτό το δωμάτιο θα γίνει ο τάφος σου" 156 00:17:53,800 --> 00:17:56,300 " Πόσο αίμα θα χύσεις για να μείνεις ζωντανός; 157 00:18:00,900 --> 00:18:03,900 Η πόρτα έιναι με χρονοδιακόπτη. Θα ήταν ξεκλείδωτη μέχρι της 3. 158 00:18:04,900 --> 00:18:07,900 Μετά θα κλείδωνε. Του έδωσε 2 ώρες. 159 00:18:22,100 --> 00:18:24,100 Μάλλον θα κάτσουμε αρκετή ώρα εδώ. 160 00:18:24,600 --> 00:18:27,100 Οι εφημερίδες άρχισαν να τον ονομάζουν ο ''περίεργος δολοφόνος''. 161 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 Στην πραγματικότητα... 162 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 ...αν το δεις τεχνικά... 163 00:18:33,100 --> 00:18:34,600 ...δεν ήταν δολοφόνος. 164 00:18:36,600 --> 00:18:38,100 Ποτέ δεν σκότωσε κανέναν. 165 00:18:38,400 --> 00:18:40,700 Εβρισκε τρόπους έτσι ώστε τα θύματα να σκοτώνονται μόνα τους. 166 00:18:43,200 --> 00:18:44,200 "Γεια σου Μak." 167 00:18:44,500 --> 00:18:49,500 " Αφου είσαι τόσο άρρωστος ας δούμε τότε κάποιες φωτογραφίες σου. " 168 00:18:50,500 --> 00:18:53,500 "Ας βάλουμε την υποτιθέμενη αρρώστια σου σε μια δοκιμασιά." 169 00:18:54,700 --> 00:18:57,700 "Αυτή την στιγμή , ένα δυνατό δηλητήριο κυλάει στις φλαίβες σου." 170 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 "Το αντίδοτο είναι μέσα στο χρηματοκιβώτιο." 171 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 " Ό συνδυασμός του χρηματοκιβώτιου..." 172 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 " ...είναι γραμμένος στον τοίχο. " 173 00:19:08,700 --> 00:19:11,800 "Βιάσου και βρές τον. Αλλά πρόσεχε που πατάς..." 174 00:19:12,800 --> 00:19:13,800 "Και κάτι ακόμη...." 175 00:19:14,200 --> 00:19:16,900 " Υπάρχει έφλεκτο υλικό σε όλο σου το σώμα. " 176 00:19:17,700 --> 00:19:19,700 "Γι αυτό θα ήμουν πολύ προσεκτικός με αυτό το κερί." 177 00:19:20,300 --> 00:19:24,000 " Αν ήμουν εσύ, όλοι αυτοι που έχεις κάψει με την συμπεριφορά σου..." 178 00:19:24,500 --> 00:19:26,500 "... μπορει να έπερναν εκδίκηση." 179 00:19:34,200 --> 00:19:35,700 Βρήκα και κάτι ακόμη. 180 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Δηλαδή δύο πράγματα στην πραγματικότητα. 181 00:19:38,600 --> 00:19:41,600 Υπήρχε κάποιος στην άλλη πλευρά και έβλεπε μεσώ αυτής της τρύπας. 182 00:19:41,900 --> 00:19:45,800 Φαίνεται ότι στον "φίλο μας" του αρέσει να κοιτάει τα αρρωστημένα παιχνίδια του. 183 00:19:47,100 --> 00:19:49,100 Ήταν εδώ ως το τέλος οπως πάντα. 184 00:19:50,100 --> 00:19:51,700 Μόνο που αυτη την φόρα... 185 00:19:52,000 --> 00:19:53,500 ...μας άφησε κάτι. 186 00:20:00,700 --> 00:20:02,700 - Δώστο για δαχτυλικά αποτυπώματα. - Αμέσως. 187 00:20:04,200 --> 00:20:07,200 Αυτός ο ασθενής έχει δύο σημεία που προεξέχουν πάνω απο την κεντρική ζώνη.... 188 00:20:09,000 --> 00:20:11,500 ..δημιουργώντας αυτά με την σειρά τους τα συμπτώματατα του καρκίνου. 189 00:20:11,600 --> 00:20:13,600 Όι ασθενείς έρχονται για έλεγχο... 190 00:20:14,300 --> 00:20:18,300 ...και βλέπουμε την κατάστασή τους με τις ακτίνες που τους βγάζουμε. 191 00:20:18,600 --> 00:20:20,600 - Ο ασθενής έχει... - Το όνομά του είναι Jοhn... 192 00:20:22,300 --> 00:20:25,400 ...Γιατρέ Gοrdοn. Είναι πολύ ενδιαφέρον τύπος. 193 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Σ' ευχαριστώ για την πληροφόρηση, Zep. 194 00:20:30,300 --> 00:20:33,900 Όπως βλέπετε έχουμε ειδικές σχέσεις με τους ασθενείς μας. 195 00:20:35,400 --> 00:20:38,400 Συνεχίζοντας λοιπόν από κει που είχα μείνει, ο ασθενής... 196 00:20:42,100 --> 00:20:45,100 Είναι ολοφάνερο ότι κανείς δεν έχει υπομονή, όπως οι ασθενείς μας. 197 00:20:51,700 --> 00:20:52,700 Γιατρέ Gοrdοn. 198 00:20:53,600 --> 00:20:56,600 Είμαι ο ντεντέκτιβ Τapp και από δω ο ντεντέκτιβ Sίng. Είμαστε των ανθρωποκτονίων. 199 00:20:57,200 --> 00:20:58,700 Πολύ εντυπωσιακό. 200 00:21:00,200 --> 00:21:03,200 Ευχαριστώ. Κάνω ότι μπορώ. 201 00:21:05,800 --> 00:21:08,200 - Συγνώμη που σας διακόψαμε από την εργασία σας. - Δεν πειράζει. 202 00:21:09,400 --> 00:21:11,400 Πως μπορώ να σας βοηθήσω κύριοι; 203 00:21:11,400 --> 00:21:16,100 Μπορείτε να μας πείτε που είσασταν χθες βράδυ μεταξύ τις 11:00μμ έως τις 1:00αμ γιατρέ; 204 00:21:17,800 --> 00:21:19,500 Γιατί σας ενδιαφέρει αυτό; 205 00:21:19,900 --> 00:21:21,900 Θέλουμε απλά να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις. 206 00:21:23,000 --> 00:21:26,500 Για την ασφάλεια σας θα ήταν καλύτερα να το κάνουμε στο αστυνομικό τμήμα. 207 00:21:27,000 --> 00:21:28,500 Θα μας ακολουθήσετε; 208 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 Φοβάμαι ότι αυτό είναι αδύνατον. 209 00:21:32,100 --> 00:21:34,100 Δεν μπορώ να φύγω, έχω πολύ δουλειά που πρέπει να κάνω... 210 00:21:34,400 --> 00:21:36,000 ...συν ότι η γυναίκα μου έχει το αυτοκίνητο, είναι η σειρά της... 211 00:21:36,100 --> 00:21:38,100 Αυτό δεν είναι πρόβλημα, μπορείτε να έρθετε μαζί μας. 212 00:21:46,100 --> 00:21:49,800 Συγνώμη...μπορείτε να μου ξαναπείτε, γιατί γίνονται όλα αυτά; 213 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Αυτό είναι δικό σας γιατρέ; 214 00:22:05,900 --> 00:22:09,800 Δηλαδή δεν έχετε ιδέα για το πως αυτό βρέθηκε σε ένα τόπο εγκλήματος. 215 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Φυσικά όχι! 216 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 Τότε πρέπει να σας ρωτήσω, τι κάνατε χθες βράδυ; 217 00:22:21,400 --> 00:22:23,400 Πήγα νω δω κάποιον. 218 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 Ποιον; 219 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 Κοίτα, θα πρέπει να είσαι ειλικρινής μαζί μου... 220 00:22:32,500 --> 00:22:35,000 Πήγα να δω κάποιον που δεν είναι ασθενής μου...Εντάξει; 221 00:22:39,400 --> 00:22:40,700 Τι πρέπει να κάνω; 222 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Λοιπόν , σαν δικηγόρος και σαν φίλος σου... 223 00:22:43,800 --> 00:22:46,800 ... η συμβούλή μου είναι να είσαι ειλικρινής και να τα πεις όλα. 224 00:22:49,100 --> 00:22:51,100 Γιατί μετά δεν θα σε πιστέψει κανείς. 225 00:22:56,700 --> 00:22:58,700 Αυτό έγινε πριν από 5 μήνες. 226 00:23:02,400 --> 00:23:04,400 Με κατηγόρισαν για φόνο. 227 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 Εντάξει. 228 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 Ελέγξαμε το αλοθί σου και σε καλύπτει. 229 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Ωραία. 230 00:23:15,000 --> 00:23:16,500 Μπορώ να πάω σπίτι μου τώρα; 231 00:23:16,600 --> 00:23:18,600 Εχουμε ένα θύμα το οποίο το έσκασε. 232 00:23:20,000 --> 00:23:24,300 Δεν θα σε πείραζε να κάτσεις να ακούσουμε την καταθεσή της , ετσι; 233 00:23:24,800 --> 00:23:27,800 - Ίσως βγει κάτι από αυτό. - Θα ήθελα να σας βοηθήσω αλλά... 234 00:23:28,200 --> 00:23:29,700 Θα το εκτιμήσουμε ιδιαίτερα. 235 00:23:30,900 --> 00:23:32,900 - Είναι η μόνη που τα κατάφερε. - Εντάξει. 236 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 Αmanda... 237 00:23:42,100 --> 00:23:43,600 Με την υσηχία σου ... 238 00:23:44,500 --> 00:23:46,600 ...πες μου το πρώτο πράγμα που θυμάσαι. 239 00:24:02,100 --> 00:24:03,100 Ξύπνησα... 240 00:24:04,500 --> 00:24:08,500 ...και είχα την γεύση του αίματος και του μέταλου στο στόμα μου... 241 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 Γεια σου Αmanda. 242 00:24:40,700 --> 00:24:42,600 Δεν με γνωρίζεις, αλλά... 243 00:24:42,700 --> 00:24:44,000 ..εγώ σε ξέρω. 244 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 Θέλω να παίξουμε ένα παιχνίδι. 245 00:24:46,700 --> 00:24:48,700 Άκου τι θα πάθεις άμα χάσεις. 246 00:24:49,900 --> 00:24:53,900 Η συσκευη που φόρας στο κεφάλι σου χρησιμοποιείται για να ανοιγεις πράγματα. 247 00:24:54,800 --> 00:24:59,800 Μολις το χρονόμετρο σταματήσει, Θα σου ξεσκίσει το στόμα. 248 00:25:00,700 --> 00:25:03,300 Δες στο σαν ανάποδη παγίδα... 249 00:25:04,300 --> 00:25:06,300 Κοίτα ...θα σου δείξω. 250 00:25:19,000 --> 00:25:22,000 Υπάρχει ένα μόνο κλειδί που ανοίγει αυτό που φοράς. 251 00:25:22,900 --> 00:25:25,900 Είναι μέσα στο στομάχι κάποιου σαν εσένα. 252 00:25:27,400 --> 00:25:30,400 Κοίτα τριγύρω σου Αmanda, και θα δείς ότι δεν λέω ψέματα.. 253 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 Καλύτερα να βιαστείς. 254 00:25:33,600 --> 00:25:35,400 Ζήσε ή πέθανε. 255 00:25:35,800 --> 00:25:37,800 Κάνε την επιλογή σου. 256 00:26:15,800 --> 00:26:17,800 Και μετά είδα το πτώμα. 257 00:26:41,300 --> 00:26:43,300 Υπήρχε ένα μαχαίρι. 258 00:27:14,600 --> 00:27:16,600 Του είχε γίνει ένεση με υπερβολικη δόση όπιου. 259 00:27:18,500 --> 00:27:20,700 Δεν θα μπορούσε να κινηθεί ή να νιώσει τίποτα. 260 00:27:23,300 --> 00:27:25,300 Εννοείτε...ότι ήταν ζωντανός; 261 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Ναι ήταν. 262 00:27:29,100 --> 00:27:30,600 Τι έγινε μετά που το έβγαλες; 263 00:28:28,700 --> 00:28:31,100 Συγχαρητήρια. Είσαι ακόμη ζωντανή. 264 00:28:33,000 --> 00:28:36,300 Πολλοί άνθρωποι είναι αχάριστοι που είναι ζωντανοί. 265 00:28:37,400 --> 00:28:39,900 Αλλά όχι εσύ... Όχι πλέον. 266 00:28:46,300 --> 00:28:48,300 Είσαι ε8ισμένη στα ναρκωτικά. 267 00:28:49,600 --> 00:28:51,600 Έτσι δεν είναι, Μandy; 268 00:28:53,400 --> 00:28:55,400 Πιστεύεις ότι για αυτό διάλεξε εσένα; 269 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Είσαι χαρούμενη γι αυτό, Μandy; 270 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 Αυτός...αυτός... 271 00:29:11,800 --> 00:29:13,800 ... με κράτησε μακριά από αυτά. 272 00:29:51,700 --> 00:29:53,700 Είσαι σίγουρος ότι είναι αυτός; 273 00:29:54,800 --> 00:29:56,300 Ναι, είμαι σίγουρος. 274 00:29:56,800 --> 00:30:00,800 Και πως ξέρω ότι μου λες την αλήθεια; Μπορεί εσύ να με έβαλες σ' αυτό το δωμάτιο! 275 00:30:01,400 --> 00:30:06,000 - Είμαι στην ίδια κατάσταση με σένα Αdam. - Λάθος, λάθος! 276 00:30:07,800 --> 00:30:09,800 Εσύ έχεις κάτι που δεν το έχω ... πληροφορίες! 277 00:30:10,100 --> 00:30:11,900 Τον ξέρεις αυτόν που το έκανε αυτό! 278 00:30:13,100 --> 00:30:15,400 Τώρα θα μου πεις τι πραγματικά συμβαίνει εδώ.. 279 00:30:15,700 --> 00:30:18,100 ... ή αλλιώς θα σε κόψω με αυτό! Με ακούς; Με ακούς... 280 00:30:25,600 --> 00:30:28,600 - Τι; - Είναι καθρέφτης και απο τις δύο μεριές. 281 00:30:57,300 --> 00:30:58,300 Σας βλέπω. 282 00:31:00,700 --> 00:31:03,700 Ωστε για αυτό γίνονται όλα; Zωντανή τηλεόραση; 283 00:31:04,200 --> 00:31:07,000 Μην κοιτάς εμενά. Δεν μπορω να σε βοηθήσω. 284 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Με ακούς τώρα; 285 00:31:10,300 --> 00:31:12,300 Αυτο έχει πιο πολυ πλάκα και απο τον King. 286 00:31:13,800 --> 00:31:15,800 Σιγουρέψου ότι θα το γράψεις αυτό. 287 00:31:19,500 --> 00:31:21,500 Με αυτό που κάνεις δεν βγαίνει τίποτα. 288 00:31:22,500 --> 00:31:25,500 - θες να μας βλέπει όλη την ώρα; - Δεν θα το σταματήσεις έτσι. 289 00:31:26,800 --> 00:31:28,400 Γι'αυτό δεν μπορούμε να κόψουμε τις αλυσίδες... 290 00:31:28,600 --> 00:31:30,600 ...για να μας κάνει να σπάσουμε τον καθρέπτη. 291 00:31:30,800 --> 00:31:32,800 Απο κάθε πιθανή γωνία εδώ μέσα μπορεί να μας παρακολουθεί. 292 00:31:36,600 --> 00:31:40,400 Πρέπει να καταλάβεις ότι τα έχει κάνει όλα πολύ τέλεια. 293 00:31:40,900 --> 00:31:42,900 Έτσι πολεμας και μια αρρώστια. 294 00:31:44,200 --> 00:31:48,200 Η κασσέτα έλεγε ότι θα βρούμε κάτι άλλο. Πρέπει να υπάρχει αυτό το κάτι άλλο εδώ μέσα. 295 00:31:48,800 --> 00:31:50,300 Βοηθησέ με να το βρώ. 296 00:31:50,800 --> 00:31:53,800 Πως μπορείς να είσαι τόσος ήρεμος; Έχει τα παιδιά σου και την γυναίκα σου. 297 00:31:54,200 --> 00:31:58,100 Τους έχει πιάσει. Μπορεί να τους κάνει οτιδήποτε θέλει. Το σκέφτηκες αυτό; 298 00:31:58,400 --> 00:32:00,700 Το έχω σκεφτεί! 299 00:32:07,600 --> 00:32:10,600 Θυμάμαι ακόμα και τα τελευταία λόγια που είπα γι αυτόν στην κόρη μου. 300 00:33:54,400 --> 00:33:56,400 Νταιάνα! Είσαι καλά; 301 00:33:58,600 --> 00:33:59,600 Νταιάνα, με ακούς; 302 00:34:00,900 --> 00:34:03,200 - Μαμά... - Τι τρέχει μωρό μου; 303 00:34:04,400 --> 00:34:06,400 Υπάρχει κάποιος άντρας στο δωμάτιό μου. 304 00:34:07,000 --> 00:34:10,100 Γλυκειά μου, είσαι σίγουρη ότι δεν είναι κάτι της φαντασίας σου; 305 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 Μου μίλησε. 306 00:34:13,800 --> 00:34:16,200 Εντάξει. Θα έρθω να ελέγξω το δωμάτιό σου. 307 00:34:17,200 --> 00:34:20,200 Θέλω τον μπαμπά να πάρει αυτόν που με τρομάζει. 308 00:34:22,400 --> 00:34:24,400 Εντάξει, όπως θέλεις. Πάμε. 309 00:34:29,400 --> 00:34:31,700 Συγνώμη που σε ενοχλούμε αλλά η κόρη σου είχε εφιάλτες πάλι. 310 00:34:32,300 --> 00:34:33,300 Ενα λεπτό. 311 00:34:34,800 --> 00:34:36,400 Θέλει να πας να ελέγξεις το δωμάτιό της. 312 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 Ενα λεπτό να τελειώσω αυτή την παράγραφο. 313 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Πάμε γλυκιά μου. Θα έρθω εγώ μαζί σου. 314 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Τελείωσα. 315 00:34:52,100 --> 00:34:53,100 Βλέπεις; 316 00:34:54,200 --> 00:34:55,800 Δεν είναι κανείς στο δωμάτιό σου. 317 00:34:57,000 --> 00:35:01,100 Δεν υπάρχει κανένας κακός άντρας. Τώρα θα μπορέσεις να κοιμηθείς; 318 00:35:02,200 --> 00:35:04,200 - Φοβάμαι - Φοβάσαι; 319 00:35:04,300 --> 00:35:05,900 Δώσε μου την πατούσα σου. 320 00:35:08,600 --> 00:35:10,200 Τι μεγάλη πατούσα! 321 00:35:11,200 --> 00:35:12,900 Το θυμάσαι αυτό; 322 00:35:13,600 --> 00:35:16,400 Αυτό το γουρουνάκι πήγε στο super market. Αυτό το γουρουνάκι έμεινε στο σπίτι. 323 00:35:17,600 --> 00:35:19,400 Αυτό έγινε χοιρινό σαλάμι 324 00:35:19,900 --> 00:35:20,900 Αυτό τίποτα 325 00:35:22,100 --> 00:35:24,500 Και αυτό το μικρό... ... ήθελε να είναι σπίτι! 326 00:35:30,700 --> 00:35:32,500 Το μισώ αυτό το πράγμα. 327 00:35:32,900 --> 00:35:34,900 Πρέπει να πάω στην δουλειά γλυκειά μου. 328 00:35:35,400 --> 00:35:37,400 Ξέρεις οτι του μπαμπά σου του αρέσει η δουλειά του. 329 00:35:42,400 --> 00:35:44,400 Προσπάθησε να κοιμηθείς λιγό τώρα, εντάξει; 330 00:35:51,300 --> 00:35:53,700 Δεν θα μας αφήσεις, έτσι μπαμπά; 331 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Τι; 332 00:35:59,300 --> 00:36:01,000 Μα τι λες τώρα; 333 00:36:01,900 --> 00:36:03,600 Νομίζεις ότι θα αφήσω εσένα και την μαμά; 334 00:36:06,000 --> 00:36:07,500 Όχι, όχι, γλυκειά μου. 335 00:36:09,200 --> 00:36:11,000 Ποτέ δεν θα το κάνω αυτό. 336 00:36:11,800 --> 00:36:13,600 Πως σου πέρασε αυτή η ιδέα; 337 00:36:14,300 --> 00:36:15,300 Δεν ξέρω. 338 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 Δεν είναι αλήθεια. Εντάξει; 339 00:36:21,100 --> 00:36:22,600 Πόσο σε αγαπάω; 340 00:36:23,200 --> 00:36:24,900 Τόσο πολύ, τόσο πολύ! 341 00:36:27,300 --> 00:36:29,300 - Καληνύχτα γλυκειά μου. - Καληνύχτα μπαμπά. 342 00:36:34,800 --> 00:36:38,200 - Αύριο θα σου διαβάσω τα αγαπημένα σου παραμύθια. - Εντάξει. 343 00:36:40,400 --> 00:36:43,200 - Δεν ξέρω πόσο θα αντέξω ακόμα. - Μα τι λες τώρα; 344 00:36:43,400 --> 00:36:46,600 - Πώς μπορέις να υποκρίνεσαι ότι είσαι ευτυχησμένος; - Μα είμαι ευτυχησμένος. 345 00:36:46,700 --> 00:36:48,200 Αυτό είναι μπούρδες! 346 00:36:58,900 --> 00:37:00,700 Θες να την δεις; 347 00:37:17,500 --> 00:37:19,600 - Είναι όμορφη. - Ευχαριστώ. 348 00:37:22,100 --> 00:37:23,400 Εχεις άλλα παιδιά; 349 00:37:23,800 --> 00:37:25,600 Όχι, το σκεφτήκαμε αλλά... 350 00:37:28,400 --> 00:37:29,900 ...με το πρόγραμμα μας... 351 00:37:30,900 --> 00:37:32,700 ...ήταν δύσκολο να το προγραμματίσουμε και αυτό. 352 00:37:34,700 --> 00:37:36,500 Και που είναι η τυχερή γυναίκα σου; 353 00:37:38,500 --> 00:37:40,500 Είναι σε άλλη φωτογραφία κάτω από αυτές που κοιτάς. 354 00:37:40,800 --> 00:37:42,700 Είναι η αγαπημένη μου. 355 00:37:44,000 --> 00:37:45,500 Όλοι μαζί κάπου... 356 00:37:46,700 --> 00:37:49,700 ...συνήθως εγώ κρατάω την μηχανή και τις βγάζω, γι'αυτο δεν είμαι και στις φωτογραφείες. 357 00:37:51,900 --> 00:37:53,400 ΣΥΓΧΑPΗΤΗPΙΑ 358 00:38:00,900 --> 00:38:05,400 ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ "Χ" ΜΕPΙΚΕΣ ΦPΕΣ ΒΛΕΠΕΙΣ ΠΙΟ ΠΌΛΛΑ ΜΕ ΚΛΕΙΣΤΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. 359 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 Δεν είναι... 360 00:38:09,700 --> 00:38:12,700 - ...δεν είναι εδώ. - Τι; 361 00:38:13,500 --> 00:38:15,500 Η φωτογραφία που μου είπες δεν είναι εδώ. 362 00:38:16,600 --> 00:38:18,600 Αλήθεια; Είσαι σίγουρος; 363 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 Ναι. 364 00:38:35,100 --> 00:38:36,700 Πρέπει να μου την πήραν. 365 00:38:37,200 --> 00:38:40,400 - Πώς μπορέις να υποκρίνεσαι ότι είσαι ευτυχησμένος; - Μα είμαι ευτυχησμένος. 366 00:38:40,700 --> 00:38:42,300 Αυτό είναι βλάκείες! 367 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 Προτιμω να με πετάξεις κάτω και να μου πεις οτι με μισεις, τουλαχιστον θα εχει παθος αυτο. 368 00:38:51,300 --> 00:38:53,100 Θα μιλήσουμε γι αυτό αργότερα, εντάξει; 369 00:38:56,700 --> 00:38:57,700 Φύγε. 370 00:39:32,700 --> 00:39:34,700 Καληνύχτα κορίτσι μου! 371 00:40:27,100 --> 00:40:29,100 Αστην ήσυχη! Αστην ήσυχη! 372 00:41:30,900 --> 00:41:32,900 Σε βλέπω! 373 00:41:36,300 --> 00:41:38,600 Ό γιατρός Gοrdοn ξέρει ότι είσαι σπίτι του με την γυναίκα του. 374 00:41:42,100 --> 00:41:44,100 Το ξέρω ότι κάτι γνωρίζεις. 375 00:41:49,900 --> 00:41:53,700 Τι κάνεις εκεί; Περιμένεις τον γιατρό; 376 00:41:54,500 --> 00:41:57,300 Και εγώ περιμένω τον γιατρό. 377 00:42:08,800 --> 00:42:11,100 Το ξέρω ότι θα τις αφήσεις και θα φύγεις. 378 00:42:15,500 --> 00:42:17,500 ΧΑΜΕΝΌΣ ΑΝΤPΑΣ ΒPΕΘΗΚΕ ΣΕ ΣΚΗΝΗ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ. 379 00:42:20,300 --> 00:42:22,300 ΤΟ ΚΥPΗΓΜΑ ΤΟΥ ΔΟΛΟΦΟΝΟΥ. 380 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 ΨΥΧΟΠΑΘΗΣ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΑPPΩΣΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ZΩΗΣ. 381 00:42:29,100 --> 00:42:31,100 ΔΙΑΦΥΓΗ. 382 00:42:36,300 --> 00:42:38,300 ΓΙΑΤPΌΣ ΑΝΑΚPΙΘΗΚΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ. 383 00:42:53,300 --> 00:42:54,800 Φτάσαμε. 384 00:42:56,000 --> 00:43:00,300 Ηταν μία φανταστική ιστορία αυτη που μας είπε η κοπέλλα. 385 00:43:16,800 --> 00:43:17,800 Κοίτα εγώ... 386 00:43:19,300 --> 00:43:21,900 ...συγνώμη αλλά δεν μπορώ άλλο να σας βοηθήσω στην έρευνα. 387 00:43:23,900 --> 00:43:26,900 Ξέρεις συλλάβαμε τον Ντένις την προηγούμενη βδομάδα. 388 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 Του άρεσε να παίζει πολύ με μικρά παιδιά. 389 00:43:30,700 --> 00:43:32,700 Έμενε δύο τετράγωνα μακρυά απο εδώ. 390 00:43:33,500 --> 00:43:35,500 Αργά η γρήγορα θα πέσει πάνω μας. 391 00:44:02,800 --> 00:44:03,800 " Γεια σου Αmanda. " 392 00:44:05,300 --> 00:44:08,000 " Δεν με ξέρεις, αλλά σε ξέρω εγώ. " 393 00:44:09,200 --> 00:44:12,200 " Θέλω να παίξουμε ένα παιχνίδι. Κοίτα τι θα πάθεις αν χάσεις " 394 00:44:16,300 --> 00:44:18,300 "Υπάρχει ένας χρονοδιακόπτης στην συσκευή που φόρας... 395 00:44:19,500 --> 00:44:21,500 ...όταν τελειώσει ο χρόνος..." 396 00:44:40,800 --> 00:44:41,800 Ταπ... 397 00:44:43,100 --> 00:44:46,200 Θα πάμε στο κέντρο για καμμιά μπύρα, θέλεις να έρθεις; 398 00:44:46,500 --> 00:44:48,500 Δεν νομίζω, σ' ευχαριστώ πάντως. 399 00:44:48,800 --> 00:44:51,800 - Το ήξερα , αλλα έπρεπε να ρωτήσω. - " Υπάρχει μόνο ένα κλειδί." 400 00:44:54,400 --> 00:44:56,400 " Μέσα στο στομάχι ενός πτώματος που υπάρχει εκεί." 401 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Τάπ... 402 00:44:58,200 --> 00:45:00,200 ...δεν θέλω να φανώ αγενής... 403 00:45:02,600 --> 00:45:04,600 ...ίσως θα πρέπει να βεις μία φιλενάδα. 404 00:45:08,600 --> 00:45:10,600 " Είναι στο στομάχι μέσα σ' ένα πτώμα. " 405 00:45:11,700 --> 00:45:13,200 "Κοίτα γύρω σου." 406 00:45:15,300 --> 00:45:18,300 Κοίτα γύρω σου Amanda , και θα δεις ότι δεν σου λέω ψέμματα. 407 00:45:19,400 --> 00:45:21,400 " Καλύτερα να βιαστείς. " 408 00:45:24,100 --> 00:45:26,100 Περίμενε, περίμενε! Ει Sίng! 409 00:45:28,000 --> 00:45:30,500 - Γύρνα πίσω. - Τι; 410 00:45:43,900 --> 00:45:45,900 Το θυμάσαι αυτό το σχήμα; 411 00:45:47,300 --> 00:45:49,300 Είναι το Κ 2 Κ. 412 00:45:50,900 --> 00:45:52,900 Είναι μία περιοχή 4 τετράγωνα παρακάτω. 413 00:45:53,500 --> 00:45:55,000 Τώρα άκου αυτό. 414 00:46:08,900 --> 00:46:13,200 Πρέπει να ελέγξουμε όλα τα αρχεία για πυρκαγίες που είχαμε την προηγούμενη βδομάδα. 415 00:46:15,300 --> 00:46:18,300 Την νύχτα της Τετάρτης είχαμε πολλούς συναγερμούς ... 416 00:46:18,700 --> 00:46:20,700 ...για φωτιά στην Όδός Stygίan 213. 417 00:46:22,300 --> 00:46:24,400 Τα παλιά κτίρια χρησίμευαν σαν αποθήκες. 418 00:46:25,900 --> 00:46:29,300 - Νομίζεις ότι έχουμε αρκετά για ένταλμα; - Ποιός είπε ότι το χρειαζόμαστε;! 419 00:46:30,800 --> 00:46:31,800 Αμέσως τώρα! 420 00:46:45,300 --> 00:46:47,500 Τουλάχιστον θα έχουμε σαν κάλυψη το σκοτάδι. 421 00:46:47,900 --> 00:46:49,900 Ναι, όπως και κάποιος άλλος. 422 00:47:36,800 --> 00:47:38,300 Σε καλύπτω. 423 00:48:30,700 --> 00:48:32,700 Τι διάολο είναι αυτό; 424 00:49:18,800 --> 00:49:19,800 - Αυτός είναι! - Τι; 425 00:49:20,100 --> 00:49:22,100 - Καλύτερα να τον πιάσουμε ζωντανό. - Γιατί αφου τον βρήκαμε; 426 00:49:22,300 --> 00:49:25,600 - Αυτο που σου λέω θα κάνουμε! - Με τίποτα! 427 00:50:18,200 --> 00:50:19,500 Ξύπνησες και ολάς Τζέφ. 428 00:50:20,900 --> 00:50:24,900 θα χρησιμοποιήσω πιο δυνατό αναισθητίκο την αλλή φόρα! Μην κλαίς. 429 00:50:25,300 --> 00:50:27,300 Έδωσα στην ζωή σου ένα σκοπό. 430 00:50:27,700 --> 00:50:30,600 Είσαι ένα αντικείμενο δοκιμής για κάτι πίο σημαντικό απο τον ευατό σου. 431 00:50:31,000 --> 00:50:34,700 - Ακίνητος, Αστυνομία! Μην κινήσαι. - Τα χέρια στο κεφάλι 432 00:50:42,900 --> 00:50:46,900 Τώρα πρέπει να διαλέξετε...σε 20 δεύτερα η ζωή αυτού του άντρα θα τελειώσει. 433 00:50:47,100 --> 00:50:49,400 - Κλείσε αυτό το πράμα! - Τι κάνεις;! Κλείστο! 434 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Sing , κλείστο αυτό, εγώ θα τον πιάσω! 435 00:50:56,200 --> 00:50:58,200 - Πως να το σβήσω; - Πες πως σταματάει , μπάσταρδε! 436 00:50:58,400 --> 00:51:00,400 - Μόνο το κλειδί , το σταματάει. - Που είναι; 437 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 - Είναι στο κουτί. - Στο κουτί. 438 00:51:09,600 --> 00:51:11,600 - Πιο κλειδί, ποιο κλειδί είναι; - Πες του πιο κλειδί είναι! 439 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 - Ο χρόνος τελείωνει. - Σκάσε και πέσε κάτω! 440 00:51:16,900 --> 00:51:18,900 Ποιο είναι πιο σημαντικό αξιωματικέ, να συλλάβεις εμένα... 441 00:51:19,800 --> 00:51:21,800 ...ή να σώσεις την ζωή ενός ανθρώπου; 442 00:51:22,100 --> 00:51:23,600 Πέσε στα γόνατα! 443 00:51:27,900 --> 00:51:29,900 - Μπάσταρδε, άρρωστε! - Ναι, είμαι άρρωστος, αξιωματικέ. 444 00:51:31,100 --> 00:51:32,500 Δεν βρίσκω το κλειδί εδώ! 445 00:51:32,900 --> 00:51:34,900 Εχω συχαθεί την αρρώστια που έχω μέσα μου... 446 00:51:35,900 --> 00:51:38,900 ...εχώ σιχαθεί τους αν8ρώπους... 447 00:51:39,100 --> 00:51:42,100 ...εχώ σιχαθεί τους αν8ρώπους που περνάνε καλά στις πλάτες αλλών. 448 00:51:45,600 --> 00:51:47,600 - Σας σιχάθικα όλους!! - Σάμ!! 449 00:51:58,700 --> 00:51:59,700 Όχι, όχι..! 450 00:52:43,100 --> 00:52:45,100 Ακίνητος! Αλλιώς πυροβολώ! 451 00:54:20,800 --> 00:54:23,000 Ετρεχες... Ετρεχες... 452 00:54:25,100 --> 00:54:27,100 ...απέδρασες ενω σε είχαμε! 453 00:54:29,200 --> 00:54:31,200 Θα την τελειώσω εγώ αυτή την υπόθεση. 454 00:54:31,900 --> 00:54:33,400 Θα την κλείσω! 455 00:54:33,700 --> 00:54:36,700 Σωστά Sing;! Θα την κλείσουμε αυτή την υπόθεση! 456 00:54:53,300 --> 00:54:54,900 Τι κάνεις εκέι; 457 00:54:56,600 --> 00:54:57,700 Συγνώμη! 458 00:54:59,300 --> 00:55:01,300 Επειδή έχω κολλήσει σ' αυτό το δωμάτιο δεν σημαίνει ότι... 459 00:55:01,400 --> 00:55:03,400 ...πρέπει να σου μιλάω συνέχεια κάθε 10 δεύτερα. 460 00:55:04,500 --> 00:55:07,500 Δεν είναι αυτό το θέμα. Πρέπει να βοηθάμε ο ένας τον άλλο. 461 00:55:09,200 --> 00:55:11,200 Και τι θέλεις να κάνω; Είμαι δεμένος! 462 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 Ακριβώς! Πρέπει να μιλάμε, να σκεφτούμε κάτι! 463 00:55:14,600 --> 00:55:15,600 Σκέφτομαι! 464 00:55:15,800 --> 00:55:17,800 Τότε μην με αφήνεις στο σκοτάδι οσο σκέφτεσαι! 465 00:55:22,400 --> 00:55:23,900 - Σβήσε τα φώτα. - Τι; 466 00:55:26,500 --> 00:55:27,900 Σβήστα τώρα, σε παρακαλώ! 467 00:55:28,500 --> 00:55:30,900 - Γιατί; - Απλά σβήστα για μερικά δεύτερα! 468 00:55:52,900 --> 00:55:54,900 Πως και δεν το είδαμε πιο πριν! 469 00:55:55,500 --> 00:55:58,500 Τα φώτα το έκρυβαν, πρέπει να είναι γραμμένο με χρώμα που φέυγει στο σκοτάδι! 470 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 Ανοιξέ το! 471 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 Είναι κλειδωμένο. 472 00:56:43,100 --> 00:56:45,400 Το κλειδί! Αυτο που σου έδωσα. Που είναι; 473 00:57:20,900 --> 00:57:21,900 Ένα κινητό! 474 00:57:22,300 --> 00:57:24,300 Η πιο όμορφη ανακάλυψη του πλανήτη! 475 00:57:30,400 --> 00:57:32,400 Να και η δεύτερη μεγαλύτερη ανακάλυψη του πλανήτη! 476 00:57:32,700 --> 00:57:33,700 Δώστο μου αυτό! 477 00:57:34,000 --> 00:57:37,400 Πλάκα μου κάνεις, θα ρισκάρεις να βάλεις αυτό το πράμα στο στόμα σου; 478 00:57:39,900 --> 00:57:42,400 Ναι, θα πάρω το ρίσκο. Δώσε μου αυτό τον γλυκό καρκίνο. 479 00:57:45,400 --> 00:57:47,800 Δεν με νοιάζει, αλήθεια δεν με νοιάζει. Δώσε μου ένα από αυτά. 480 00:57:49,500 --> 00:57:52,100 " Τα τσιγάρα είναι αβλαβή, το υπόσχομαι. " 481 00:57:52,700 --> 00:57:55,900 " Το κάπνισμα είναι δηλητήριο που καταλήγει μέσα σου." 482 00:57:56,500 --> 00:57:59,500 " Σκέψου το αυτό...Δεν χρειάζεσαι όπλο για να σκοτώσεις τον Αντάμ." 483 00:58:00,800 --> 00:58:02,800 Μπορώ σε παρακαλώ να έχω το τσιγάρο; 484 00:58:04,700 --> 00:58:06,800 Θα πάρω την αστυνομία. 485 00:58:16,600 --> 00:58:17,600 Σκατά! 486 00:58:19,700 --> 00:58:21,700 Είναι μόνο για να δέχεται κλήσεις. 487 00:58:26,900 --> 00:58:28,600 Αυτό έχει ξανασυμβεί. 488 00:58:32,500 --> 00:58:35,500 Χτές βράδυ... που τελείωσα από το νοσοκομείο... 489 00:58:38,500 --> 00:58:40,500 ...περπάταγα προς το αυτοκίνητό μου... 490 00:58:42,400 --> 00:58:44,400 ...νόμιζα ότι ήμουν μόνος, αλλά... 491 00:58:45,400 --> 00:58:47,700 ...αλλά ήμουν σίγουρος ότι ήταν και κάποιος άλλος εκεί. 492 01:00:16,800 --> 01:00:18,900 Αυτό το πράγμα...με περίμενε. 493 01:00:30,500 --> 01:00:32,500 Πως ήξερες ότι θα πιάσει αν σβήσουν τα φώτα; 494 01:00:33,100 --> 01:00:36,100 - Ποιος νοιάζεται γι αυτό, αφού έπιασε. - Ναι, αλλά πως το ήξερες; 495 01:00:36,800 --> 01:00:38,800 - Ενστικτο. - Απο ένστικτό; 496 01:00:40,500 --> 01:00:42,000 Ξέρεις κάτι... 497 01:00:42,500 --> 01:00:44,500 ...είσαι ένας φοβερός ψεύτης. 498 01:00:44,700 --> 01:00:46,300 Το λες αυτό λες και με ξέρεις. 499 01:00:48,100 --> 01:00:50,100 Τι άλλο έχεις να μου πεις; 500 01:00:50,600 --> 01:00:52,300 Ωραία, για να δούμε. 501 01:00:53,500 --> 01:00:55,500 Στα 6α μου γενέθλια, ο καλύτερος φίλος μου... 502 01:00:56,500 --> 01:00:58,500 ...μου έριξε υγρό καθαρισμού για τα νύχια και δεν σου είπα για αυτό. 503 01:00:59,300 --> 01:01:02,600 Δεν σου είπα ότι η πρώη μου ήταν μια πάνκ φεμινίστρια που με χώρισε γιατί... 504 01:01:02,700 --> 01:01:04,200 ...νομίζε ότι ήμουν πολυ νευρικός. 505 01:01:04,700 --> 01:01:07,200 - Δεν σου έιπα για τότε που... - Σταμάτα! 506 01:01:09,200 --> 01:01:11,200 Το ήξερες ότι έπρεπε να σβύσουμε τα φώτα. 507 01:01:11,400 --> 01:01:12,400 Ο΄τι πεις... 508 01:01:13,300 --> 01:01:14,800 Το έκανες με άνεση! 509 01:01:15,900 --> 01:01:17,900 - Θέλεις να μάθεις; - Ναι! 510 01:01:21,100 --> 01:01:22,100 Ορίστε! 511 01:01:44,900 --> 01:01:46,900 Που το βρήκες αυτό; 512 01:01:47,200 --> 01:01:50,600 Ηταν στο πορτοφόλι σου. Κάτω από την φωτό της κόρης σου. 513 01:01:51,400 --> 01:01:53,100 Γιατί δεν μου το έδειξες πριν; 514 01:01:54,600 --> 01:01:56,100 Δεν μπορούσα... 515 01:02:00,500 --> 01:02:01,500 ...συγνώμη. 516 01:02:12,200 --> 01:02:14,200 Τι τους έκανες μπάσταρδε;! 517 01:02:32,400 --> 01:02:35,400 " Σκέψου το αυτό...Δεν χρειάζεσαι όπλο για να σκοτώσεις τον Adam. 518 01:02:37,000 --> 01:02:41,000 " Όταν έχεις τόσο δηλητήριο στο άιμα σου το μόνο πράγμα που σου μένει..." 519 01:02:41,600 --> 01:02:43,600 "... είναι να αυτοκτονήσεις. " 520 01:03:16,700 --> 01:03:17,700 Τι κάνεις; 521 01:03:26,200 --> 01:03:28,700 Τι στο διάολο κάνεις; 522 01:03:32,100 --> 01:03:35,100 Ανταμ, άκουσέ με, θέλω να παίξεις μαζί μου σ' αυτό το παιχνίδι. 523 01:03:43,400 --> 01:03:44,400 Το κατάλαβες; 524 01:03:57,800 --> 01:04:00,500 Ας δούμε ποιός είσαι. Θέλεις ακόμα εκείνο το τσιγάρο; 525 01:04:03,300 --> 01:04:04,300 Ναι. Σίγουρα. 526 01:05:15,300 --> 01:05:16,300 ΕΙ, το έκανα! 527 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Τον σκότωσα με το δηλητήριο όπως ζήτησες. 528 01:05:20,300 --> 01:05:22,300 Τώρα, πες μου που είναι η οικογένειά μου. 529 01:05:22,700 --> 01:05:23,700 Που βρίσκονται; 530 01:05:34,300 --> 01:05:35,300 Τι έγινε; 531 01:05:36,900 --> 01:05:38,900 - Με χτύπησε ηλεκτρικό ρεύμα! - Τι; 532 01:05:41,900 --> 01:05:43,900 Θεέ μου! Αυτός ήταν ο μόνος τρόπος να φύγουμε! 533 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Δεν με άκουσες τι σου είπα. Βγάλε αυτό το πράμα από πάνω μου. 534 01:05:47,300 --> 01:05:49,300 - Βγάλτο! - Σταμάτα το αυτό. 535 01:05:50,000 --> 01:05:51,600 Νομίζεις ότι το έκανα επίτηδες; 536 01:06:18,500 --> 01:06:20,000 Τα θυμάμαι όλα τώρα. 537 01:06:22,800 --> 01:06:24,800 Θυμάμαι πως βρέθηκα εδώ. 538 01:08:44,900 --> 01:08:46,700 Είναι κανείς εκεί; 539 01:08:58,200 --> 01:09:00,000 Σε ακούω. 540 01:10:00,800 --> 01:10:03,800 Ποιός είναι εκεί; Ποιός είναι εκεί μέσα; 541 01:10:05,800 --> 01:10:08,600 Βγές έξω! Θα σε σκοτώσω γαμημένε! 542 01:10:53,100 --> 01:10:55,300 - Ποιος είναι; - Μπαμπά... 543 01:10:57,400 --> 01:10:59,700 - Νταιάνα... - Μπαμπά, εσύ είσαι; 544 01:11:02,500 --> 01:11:04,300 Ναι μωρό μου, εγώ είμαι. 545 01:11:05,200 --> 01:11:06,900 Φοβάμαι μπαμπά... 546 01:11:07,400 --> 01:11:09,200 Μην ανησυχείς γλυκιά μου, όλα θα πάνε καλά. 547 01:11:12,100 --> 01:11:13,100 Είσαι σίγουρος; 548 01:11:14,900 --> 01:11:18,300 Ναι γλυκειά μου. Δώσε μου να μιλήσω στην μαμά γλυκειά μου. 549 01:11:19,200 --> 01:11:21,200 Ο άντρας που ήταν στο δωματιο μου είναι εδώ... 550 01:11:22,200 --> 01:11:24,200 ...αυτός που με φόβιζε... 551 01:11:25,800 --> 01:11:27,800 ...και έχει και όπλο. 552 01:11:28,400 --> 01:11:31,600 - Ποιος άντρας; - Μην φύγεις μπαμπά, σε παρακαλώ! 553 01:11:33,800 --> 01:11:35,600 Εμπρός. Εμπρός.! 554 01:11:38,100 --> 01:11:40,300 Νταιάνα, Νταιάνα! 555 01:11:47,300 --> 01:11:48,300 Λάρι... 556 01:11:49,100 --> 01:11:50,100 Άλι... 557 01:11:52,500 --> 01:11:54,300 Είναι ο Ανταμ εκεί; 558 01:11:56,100 --> 01:11:57,900 Πως το ξέρεις αυτό; 559 01:11:59,200 --> 01:12:02,200 Αλί... τι συμβαίνει; 560 01:12:03,900 --> 01:12:05,700 Μην πιστεύεις τα ψέματα του Ανταμ. 561 01:12:07,200 --> 01:12:09,200 Σε ξέρει, γνωρίζει τα πάντα για σένα. 562 01:12:15,400 --> 01:12:16,400 Εμπρός; 563 01:12:17,200 --> 01:12:19,200 Αλί! Αλι! 564 01:12:21,700 --> 01:12:23,700 Εμπρός, εμπρός.. Διάολε! 565 01:12:25,600 --> 01:12:27,600 Αν τις αγγίξεις θα σε σκοτώσω! 566 01:12:28,400 --> 01:12:31,400 Με ακούς πουτάνας γιε! Θα σε σκοτώσω! 567 01:12:41,900 --> 01:12:43,100 Είναι καλά; 568 01:12:46,500 --> 01:12:48,000 Η γυναίκα μου... 569 01:12:49,000 --> 01:12:50,700 ...ανάφερε το όνομά σου. 570 01:12:52,600 --> 01:12:54,100 Και τι σου είπε; 571 01:12:55,700 --> 01:12:56,700 Μου είπε... 572 01:12:58,800 --> 01:13:00,500 ...να μην σε πιστεύω. 573 01:13:01,500 --> 01:13:03,000 Να μην με πιστέψεις σε τι; 574 01:13:05,800 --> 01:13:08,100 Μου είπε ότι με γνωρίζεις. 575 01:13:13,100 --> 01:13:14,300 Ποιος είσαι; 576 01:13:15,500 --> 01:13:19,000 - Ξέρεις ποιος είμαι. - Σταμάτα τα ψέμματα, είσαι ένας ψεύτης! 577 01:13:20,100 --> 01:13:21,700 Πρέπει να μάθω την αλήθεια! 578 01:13:23,800 --> 01:13:25,300 Εγώ είμαι ψεύτης; 579 01:13:27,100 --> 01:13:28,800 Τι έκανες χθες βράδυ Λόρενς; 580 01:13:30,200 --> 01:13:32,200 Δούλευες στο νοσοκομείο για να σώσεις άρρωστα παιδιά; 581 01:13:33,400 --> 01:13:36,800 Μου είπες ότι αφου έφηγες από το σπίτι σου πήγες στο νοσοκομείο για να δουλέψεις. 582 01:13:37,600 --> 01:13:39,900 - Επειδή αυτή είναι η αλήθεια. - Όχι δεν είναι. 583 01:13:41,200 --> 01:13:43,000 Η γυναίκα σου έχει δίκιο Larry. 584 01:13:44,400 --> 01:13:46,400 Θυμάσαι που κάποιος σε έβγαλε φωτογραφία στο πάρκινκ; 585 01:14:05,900 --> 01:14:07,900 Μπορώ να σου αποδείξω ότι δεν είναι όπως τα λες. 586 01:14:17,200 --> 01:14:19,200 Δεν ήταν η πρώτη φορά που το κάνω αυτό Larry. 587 01:14:19,900 --> 01:14:21,900 Σε τραβάω φωτογραφίες αρκετές μέρες τώρα. 588 01:14:29,500 --> 01:14:32,100 Θες να μάθεις τι κάνω; Πληρώνομαι για να βγάζω φωτογραφίες... 589 01:14:32,300 --> 01:14:35,300 ...πλούσιους σαν εσένα, που μπαίνουν στα ξενοδοχεία με τις γραμματέες τους. 590 01:14:36,700 --> 01:14:38,700 Χθες βράδυ σε είδα όταν έφυγες από το σπίτι σου... 591 01:14:40,800 --> 01:14:41,800 ...σε ακολούθησα... 592 01:14:43,600 --> 01:14:45,600 ...όλο το δρόμο μέχρι εκείνο το ξενοδοχείο. 593 01:14:49,200 --> 01:14:52,400 Αυτά τα έιχες μαζί σου... όλη την ώρα; 594 01:14:53,100 --> 01:14:54,700 Τα βρήκα εκεί μέσα. 595 01:14:56,400 --> 01:14:58,400 Δεν ξέρω πως βρέθηκαν εκεί. 596 01:14:59,300 --> 01:15:01,300 Ναί ...εντάξει. Αυτό είναι βλακείες 597 01:15:02,100 --> 01:15:04,100 Παραδέξουτο Λάρι, και οι δύο τα έχουμε κάνει σκατά. 598 01:15:04,900 --> 01:15:08,900 Η κάμερά μου ήταν πάντα μπροστά σου όπου κι αν πήγαινες. 599 01:15:10,300 --> 01:15:12,300 Απο περιέργεια και μόνο... Τι έκανες σε εκείνο το ξενοδοχείο; 600 01:15:13,600 --> 01:15:15,600 Έφυγες από κει πολύ γρήγορα... 601 01:15:24,900 --> 01:15:28,900 Τι ήταν τόσο επείγον και ήθελες να με ξεπληρώσεις εδώ σήμερα; 602 01:15:31,900 --> 01:15:33,900 Σκέφτηκα ότι δεν θα μπορούσα να το κάνω αυτό. 603 01:15:34,700 --> 01:15:37,700 Αλλά σου εδωσά ακριβείς οδηγίες για το πότε θα με ξεπληρώσεις... 604 01:15:39,300 --> 01:15:42,300 - Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. - Δεν είναι το ίδιο με άλλες φορές. 605 01:15:48,400 --> 01:15:50,400 Τι συμβαίνει γιατρέ; 606 01:15:53,100 --> 01:15:55,100 Ακου με, ήταν λάθος να σου πω να έρθείς εδώ. 607 01:15:56,200 --> 01:15:58,200 Μα εγώ νόμιζα ότι εμείς... 608 01:15:58,500 --> 01:16:00,100 Σε παρακαλώ...συγνώμη. 609 01:16:16,300 --> 01:16:18,100 Είπες σε κανένα ότι είσαι εδώ; 610 01:16:18,400 --> 01:16:19,400 Όχι. 611 01:16:30,400 --> 01:16:31,400 Εμπρός; 612 01:16:36,700 --> 01:16:38,700 - Είναι για σένα... - Για μένα; 613 01:16:53,200 --> 01:16:54,200 Εμπρός; 614 01:16:56,500 --> 01:16:59,500 Ξέρω τι κάνεις...Γιατρέ. 615 01:17:14,800 --> 01:17:16,800 - Πρέπει να φύγω - Τι έγινε; 616 01:17:17,700 --> 01:17:19,200 Πρέπει να φύγω. 617 01:17:37,800 --> 01:17:40,100 - Ποιος ήταν; - Ποιός ήταν ποιός; 618 01:17:40,600 --> 01:17:42,900 Αυτός που σε έβαλε να με ακολουθήσεις. Ποιός ήταν; 619 01:17:43,300 --> 01:17:45,400 Τον λέγανε Βοb με πλήρωσε προκαταβολικά 300 δολλάρια την βραδιά. 620 01:17:47,500 --> 01:17:50,000 Αν ήξερα το ότι θα κατέληγα εδώ, θα του ζήταγα πολλά περισσότερα. 621 01:17:50,600 --> 01:17:53,100 Τι πάει να πει αυτό; Αυτό σημαίνει ότι είδες τι μου συνέβει; 622 01:17:53,300 --> 01:17:56,400 Αυτό που είδα ήταν να μπαίνεις στο αυτοκίνητο, αυτό είναι όλο. 623 01:17:57,200 --> 01:17:59,200 Δεν ρώτησα ούτε το όνομα σου, δεν ξέρω ποιός είσαι. 624 01:18:00,000 --> 01:18:02,500 Δεν ξέρω πως βρέθηκα εδώ και δεν ξέρω πως βρέθηκες εσύ εδώ. 625 01:18:03,400 --> 01:18:06,700 Απλά έβγαλα τις φωτογραφίες και πήγα κατευθείαν στο εργαστήριό μου. 626 01:18:07,300 --> 01:18:10,000 Το επόμενο πράγμα που ξέρω... είναι ότι είμαι δεμένος σε μια σωλήνα... 627 01:18:10,100 --> 01:18:14,100 ...σε ένα άθλιο μπάνιο , κοιτάζοντας αυτον που φωτογράφιζα. 628 01:18:14,400 --> 01:18:16,900 Είναι ξεκάθαρό, ότι αυτός που σε πλήρωσε να με φωτογραφίζεις... 629 01:18:17,000 --> 01:18:18,700 - ...είναι αυτός που μας έβαλε εδώ. - Ίσως. 630 01:18:18,900 --> 01:18:20,900 Τι εννοείς ίσως; Είναι ξεκάθαρο ότι αυτός είναι. Πώς ήταν; 631 01:18:21,200 --> 01:18:23,200 - Σαν κανονικός ανθρώπως. - Ψηλός , κοντός;! 632 01:18:23,900 --> 01:18:26,800 - Δεν κράτησα σημειώσεις για το πώς είναι. - θα πρέπει να θυμάσαι κάτι από αυτόν; 633 01:18:26,900 --> 01:18:29,200 - Δεν μπορώ! - Μου λες ότι δεν θυμάσαι τίποτα από αυτόν; 634 01:18:29,300 --> 01:18:31,300 - Αφού σου είπα.. - Θεέ μου! 635 01:18:31,500 --> 01:18:35,100 - Τα παρατάω! - Ηταν ένας μαύρος τύπος με μία ουλή στο λαιμό. 636 01:18:46,500 --> 01:18:48,100 Ο Ντεντέκτιβ, Sam... 637 01:18:53,600 --> 01:18:56,400 Ό τύπος που με πλήρωσε να βγάλω τις φωτογραφίες δεν είναι αστυνομικός. 638 01:18:56,800 --> 01:18:59,100 Όχι, όχι, ήταν προσκολημένος στις ειδικές δυνάμεις. 639 01:19:00,500 --> 01:19:03,500 Είχε έρθει σ'εμένα πριν από όλα αυτά, και δεν τον άφησα να με συλλαβει. 640 01:19:04,800 --> 01:19:06,500 Ό τύπος αναστατώθηκε. 641 01:19:06,700 --> 01:19:08,700 Επεισε τον εαυτό του ότι έχω σχέση με τα εγκλήματα. 642 01:19:11,400 --> 01:19:12,600 Και εσυ τον βοήθησες. 643 01:19:12,700 --> 01:19:15,000 Πήρες λεφτά από αυτόν για να ερευνήσεις την ιδιωτική μου ζωή. 644 01:19:16,900 --> 01:19:19,400 - Πως το έκανες αυτό; - Χρειαζόμουν να φάω... 645 01:19:21,800 --> 01:19:22,800 Ξέρεις τι είσαι; 646 01:19:23,200 --> 01:19:25,200 Δεν είσαι το θύμα αυτού του παιχνιδιού είσαι και εσύ ένα κομμάτι του. 647 01:19:26,100 --> 01:19:28,500 Αλήθεια, τότε προφανώς εσύ είσαι πίσω από όλα αυτά. 648 01:19:29,400 --> 01:19:32,200 Στο είπα δεν είναι αστυνομικός, τρέφετε από σκουλήκια... 649 01:19:32,500 --> 01:19:34,500 - ...σαν και σένα! - Γιατί τσαντιζεσαι τόσο πολύ; 650 01:19:35,000 --> 01:19:39,000 Για το γεγονος ότι σε έβγαλα φωτογραφίες ή για το αυτές δείχναν οτι απατάς την γυναίκα σου; 651 01:19:39,300 --> 01:19:41,000 Δεν την απάτησα την γυναίκα μου! 652 01:19:41,100 --> 01:19:43,100 Τι σε νοιάζει για το τι πιστεύω στο κάτω κάτω; 653 01:19:43,300 --> 01:19:45,200 Δεν μου καίγεται καρφί για το αν καλύψεις τον εαυτό σου... 654 01:19:45,300 --> 01:19:47,600 ...με φυστικοβουτηρο και έχεις 50 γκόμενες να σου κάνουν πιπές! 655 01:20:03,500 --> 01:20:06,300 Πως έφθασα εδώ; Τα είχα όλα τακτοποιημένα. 656 01:20:09,900 --> 01:20:12,200 Η ζωή μου ήταν στην εντέλεια. 657 01:20:39,700 --> 01:20:41,400 Γλυκειά μου, είσαι καλά; 658 01:20:45,000 --> 01:20:48,700 Η μαμά σου θέλει να φανεις πάρα πολύ δυνατή. 659 01:20:50,900 --> 01:20:53,900 Δεν θα αφήσω κανένα να σε πειράξει. 660 01:20:55,200 --> 01:20:57,200 Το κατάλαβες; 661 01:21:22,800 --> 01:21:26,800 Ήταν κάνεις άλλος στο σπίτι σου χτες βράδυ; 662 01:21:28,800 --> 01:21:30,800 - Όχι. - Έτσι φαίνεται εδώ. 663 01:21:49,200 --> 01:21:50,200 Τον ξέρω αυτόν! 664 01:21:50,800 --> 01:21:51,800 Zack... 665 01:21:54,000 --> 01:21:56,600 ...τον λένε Zack, δουλεύει στο νοσοκομείο. 666 01:22:02,300 --> 01:22:05,300 Θα σε πιάσω στα χέρια μου μπάσταρδε και θα σε διαλύσω με ευχαρίστηση! 667 01:22:05,800 --> 01:22:07,300 Παλιο μπάσταρδε! 668 01:22:18,900 --> 01:22:20,400 Ο χρόνος μας τελείωσε. 669 01:23:04,500 --> 01:23:06,500 Ό χρόνος του γιατρού Gοrdοn τελείωσε. 670 01:23:08,300 --> 01:23:10,300 Τώρα θα κάνω αυτό που πρέπει να κάνω. 671 01:23:10,400 --> 01:23:11,400 Και... 672 01:23:12,600 --> 01:23:15,800 ...φοβάμαι ότι τα θύματα θα είστε εσείς όπως του είπα αν αποτύχει. 673 01:23:27,900 --> 01:23:29,900 Εσύ είσαι ,Ζακ παλιοκάθαρμα; 674 01:23:30,400 --> 01:23:31,900 Το ξέρω ότι είσαι εσυ! 675 01:23:32,600 --> 01:23:34,500 - Λάρι.. - Άλι! 676 01:23:36,600 --> 01:23:37,600 Απέτυχες! 677 01:23:49,300 --> 01:23:50,300 Ακίνητος! 678 01:23:51,400 --> 01:23:54,400 Μείνε στο πάτωμα... και δώσε μου το κινητό. 679 01:23:55,800 --> 01:23:56,800 Δώστο μου! 680 01:24:09,800 --> 01:24:11,800 - Λάρι.. - Άλι! 681 01:24:12,200 --> 01:24:14,700 - Γλυκειά μου είσαι καλά; - Όχι, όχι δεν είμαι! 682 01:24:15,900 --> 01:24:18,700 Πέσε κάτω! Λάρι που είσαι; 683 01:24:19,800 --> 01:24:20,800 Δεν ξέρω... 684 01:24:21,300 --> 01:24:23,300 ...με έχουν απαγάγει και με έχουν βάλει κάπου. 685 01:24:23,500 --> 01:24:25,500 Μα τι λες τώρα; 686 01:24:26,800 --> 01:24:29,100 - Λυπάμαι πολύ. - Σε χρειάζομαι εδώ πέρα τώρα... 687 01:24:29,400 --> 01:24:31,400 Όλα είναι ένα δικό μου λάθος, σε παρακαλώ συγχώρεσέ με. 688 01:25:23,700 --> 01:25:24,700 Ακίνητος! 689 01:25:41,900 --> 01:25:43,600 Τι στο διάολο;! 690 01:26:10,300 --> 01:26:11,500 Κυρία Γκόρντον; 691 01:26:15,000 --> 01:26:16,300 Νταίανα! 692 01:26:21,400 --> 01:26:23,400 Θα σκοτώσω τον άντρα σας τώρα Κυρία Γκόρντόν! 693 01:26:59,900 --> 01:27:01,900 Λάρι σήκω πάνω! 694 01:27:12,500 --> 01:27:15,000 Λάρι σήκω πάνω! 695 01:27:16,300 --> 01:27:17,600 Σε χρειάζομαι! 696 01:27:31,900 --> 01:27:33,900 Θεέ μου, νόμιζα ότι πέθανες! 697 01:27:41,400 --> 01:27:43,400 - Μου έκανε ηλεκτροσόκ. - Στο είπα... 698 01:27:44,600 --> 01:27:46,600 ...το ίδιο πράγμα έκανε και σε μένα! 699 01:27:46,600 --> 01:27:48,100 Δεν έλεγα ψέμετα! 700 01:28:56,100 --> 01:28:58,100 Θα σε σκοτώσω , αρρωστημένε μαλάκα! 701 01:28:59,100 --> 01:29:00,100 Όχι! 702 01:29:02,700 --> 01:29:05,900 Larry ηρέμησε Θα πρέπει να υπάρχει τρόπος να φύγουμε από δω μέσα. 703 01:29:06,000 --> 01:29:09,400 Δεν μπορώ να ηρεμήσω, με χρειάζεται η οικογένειά μου! 704 01:29:22,700 --> 01:29:24,200 Larry δεν χρειάζεται να κάνεις έτσι. 705 01:29:25,000 --> 01:29:27,000 Ηταν και δικό μου λάθος για όλα αυτά, ένα λάθος που θέλω να διορθώσω. 706 01:29:40,900 --> 01:29:42,500 Μην το κάνεις αυτό! 707 01:29:46,300 --> 01:29:49,300 Larry ηρέμησε... Θα υπάρχει κάποιός τρόπος! 708 01:29:54,200 --> 01:29:55,200 Όχι! 709 01:29:56,300 --> 01:29:57,700 Ό Θεέ μου, όχι μη! 710 01:31:06,900 --> 01:31:08,400 Τι κάνεις; 711 01:31:34,700 --> 01:31:36,200 Τι;... Ο Θεέ μου! 712 01:31:39,500 --> 01:31:42,500 Λάρι μη!Όχι! Σε παρακαλώ! 713 01:31:43,400 --> 01:31:44,400 Σε ικετεύω! 714 01:31:46,600 --> 01:31:48,600 Larry δεν το ήθελα να σου το κάνω αυτό! 715 01:31:50,100 --> 01:31:53,100 - Πρέπει να πεθάνεις. - Όχι, θέλω να ζήσω, θέλω να ζήσω! 716 01:31:54,400 --> 01:31:57,400 - Συγνώμη..η οικογένεια μου... - Θέλω να ζήσω! 717 01:32:12,900 --> 01:32:16,900 Όρίστε, το έκανα, δώσε την οικογένειά μου τώρα! 718 01:32:25,400 --> 01:32:27,400 - Μίλησες μαζί του; - Όχι. 719 01:32:27,500 --> 01:32:29,500 Όλα θα πάνε καλά, πείρα την αστυνομία. 720 01:32:47,300 --> 01:32:50,000 Μπάσταρδε! Θα σε σκοτώσω! 721 01:32:50,500 --> 01:32:54,500 Θα σε σκοτώσω, μπάσταρδε! Θα σε σκοτώσω! 722 01:33:10,900 --> 01:33:12,900 - Αργησες! - Γιατί; 723 01:33:15,000 --> 01:33:16,500 Ετσί είναι οι κανόνες! 724 01:34:00,000 --> 01:34:04,000 Θα γίνεις καλά. Μην ανησυχείς θα γίνεις καλά. 725 01:34:05,700 --> 01:34:09,400 Πρέπει να φύγω από δω μέσα και να φέρω βοήθεια. 726 01:34:09,500 --> 01:34:11,500 Αν δεν φύγω τώρα... 727 01:34:13,100 --> 01:34:18,900 - Θα πεθάνω από αιμοραγία. - Μην με αφήσεις! 728 01:34:20,300 --> 01:34:24,300 Όχι, όχι, όχι! 729 01:34:37,200 --> 01:34:41,200 Μην ανησυχείς, θα σου στείλω κάποιον. Στο υποσχόμαι. 730 01:34:46,900 --> 01:34:48,900 Larry, Larry! 731 01:35:00,800 --> 01:35:03,800 - Θα γίνουμε καλά; - Δεν θα σου έλεγα ψέματα. 732 01:36:13,000 --> 01:36:14,500 " Γεια σου πειραματόζωο. " 733 01:36:16,000 --> 01:36:18,000 " Η όπως αλλιώς σε λένε στο νοσοκομείο." 734 01:36:19,400 --> 01:36:21,900 "Ζακ...Θέλω να κάνεις μια επιλογή." 735 01:36:27,000 --> 01:36:30,000 " Το αίμα στις φλέβες σου είναι γεμάτο από ένα ισχυρό δηλητήριο..." 736 01:36:30,700 --> 01:36:32,700 "... και μόνο εγώ έχω το αντίδοτο." 737 01:36:33,600 --> 01:36:37,600 " Θα σκοτώσεις την μητέρα και το παιδί για να σώσεις τον εαυτό σου;" 738 01:36:38,500 --> 01:36:40,200 Ο χρόνος του Γιατρου τελείωσε. 739 01:36:40,500 --> 01:36:41,800 Κυρια Γκόρντον! 740 01:36:42,800 --> 01:36:45,800 " Ακου με προσεκτικά αν θέλεις να ζήσεις. Υπάρχουν κανόνες." 741 01:36:46,200 --> 01:36:49,200 - Γιατί; - Ετσί είναι οι κανόνες. 742 01:37:36,000 --> 01:37:39,000 Τα κλειδιά για τις αλυσίδες είναι στην λεκάνη. 743 01:37:50,700 --> 01:37:53,200 - Πολύ ενδιαφέρον τύπος. - Τον λένε Jοhn. 744 01:38:37,600 --> 01:38:40,600 " Πολλοί άνθρωποι αξίζουν να είναι ζωντανοί. 745 01:38:42,700 --> 01:38:44,700 "Αλλά όχι εσύ...!" 746 01:38:50,400 --> 01:38:53,400 - Το παιχνίδι τελείωσε! - Όχι...μη..!!!..